1
00:00:02,300 --> 00:00:05,702
 آل سمبسون
" عنوان الحلقة : (بارت) البارع "

2
00:02:01,079 --> 00:02:04,231
إنها كل شيء أريد أن أكونه

3
00:02:19,714 --> 00:02:22,267
جميلة ناجحة مثلها ماذا تفعل
مع فاشل قبيح مثل (سكنر)؟

4
00:02:22,267 --> 00:02:25,169
ربما هي ممثلة لأحد الشركات
المزوّدة للمدرسة

5
00:02:25,237 --> 00:02:28,806
لو كان هذا صحيحاً ، فأين
حقيبتها ذات العجلات يا (بارت)؟

6
00:02:28,873 --> 00:02:32,076
أين حقيبتها ذات العجلات؟

7
00:02:33,428 --> 00:02:36,880
أوليست هذه الفرقة التحقيق والتنصت؟

8
00:02:36,948 --> 00:02:39,600
(أريدكم ملاقاة (داليا برنكلي

9
00:02:39,668 --> 00:02:43,520
إنها الوحيدة من(سبرنغفيلد) التي
(قد دخلت رابطة طلاب جامعة (آيفي

10
00:02:43,571 --> 00:02:46,156
يوجد سيارة أمام المدرسة
(تحمل مُلصق (يال

11
00:02:47,409 --> 00:02:48,375
لابد أنها لك

12
00:02:48,443 --> 00:02:49,994
(للتو تخرجت من (يال

13
00:02:50,061 --> 00:02:52,429
(وجئت مباشرة من (يال

14
00:02:52,497 --> 00:02:54,598
لزيارة المدرسة التي
تعلّمت بها في صغري

15
00:02:56,167 --> 00:02:58,235
إنني أخطط لدخول رابطة (آيفي) كذلك

16
00:02:58,303 --> 00:03:00,571
إنني أحمل نسبة
(4.0جي بي آي)

17
00:03:00,639 --> 00:03:02,890
يمكنا حلّ المسائل الحسابية
ذات شكل الرسائل

18
00:03:02,958 --> 00:03:06,894
أنظري ، ماذا يعني (إكس) يا (ليسا)؟ -
.. حسن ، يختلف معناه في العمليّة -

19
00:03:06,962 --> 00:03:09,296
آسف ، لقد فعلتها بالأمس

20
00:03:09,364 --> 00:03:11,382
أصدقك ، ماذا لديك أيضاً؟

21
00:03:11,449 --> 00:03:14,351
أحب نادي موسيقى الجاز

22
00:03:14,419 --> 00:03:17,638
وبدأت نادي مدرسي
لتدوير المخلفات

23
00:03:19,174 --> 00:03:22,076
جميل ، وأيضاً؟ -
هذا كل شيء -

24
00:03:22,143 --> 00:03:26,630
ناديان؟ هذا يستحق دخولك في
(بريج بد) ليس فقط (آيفي)

25
00:03:26,698 --> 00:03:29,033
لكنني لست إلا في الصف الثاني

26
00:03:29,100 --> 00:03:33,337
حينما كنتُ بعمرك ، كنت مهيمنة
على الكثير من النشاطات اللا منهجية

27
00:03:33,405 --> 00:03:35,706
صحيح ، ألقي نظرة
على كتابها لنهاية العام

28
00:03:38,026 --> 00:03:39,895
"نادي الرماية"

29
00:03:39,895 --> 00:03:42,147
"نادي الإسعافات الأولية"

30
00:03:42,147 --> 00:03:43,935
"نادي الباليه"

31
00:03:43,935 --> 00:03:46,135
"نادي أمن المدرسة"

32
00:03:46,135 --> 00:03:47,435
"نادي الإذاعة المدرسية"

33
00:03:48,303 --> 00:03:49,970
كان عام رائع

34
00:03:50,038 --> 00:03:52,306
وبذات العام حصلنا
على رمل جديد لساحة الألعاب

35
00:03:52,374 --> 00:03:55,743
نعم ، صحيح

36
00:03:59,964 --> 00:04:05,786
هيّا (ماغي) ، عليّ جمع مهارات
(مختلفة لأرفقها مع طلبيّة الإلتحاق بـ(يال

37
00:04:05,854 --> 00:04:09,723
لا تخافي ، لن اؤذي أختي الضعيفة الصغيرة

38
00:04:33,548 --> 00:04:36,417
عزيزتي ، سيكون بإمكانك
(الإلتحاق بـ (مغيل

39
00:04:36,484 --> 00:04:38,452
(الجامعة الأشهر في (كندا

40
00:04:38,520 --> 00:04:42,856
أي جامعة بتلك المستوى
لا تستحق تفاخري بها

41
00:04:44,893 --> 00:04:46,794
(أهلاً (فلاندرز

42
00:04:46,861 --> 00:04:48,662
أليس لديك جيران بجانبك الآخر؟

43
00:04:48,730 --> 00:04:52,266
طبعاً ، وأحبهم بقدر ما أحبكم

44
00:04:52,333 --> 00:04:55,002
إنكما تكوّنان رغيفا شطيرة
(لعائلة (فلاندرز

45
00:04:56,771 --> 00:05:00,574
(بارت) ، انعتني بـ(والتر ماثاو)
لأنني لا أجلب سوى الأخبار السيئة

46
00:05:00,642 --> 00:05:03,077
سأستقيل من منصبي كمدرّب
لفريقك البيسبول

47
00:05:03,144 --> 00:05:04,912
ماذا؟ لماذا؟

48
00:05:04,979 --> 00:05:08,382
في  المباراة الأخيرة ، ارتكبنا
خطأ واستحق المنافس ضربة جزاء

49
00:05:08,450 --> 00:05:14,321
،لكن الحكم رجح لصالحنا بهدف
وجعلت الأمر يمرّ دون كلمة واحدة

50
00:05:14,389 --> 00:05:17,191
لست أحب تحولي هذا لعديم احساس

51
00:05:18,493 --> 00:05:21,395
لكن بدون مدرّب ، لا نستطيع اللعب

52
00:05:21,463 --> 00:05:23,647
هومي) ربما يمكنك حلّ منصبه)

53
00:05:23,715 --> 00:05:27,885
آسف (مارج) ، آخر مرة وطأت
ملعب البيسبول ، صعقوني بالكهرباء

54
00:05:27,952 --> 00:05:34,591
أتعرف؟ يوماً ما سيغادرون المنزل
وستندم على عدم قضاء وقت معهم

55
00:05:34,659 --> 00:05:37,327
هذه مشكلة سيتولاها
"هومر) المستقبلي)"

56
00:05:37,395 --> 00:05:39,630
لا أتمنى أكون بمكانه

57
00:05:46,354 --> 00:05:48,639
لا أستطيع ممارسة البيسبول؟
بماذا سأقضي وقتي؟

58
00:05:48,690 --> 00:05:53,594
بنيّ ، ما رأيك تقضي اجازة
الصيف ببناء مجسمات سُفن

59
00:05:53,661 --> 00:05:57,564
بأدوات محترفين؟ -
ما رأيك تقبّل مؤخرتي؟ -

60
00:06:00,585 --> 00:06:02,653
أنظروا إليّ ، أنا
(الشهير (وايتني فور

61
00:06:04,422 --> 00:06:07,591
ماذا يحدث؟ -
حصلنا على مدرّب جديد -

62
00:06:07,659 --> 00:06:08,859
رائع ، من هو؟

63
00:06:08,910 --> 00:06:11,211
أنا -
ليسا)؟) -

64
00:06:11,279 --> 00:06:16,416
لا تطيق فكرة فتاة
تدرّب فريق أولاد للبيسبول؟

65
00:06:16,484 --> 00:06:22,156
لا ، لا نطيق فكرة شخص لا يفهم
البيسبول ويدرّب فريق أولاد

66
00:06:22,223 --> 00:06:25,125
يوجد الكثير من النساء المدرّبات للبيسبول

67
00:06:25,193 --> 00:06:27,761
(كوني ماك) ، (ساندي آلمر)

68
00:06:27,829 --> 00:06:30,764
(تيري فرنكونا) ، (بنكي هغنز)

69
00:06:30,832 --> 00:06:34,601
هؤلاء رجال -
.. فعلاً؟ اسماؤهم كأسماء -

70
00:06:34,669 --> 00:06:39,406
أقصد .. إن .. لا

71
00:06:46,948 --> 00:06:53,052
،حسن ، اريدكم تجدّوا أكثر بالتدريب
ولا أحد غيري سيدربكم أيها المدللون الفاشلون

72
00:06:53,163 --> 00:06:55,698
لسنا فاشلون ، السنة الماضية
(حققنا (ستة و خمسة

73
00:06:55,766 --> 00:07:01,454
ولسنا مدللون ، كان بيننا طفل طويل
ذو وجه بغيض ، تنمرنا عليه حتى استقال

74
00:07:01,522 --> 00:07:05,608
يا وجه الحُفر ، كيف الأجواء عندك؟

75
00:07:05,676 --> 00:07:09,779
،يؤسفني لقد كان رامي جيّد
لكن الأمر يستحق تلك الخسارة

76
00:07:09,847 --> 00:07:12,515
اسمعوا ، إذا أردتم
اللعب في دوري المدارس

77
00:07:12,583 --> 00:07:14,150
فأنا فرصتكم الوحيدة

78
00:07:16,270 --> 00:07:18,171
حسن ، يمكنك تكوني مدربتنا

79
00:07:18,238 --> 00:07:20,306
شكراً ، يمكنك تكون
"فري سيفتي"

80
00:07:18,238 --> 00:07:20,306
الكابتن في "الفوت بول" الأمريكية

81
00:07:20,374 --> 00:07:22,608
رياضة خاطئة -
"أقصد "بوينت قارد -

82
00:07:20,374 --> 00:07:22,608
"كرة السلة"

83
00:07:22,676 --> 00:07:25,077
خطأ كذلك -
ساؤدي بضع أبحاث -

84
00:07:25,145 --> 00:07:28,181
بضع أبحاث لن تكفي يا حلوة -
لا تناديني حلوة -

85
00:07:28,248 --> 00:07:29,415
حسناً يا حبيبتي

86
00:07:30,617 --> 00:07:33,452
اعثروا على غرفة أنتما الإثنان -
نحن أخوان -

87
00:07:33,520 --> 00:07:35,755
وكذلك آبائي ، كما أتوقع

88
00:07:39,209 --> 00:07:40,576
أبي؟

89
00:07:40,644 --> 00:07:42,044
أهلاً عزيزتي ، كيف حالك؟

90
00:07:42,112 --> 00:07:47,216
بخير ، كنت آمل أنت واصدقائك
تخبروني عن استراتيجية البيسبول

91
00:07:47,284 --> 00:07:49,218
الشيء الوحيد أعرفه عن
.. الإستراتيجيات

92
00:07:49,286 --> 00:07:50,953
أن أي استراتيجية
يفعلها المدرب هي فاشلة

93
00:07:51,021 --> 00:07:53,956
إلا إن نجحت ، فبتلك
الحالة هو يضغط عليهم

94
00:07:54,024 --> 00:07:56,325
أكره الرجال الذي
يضغطون على الآخرين دوماً

95
00:07:56,393 --> 00:07:57,994
وظيفتك ليست إلا
الضغط على أزرار

96
00:07:58,061 --> 00:08:01,464
منذ تولي (أوباما) القيادة ، وأنت
تجاوب على كل شيء ، أليس كذلك؟

97
00:08:01,531 --> 00:08:04,667
هل يوجد شخص هنا
يعرف شيئاً عن البيسبول؟

98
00:08:04,735 --> 00:08:07,053
الأشخاص الجالسين
على المائدة هناك

99
00:08:10,924 --> 00:08:13,442
(كقاذف كرة ، (كلف لي
.. يتفوق ببراعة على

100
00:08:13,510 --> 00:08:15,061
(زاك كرانكي)

101
00:08:15,128 --> 00:08:16,712
.. نعم ، أوافقك تماماً

102
00:08:16,780 --> 00:08:19,916
إلا في نقطة فرق هائلة

103
00:08:19,983 --> 00:08:24,287
قبل الشوط الرابع ، وبعد
العدو السريع، في ملعب مقبب

104
00:08:24,354 --> 00:08:28,040
(لهو رائع (كرانكي
إلا إن كان يعاني تورّم القدم

105
00:08:28,108 --> 00:08:30,776
وبتلك الحالة لن يكون نافعاً

106
00:08:30,844 --> 00:08:35,047
متفاجئة أنكم تعرفون
الكثير عن الرياضة

107
00:08:35,115 --> 00:08:38,117
ليسا) ، البيسبول لعبة)
يلعبها المحترفين

108
00:08:38,185 --> 00:08:41,220
لكن لا يفهمها سوى العبقريين

109
00:08:41,288 --> 00:08:44,040
إن فهمتي ما أقصده

110
00:08:44,107 --> 00:08:46,692
الطريقة لفهم اللعبة ، هو
قراءة هذا الكتاب

111
00:08:48,095 --> 00:08:51,764
أرض الملعب صممه
(بل جايمز)

112
00:08:51,832 --> 00:08:55,635
لقد صممت ملعب البيسبول مستمتعاً
كمتعتي بدفع الضرائب

113
00:08:55,702 --> 00:08:59,538
بالإستعانة بهذا الكتاب ، حتى الفتاة
الصغيرة بإمكانها إدارة نادي

114
00:08:59,606 --> 00:09:04,226
(بحكمة (ستنقل
(وبصيرة (ستايبرنر

115
00:09:04,294 --> 00:09:07,063
أسمي ذلك الحكمة المبصرة

116
00:09:07,130 --> 00:09:09,115
شكراً لكم

117
00:09:10,483 --> 00:09:11,867
.. على ذكر الإنجازات

118
00:09:11,935 --> 00:09:16,806
أنا لست مسرور باستحلالكم
للمقاعد دون طلب البيرة

119
00:09:16,873 --> 00:09:19,809
تقصد الفاتورة؟ لنحسبها الآن

120
00:09:23,013 --> 00:09:26,048
ما هو العامل التحويلي
لبيرة الزنجبيل؟

121
00:09:26,116 --> 00:09:28,718
"الإنتعاش تقسيم الفوران"

122
00:09:28,785 --> 00:09:30,419
مع زيادة أو نقصان التانج

123
00:09:30,487 --> 00:09:34,490
لماذا وضعت إعلان لمشروباتي الجديدة
في مجمّع العلوم المتقدمة؟

124
00:09:34,558 --> 00:09:37,727
.. لثلاث أسباب ، أولاً ، أنت -
اصمت -

125
00:09:37,794 --> 00:09:40,363
تعادل  بنتيجة 1 - 1
في الشوط الثالث

126
00:09:40,430 --> 00:09:45,901
(و(ليسا) مدربة فريق (آيستوس
تعيد تشكيل الدفاع لمرّة أخرى

127
00:09:45,969 --> 00:09:48,137
لم أرى كتب كثيرة كهذه
في ركن الإحتياط

128
00:09:48,205 --> 00:09:50,373
(منذ أن خرج (آلبر آينشتاين
في نزهة تجديف قوارب

129
00:09:52,259 --> 00:09:54,960
لينتقل الجميع للجهة اليمنى

130
00:10:00,367 --> 00:10:03,386
أمسكت تفاحة بيضاء

131
00:10:35,218 --> 00:10:38,988
حسن ، ادرسوا المواقف المحتملة
واحصوا التحركات الصحيحة،

132
00:10:39,056 --> 00:10:41,424
وسأعود حاملة بسكويت
خالي من الغلوتين

133
00:10:42,909 --> 00:10:44,810
لقد تبعثرت أوراقك

134
00:10:44,878 --> 00:10:47,580
أختي الغبية تزيل المتعة من البيسبول

135
00:10:47,647 --> 00:10:49,348
ماذا حدث لمتعة سرقة الهدف؟

136
00:10:49,416 --> 00:10:52,451
الرمية الإنتحارية؟ تشغيل
بعض موسيقى (تشن)؟

137
00:10:52,519 --> 00:10:56,889
،لم نعُد فاشلون
أقصد فريقنا

138
00:10:56,957 --> 00:10:58,858
هذه ليست الرياضة
التي تربيت عليها

139
00:10:58,925 --> 00:11:01,727
الرياضة التي مورست
(بداياتها في ملعب (إنرون

140
00:11:01,778 --> 00:11:04,897
(أو (باك بل) ، ثم (إس بي سي
(والآن في منتزه (آي تي آند تي

141
00:11:04,965 --> 00:11:07,917
من الآن وصاعداً
سألعب بطريقتي الخاصة

142
00:11:07,984 --> 00:11:10,019
اللعب الجامح

143
00:11:10,087 --> 00:11:12,221
بارت سمبسون) سيصد الكرة)

144
00:11:12,289 --> 00:11:17,226
ومضربه جائع للصد

145
00:11:17,294 --> 00:11:22,631
(على ذكر (هومر
اسم أب (بارت) ليس مذكوراً بأوراقي

146
00:11:22,699 --> 00:11:26,368
بارت) ، هذا اللاعب)
تغلب علينا مرتين

147
00:11:26,436 --> 00:11:28,404
وإذا تغلب عليك
أنت ، سنفوز المباراة

148
00:11:28,472 --> 00:11:29,772
لا تصد الكرة

149
00:11:29,840 --> 00:11:31,040
لكنني متشوق لصد الكرة

150
00:11:32,692 --> 00:11:37,213
ذلك وهم من عقلك -
أتمنى أنك وهم من عقلي -

151
00:11:37,280 --> 00:11:41,767
%لست وهماً بنسبة 97
لذا أفعل ما أمرتك

152
00:11:46,590 --> 00:11:48,824
الضربة الأولى

153
00:11:51,111 --> 00:11:52,378
الضربة الثانية

154
00:11:52,446 --> 00:11:54,246
لا تصدها

155
00:11:55,932 --> 00:11:57,967
لقد افسدتُ رياضتك المحببة

156
00:12:17,120 --> 00:12:19,004
(بارت) ، (بارت) ، (بارت)

157
00:12:19,055 --> 00:12:21,140
لقد عصيت مدربك

158
00:12:21,208 --> 00:12:22,775
وماذا؟ لقد فزنا

159
00:12:22,843 --> 00:12:24,944
(بارت) ، (بارت) ، (بارت)

160
00:12:25,011 --> 00:12:27,413
أنت مطرود من الفريق

161
00:12:27,481 --> 00:12:29,815
أخرجوه من هنا يا أولاد

162
00:12:29,883 --> 00:12:33,219
سوء تفاهم ، سوء تفاهم ، سوء تفاهم

163
00:12:46,641 --> 00:12:48,142
هيّا يا رفاق

164
00:12:48,185 --> 00:12:49,652
(وجب عليّ طرد (بارت

165
00:12:49,720 --> 00:12:51,887
لكنه حقق ضربة ساحقة

166
00:12:51,955 --> 00:12:53,789
تلك الضربة كانت صُدفة

167
00:12:53,857 --> 00:12:55,725
لست بحاجة لأشرح
تصرّفي لكم

168
00:12:55,792 --> 00:12:58,160
المدربون يدربون
واللاعبون يلعبون

169
00:12:58,228 --> 00:12:59,812
هل التماسيح تماسيح؟

170
00:12:59,880 --> 00:13:02,081
لا أدري ، نعم -
أنا خائف -

171
00:13:05,502 --> 00:13:06,919
إليك زييّ

172
00:13:08,238 --> 00:13:09,689
بما أنني لن أحتاجه بعد الآن

173
00:13:10,907 --> 00:13:13,643
عشاء بالسراويل الداخلية -
لا ، غير صحيح -

174
00:13:14,778 --> 00:13:16,178
أتعرفين (ليس)؟

175
00:13:16,246 --> 00:13:17,913
سرّني لن ألعب البيسبول

176
00:13:17,981 --> 00:13:20,316
أظنني مهتم أكثر
بكرة القدم

177
00:13:25,639 --> 00:13:26,872
توقفوا

178
00:13:26,940 --> 00:13:28,457
إنكم تضايقون صلصة اللحم

179
00:13:28,525 --> 00:13:30,676
سأضع حداً لهذا الهراء

180
00:13:33,246 --> 00:13:36,215
ليسا) ، ألا يمكنك)
إرجاع أخاك للفريق؟

181
00:13:36,283 --> 00:13:41,037
الرياضة والألعاب قابلة
للزوال ، لكن العائلة ستبقى للأبد

182
00:13:41,104 --> 00:13:43,272
آسف (مارج) ، سأخالفك
هذا الرأي

183
00:13:43,340 --> 00:13:46,575
فريق بيسبول لعام 69
.. سيعيش للأبد  ، لكن تعتقدين

184
00:13:46,643 --> 00:13:49,078
أن أحداً سيهتم بزوجة
وأطفال (رون سوبودا)؟

185
00:13:49,146 --> 00:13:52,098
ليس أنا ، وأفترض
رون سوبودا) لن يهتم كذلك)

186
00:13:52,165 --> 00:13:54,200
ماذا عن مشاعر (بارت)؟

187
00:13:54,267 --> 00:13:56,302
الأولاد ليس لديهم مشاعر
بل عضلات

188
00:13:56,370 --> 00:13:59,005
لماذا تقول أمور
سخيفة مثل هذه؟

189
00:13:59,072 --> 00:14:01,073
تبدو منطقية في عقلي

190
00:14:01,141 --> 00:14:05,878
لكن لساني يجعلها غير منطقية أبداً

191
00:14:16,056 --> 00:14:17,807
.. والأم الدبة قالت

192
00:14:17,874 --> 00:14:20,676
متأكدة أن الدب الأخت ستعود لرشدها

193
00:14:20,744 --> 00:14:24,647
ثم (بيت روز) صرخ
(في صديقه (روي فوسي

194
00:14:24,715 --> 00:14:28,384
ولوى ذراع (فوسي) أثناء المباراة

195
00:14:28,452 --> 00:14:31,721
وكسب لقبه (تشارلي المصارع) من ذلك

196
00:14:31,788 --> 00:14:33,222
.. الأم الدبة قالت

197
00:14:33,290 --> 00:14:35,991
.. على أفراد العائلة البقاء سوياً لأن

198
00:14:38,829 --> 00:14:40,363
المعذرة؟

199
00:14:40,430 --> 00:14:44,166
مع كل هذا الإزعاج ، ابنائي لن
ينامو الـ16 ساعة المخصصة لهم

200
00:14:47,904 --> 00:14:52,158
(بسبب نقاطك المختلفة (نيلسون
ستكون الكابتن الجديد .. اسئلة؟

201
00:14:52,225 --> 00:14:53,809
متى سيعود (بارت)؟

202
00:14:53,877 --> 00:14:57,146
لن يعود ، ظنّ أنه أفضل
من اتباع توقعاتي

203
00:14:57,214 --> 00:14:59,715
أي شخص آخر يظن
أنه أفضل من اتباع توقعاتي؟

204
00:15:02,069 --> 00:15:03,969
لست كذلك

205
00:15:04,054 --> 00:15:10,109
معي هنا المذيع الجديد واللاعب السابق في
(فريق (إستوتس) ، (بارت سمبسون

206
00:15:10,177 --> 00:15:13,345
بارت) هل تشتاق للعب؟) -
لا ، لا ، لا ، لا -

207
00:15:13,413 --> 00:15:16,916
لديّ الكثير مما أشغل وقتي -
أنا متأكد من ذلك -

208
00:15:16,983 --> 00:15:21,320
ملهاوس) صد كرة بقوّة)
وانطلق نحو القاعدة

209
00:15:21,388 --> 00:15:24,356
إنه على الأرض
وقد أدخل .. هدفاً

210
00:15:24,424 --> 00:15:26,625
وهذا كل ما كتبتهُ

211
00:15:26,693 --> 00:15:29,895
إنها انتصار ساحق للفريق

212
00:15:29,963 --> 00:15:31,764
وقد جاء بوقته

213
00:15:49,699 --> 00:15:53,001
أنظر أبي ، "مدخل
"اللاعبين والمدربين

214
00:15:53,069 --> 00:15:55,070
لنمسك أيادي بعضنا
وندخل مستمتعين

215
00:15:57,757 --> 00:16:00,142
حسن ، لنذهب للمدرجات

216
00:16:00,209 --> 00:16:02,377
اشتريت بوق هوائي ، ومكبر صوت

217
00:16:02,428 --> 00:16:03,545
.. تجريب

218
00:16:06,065 --> 00:16:11,320
في الواقع ، سآخذك في
نزهة مخصصة لك

219
00:16:11,387 --> 00:16:12,988
هل ستأخذيني لطبيب الأسنان؟

220
00:16:16,000 --> 00:16:18,436
لن آخذك إليه

221
00:16:18,436 --> 00:16:22,872
أمي ، بعد قضائنا سبع ساعات
بهذه الملاهي ، بدأت استمتع للتو

222
00:16:22,923 --> 00:16:24,540
.. وقد تناسيت أمر

223
00:16:25,893 --> 00:16:27,677
ليسا)؟)

224
00:16:27,745 --> 00:16:28,978
تريد محادثتك

225
00:16:29,046 --> 00:16:31,598
(أهلاً (ليس -
بارت) ، أحتاجك) -

226
00:16:31,682 --> 00:16:34,234
رالف) لا يمكنه اللعب)
لأنه شرب العصير بكثرة

227
00:16:34,301 --> 00:16:38,455
لم أعرف ما كنتُ أضع في جسدي

228
00:16:39,723 --> 00:16:41,274
آسف (ليس) ، لن ألعب

229
00:16:41,358 --> 00:16:43,993
أيام انصاتي للمدرب قد انتهت

230
00:16:44,061 --> 00:16:45,561
يا فتى ، عليك دوماً
الإنصات للمدرب

231
00:16:46,730 --> 00:16:48,448
(مايك سوشا)

232
00:16:48,532 --> 00:16:52,418
ألم تصاب بتسمم إشعاعي جراء
عملك في مصنع طاقة (سبرنغفيلد)؟

233
00:16:52,503 --> 00:16:55,622
بلى ، وذلك أكسبني
قوى تدريبية خارقة

234
00:16:55,706 --> 00:16:57,624
وكذلك أتلف البطائق
المغناطيسية بتواجدي حولها

235
00:16:58,742 --> 00:17:01,344
بارت) سأخبرك بنصيحتان)

236
00:17:01,411 --> 00:17:03,513
أولاً ، ابقي يداك داخل العربة

237
00:17:05,015 --> 00:17:07,583
ثانياً ، لا أهتم إذا كان
مدربك هي أختك

238
00:17:07,635 --> 00:17:11,087
(أو (دك دراغو مستاش
(أو (أوسكر غامبل آفرو

239
00:17:11,138 --> 00:17:13,022
على اللاعب دوماً
الإنصات لمدرّبه

240
00:17:13,090 --> 00:17:15,358
لهذا فزت بثلاث
بطولات عالمية

241
00:17:17,862 --> 00:17:19,445
،لا تهتموا لهذا
سأفوز بالمزيد

242
00:17:19,530 --> 00:17:22,982
.. لكن تدين بذلك لأختك
وتدين به لرياضة البيسبول

243
00:17:23,067 --> 00:17:24,600
ابتسموا سخرية للكاميرا

244
00:17:24,652 --> 00:17:29,355
،اذهب وساعد فريقك
من يرغب بكعك (فانول)؟

245
00:17:29,423 --> 00:17:31,791
لديك مقادير رائعة يا فتى

246
00:17:31,859 --> 00:17:33,109
وسّع ذراعاك قليلاً

247
00:17:33,177 --> 00:17:36,496
خطأ ، خطأ ، خطأ

248
00:17:36,580 --> 00:17:39,866
لا بأس ، ليس لديك الموهبة اليوم

249
00:17:39,934 --> 00:17:41,818
ليس كل شيء هو بيسبول

250
00:17:41,886 --> 00:17:43,253
بلى ، هو كذلك

251
00:17:45,789 --> 00:17:48,391
ماذا سأفعل؟

252
00:17:48,458 --> 00:17:50,426
أحتاج لعداء سريع

253
00:17:50,494 --> 00:17:52,779
ماذا عن عداء لديه
خوف من الدمى؟

254
00:17:54,014 --> 00:17:56,316
هل طلب أحدكم
خاتمة سعيدة؟

255
00:17:56,383 --> 00:17:57,517
(بارت)

256
00:17:59,253 --> 00:18:03,223
الآن ادخل ولقن الملعب درساً

257
00:18:03,290 --> 00:18:05,892
أمزح

258
00:18:05,960 --> 00:18:08,461
لذا أي شخص استثمر
(مع (ليني ديكسترا

259
00:18:08,529 --> 00:18:10,296
عليه أن يتصل بذلك الرقم

260
00:18:10,364 --> 00:18:11,764
المحامون ينتظرون أي اتصال

261
00:18:11,832 --> 00:18:16,836
،سمبسون) في الملعب يستعد للعب)
ويبدو أنه سيحدث فرقاً

262
00:18:16,904 --> 00:18:20,039
لا ، لا تأخذ القاعدة

263
00:18:20,039 --> 00:18:22,739
لا تفعلها ، توقعاتي
تخالف ذلك

264
00:18:22,739 --> 00:18:24,739
لا تقلقي ، لن أفعل

265
00:18:24,739 --> 00:18:28,239
شكراً لك ، سرّني
أنك أخيراً احترمتني

266
00:18:30,618 --> 00:18:31,801
وها قد بدأوا

267
00:18:32,820 --> 00:18:34,603
حسناً ، يمكنني التغاضي عن هذا

268
00:18:34,603 --> 00:18:37,303
لكن إذا كنت تهتم بأمري
لا تأخذ القاعدة الثالثة

269
00:18:38,403 --> 00:18:40,303
أكرر ، لا تفعلها مجدداً

270
00:18:41,612 --> 00:18:44,047
وقد أخذ القاعدة الثالثة

271
00:18:44,115 --> 00:18:46,817
حسن ، لقد أخذها

272
00:18:46,884 --> 00:18:49,052
لكن هذا أقصى
ما يمكنه فعله

273
00:18:49,120 --> 00:18:51,455
سآخذ القاعدة
المؤدية للفوز

274
00:18:51,522 --> 00:18:54,508
لا ، الحاسوب يقول
ذلك مستحيل واقعياً

275
00:18:54,508 --> 00:18:58,127
الحواسيب ، لن أستغني عن
جهازي القديم هذا

276
00:18:58,195 --> 00:19:01,664
حرّكها (سمذرز) حركها -
إنها عالقة يا سيدي -

277
00:19:01,732 --> 00:19:03,866
إذاً ضع المزيد من الزيت

278
00:19:06,220 --> 00:19:09,638
،أخذ القاعدة المؤدية للفوز
ذلك مستحيل

279
00:19:09,690 --> 00:19:11,991
هذا يخالف كل توقعاتي

280
00:19:20,767 --> 00:19:23,869
إنها المباراة الأكثر
حماساً في البيسبول

281
00:19:23,954 --> 00:19:26,172
(انطلق (بارت

282
00:19:27,941 --> 00:19:30,092
لو فعلها ، فهو ابني

283
00:19:37,000 --> 00:19:39,335
ليس هدفاً

284
00:19:39,403 --> 00:19:42,171
فريق (آيستوس) خسر

285
00:19:42,239 --> 00:19:46,292
،والآن سأعود لعملي الموسمي
إختلاس المال من الجماهير

286
00:19:46,360 --> 00:19:47,927
أقابلكم في مواقف السيارات

287
00:19:47,995 --> 00:19:51,614
،لن تنتبهوا أنني سرقتكم
إلا بعد فوات الأوان

288
00:19:51,682 --> 00:19:54,250
أنت سيء

289
00:19:56,920 --> 00:19:59,138
هل حققت هدفاً؟ -
لا -

290
00:19:59,206 --> 00:20:00,623
لكنك حققت شيئاً

291
00:20:00,690 --> 00:20:02,792
جعلتني أحب البيسبول

292
00:20:02,859 --> 00:20:05,077
ليس فقط في الحسابات

293
00:20:05,162 --> 00:20:07,964
لكن بكونها لعبة معشوقة غير متوقعة

294
00:20:08,031 --> 00:20:11,384
غلبها في الحماس
فقط الرياضات الأخرى

295
00:20:11,468 --> 00:20:13,636
أعتقد حاسوبك كان على حق

296
00:20:13,704 --> 00:20:16,606
ربما ، لكن وفقاً لحساباتي

297
00:20:16,673 --> 00:20:19,942
أنت أخ رائع ، بنسبة 51% معضم الأوقات

298
00:20:20,010 --> 00:20:23,012
ووفقاً لحدسي ، فأنتي رائعة أيضاً

299
00:20:23,080 --> 00:20:24,313
هل يمكنك تحديد ذلك برقم؟

300
00:20:32,606 --> 00:20:36,125
حُلّ سوء التفاهم ، حُلّ سوء التفاهم

