﻿1
00:00:45,150 --> 00:00:46,410
أيوم الغد هو الموعود؟

2
00:00:48,020 --> 00:00:50,350
من أجل تجارب أداء اللاعبات

3
00:00:50,350 --> 00:00:54,020
أجل. آسفة لأني سأضطر للتغيب يومًا من أجلها

4
00:00:54,860 --> 00:00:59,730
ألم تعلمي؟ لقد أُلغي تدريب يوم الغد

5
00:01:00,530 --> 00:01:04,000
هذا لأن هناك من هم قلقون عليكِ

6
00:02:33,790 --> 00:02:33,830
Main

7
00:02:53,980 --> 00:02:56,980
ما كان عليكما القدوم لتوديعي

8
00:02:56,980 --> 00:02:58,820
سأعود اليوم، أنتما تكبران الموضوع

9
00:02:59,320 --> 00:03:01,550
إذن لا تدعيني أحمل لكِ حقيبتك

10
00:03:01,550 --> 00:03:04,760
في الواقع، لا يمكنني أن أتعب أزوما-سينباي بهذا

11
00:03:04,760 --> 00:03:06,610
أهذا عذركِ؟

12
00:03:07,090 --> 00:03:07,730
لا تتراخي

13
00:03:09,060 --> 00:03:13,330
أري الوطن ما يمكن لتسوكيشيما أوبا أن تفعله

14
00:03:13,330 --> 00:03:15,010
!حاضر، أزوما-سينباي

15
00:03:15,830 --> 00:03:21,310
صحيح.. أنتِ بمثابة معلمةٍ لي، لذا عليكِ أن تنجحي

16
00:03:21,770 --> 00:03:23,240
ماذا تعني بـ"مثابة"؟

17
00:03:24,780 --> 00:03:26,240
!حسنٌ، أنا ذاهبة

18
00:03:26,910 --> 00:03:29,180
شكرًا لقدومكما لتوديعي

19
00:03:32,020 --> 00:03:33,010
...أزوما

20
00:03:34,220 --> 00:03:35,990
هل معك مظلة؟

21
00:03:39,390 --> 00:03:42,010
من الجيد أننا لن نتدرب اليوم

22
00:03:48,690 --> 00:03:50,270
لم أركِ منذ مدة؟ كيف حالك؟

23
00:03:52,970 --> 00:03:55,540
تبدين أكثر نضجًا الآن

24
00:03:55,540 --> 00:03:56,970
!حقًا؟

25
00:03:56,970 --> 00:03:59,480
لقد مرت سنة كاملة منذ تلك المباراة

26
00:04:00,340 --> 00:04:06,020
ما زلنا نتحدث عنها. ففي النهاية، لعبنا بتكافؤ مع جامعة أوكا النسائية

27
00:04:07,950 --> 00:04:11,350
مشاهدتكِ وأنتِ تلعبين شدت من عزيمة الفريق

28
00:04:11,350 --> 00:04:14,120
حتى أنني درست كيفية القيادة مجددًا

29
00:04:14,120 --> 00:04:17,140
آسفة، كنت عنيدة حينها

30
00:04:18,290 --> 00:04:22,530
لولا ذلك، لما فزنا في البطولة الوطنية

31
00:04:22,530 --> 00:04:23,730
علينا أن نشكركِ

32
00:04:23,730 --> 00:04:24,530
لا داعي

33
00:04:25,090 --> 00:04:30,040
في الواقع، عليكما ألا تنسيا أنني أنا من دعاها للحضور

34
00:04:31,080 --> 00:04:34,040
أنتِ تشبهين سيندا-سينباي كثيرًا

35
00:04:34,040 --> 00:04:34,740
كيف؟

36
00:04:38,110 --> 00:04:42,520
إنها تجربة الأداء الأولى لكِ يا تسوكيشيما، أليس كذلك؟

37
00:04:42,520 --> 00:04:45,420
أجل. لم أعلم بأمرها من قبل

38
00:04:46,090 --> 00:04:48,120
!تجارب الأداء ممتعة

39
00:04:48,120 --> 00:04:51,960
!لا يمكنكِ التمتع بمشهد حماسة اللاعبات في مكان آخر

40
00:04:52,690 --> 00:04:56,160
بالرغم من أن جميعهن من الخصوم، إلا أني أشعر بالسعادة تغمرني

41
00:04:56,870 --> 00:05:00,370
بمعرفة أن كل واحدة منهن مثلي تمامًا

42
00:05:01,570 --> 00:05:04,870
هناك العديد منهن في القطار

43
00:05:06,240 --> 00:05:08,460
رأيت العديد منهن في المحطة أيضًا

44
00:05:09,640 --> 00:05:12,850
أعداد المرشحات في ازدياد

45
00:05:12,850 --> 00:05:15,020
!سيكون الأمر مثيرًا للغاية

46
00:05:15,020 --> 00:05:15,520
أجل

47
00:05:22,060 --> 00:05:24,500
هل وصلت آو-تشان؟

48
00:05:25,990 --> 00:05:27,530
ستصل قريبًا

49
00:05:27,530 --> 00:05:32,830
عليهم أن يعرضوا التجارب على التلفاز. إنها تجارب أداء المنتخب الوطني على أي حال

50
00:05:32,830 --> 00:05:34,100
إنها البداية فقط

51
00:05:35,600 --> 00:05:41,040
ستجذب العديد من الأنظار منذ الآن، وبجهود أوبا والأخريات أيضًا

52
00:05:48,520 --> 00:05:52,950
<font color="#d8dcd2">تجارب أداء اختيار لاعبات المنتخب الوطني لكرة القاعدة</font>

53
00:05:48,520 --> 00:05:52,950
<font color="#d8dcd2" size="30">المرحلة الأولى</font>

54
00:05:54,020 --> 00:05:55,620
!هناك الكثير منهن

55
00:05:55,620 --> 00:06:00,130
حسنٌ، اذهبي وسجلي أسماءنا مع تسوكيشيما أيضًا

56
00:06:00,130 --> 00:06:01,390
حاضر

57
00:06:02,900 --> 00:06:06,500
...جميعهن لاعبات كرة قاعدة

58
00:06:12,600 --> 00:06:14,110
انظري، انظري، تسوكيشيما

59
00:06:14,840 --> 00:06:16,580
!إن فوكودا هنا

60
00:06:17,040 --> 00:06:22,010
!إنها اللاعبة الأبرز للفريق الفائز الصيف الماضي، فوكودا هيرومي

61
00:06:22,880 --> 00:06:25,920
وتلك أفضل لاعبة في كاس العالم العام الماضي

62
00:06:25,920 --> 00:06:29,020
الضاربة الأساسية في فريق كلية كيوشوهيماواري النسائية، ميتشي سوينانو

63
00:06:29,590 --> 00:06:33,990
!العديد من اللاعبات الشهيرات! ربما علي أن أطلب منهن تواقيعهن

64
00:06:33,990 --> 00:06:37,790
!ما الذي تقولينه؟ لا تنسي أننا أبطال المرحلة الثانوية

65
00:06:38,590 --> 00:06:40,130
!يوكي، تبدين مرعبة

66
00:06:40,130 --> 00:06:42,200
تسوكيشيما، أليس كذلك؟

67
00:06:42,200 --> 00:06:43,070
أجل؟

68
00:06:43,070 --> 00:06:43,900
أوزاكي؟

69
00:06:44,600 --> 00:06:48,010
هذه أنتِ! كنت واثقة من أنني سأراكِ هنا

70
00:06:54,280 --> 00:06:59,580
كانت تلك مباراة ممتعة. أتمنى أن ننجح في التجارب

71
00:07:00,420 --> 00:07:02,000
شكرًا جزيلاً لكِ

72
00:07:02,000 --> 00:07:04,990
ولكنني هنا لاختبار نفسي فقط

73
00:07:04,990 --> 00:07:06,420
...أشك في هذا

74
00:07:06,420 --> 00:07:07,900
!لنذهب، أوزاكي

75
00:07:09,230 --> 00:07:10,690
!إنها ساواغوتشي

76
00:07:10,690 --> 00:07:12,330
أراكِ لاحقًا

77
00:07:12,330 --> 00:07:13,280
حاضر

78
00:07:13,930 --> 00:07:14,700
!شكرًا للانتظار

79
00:07:15,600 --> 00:07:19,770
إليكِ رقمكِ. ضعيه على زيك

80
00:07:21,400 --> 00:07:22,770
18...

81
00:07:22,770 --> 00:07:26,640
تم تقسيم الأرقام وفق الأعمار. بالمناسبة، رقمي هو 14

82
00:07:28,010 --> 00:07:32,850
رقم 18.. أكبر رقم يُسمح له بالجلوس في مقعد اللاعبين في كوشين

83
00:07:39,190 --> 00:07:42,020
مرحبًا بكم في تجارب أداء اختيار عناصر المنتخب الوطني النسائي

84
00:07:42,690 --> 00:07:49,870
أنا مدرب الفريق، تاكاي. سيكون غرض المرحلة الأولى إقصاء نصفكن

85
00:07:49,870 --> 00:07:52,840
أرجو أن تقدموا كل ما لديكم لتجاوز هذه المرحلة

86
00:07:53,200 --> 00:07:56,940
لهذا اليوم، الراميات سيرمين

87
00:07:56,940 --> 00:07:59,140
وستقوم الضاربات بالضرب الحر

88
00:07:59,510 --> 00:08:02,080
أتمنى رؤية القوة التي تستعرضنها كل يوم

89
00:08:02,610 --> 00:08:03,690
!أترقب نتائج مرضية منكن

90
00:08:04,130 --> 00:08:06,750
!والآن، ابدأن عمليات الإحماء

91
00:08:06,750 --> 00:08:07,080
!حاضر

92
00:08:08,450 --> 00:08:11,520
ألست مدرب أوكا؟

93
00:08:11,890 --> 00:08:16,560
تقول إنك تترقب نتائج مرضية من الجميع، ولكن ألن تفضل لاعبات أوكا؟

94
00:08:17,730 --> 00:08:19,010
ماذا؟

95
00:08:20,360 --> 00:08:21,730
...لا، لا شيء

96
00:08:23,360 --> 00:08:24,600
أهناك خطب ما؟

97
00:08:25,130 --> 00:08:27,880
...كنت أتساءل من تلك اللاعبة فقط

98
00:08:29,800 --> 00:08:32,440
أليست تلك شيمانو ميغومي من فريق فتيات ريو؟

99
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
!واحدة من الشيما

100
00:08:34,110 --> 00:08:35,440
الشيما؟

101
00:08:35,440 --> 00:08:37,480
!كما تعلمين، ذلك الضارب الرابع في ريو

102
00:08:41,480 --> 00:08:44,050
!إنها قريبة شيمانو تاداشي

103
00:08:45,420 --> 00:08:47,190
يشبهان بعضهما

104
00:08:47,190 --> 00:08:49,960
ليس المظهر فحسب

105
00:08:49,960 --> 00:08:52,310
كلاهما جيد في اللعب أيضًا

106
00:08:52,310 --> 00:08:57,500
!لقد خسر فريقها، ولكن خلال بطولة الصيف، أصابت دورة كاملة

107
00:09:08,680 --> 00:09:09,980
الأمطار شديدة حقًا

108
00:09:10,510 --> 00:09:14,280
... عادة ما يكون لدينا العديد من الزبائن في مثل الوقت

109
00:09:14,280 --> 00:09:16,550
ولكن الطقس لا يشجع على ذلك

110
00:09:16,550 --> 00:09:17,680
آسف

111
00:09:19,590 --> 00:09:21,180
لماذا تعتذر؟

112
00:09:21,790 --> 00:09:22,760
...شعرت بأن علي فعل ذلك

113
00:09:25,690 --> 00:09:27,590
هل أنت قلق على أوبا؟

114
00:09:28,730 --> 00:09:29,900
!أنا آسفة

115
00:09:30,430 --> 00:09:32,590
لماذا أقلق عليها؟

116
00:09:32,590 --> 00:09:33,970
...ولكن التيمبورا خاصتك

117
00:09:35,830 --> 00:09:38,000
أنت لم تتناول سوى الجزء الخارجي منها

118
00:10:00,130 --> 00:10:01,090
!هيا

119
00:10:01,630 --> 00:10:03,160
!يمكنني فعلها

120
00:10:05,260 --> 00:10:05,630
ماذا؟

121
00:10:06,490 --> 00:10:07,530
!تبًا

122
00:10:08,200 --> 00:10:08,700
ما رأيكم بهذه؟

123
00:10:11,900 --> 00:10:14,490
لمَ لا أستطيع تحقيق ركضة كاملة؟

124
00:10:14,490 --> 00:10:16,740
التالية، رقم 21، شيمانو

125
00:10:17,600 --> 00:10:18,380
حاضر

126
00:10:25,930 --> 00:10:27,960
وأخيرًا حان دور شيمانو

127
00:10:27,960 --> 00:10:29,550
لنرَ مدى براعتها

128
00:10:37,630 --> 00:10:39,790
!ينظرون إلي! ينظرون إلي

129
00:10:39,790 --> 00:10:43,230
سأحظى بكامل الاهتمام لي ولتاداشي أيضًا

130
00:10:52,110 --> 00:10:53,480
!قريبة

131
00:10:53,480 --> 00:10:54,780


132
00:10:54,980 --> 00:10:56,410
!لابد أنكم تمزحون

133
00:11:39,660 --> 00:11:40,520
ما رأيكم؟

134
00:11:41,190 --> 00:11:43,550
ساواغوتشي، فوكودا، تيراي

135
00:11:43,550 --> 00:11:46,080
المعروفات منهن هم الأفضل كما توقعنا

136
00:11:46,840 --> 00:11:48,780
أشك في هذا

137
00:11:48,780 --> 00:11:49,800
سأبدأ

138
00:12:07,680 --> 00:12:09,120
التالية، كرة منحنية

139
00:12:17,400 --> 00:12:19,070
كم كانت سرعتها؟

140
00:12:19,070 --> 00:12:20,640
مائة وثلاثون كلم/سـ

141
00:12:20,640 --> 00:12:22,000
130؟

142
00:12:22,000 --> 00:12:24,170
الرمية الأولى كانت أسرع منها

143
00:12:27,940 --> 00:12:30,350
ما رأيكِ بتسوكيشيما؟

144
00:12:30,810 --> 00:12:34,450
ما خطب تلك الفتاة؟ أصبحت أسرع من السابق

145
00:12:34,450 --> 00:12:38,190
حتى إن قوة الكرات المنكسرة ومدى التحكم بها ازدادا أيضًا

146
00:12:38,190 --> 00:12:39,580
أليست مذهلة؟

147
00:12:40,260 --> 00:12:44,130
إنها في السنة الأولى فقط. ستصبح أكثر قوة من الآن وصاعدًا

148
00:12:44,130 --> 00:12:48,140
ألا يغيظك هذا؟ ألست رامية في فريق بطل؟

149
00:12:48,140 --> 00:12:49,520
كيف لكِ أن تقبلي بهذا فقط؟

150
00:12:50,150 --> 00:12:52,150
أشعر بالغيظ

151
00:12:53,020 --> 00:12:56,960
ومع ذلك أشعر بالفرح لمعرفتي بوجود لاعبات مثلها لدينا

152
00:12:57,760 --> 00:13:03,030
لا يهم العمر. أشعر بأن لدي حافزًا عندما أراها

153
00:13:03,030 --> 00:13:06,670
لقد قررت الاستمرار في اللعب في الجامعة بفضل تسوكيشيما

154
00:13:07,870 --> 00:13:09,710
إنها تدفعني للاستمرار في المحاولة

155
00:13:11,740 --> 00:13:13,290
أفهم ما ترمين إليه

156
00:13:13,290 --> 00:13:18,490
!ولكنني مختلفة! لو كانت خصمًا لي، فسأواجهها وأهزمها

157
00:13:18,490 --> 00:13:20,990
أفضل الموت قبل الاستسلام من أجل مركز اللاعبة الأبرز في المنتخب الوطني

158
00:13:36,500 --> 00:13:39,170
والآن، تم جمع نتائج تجارب اليوم

159
00:13:39,850 --> 00:13:41,300
...سنعلن عن النتائج الآن

160
00:13:41,300 --> 00:13:42,500
!أرجوك انتظر

161
00:13:42,950 --> 00:13:43,610
ماذا؟

162
00:13:44,380 --> 00:13:48,650
لا يمكنني تقبل اختبار مرشحات المنتخب الوطني بواسطة الآلات فقط

163
00:13:49,270 --> 00:13:50,210
ماذا؟

164
00:13:50,210 --> 00:13:54,260
لا يستحق الانضمام للمنتخب سوا من يمكنها الضرب ضد لاعبات حقيقيات

165
00:13:54,260 --> 00:13:55,020
ما الذي ترمين إليه؟

166
00:13:56,790 --> 00:13:58,890
دعني أضرب رميات إحدى اللاعبات على مستوى المنتخب

167
00:14:01,250 --> 00:14:04,130
!لا تكوني سخيفة، شيمانو! لا يمكننا فعل ذلك

168
00:14:04,130 --> 00:14:07,540
هذا صحيح، يمكننا الحكم جيدًا بواسطة آلات الضرب

169
00:14:08,210 --> 00:14:09,810
يبدو هذا ممتعًا

170
00:14:10,600 --> 00:14:11,900
!أيها المدرب

171
00:14:11,900 --> 00:14:16,770
لشيمانو وجهة نظر جيدة، ولكن سيكون لهذا أثر كبير على نتيجتك

172
00:14:18,240 --> 00:14:19,210
بالطبع

173
00:14:20,120 --> 00:14:22,420
حسنٌ، أهناك من تود المحاولة؟

174
00:14:22,420 --> 00:14:23,600
!أيها المدرب

175
00:14:23,600 --> 00:14:26,430
!أجل! أرغب بالرمي

176
00:14:26,430 --> 00:14:27,670
ساواغوتشي

177
00:14:27,670 --> 00:14:29,090
وأنا أيضًا

178
00:14:29,680 --> 00:14:30,660
وأنا

179
00:14:30,660 --> 00:14:31,290
وأنا

180
00:14:31,970 --> 00:14:32,950
وأنا

181
00:14:33,640 --> 00:14:35,230
وأنا أيضًا أرجوك

182
00:14:36,380 --> 00:14:37,430
وأنا

183
00:14:37,700 --> 00:14:38,660
!تسوكيشيما

184
00:14:39,530 --> 00:14:40,570
وأنا

185
00:14:43,100 --> 00:14:45,030
!أجل، اسمح لي أنا أيضًا

186
00:14:47,400 --> 00:14:48,840
سنحدد المواجهات بواسطة القرعة

187
00:14:49,670 --> 00:14:52,830
ستتواجهن ضد اللاعبات الاتي يحملن الرقم نفسه، هذا قرار نهائي

188
00:14:53,250 --> 00:14:54,520
والآن، الضاربات أولاً

189
00:14:57,050 --> 00:14:58,210
والآن الراميات

190
00:15:00,120 --> 00:15:01,130
5...

191
00:15:01,780 --> 00:15:03,520
من الرامية رقم 5؟

192
00:15:05,700 --> 00:15:06,770
...أنا

193
00:15:08,960 --> 00:15:11,530
يا لحظي! حصلت على أضعفهن كما يبدو

194
00:15:13,060 --> 00:15:15,460
!حسنٌ! لنبدأ التحديات

195
00:15:24,470 --> 00:15:25,480
...مينا

196
00:15:28,090 --> 00:15:29,490
كوجيما-سينباي

197
00:15:31,380 --> 00:15:33,550
هل ستكون يوكي بخير؟

198
00:15:34,050 --> 00:15:37,490
لقد لعبنا أمام تلك الضاربة في بطولة الصيف

199
00:15:37,490 --> 00:15:41,660
لقد فزنا، ولكن ماتسوياما هُزمت أمامها

200
00:15:43,360 --> 00:15:44,190
ستكون بخير

201
00:15:44,930 --> 00:15:47,030
لا توحي تلك النظرة بأنها في ورطة

202
00:15:51,330 --> 00:15:51,930
!مرحى

203
00:15:59,610 --> 00:16:04,950
كوغانيزاوا ضد ساواغوتشي.. يا لحظها السيئ

204
00:16:04,950 --> 00:16:06,160
لا تقلقي

205
00:16:07,050 --> 00:16:08,080
لقد فعلتها من قبل

206
00:16:14,130 --> 00:16:17,500
ولكن، أراهن أن ساواغوتشي تتذكر الأمر أيضًا

207
00:16:18,570 --> 00:16:21,390
تلك العينان.. إنهما تمتلئآن برغبة الانتقام

208
00:16:22,260 --> 00:16:25,330
!لن أسمح للاعبة في المرحلة الثانوية بضرب رمياتي مرتين

209
00:16:36,010 --> 00:16:37,210
مستقيمة نحو الرامية

210
00:16:55,660 --> 00:16:59,670
لم تكن رمية سيئة.. كل ما في الأمر أن أوزاكي جيدة

211
00:17:00,240 --> 00:17:01,900
أخيرًا

212
00:17:15,610 --> 00:17:17,600
ستكون هذه الفتاة لقمة سائغة

213
00:17:18,280 --> 00:17:21,890
سأبهر الحكام وأضمن مركز الضاربة الرابعة

214
00:17:22,750 --> 00:17:24,320
لا تخافي، تقدمي

215
00:17:25,660 --> 00:17:26,980
...أنا أخاف

216
00:17:28,180 --> 00:17:28,490
من وجهك

217
00:17:30,580 --> 00:17:31,160
!إصابة

218
00:17:35,300 --> 00:17:37,400
!لحظة.. انتظروا لحظة

219
00:17:42,210 --> 00:17:43,040
!الإصابة الثانية

220
00:17:56,450 --> 00:17:59,550
!علي أن أضرب! علي أن أفعل! علي أن أفعل

221
00:17:59,550 --> 00:18:01,360
!علي أن أحافظ على هيبة اسم شيمانو

222
00:18:05,490 --> 00:18:06,830
!الإصابة الثالثة

223
00:18:07,430 --> 00:18:08,400
!ممتاز

224
00:18:15,370 --> 00:18:18,840
والآن، سأعلن أسماء اللاعبات الناجحات

225
00:18:19,580 --> 00:18:24,680
...4، 15، 18، 22

226
00:18:26,980 --> 00:18:28,780
كوجيما.. كان ذلك مؤسفًا

227
00:18:30,000 --> 00:18:34,850
ما باليد حيلة. مهاراتي ليست بالجودة الكافية فقط

228
00:18:34,850 --> 00:18:38,560
لقد ضربت كرتي بشكل رائع في المرة الأخيرة

229
00:18:38,560 --> 00:18:39,360
...كوجيما

230
00:18:39,960 --> 00:18:45,740
بخلاف ذلك، من الجيد أنكِ أنتِ ويوكي وكوغانيزاوا قد تجاوزتن المرحلة الأولى

231
00:18:45,740 --> 00:18:46,330
تهانينا

232
00:18:49,500 --> 00:18:50,760
تسوكيشيما

233
00:18:50,760 --> 00:18:51,240
أجل

234
00:18:51,740 --> 00:18:56,480
!سأصل إليكِ خطوة خطوة، لذا من الأفضل أن تنضمي للمنتخب الوطني

235
00:18:59,020 --> 00:19:01,650
ستتضمن المرحلة الثانية في الأسبوع المقبل مباريات حقيقية

236
00:19:02,380 --> 00:19:06,530
ستكوني أنتِ وأوزاكي في فريقين مختلفين، تذكري هذا

237
00:19:27,070 --> 00:19:28,220
أوبا

238
00:19:29,210 --> 00:19:31,540
استخدمي الشبكة. هذا خطر عليكِ

239
00:19:32,110 --> 00:19:36,480
!لا تقلق! لا يمكن أن تكون راميًا وأنت تخشى أن تصاب

240
00:19:41,790 --> 00:19:43,820
أين يحاول الضرب؟

241
00:19:45,020 --> 00:19:48,060
!لا يمكن أن تكون راميًا وأنت تخشى الركضات الكاملة

242
00:19:52,330 --> 00:19:55,870
على أزوما أن يخفف عليها قليلاً

243
00:19:55,870 --> 00:19:57,300
كيف له أن يفعل هذا؟

244
00:19:58,670 --> 00:20:01,240
يستحيل عليه القيام بشيء من شأنه إغضاب أوبا

245
00:20:02,140 --> 00:20:04,440
تقدمي وارمي نحو الأطراف الداخلية

246
00:20:12,850 --> 00:20:13,750
رائعة

247
00:20:15,550 --> 00:20:16,480
!واحدة أخرى

248
00:20:23,390 --> 00:20:24,680
إنهما يستمتعان حقًا

249
00:20:25,650 --> 00:20:26,750
!كيتامورا

250
00:20:28,100 --> 00:20:29,550
أجل؟

251
00:20:29,550 --> 00:20:35,080
لقد نفدت بخاخات التبريد من عندنا، سأطلب بعضًا منها من محلكم لتحضرها

252
00:20:35,080 --> 00:20:35,840
!شكرًا لك لشرائك من عندنا

253
00:20:36,340 --> 00:20:38,540
ستكون 100 عبوة كافية، أليس كذلك؟

254
00:20:38,540 --> 00:20:41,750
!غبي! أنا لا أحاول تجميد ماموث هنا

255
00:20:41,750 --> 00:20:45,240
كنت أمزح! حسنٌ، 80 عبوة

256
00:20:45,240 --> 00:20:46,050
!كما قلت لك

257
00:22:38,630 --> 00:22:38,660
Preview

258
00:22:39,250 --> 00:22:40,390
إنها محبَطة

259
00:22:41,230 --> 00:22:44,630
غير قادرة على متابعة تجارب الأداء، ناهيك عن لعب كرة القاعدة

260
00:22:45,230 --> 00:22:48,740
والتسبب بالمتاعب للفريق.. كل شيء

261
00:22:49,500 --> 00:22:52,310
أنت تفهم مشاعر أوبا جيدًا

262
00:22:53,310 --> 00:22:56,240
كما قلت، أنا لا ألومك على الإطلاق

263
00:22:56,710 --> 00:22:58,080
لوميني، ولو قليلاً

264
00:22:56,950 --> 00:22:57,290
~('-'~)

265
00:22:58,840 --> 00:23:01,850
الحلقة القادمة من كروس غيم، رقم 37

266
00:23:01,850 --> 00:23:03,420
ربما لأني نمت جيدًا

267
00:23:03,720 --> 00:23:05,850
تكون أوبا جميلة وهي نائمة

