﻿1
00:00:04,810 --> 00:00:09,650
ثـــــانويـــــة أكـــــــــــــــاديميــــــــــــــــة ريـــــــــــــــــو

2
00:00:07,440 --> 00:00:09,650
إذن فهذه أكاديمية ريو

3
00:00:09,650 --> 00:00:13,110
هدف! الهيمنة الوطنية

4
00:00:10,070 --> 00:00:13,110
هدف! الهيمنة الوطنية، إذن؟

5
00:00:13,440 --> 00:00:15,530
يا له من هدف كبير

6
00:00:16,070 --> 00:00:18,450
في الحقيقة، لم يضعوا اللافتة للاشيء

7
00:00:18,990 --> 00:00:22,120
لقد وصلوا لدور الثمانية في كوشين الصيف الماضي

8
00:00:22,120 --> 00:00:25,000
وخلال تصفيات هذا الربيع، كانوا ضمن الأربعة الأوائل

9
00:00:26,920 --> 00:00:29,250
الثانية لهذا اليوم؟

10
00:00:30,000 --> 00:00:33,170
الضارب الرابع، الملاكم شيمانو، سجل أكثر من 50 ركضة

11
00:00:33,630 --> 00:00:37,130
بوجوده كقوة رئيسية، فإن تشكيلتهم الأساسية مثالية

12
00:00:37,840 --> 00:00:43,060
راميا الفريق الأعسر والأيمن يملكان رميات بسرعة 140 كلم/سـ

13
00:00:43,060 --> 00:00:47,350
بابا

14
00:00:43,060 --> 00:00:47,350
ريو

15
00:00:43,640 --> 00:00:46,690
في الحقيقة، إنهم وبلا أدى شك محبوبون من الجمهور

16
00:00:48,060 --> 00:00:49,980
ما رأيك، كو؟

17
00:00:49,980 --> 00:00:53,150
إن لم نستطع هزيمتهم، فلن نصل لكوشين

18
00:00:53,690 --> 00:00:55,900
سنجد حلاً ما

19
00:00:55,900 --> 00:01:00,530
لا يبدو أن الضارب الرابع قويٌ كأزوما

20
00:01:00,990 --> 00:01:04,790
لا يمكنني قول رأيي حتى نقابلهم

21
00:01:04,790 --> 00:01:05,500
أليس كذلك، أزوما؟

22
00:02:45,020 --> 00:02:47,520
أليس هذا فريق المزرعة؟

23
00:02:47,520 --> 00:02:51,150
ماذا الآن؟ هل أتيتم لمراقبتنا؟

24
00:02:51,610 --> 00:02:53,530
إذن انتقلت لريو

25
00:02:54,070 --> 00:03:00,330
مرحبًا يا أزوما. لم أتوقع أبدًا أن تبقى في ذلك المكان

26
00:03:00,330 --> 00:03:03,330
بالرغم من رغبتك الجامحة في الوصول لكوشين

27
00:03:03,330 --> 00:03:05,500
هل تقوم بأعمال التوصيل؟

28
00:03:05,500 --> 00:03:06,590
اخرس

29
00:03:06,590 --> 00:03:10,960
لا يمكنك خوض المباريات في أول سنة تنتقل فيها

30
00:03:10,960 --> 00:03:13,380
أليس هذا ما يحدث في المبارايات الرسمية؟

31
00:03:14,050 --> 00:03:17,970
لا بأس بخوض المباريات التدريبية، أليس كذلك؟

32
00:03:17,970 --> 00:03:20,970
هذا إن اعتقد المدرب بوجود فائدة لك

33
00:03:21,480 --> 00:03:23,230
ما- ماذا تعني بكلامك؟

34
00:03:23,230 --> 00:03:24,390
لا شيء

35
00:03:26,360 --> 00:03:26,980
!للخارج

36
00:03:27,940 --> 00:03:30,150
من ذلك الذي ضرب تلك الكرة؟

37
00:03:31,110 --> 00:03:32,150
لا أعلم

38
00:03:32,820 --> 00:03:35,990
لدينا العديد من اللاعبين

39
00:03:35,990 --> 00:03:39,080
في الحقيقة، إنه ليس ضمن الفريق الرئيسي، وهذا مؤكد

40
00:03:39,580 --> 00:03:41,200
ميشيما كيتارو

41
00:03:42,870 --> 00:03:44,080
أتعرفه؟

42
00:03:45,500 --> 00:03:48,000
تقابلنا في دوري الناشئين مرة

43
00:03:53,880 --> 00:03:57,430
على أي حال، توقفوا عن أحلام اليقظة

44
00:03:57,430 --> 00:04:01,680
هذه السنة والتي تليها، فريقنا من سيصل لكوشين، مفهوم؟

45
00:04:03,100 --> 00:04:05,520
من ذلك الفتى مجددًا؟

46
00:04:07,150 --> 00:04:09,690
كان في فريقنا الصيف الماضي

47
00:04:10,360 --> 00:04:11,940
لاعب القاعدة الثالثة، كوبو

48
00:04:15,400 --> 00:04:16,360
إلى أين أنت ذاهب؟

49
00:04:17,530 --> 00:04:18,370
لدورة المياه

50
00:04:21,540 --> 00:04:22,290
!إصابة

51
00:04:22,290 --> 00:04:23,960


52
00:04:24,200 --> 00:04:24,660
ميكي

53
00:04:27,460 --> 00:04:28,130
أزوما

54
00:04:28,710 --> 00:04:33,550
بما أنك هنا، فهذا يعني أنك لا تزال تلعب، صحيح؟

55
00:04:34,260 --> 00:04:38,970
بالطبع، وماذا عساني أفعل غير لعب كرة القاعدة؟

56
00:04:39,890 --> 00:04:41,050
في أي ثانوية؟

57
00:04:41,810 --> 00:04:45,390
مدرسة عامة مغمورة. لدينا 12 عضوًا فقط

58
00:04:45,810 --> 00:04:46,940
مثير، أليس كذلك؟

59
00:04:48,560 --> 00:04:55,780
لم أتخيل أبدًا أن يُقصى الفريق من قبل فريق المزرعة

60
00:04:56,950 --> 00:05:00,240
وبأنك ستبقى هناك أيضًا

61
00:05:02,160 --> 00:05:02,990
وأنا أيضًا

62
00:05:04,290 --> 00:05:06,120
لا تبدو عليك آثار الندم

63
00:05:06,830 --> 00:05:09,040
نظرتك أفضل مما كانت عليه السنة الماضية

64
00:05:09,580 --> 00:05:10,460
وأنت أيضًا

65
00:05:13,000 --> 00:05:14,840
ليكن الملعب ملتقانا المرة المقبلة

66
00:05:23,560 --> 00:05:26,140
هل رأيتما تلك الضربة؟

67
00:05:27,020 --> 00:05:29,350
إنه يضرب مثل أزوما

68
00:05:36,070 --> 00:05:40,280
تذكر أزوما اسمه بالرغم من أنهما التقيا مرة واحدة

69
00:05:40,780 --> 00:05:42,370
ميشيما كيتارو

70
00:05:54,460 --> 00:05:57,130
أتودان تناول اللحم البقري قبل العودة؟

71
00:05:57,130 --> 00:05:59,130
سيقتلك المدرب إن فعلت ذلك

72
00:06:00,930 --> 00:06:02,140
لدي ما أقوم به

73
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
آسف

74
00:06:05,560 --> 00:06:06,640
ماذا؟

75
00:06:07,560 --> 00:06:09,940
إذن فقد حان ذلك الوقت

76
00:06:11,600 --> 00:06:14,980
كل سنة، يرفض أية دعوة تُوجه له

77
00:06:22,780 --> 00:06:25,160
المتفوّقة الجميلة

78
00:06:32,370 --> 00:06:34,330
!افعلها فقط

79
00:06:34,330 --> 00:06:35,540
!ماذا

80
00:06:38,000 --> 00:06:38,510
!يا لها من مصادفة

81
00:06:49,140 --> 00:06:52,850
إذن أنت مشغول أيضًا. أستشتري هدية لمن في بالي؟

82
00:06:54,100 --> 00:06:55,980
...في الواقع، نعم

83
00:06:56,520 --> 00:07:01,150
فهمت، فهمت. لا تقلق، لن أخبر أحدًا

84
00:07:01,150 --> 00:07:03,950
إذن، ما الذي تنوي الحصول عليه؟

85
00:07:03,950 --> 00:07:06,370
حقًا، لا تقلق علي

86
00:07:06,370 --> 00:07:13,790
أرجو المعذرة! هل لي بما يناسب من هن من مرحلة شباب الثانوية؟

87
00:07:14,500 --> 00:07:15,790
!سآخذ هذه

88
00:07:18,340 --> 00:07:22,260
أليس هذا جيدًا؟ وجدتَ شيئًا جميلاً بفضلي

89
00:07:23,090 --> 00:07:24,090
...شكرًا

90
00:07:24,090 --> 00:07:26,970
في الواقع، إنها ليست بجمال دبّوس الزينة هذا

91
00:07:28,680 --> 00:07:30,890
إنه يلائم الآنسة إتشيو كثيرًا

92
00:07:31,310 --> 00:07:36,060
أخبرني، ألا تعتقد أنه سيبدو جميلاً على مئزرها؟

93
00:07:36,560 --> 00:07:37,270
أعتقد هذا

94
00:07:39,980 --> 00:07:42,570
يمكنني رؤيتها إن أغمضت عيناي

95
00:07:57,420 --> 00:08:00,840
قلادة برّاقة

96
00:08:09,970 --> 00:08:12,430
حسنٌ، هذا كل شيء لهذا اليوم

97
00:08:19,610 --> 00:08:21,270
المطر غزير حقًا

98
00:08:21,530 --> 00:08:23,240
إنه موسم الأمطار على أي حال

99
00:08:24,610 --> 00:08:25,990
أريد أن أرى الشمس

100
00:08:26,860 --> 00:08:29,450
إلى متى ستظل تنظف تلك البقعة؟

101
00:08:29,450 --> 00:08:34,450
لا أستطيع إزالتها. دائمًا ما أراها عندما أكون جالسًا

102
00:08:35,210 --> 00:08:39,500
يا إلهي، كيف لفتىً أن يتعلق بأمور كهذه؟

103
00:08:39,500 --> 00:08:41,880
حسنٌ، سأتوقف. سأذهب لتنظيف السبورة

104
00:08:42,420 --> 00:08:47,760
أوبا، ستبدأ المرحلة الأولى من التصفيات قريبًا، أليس كذلك؟

105
00:08:47,760 --> 00:08:49,590
سوف أشجعكِ، لذا ابذلي جهدكِ

106
00:08:49,970 --> 00:08:53,930
حسنٌ، رغم أنني لن ألعب فعليًا

107
00:08:54,600 --> 00:08:59,100
...هذا ليس عدلاً. أنتِ تمتلكين المهارة، ولكن لأنكِ فتاة فقط

108
00:08:59,770 --> 00:09:04,530
...شكرًا، ولكن حتى لو كنت فتىً، فمن الصعب التأكد

109
00:09:05,030 --> 00:09:07,990
لاعبونا الأساسيين أفضل مما ظننا

110
00:09:08,490 --> 00:09:09,860
حقًا؟

111
00:09:09,860 --> 00:09:13,160
...ولكنهم ليسوا أكفّاء للوصول إلى كوشين

112
00:09:13,620 --> 00:09:16,660
في الحقيقة، لا أحد يعلم بهذا

113
00:09:16,660 --> 00:09:19,830
آسفة، آسفة. أوبا، أنتِ مخيفة

114
00:09:20,210 --> 00:09:22,790
!حسنٌ، انتهينا من التنظيف اليوم

115
00:09:27,670 --> 00:09:29,630
بطولة
شمال طوكيو

116
00:09:27,670 --> 00:09:29,630
النهائي

117
00:09:29,510 --> 00:09:31,930
كريغاوكا الغربية

118
00:09:29,510 --> 00:09:31,930
أكاديمية سيشو

119
00:09:29,630 --> 00:09:31,800
أكاديمية ريو

120
00:09:29,630 --> 00:09:31,930
سانو

121
00:09:31,510 --> 00:09:35,060
أكاديمية ريو

122
00:09:31,510 --> 00:09:35,060
سانو

123
00:09:31,970 --> 00:09:35,060
...ما قصة هذه المدرسة في الأعلى

124
00:09:35,470 --> 00:09:38,850
مهما نظرنا إلى الأمر، ستكون أكاديمية ريو دومًا

125
00:09:39,390 --> 00:09:42,690
وعلاوة على ذلك، اللاعب الأول هو الأهم

126
00:09:43,150 --> 00:09:45,940
أليس من الجيد أننا راقبناهم؟

127
00:09:46,530 --> 00:09:49,200
يا إلهي، يا لها من مواجهة

128
00:09:50,030 --> 00:09:54,200
أليس هذا جيدًا؟ ستواجههم من قبل أن تلتقط أنفاسك من التعب

129
00:09:54,490 --> 00:09:58,960
على أي حال، سنواجهمم عاجلاً أم آجلاً طالما نرغب بالوصول لكوشين

130
00:10:00,210 --> 00:10:02,040
أنتما متفائلان حقًا

131
00:10:02,420 --> 00:10:06,250
إن لم نقنع أنفسنا بذلك، فكيف لنا أن نصمد؟

132
00:10:06,250 --> 00:10:07,010
صحيح، صحيح

133
00:10:08,090 --> 00:10:09,420
هذا ما ظننته

134
00:10:24,610 --> 00:10:27,440
لاعب السنة الثانية بأكاديمية ريو، ميشيما كيتارو

135
00:10:28,780 --> 00:10:36,080
في الجولة الأولى من بطولة
شمال طوكيو الصيف الماضي، كان الضارب السادس ولاعب الوسط الوحيد من السنة الأولى

136
00:10:36,700 --> 00:10:42,370
خلال الأشواط الثلاثة الأولى، أُصيبت يده اليسرى ولم يلعب لستة أشهر

137
00:10:42,920 --> 00:10:48,210
خلال التصفيات الصيفية، لم يُشركه المدرب خوفًا على سلامته

138
00:10:48,710 --> 00:10:55,180
في اليوم الذي أُصيب فيه، لم يُصب سوى كرة واحدة وسجل هدفًا من الناحية اليسرى

139
00:10:55,180 --> 00:10:57,720
أيتها الغبية! أنا من طلب هذا

140
00:10:57,720 --> 00:11:00,060
ماذا؟ ألم يكن أزوما؟

141
00:11:00,640 --> 00:11:02,770
من ذلك الفتى؟

142
00:11:03,270 --> 00:11:05,150
لا أعلم، ولهذا طلبت منها استقصاء الأمر

143
00:11:06,400 --> 00:11:07,020
وماذا؟

144
00:11:07,610 --> 00:11:10,240
الأربعة الأوائل في التصفيات الصيفية

145
00:11:11,360 --> 00:11:12,280
أكاديمية ريو

146
00:11:12,900 --> 00:11:13,450
حقًا؟

147
00:11:14,360 --> 00:11:17,530
يهدفون للهيمنة الوطنية

148
00:11:17,910 --> 00:11:19,540
أعتمد عليك يا لاعبنا الأبرز

149
00:11:24,040 --> 00:11:25,960
حسنٌ إذن، سأذهب للركض

150
00:11:32,590 --> 00:11:35,590
أيمكنك الاعتماد على شخص مثله حقًا؟

151
00:11:36,220 --> 00:11:37,470
رأيي من رأيك

152
00:11:38,470 --> 00:11:40,220
لا يمكن الاعتماد عليه غالبًا

153
00:11:40,850 --> 00:11:41,430
...ولكن

154
00:11:42,310 --> 00:11:42,810
ولكن؟

155
00:11:44,190 --> 00:11:46,310
إنه غامض للغاية

156
00:11:48,730 --> 00:11:52,650
تأتي في المرحلة الأولى، ثانوية كيريغاوكا الغربية

157
00:11:53,110 --> 00:11:56,780
تأسست قبل عامين، لذا لا وجود للاعبين من السنة الثالثة

158
00:11:56,780 --> 00:11:58,830
ألا يملكون العديد من اللاعبين ليختاروا منهم؟

159
00:12:00,330 --> 00:12:03,870
...ولكن، بما أنها كانت مدرسة للفتيات قبل 3 سنوات

160
00:12:03,870 --> 00:12:08,130
فلديهم العديد من الخيارات فيما يخصّ المشجعات والمديرات

161
00:12:09,790 --> 00:12:15,300
لمعلوماتك، فلديهم مديرات أكثر من اللاعبين

162
00:12:16,430 --> 00:12:19,550
هذا مخيف، كم أحسدهم

163
00:12:20,970 --> 00:12:23,140
أهذا كل ما تفكر فيه؟

164
00:12:23,140 --> 00:12:26,520
!أظنك تعلم بأنه لا يجب عليك أن تلعب بنصف ما لديك فقط

165
00:12:27,060 --> 00:12:29,230
!فلن نسامحك أنا وواكابا-تشان على ذلك

166
00:12:35,360 --> 00:12:38,240
أوبا، يمكنني الاعتناء بالمحل الآن

167
00:12:38,240 --> 00:12:38,990
حاضر

168
00:12:40,580 --> 00:12:41,410
كو

169
00:12:41,790 --> 00:12:42,910
مساء الخير

170
00:12:42,910 --> 00:12:44,120
خذ وقتك

171
00:12:47,330 --> 00:12:47,870
أين الدبّوس؟

172
00:12:54,010 --> 00:12:57,800
جميل، أليس كذلك؟ أعجبت به نومو على الفور

173
00:12:58,970 --> 00:13:00,720
صحيح، إنه يلائمها

174
00:13:22,200 --> 00:13:24,370
كيري

175
00:13:22,200 --> 00:13:24,370
سي

176
00:13:37,510 --> 00:13:38,630
...رائع

177
00:13:39,800 --> 00:13:41,970
!مشجعاتهم رائعات

178
00:13:41,970 --> 00:13:43,720
ومشجعاتنا رائعات مثلهن

179
00:13:49,230 --> 00:13:51,020
جميعهن أطفال

180
00:13:51,020 --> 00:13:54,820
يا للمصيبة. مصيبة تجعلني أرغب بالبكاء

181
00:13:54,820 --> 00:13:58,650
!لنحطّم هذه المصيبة ولنقاتل

182
00:14:11,710 --> 00:14:12,420
!إصابة

183
00:14:17,800 --> 00:14:20,470
تسع رميات وثلاث إقصاءات

184
00:14:20,840 --> 00:14:23,970
!عمل رائع يا كو! أفضل مستوى منذ البداية

185
00:14:24,430 --> 00:14:26,430
!حان وقت الإقصاء المضاد

186
00:14:26,810 --> 00:14:29,390
!هيا! أرني أفضل ما لديك

187
00:14:31,690 --> 00:14:32,270
!إصابة

188
00:14:40,490 --> 00:14:42,910
ساكوراكوجي

189
00:14:40,740 --> 00:14:42,910
!ساكوراكوجي! أنت مذهل

190
00:14:43,490 --> 00:14:46,830
ساكوراكوجي جون، الأمير المبتسم

191
00:14:47,330 --> 00:14:50,790
استولى على قلوب جميع الفتيات بنظراته

192
00:14:51,160 --> 00:14:54,290
هناك نادٍ للمعجبين به في المدرسة

193
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
!الإصابة الثالثة

194
00:14:57,340 --> 00:14:58,130
!سحقًا

195
00:15:01,170 --> 00:15:02,050
!نحن نحبك

196
00:15:02,050 --> 00:15:03,510
!أنت رائع

197
00:15:05,050 --> 00:15:07,560
هذه ليست حفلة موسيقية، تبًا

198
00:15:09,100 --> 00:15:13,190
!أنا من يجب أن يكون الأمير الذي يهتفن له

199
00:15:13,900 --> 00:15:17,980
تبًا. لن أُهزم أمام هذه الهجمات التشجيعية

200
00:15:27,030 --> 00:15:29,870
الضارب الرابع. لاعب القاعدة الأولى، أزوما

201
00:15:37,630 --> 00:15:39,460
!مرحى! ركضتان

202
00:15:44,510 --> 00:15:45,260
!خطأ

203
00:15:46,800 --> 00:15:48,430
ألم يكن ذلك هدفًا؟

204
00:15:48,430 --> 00:15:49,680
!الحكم منحاز

205
00:15:50,310 --> 00:15:53,810
تعلمن على الأقل الفرق بين الهدف والخطأ

206
00:16:04,280 --> 00:16:06,950
نهاية التشكيلة يؤدون جيدًا أيضًا

207
00:16:11,740 --> 00:16:16,580
!الضارب الأول، الإعتراض القصير، الأمير المشهور الخارق سيندا على القاعدة

208
00:16:27,760 --> 00:16:28,300
!كرة

209
00:16:29,680 --> 00:16:30,760
ملاحظة جيدة

210
00:16:46,570 --> 00:16:48,570
!وصلنا! مرحى

211
00:16:49,660 --> 00:16:50,910
!انتهت المباراة

212
00:16:51,450 --> 00:16:54,370
عشرة مقابل لا شيء، نهاية مبكرة في الشوط الخامس

213
00:16:54,750 --> 00:16:56,750
ربما ساعدتهم الرياح

214
00:16:57,870 --> 00:17:04,710
ولكن، لو أن ميا لوّح كما في السنة الماضية، فحتى العاصفة لن تحملها لما بعد السور

215
00:17:05,550 --> 00:17:10,340
بعد أن أصبح القائد، ظل يتدرب على تلويحته كثيرًا

216
00:17:11,050 --> 00:17:11,760
...ولكن

217
00:17:12,470 --> 00:17:15,730
كم تمنيت لو استطاع كو أن يرمي لأشواط أكثر

218
00:17:15,730 --> 00:17:17,440
هذا سيئ. هذا سيئ

219
00:17:17,690 --> 00:17:18,850
!يا للخسارة

220
00:17:18,850 --> 00:17:19,850
!مستحيل

221
00:17:20,190 --> 00:17:24,820
يا للأسف! حتى ولو كان الفارق عشرة، فالفوز يظل فوزًا

222
00:17:45,670 --> 00:17:48,010
...انتهت المرحلة الأولى، ولكن

223
00:17:48,470 --> 00:17:52,720
...بالرغم من عدم إمضاء وقت أكثر في الدفاع

224
00:17:52,720 --> 00:17:55,220
فهناك بعض الأخطاء

225
00:17:55,220 --> 00:18:00,900
سجلت بعض الملاحظات على الهجوم أيضًا. أرجو أن تقرؤوها جيدًا

226
00:18:00,900 --> 00:18:04,440
بالرغم من أنه كان فوزًا سهلاً، إلا أنه يمكن التعلم منه، مفهوم؟

227
00:18:05,940 --> 00:18:07,780
كم هي دقيقة

228
00:18:07,780 --> 00:18:10,070
ولكن، جميعها صائبة

229
00:18:11,360 --> 00:18:13,660
ذلك العجوز غامض أيضًا

230
00:18:15,990 --> 00:18:20,160
ناكانيشي، لقد فقدت 3 كلغ فقط، صحيح؟

231
00:18:21,250 --> 00:18:27,670
...في الواقع.. اتباع حمية بينما ينمو الجسد لهو

232
00:18:27,670 --> 00:18:32,930
لا تقلق. دع أمر التغدية علي خلال التدريبات في المدرسة

233
00:18:32,930 --> 00:18:33,590
حاضر

234
00:18:33,970 --> 00:18:36,600
حسنٌ. خذوا استراحة قبل العشاء

235
00:18:36,600 --> 00:18:37,310
!حاضر

236
00:18:39,770 --> 00:18:41,770
تسوكيشيما وأوكوبو، يمكنكما العودة

237
00:18:42,480 --> 00:18:44,650
حاضر. بورك عملكم

238
00:18:45,230 --> 00:18:46,980
...على أي حال

239
00:18:47,360 --> 00:18:50,700
!فريق سيشو لكرة القاعدة، انتصر في المرحلة الأولى! مرحى

240
00:18:51,400 --> 00:18:59,000
!مرحى

241
00:19:35,030 --> 00:19:36,070
ترغبين بالرمي، أليس كذلك؟

242
00:20:05,230 --> 00:20:06,480
لنتوقف

243
00:20:06,980 --> 00:20:09,400
أنا بخير. يمكنني تقديم المزيد

244
00:20:09,400 --> 00:20:12,690
لا يجب أن تدعيه ينتظر طويلاً

245
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
إلى اللقاء

246
00:20:19,120 --> 00:20:20,990
لا تتخلي عن كرة القاعدة، حسنٌ؟

247
00:20:23,330 --> 00:20:24,410
كيف لي أن أفعل ذلك؟

248
00:20:29,380 --> 00:20:30,290
جيد

249
00:20:38,470 --> 00:20:40,850
سمعت أن الانتصار الأول كان سهلاً

250
00:20:41,180 --> 00:20:44,680
خمسة أشواط، 10 إقصاءات، كرة صحيحة واحدة في الملعب الداخلي

251
00:20:44,680 --> 00:20:45,560
مذهل

252
00:20:45,980 --> 00:20:49,020
ولكن، لم يكن يتسكّع أبدًا

253
00:20:49,650 --> 00:20:53,940
أيًا كان الضارب، لم يتساهل معه

254
00:22:40,840 --> 00:22:42,090
أتشاهد فيدو ثانوية ريو؟

255
00:22:43,010 --> 00:22:44,760
خصمنا القادم ثانوية سانو

256
00:22:45,350 --> 00:22:48,350
أعلم، ولكن لا توجد أية مصادر معلومات على الإطلاق

257
00:22:48,770 --> 00:22:51,980
ارمِ كما اعتدت أن تفعل

258
00:22:51,980 --> 00:22:54,400
اذهبي لتشجيع كو، حسنٌ؟

259
00:22:54,400 --> 00:22:56,980
أنا أشجع الفريق، وليس هو

260
00:22:56,980 --> 00:22:58,730
طبعًا، طبعًا

261
00:22:58,730 --> 00:23:01,650
في الحلقة القادمة من كروس غيم، رقم 25

262
00:23:01,650 --> 00:23:03,110
أليس هذا عظيمًا؟

263
00:23:03,450 --> 00:23:04,950
علي أن أشكرك يا أزوما

264
00:23:04,950 --> 00:23:09,040
بعد أن تعرفت عليك، لن أتفاجأ من أي ضارب أقابله

