﻿1
00:00:04,680 --> 00:00:07,550
يرمي كما لو أنه يعرف نقطة ضعفنا

2
00:00:09,420 --> 00:00:13,620
لقد أرسلوا من يستكشف الأوضاع عندنا كل يوم

3
00:00:14,260 --> 00:00:15,480
ألا يكفي؟

4
00:00:17,330 --> 00:00:19,560
كنت أتطلع لوقت أطول

5
00:00:20,100 --> 00:00:24,200
الأمر مبكر، ولك ما بيدنا حيلة. إنهم يتقدمون علينا

6
00:00:27,340 --> 00:00:28,170
!الإصابة الثانية

7
00:00:30,870 --> 00:00:31,880
!الإصابة الثالثة

8
00:00:32,580 --> 00:00:37,520
تلك الرمية سريعة حقًا، ولكنه لا يستطيع الاستمرار هكذا

9
00:00:37,520 --> 00:00:39,420
سنستمر في استخدام الارتدادات حتى يتعب

10
00:00:40,150 --> 00:00:44,750
لدينا بيانات إلى جانبنا. إن لعبنا وفقًا لها، فسنفوز بكل تأكيد

11
00:00:45,250 --> 00:00:46,170
مفهوم؟

12
00:00:46,170 --> 00:00:46,690
!أجل

13
00:00:46,690 --> 00:00:48,260
!مرحى

14
00:02:34,590 --> 00:02:34,630
Main

15
00:02:39,870 --> 00:02:40,570
!للخارج

16
00:02:41,930 --> 00:02:45,840
!ماذا كنت تفعل؟ اضرب ارتدادية جيدة على الأقل

17
00:02:45,840 --> 00:02:48,770
في الواقع، يبدو أن الكرة انكسرت للأعلى فجأة عندما اقتربت

18
00:02:49,410 --> 00:02:51,110
لا تتحجج بأعذار واهية

19
00:02:51,680 --> 00:02:52,590
آسف

20
00:02:59,520 --> 00:03:01,250
...فشلت ثلاث ارتدادات

21
00:03:01,590 --> 00:03:06,060
المعذرة، كانت سريعة للغاية، وانكسرت للأعلى فجأة في النهاية

22
00:03:13,030 --> 00:03:13,830
!الإصابة الثالثة

23
00:03:19,270 --> 00:03:20,300
...مذهل

24
00:03:21,510 --> 00:03:22,970
ما الأمر، أوبا؟

25
00:03:26,110 --> 00:03:27,410
لا شيء

26
00:03:28,510 --> 00:03:31,110
...آسف.. انكسرت الكرة فجأة

27
00:03:31,480 --> 00:03:33,520
انكسرت الكرة فجأة؟

28
00:03:33,520 --> 00:03:34,050
...نعم

29
00:03:34,990 --> 00:03:39,590
!لا يمكننا ضرب ارتدادية؟ لا يظهر مثل هذا الرامي إلا مرة في كل جيل

30
00:03:39,930 --> 00:03:41,250
!رمي رائع

31
00:03:42,660 --> 00:03:45,150
أنتم سعداء حقًا

32
00:03:45,150 --> 00:03:47,900
إنهم لا يبدون كفريق مهزوم حقًا

33
00:03:49,170 --> 00:03:50,330
...بما أنك ذكرت هذا الآن

34
00:03:51,800 --> 00:03:52,670
!حسنٌ، تعالي

35
00:03:53,540 --> 00:03:56,610
جميع رمياته منخفضة داخل المنطقة

36
00:03:56,610 --> 00:03:58,110
!سأستهدفها هناك

37
00:04:02,980 --> 00:04:03,940
!الإصابة الثالثة

38
00:04:05,210 --> 00:04:06,450
ماذا؟

39
00:04:07,320 --> 00:04:09,610
اكتشف أمره إذن

40
00:04:11,050 --> 00:04:18,360
ربما جعل الجاسوسين يجلسان إلى جانبه ليخبرنا بأنه يعلم كل شيء عنا

41
00:04:18,730 --> 00:04:23,570
إن تكررت الخدعة ثلاث مرات، فتصبح قادرًا عليها حتى وإن كنت سيئًا

42
00:04:25,200 --> 00:04:26,230
...ولكن

43
00:04:27,570 --> 00:04:31,440
لم ينتبه لاعبونا للأمر على الإطلاق

44
00:04:37,180 --> 00:04:38,250
...ركضة كاملة

45
00:04:41,650 --> 00:04:49,590
...للأسف، أنا وأنت الوحيدان اللذان يعلمان بأنهم تجسسوا علينا

46
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
أين نوع من الكرات كانت؟

47
00:04:57,400 --> 00:05:01,060
أي نوع؟ كرة سريعة طبيعية؟

48
00:05:01,060 --> 00:05:05,140
عالية أو منخفضة؟ داخلية أم خارجية؟ مباشرة أم منحرفة؟

49
00:05:07,640 --> 00:05:09,580
...في الواقع، حسنٌ

50
00:05:09,910 --> 00:05:10,780
انسَ الأمر

51
00:05:12,110 --> 00:05:13,060
!الكرة الرابعة

52
00:05:15,020 --> 00:05:17,560
حصل ذلك اللاعب على مشية مجددًا

53
00:05:18,120 --> 00:05:19,820
أليست المرة الثالثة؟

54
00:05:20,220 --> 00:05:21,880
لن يواجهوه

55
00:05:22,420 --> 00:05:24,170
ولكنه قرار حكيم

56
00:05:35,570 --> 00:05:39,570
هذا صحيح. ما زلنا مبتدئين في المرحلة الثانوية

57
00:05:40,080 --> 00:05:42,640
لن نضرب الكرات التي نجيدها دائمًا

58
00:05:43,260 --> 00:05:46,480
!ولن نفشل في التي لا نجيدها دائمًا أيضًا

59
00:05:47,080 --> 00:05:48,410
!الإصابة الثالثة

60
00:05:50,580 --> 00:05:53,690
ألم تكن الرمية الأخيرة رمية سهلة للمنتصف؟

61
00:05:54,390 --> 00:05:56,890
كانت سهلة للغاية، لقد فاجأتني

62
00:06:00,890 --> 00:06:01,560
!آمن

63
00:06:02,090 --> 00:06:06,560
هيا، هيا! جميعنا سنهرب إن استمريت برمي الكرات السهلة هذه

64
00:06:08,810 --> 00:06:09,700
!تبًا

65
00:06:12,870 --> 00:06:14,940
!الرامي هو أسرع من في الفريق

66
00:06:24,380 --> 00:06:27,080
إنه ضارب خفيف. لن تصل ضرباته لأبعد من القاعدة الثالثة والمنطقة الأمامية

67
00:06:35,160 --> 00:06:37,390
أنا آسف للغاية

68
00:06:37,390 --> 00:06:41,570
كانت البيانات لتفديكم لو كان فريقنا أكثر استقرارًا

69
00:06:57,010 --> 00:06:59,150
تلك ضربة بعيدة، شيمانو

70
00:07:03,090 --> 00:07:03,820
!رمية رائعة

71
00:07:05,460 --> 00:07:05,990
شكرًا، شكرًا

72
00:07:06,590 --> 00:07:10,060
ألا بأس بعدم الذهاب للتدريب؟

73
00:07:10,990 --> 00:07:14,430
من الأفضل ألا أكون في الجوار طالما أن المراسلين الصحفيين هنا

74
00:07:15,130 --> 00:07:16,790
لابد أن هذا من فعل شيمانو

75
00:07:16,790 --> 00:07:19,100
من يظن نفسه يا ترى؟

76
00:07:19,100 --> 00:07:21,000
هناك خطب ما فيه بكل تأكيد

77
00:07:21,770 --> 00:07:24,840
حتى إنه بدأ بتوزيع توقيعه في المدرسة

78
00:07:24,840 --> 00:07:27,110
من يريده أصلاً؟

79
00:07:28,210 --> 00:07:31,210
ولكن، إنه نجم كوشين

80
00:07:31,750 --> 00:07:35,750
انسَ أنه أقدم منك، اسحق ذلك الشخص فقط

81
00:07:36,320 --> 00:07:39,500
أنت أفضل منه بكثير، أليس كذلك؟

82
00:07:41,490 --> 00:07:42,560
لماذا إذن؟

83
00:07:42,560 --> 00:07:43,930
هذا لا يهم

84
00:07:44,630 --> 00:07:47,860
...لا يمكنني اعتباره خصمًا حقيقيًا. علاوة على ذلك

85
00:07:48,260 --> 00:07:53,470
حتى وإن لم أسحقه، فمهاراته لا تتعدى المرحلة الثانوية على أي حال

86
00:07:53,970 --> 00:07:54,790
...ومع ذلك

87
00:07:55,170 --> 00:07:59,540
ستنطلق مسيرتي في كرة القاعدة إلى ما هو أبعد من كوشين

88
00:07:59,860 --> 00:08:01,220
لا حاجة للاستعجال

89
00:08:03,540 --> 00:08:07,350
ستقرر مباراة اليوم خصمكم، ولكن ألن تتقصوا المعلومات عن أيهما؟

90
00:08:07,740 --> 00:08:11,950
كلا. أيًا كان الفريق، سنلعب بطريقتنا المعهودة

91
00:08:12,450 --> 00:08:17,360
سمعت أن أزوما من سيشو ضارب بارع مثل شيمانو

92
00:08:17,690 --> 00:08:20,790
سمعت بهذا الاسم، ولا شيء أكثر من ذلك

93
00:08:21,290 --> 00:08:24,130
إذن، ماذا عن لاعب سيشو الأبرز، كيتامورا؟

94
00:08:24,830 --> 00:08:25,870
...لست واثقًا

95
00:08:26,570 --> 00:08:28,740
لم أسمع باسمه من قبل

96
00:08:48,020 --> 00:08:49,360
...إن استمر الوضع هكذا

97
00:08:49,820 --> 00:08:52,270
فقد تحصل على تلويحة حقيقية

98
00:08:52,760 --> 00:08:53,870
أين تريدها؟

99
00:08:55,560 --> 00:08:59,200
اليمين، اليسار، الوسط؟

100
00:09:01,400 --> 00:09:03,600
لنجرب المنتصف إذن

101
00:09:03,600 --> 00:09:05,020
ما الذي تتحدث عنه؟

102
00:09:18,350 --> 00:09:20,920
أي نوعٍ من الوحوش هو؟

103
00:09:20,920 --> 00:09:23,420
من يعيش بالمجان بمحل كيتامورا للرياضة

104
00:09:23,790 --> 00:09:26,860
رامٍ من الدرجة الثانية ليس بمنافس له

105
00:09:27,360 --> 00:09:31,230
حسنٌ، سأرمي 9 رميات، وأحقق 3 إقصاءات

106
00:09:31,660 --> 00:09:32,930
شاهدني فقط يا أزوما

107
00:09:32,930 --> 00:09:33,760
!لا تفعل

108
00:09:35,570 --> 00:09:39,000
!اتبع إشارات أكايشي حتى النهاية

109
00:09:39,540 --> 00:09:42,470
لنظهر بعض الاحترام للخصم. مفهوم؟

110
00:09:42,470 --> 00:09:43,440
حاضر

111
00:09:52,950 --> 00:09:56,520
رمي 9 رميات وتحقيق 3 إقصاءات إذن؟

112
00:09:57,350 --> 00:09:59,460
...هيا، أكايشي

113
00:10:00,560 --> 00:10:04,390
"خبرة بسيطة في الملعب. يجيد القليل من الرميات فقط"

114
00:10:04,390 --> 00:10:07,700
"يملك تحكمًا جيدًا في الكرة وسرعة مطلقة"

115
00:10:07,700 --> 00:10:13,900
"ولكن، يفتقد لقوة التحمل، لذا لنحاول المماطلة حتى النصف الثاني؟"

116
00:10:14,740 --> 00:10:19,110
...في المرة المقبلة، حين تريا شخصًا مثله، فعليكما أن تكتبا شيئًا واحدًا

117
00:10:19,980 --> 00:10:23,280
"رامِ لا يتكرر في الجيل الواحد مرتين"

118
00:10:37,190 --> 00:10:40,130
m -12 -13 b -15 -11 -15 -8 -12 -6 b -7 -6 3 -6 12 -6 b 15 -8 15 -11 12 -13

119
00:10:37,190 --> 00:10:40,130
ثلاث أشواط، 16 إقصاءً

120
00:10:43,600 --> 00:10:45,970
m -12 -13 b -15 -11 -15 -8 -12 -6 b -7 -6 3 -6 12 -6 b 15 -8 15 -11 12 -13

121
00:10:43,600 --> 00:10:45,970
كيتامورا.. كو السريع كالضوء

122
00:10:47,070 --> 00:10:48,620
...وصل لـ 150 كلم/سـ

123
00:10:49,570 --> 00:10:50,310
عظيم

124
00:10:52,310 --> 00:10:53,090
ماذا؟

125
00:10:53,540 --> 00:10:56,080
ما زالت 150 كلم/سـ، صحيح؟

126
00:10:56,750 --> 00:11:03,420
ما زالت"؟ كم عدد اللاعبين من الثانوية ممن يستطيعون الرمي بهذه السرعة برأيك؟"

127
00:11:03,790 --> 00:11:08,090
ومع ذلك.. أنتِ لن تحبي إلا من يستطيع الرمي بسرعة 160 كلم/سـ، أليس كذلك؟

128
00:11:09,620 --> 00:11:11,680
ألم تعتادي على ترديد هذا الأمر عندما كنتِ صغيرة؟

129
00:11:13,260 --> 00:11:14,800
بالإضافة إلى امتلاك ساقٍ آلية

130
00:11:16,660 --> 00:11:20,400
أن أكون دبًا قطبيًا. لافتة طائرة. محقق محظوظ

131
00:11:21,540 --> 00:11:23,610
حلمت بالعديد من الأمور في صغري

132
00:11:24,510 --> 00:11:27,710
وذلك لا يعني أنني ما زلت أتمناها

133
00:11:31,210 --> 00:11:32,410
بالطبع

134
00:11:37,650 --> 00:11:39,720
أحلام؟

135
00:11:40,650 --> 00:11:42,960
كان ذلك حلم واكابا الأخير

136
00:11:43,660 --> 00:11:44,920
ماذا عن لاعب الوسط؟

137
00:11:47,930 --> 00:11:52,000
مـ- من يلعب بمركز الوسط في ذلك الحلم؟

138
00:11:55,200 --> 00:11:57,100
لا أعلم

139
00:11:58,440 --> 00:12:00,990
...أنا أعلم

140
00:12:03,310 --> 00:12:08,850
كو الرامي. أكايشي الملتقط. الملعب كوشين الممتلئ

141
00:12:09,350 --> 00:12:11,550
صحيح، صحيح، ناكانيشي موجود أيضًا

142
00:12:12,720 --> 00:12:16,760
إقصاء تلو إقصاء. الجمهور يشجع بحماس

143
00:12:17,520 --> 00:12:20,390
وأنتِ تستمتعين بكونكِ لاعبة وسط أيضًا

144
00:12:21,160 --> 00:12:23,730
لا يمكن للفتيات اللعب في كوشين كما تعلمين

145
00:12:24,280 --> 00:12:26,570
وإن يكن؟ إنه حلمي

146
00:12:26,570 --> 00:12:28,330
وماذا؟ ماذا بعد ذلك؟

147
00:12:28,930 --> 00:12:32,970
...مرة أخرى! مرة أخرى!"، يشجع الجمهور، وثم"

148
00:12:33,410 --> 00:12:35,410
...رن صوت المنبه

149
00:12:35,410 --> 00:12:36,780
أجل، أجل

150
00:12:36,780 --> 00:12:41,910
أوبا، علمي كو الرماية في المرة القادمة، حسنٌ؟

151
00:12:41,910 --> 00:12:42,650
!مستحيل

152
00:12:43,250 --> 00:12:46,780
أرجوكِ! سيصبح عظيمًا في هذا المجال

153
00:12:46,780 --> 00:12:49,110
واكابا، حان وقت الرحيل

154
00:12:49,110 --> 00:12:50,550
!حاضر

155
00:12:53,120 --> 00:12:53,860
حسنٌ، أبي

156
00:12:54,530 --> 00:12:55,290
إتشي-ني

157
00:12:55,660 --> 00:12:56,230
أوبا

158
00:12:56,660 --> 00:12:58,380
موميجي. نومو

159
00:12:59,560 --> 00:13:01,600
!أنا ذاهبة

160
00:13:11,810 --> 00:13:13,540
...حل الصيف مجددًا

161
00:13:14,440 --> 00:13:15,580
واكا-تشان

162
00:13:20,850 --> 00:13:25,200
بعد 4 مشيات، ضرب ركضة كاملة لمسافة 140 مترًا

163
00:13:26,120 --> 00:13:29,720
الضارب الرابع القوي، أزوما يوهي؟

164
00:13:30,620 --> 00:13:33,550
...سواء كانت 150 كلم/سـ، أو 140 مترًا

165
00:13:33,960 --> 00:13:37,300
خطفوا الأنظار لمجرد فوزهم على سانو

166
00:13:37,800 --> 00:13:39,510
تلك الأرقام مبالغ فيها

167
00:13:39,910 --> 00:13:44,240
حتى يجعلوا الناس يتشوقون لمباراتهم أمام الخصم الحقيقي، ريو

168
00:13:44,910 --> 00:13:46,180
فهمت

169
00:13:46,580 --> 00:13:50,010
في الواقع، لا بأس ببعض الانتباه

170
00:13:50,010 --> 00:13:52,540
خصوصًا وأنت تحتاجه كثيرًا

171
00:13:53,050 --> 00:13:54,050
ما معنى ذلك؟

172
00:13:54,920 --> 00:13:58,950
كلا، عنيت الأمر بصورة إيجابية

173
00:14:01,290 --> 00:14:02,490
أين ميشيما؟

174
00:14:03,730 --> 00:14:05,260
إنه في استراحة اليوم

175
00:14:05,760 --> 00:14:09,030
قال إن إصابته من السنة الماضية تؤلمه بعض الشيء

176
00:14:09,800 --> 00:14:13,140
حقًا؟ ما كان عليك أن تجعله يحاول بجد

177
00:14:13,770 --> 00:14:15,850
...إنه البديل الثمين للضارب الرابع في النهاية

178
00:14:18,270 --> 00:14:19,210
في المستقبل

179
00:14:56,880 --> 00:14:57,840
ألم في كتفك؟

180
00:14:58,300 --> 00:14:58,850
كلا

181
00:14:59,380 --> 00:15:00,750
ألم في ساعدك؟

182
00:15:00,750 --> 00:15:01,780
كلا

183
00:15:03,720 --> 00:15:06,720
أنت، هل رميت حقًا بسرعة 150 كلم/سـ؟

184
00:15:07,390 --> 00:15:08,820
تبدو سعيدًا بهذا

185
00:15:08,820 --> 00:15:12,330
لأنها 150 كلم/سـ. مذهل، صحيح؟

186
00:15:12,330 --> 00:15:15,000
لا تعلق اهتمامك بالأرقام

187
00:15:15,000 --> 00:15:17,900
كلا، كلا، إنها تزيد الثقة بالنفس

188
00:15:17,900 --> 00:15:22,470
عليك أن تكون واثقًا لأنني بقيت هنا من أجلك

189
00:15:22,470 --> 00:15:23,340
وليس بسبب بعض الأرقام

190
00:15:25,140 --> 00:15:27,770
هل لي باستعارة بعض من ثقتك بنفسك؟

191
00:15:28,000 --> 00:15:32,910
كيتامورا! يريد بعض الصحفيين إجراء لقاء معك

192
00:15:32,910 --> 00:15:34,180
حاضر

193
00:15:35,050 --> 00:15:38,120
لحظة، لحظة. هل ستذهب هكذا؟

194
00:15:38,120 --> 00:15:38,620
ماذا؟

195
00:15:39,420 --> 00:15:41,950
!لديك زران مفتوحان

196
00:15:42,850 --> 00:15:43,960
وإن يكن؟ هذا لا يهم

197
00:15:44,420 --> 00:15:47,090
!هيا، أسرع وبدل

198
00:15:47,090 --> 00:15:48,390
حاضر، حاضر

199
00:15:50,630 --> 00:15:53,830
!وشعرك غير متناسق من الخلف

200
00:15:53,830 --> 00:15:56,470
إنه ملتصق ببعضه، يا إلهي

201
00:15:57,380 --> 00:15:58,230
ماذا؟

202
00:15:58,800 --> 00:15:59,570
...لا شيء

203
00:16:00,870 --> 00:16:03,940
تذكرت واكابا بفضلك بعض الشيء

204
00:16:17,390 --> 00:16:21,070
أتعني كيتامورا من أكاديمية سيشو؟

205
00:16:21,960 --> 00:16:23,760
ألست قلقًا بهذا الشأن؟

206
00:16:23,760 --> 00:16:27,600
كلا، كلا. إنه خصم قوي بالنسبة لمباراتنا الأولى

207
00:16:27,600 --> 00:16:31,130
سيكون من الصعب التعامل مع كرة بسرعة 150 كلم/سـ

208
00:16:32,440 --> 00:16:33,770
ماذا تقول؟

209
00:16:33,770 --> 00:16:37,940
أتذكر رمية مينيشيما الشهيرة بسرعة 152 كلم/سـ خلال التصفيات؟

210
00:16:37,940 --> 00:16:41,510
من الذي ضربها لخارج الملعب؟

211
00:16:41,510 --> 00:16:43,480
كان ذلك مجرد حظ

212
00:16:44,050 --> 00:16:47,280
تقول هذا ووجهك مفعم بالثقة

213
00:16:47,280 --> 00:16:49,450
هيا، توقف عن هذا

214
00:16:50,690 --> 00:16:52,360
...ميشيما، الآن ليس بالوقـ

215
00:16:53,090 --> 00:16:56,830
أتدرب على تلويحتي بيدي اليمنى فقط، سأحاول ألا ألفت الأنظار

216
00:16:58,430 --> 00:17:00,500
...فـ- فهمت

217
00:17:00,960 --> 00:17:04,700
ومع ذلك، أتطلع للعب ضده

218
00:17:05,230 --> 00:17:10,300
لاعب يرمي بسرعة 150 كلم/سـ لن يدعني أمشي فقط، صحيح؟

219
00:17:17,710 --> 00:17:21,720
هيا، هيا. إن ضربتها لتلك المسافة، فبالطبع ستلفت الأنظار

220
00:17:22,350 --> 00:17:24,020
تلك الضربة مذهلة، أليس كذلك؟

221
00:17:24,420 --> 00:17:28,890
أجل، في الواقع، إنه أفضل بديلٍ لدينا على أي حال

222
00:17:30,530 --> 00:17:33,540
هلا أنهينا اللقاء؟ أود أن أتدرب قليلاً

223
00:17:34,300 --> 00:17:36,060
شكرًا. لقد ساعدتنا كثيرًا

224
00:17:38,030 --> 00:17:39,770
!اخرج، ميشيما

225
00:17:45,170 --> 00:17:47,510
إذن أنت ميشيما؟ هلا أعطيتنا بعضًا من وقتك؟

226
00:17:48,240 --> 00:17:50,840
نعم؟ أنا؟

227
00:17:51,110 --> 00:17:55,490
...في الواقع، خلال لقائنا مع كيتامورا يوم أمس

228
00:17:55,490 --> 00:17:58,850
...عندما سألناه عن أي ضارب تخشاه من ريو أكثر

229
00:17:59,120 --> 00:18:01,400
أخبرنا باسمك

230
00:18:03,260 --> 00:18:04,590
ليس شيمانو؟

231
00:18:05,130 --> 00:18:07,990
...هذا ما فكرنا به. لذا سألناه نفس الشيء

232
00:18:07,990 --> 00:18:10,400
قال إنه سيجد حلاً ما

233
00:18:11,790 --> 00:18:16,020
لقد فاجأنا حيث لم يكن يبدو بأنه يمزح

234
00:18:19,270 --> 00:18:20,210
...ذلك

235
00:18:20,910 --> 00:18:22,010
أمر مفاجئ حقًا

236
00:18:32,080 --> 00:18:33,490
ما هذه؟

237
00:18:34,420 --> 00:18:36,920
هدايا من شقيق أزوما-سينباي

238
00:18:38,260 --> 00:18:39,600
يا إلهي

239
00:18:39,600 --> 00:18:42,860
ألست تتبع حمية؟

240
00:18:49,370 --> 00:18:53,510
آسف، ولكن هلا أعدتما لي اثنان منها؟

241
00:18:55,570 --> 00:18:57,440
...أعطيتها لنادي كرة القاعدة فقط، ولكن

242
00:18:58,180 --> 00:19:01,350
بعض الطلبيات اختلطت

243
00:19:01,350 --> 00:19:04,050
...سيكون من السيئ إن ذهبت، لذا

244
00:19:04,050 --> 00:19:05,500
هلا قدمتما لي خدمة؟

245
00:19:11,090 --> 00:19:12,190
لقد أحضرناها

246
00:19:13,020 --> 00:19:14,280
شكرًا، شكرًا

247
00:19:15,160 --> 00:19:16,860
ضعاها في السيارة بما أنكما تحملانها

248
00:19:18,560 --> 00:19:19,760
...ذلك الشخص

249
00:19:22,070 --> 00:19:24,340
حسنٌ. حظًا موفقًا في مباراتكما القادمة

250
00:19:27,300 --> 00:19:31,080
يا إلهي. هل ولد سعيدًا هكذا؟

251
00:19:31,380 --> 00:19:34,510
كلا. بدأ الأمر بعد أن فقد فرصته في الرياضة

252
00:19:37,280 --> 00:19:41,170
لأنه حماني من السقوط عندما كنت ألعب على السلالم

253
00:19:42,250 --> 00:19:46,760
ومع ذلك، حاول أن يكون مبتهجًا طوال الوقت، ولم يلمني على ما حدث

254
00:19:48,830 --> 00:19:50,560
...بالرغم من أنه كان قاب قوسين أو أدنى من كوشين

255
00:19:51,430 --> 00:19:52,950
وكذلك كانت مسيرته الرياضية

256
00:19:54,530 --> 00:19:58,070
كان عليه أن يتجاهل ذلك الأخ الغبي

257
00:20:00,070 --> 00:20:01,700
...إن فعل

258
00:20:02,440 --> 00:20:06,480
لربما لم يكن ليبدو سعيدًا الآن، حتى وإن حاول

259
00:20:06,980 --> 00:20:11,410
علاوة على ذلك، كان يتظاهر بالأمر في البداية، ربما

260
00:20:13,850 --> 00:20:15,850
...ومع ذلك، من الصعب تخيلك

261
00:20:16,490 --> 00:20:19,050
وأنت تلعب على السلالم

262
00:20:20,290 --> 00:20:22,060
لا تتخيل إذن

263
00:20:23,430 --> 00:20:25,610
في المقابل، فكر بالمباراة بعد يوم غد

264
00:20:25,930 --> 00:20:27,500
هذا ما يمكنني تخيله

265
00:20:28,160 --> 00:20:31,430
ستحقق 4 ركضات كاملة، سأقفل عليهم بالرمي

266
00:20:34,640 --> 00:20:37,070
أربع ركضات كاملة مستحيلة في الغالب

267
00:20:37,070 --> 00:20:38,280
ليس تمامًا

268
00:20:39,540 --> 00:20:42,910
ليس عندما تقارنها بإغلاقك على فريق ريو

269
00:20:43,240 --> 00:20:44,500
حقًا؟

270
00:20:45,450 --> 00:20:51,650
ومع ذلك، إن صدقت الإشاعات وكان ميشيما على مقاعد البدلاء، فستكون لدينا فرصة

271
00:20:52,220 --> 00:20:56,720
في الحقيقة، سأحاول الرمي في مباراة لن تجعل أوبا غاضبة على الأقل

272
00:21:01,800 --> 00:21:02,960
ماذا؟

273
00:21:02,960 --> 00:21:04,570
لا شيء

274
00:21:04,570 --> 00:21:06,030
لقد ابتسمت للتو، أليس كذلك؟

275
00:21:06,030 --> 00:21:07,260
كلا، لم أفعل

276
00:22:41,130 --> 00:22:42,900
أخيرًا، حان موعد المباراة مع ريو

277
00:22:44,090 --> 00:22:46,900
أنا سعيد لأني الضارب معك

278
00:22:46,900 --> 00:22:48,870
بفضل حلم واكابا؟

279
00:22:48,870 --> 00:22:50,430
ليس ذلك فقط

280
00:22:50,930 --> 00:22:53,710
تحكمي جيد اليوم، أليس كذلك؟

281
00:22:53,710 --> 00:22:55,030
ليس ذلك فقط

282
00:22:55,780 --> 00:22:58,680
...إن لم نصل إلى كوشين بوجودي أنا وكيتامورا

283
00:22:58,680 --> 00:22:59,780
سيكون هذا بسببكم أنتم

284
00:23:01,120 --> 00:23:03,510
في الحلقة القادمة من كروس غيم، رقم 27

285
00:23:04,250 --> 00:23:05,720
ربما

286
00:23:05,950 --> 00:23:07,420
ربما

287
00:23:15,430 --> 00:23:15,490
Preview

288
00:23:53,190 --> 00:23:53,280
~('-'~)

