1
00:00:02,000 --> 00:00:05,502
 آل سمبسون
" عنوان الحلقة : (هومر) الأب "

2
00:01:08,432 --> 00:01:10,288
،الأريكة تفر من العائلة"
"لتختبئ في الجريدة

3
00:01:10,632 --> 00:01:12,288
"الأريكة تفوز مباراة ضخمة"

4
00:01:14,892 --> 00:01:17,288
"(الأريكة تزور بورصة (نيويورك"

5
00:01:18,232 --> 00:01:19,888
"مبيعات الأرائك"

6
00:01:21,732 --> 00:01:23,288
"كاريكاتير الأريكة اللعوبة"

7
00:01:27,102 --> 00:01:29,088
الإعلانات ، إن صادفتم الأريكة"
"فأخبروها أننا نسامحها

8
00:01:31,302 --> 00:01:33,388
،إلتمّ شمل العائلة مع الأريكة"
"وجلسوا عليها

9
00:01:42,841 --> 00:01:47,778
"(الليلة في برنامج "تصحيحات (كينت
.. "لقد لفت إنتباهنا أن "تصحيحات

10
00:01:47,779 --> 00:01:49,614
(بالواقع تكتب بحرف الـ(سي

11
00:01:49,682 --> 00:01:51,683
نعتذر عن أي حيرة حدثت من ذلك

12
00:01:51,750 --> 00:01:54,986
ليسا) ، اضغطي الأزرار حتى)
يظهر برنامج جيّد

13
00:01:55,054 --> 00:01:56,855
(أهلاً بعودتكم لبرنامج (تيوب تاون

14
00:01:56,963 --> 00:01:59,891
،(موطِن .. المأمور (هولسم
.. الرئيس الأسوَد

15
00:01:59,959 --> 00:02:02,093
المسلسل الكوميدي الفاشل
لـ(جينا ديفز) 1986

16
00:02:02,161 --> 00:02:03,795
مكبّر صوت السنة

17
00:02:03,862 --> 00:02:06,364
،(هانغان إم إف آيه)
.. لكن فقرتنا التالية

18
00:02:06,432 --> 00:02:09,600
،مسلسل الثمانينات الكوميدي
(أثقل من الماء)

19
00:02:34,610 --> 00:02:36,577
"تم تصويره أمام جمهور حيّ"

20
00:02:36,645 --> 00:02:40,314
جميع أولئك الجماهير متوفون الآن

21
00:02:44,520 --> 00:02:47,055
تعلمين أن الحلوى تضر أسنانك

22
00:02:47,122 --> 00:02:49,824
لولا الحلوى لكنتَ أفلست

23
00:02:50,959 --> 00:02:53,261
وزعي هذه على أصدقائك

24
00:02:54,730 --> 00:02:58,066
أبي ، أحتاج لقفاز بيسبول جديد

25
00:02:58,133 --> 00:03:01,836
بنيّ ، لو ابتعت لك القفاز
.. فلن تقدّره

26
00:03:01,904 --> 00:03:04,972
أخشى أن عليك كسب المال
لشرائه بنفسك

27
00:03:05,040 --> 00:03:07,709
.. بربّك يا أبي

28
00:03:09,044 --> 00:03:10,812
!كلا! ، إلا الوجه الحزين

29
00:03:16,118 --> 00:03:20,788
الحياة أسهل بكثير حين تخبرك
آلة متى تضحك

30
00:03:28,697 --> 00:03:32,133
،أحببت ما فعله المنتج
.. والمنتج التنفيذي

31
00:03:32,201 --> 00:03:34,602
وخصوصاً المشاركين بالإنتاج

32
00:03:34,670 --> 00:03:38,806
لكن إنجاز المشرفين على الإنتاج
!هو أفضل ما رأيته

33
00:03:38,874 --> 00:03:42,610
على أية حال ، لهذا قررت
أنا وجدتي الإفتراق لوهلة

34
00:03:45,330 --> 00:03:47,698
!دراجة رخيصة غبية

35
00:03:47,766 --> 00:03:51,335
!وكنت سأضع عليك رفارف العجلات

36
00:03:51,403 --> 00:03:53,387
!يا إلهي

37
00:03:55,791 --> 00:03:58,126
أظن أنني التقيت للتو
بالشيء الذي سأموت عليه

38
00:04:17,231 --> 00:04:19,326
،(في ذكرى (بارت سمبسون"
"ابن ، أخ ، بطل

39
00:04:19,748 --> 00:04:22,784
يجب أن أحصل على هذه الدراجة

40
00:04:22,851 --> 00:04:23,951
!يا إلهي

41
00:04:24,019 --> 00:04:25,653
عثرت على ردائي المفضل الجديد

42
00:04:25,721 --> 00:04:29,323
إنه رداء فتاة -
يمكنني جعله مناسباً عليّ -

43
00:04:32,361 --> 00:04:34,328
هل يمكنني الحصول عليه يا أبي؟ -
!(بارت) -

44
00:04:34,396 --> 00:04:35,663
هل يمكنني؟

45
00:04:36,932 --> 00:04:43,471
،أشكرك على عدم ابتياع ذلك القفاز
وتعليمي كيفية تقدير الأشياء

46
00:04:43,539 --> 00:04:48,442
بارت) ، يا بنيّ ، لو ابتعت)
لك هذه الدراجة .. فلن تقدّرها

47
00:04:48,510 --> 00:04:52,914
،لأن حين تحصل على جميع ما تريده
فلن ترغب بشيء قد حصلت عليه

48
00:04:52,981 --> 00:04:56,350
ما هذا الهراء؟
هل ترتدي جهاز تنصت؟

49
00:04:56,418 --> 00:04:59,987
ستفهم يوماً أنني أتصرف
كأب جيّد فحسب

50
00:05:00,055 --> 00:05:02,957
هل تمازحني؟ أنت أسوأ أب
على الوجود

51
00:05:03,025 --> 00:05:06,360
أفضّل الجلوس في سيارة ساخنة
على أن أدخل متجراً معك

52
00:05:06,428 --> 00:05:08,613
.. أيها اللعيـ

53
00:05:08,697 --> 00:05:13,868
،هومر) ، الأب الجيّد قوي كفاية)
وليس بحاجة لإستخدام عضلاته

54
00:05:13,919 --> 00:05:17,238
،ما يحتاجه (بارت) منك
هو أن تخنقه بالحب

55
00:05:18,924 --> 00:05:22,476
لم أتوقع أن الأبوة أمراً قد يأثر بالطفل

56
00:05:22,544 --> 00:05:26,753
بنيّ ، لن أخنقك بعد الآن ، وكذلك
لن أبتاع لك تلك الدراجة

57
00:05:26,781 --> 00:05:30,284
ما رأيك بهذا؟ سأسمح لك بلكمي
في الوجه وتحضر لي دباب ثلجي

58
00:05:30,352 --> 00:05:32,854
،ليت أستطيع ذلك يا بنيّ
ليت حقاً أستطيع ذلك

59
00:05:33,152 --> 00:05:34,454
،أكياس حاويات مهملات"
"30كيس

60
00:05:36,825 --> 00:05:39,460
إنه مستعد للحاوية الآن

61
00:05:42,564 --> 00:05:44,198
ما الأمر يا (هومي)؟

62
00:05:44,266 --> 00:05:46,434
بارت) غاضب لأنه يرغب)
.. أن أبتاع له شيئاً

63
00:05:46,501 --> 00:05:49,070
لكن لم أعتقد أنه الفعل الصواب

64
00:05:51,006 --> 00:05:53,241
!مارج)! ليس أمام الثلاجة)

65
00:05:55,077 --> 00:05:59,347
لا شيء يثيرني أكثر من
رجل يتصرف كأب جيّد

66
00:05:59,414 --> 00:06:02,316
.. إذن .. في هذه الحالة

67
00:06:02,384 --> 00:06:05,953
ليسا) كانت تستعمل)
حاسبتها الشمسية بالأمس

68
00:06:06,021 --> 00:06:08,890
لذا أرخيت الستارة لأسمح
لأشعة الشمس بالدخول

69
00:06:11,827 --> 00:06:13,895
آمل أن الأطفال لم يسمعونا

70
00:06:13,962 --> 00:06:16,497
!ربما أطفالكم لم يسمعوا

71
00:06:20,569 --> 00:06:23,204
ليسا) ، يجب أن أحادثك) -
أنا مشغولة -

72
00:06:23,272 --> 00:06:24,972
.. !لا تصغريني

73
00:06:27,609 --> 00:06:29,677
حسناً ، تعال لغرفتي فحسب

74
00:06:29,745 --> 00:06:32,747
كيف أكسب مالاً لأبتاع
أروع شيء بالعالم؟

75
00:06:32,814 --> 00:06:34,415
يمكنك أن تعمل بتوصيل الجرائد

76
00:06:34,483 --> 00:06:38,286
،لم يعد الأطفال يعملون بتوصيل الجرائد
أصبحت عملاً لفاشلين في شاحنة

77
00:06:39,488 --> 00:06:41,622
ربما لو اجتهدت بالمذاكرة وحصلت
على درجات جيدة

78
00:06:41,690 --> 00:06:42,990
سيمنحك أبي المال

79
00:06:44,126 --> 00:06:46,494
هل يمنحك مالاً لحصولك
على درجات ممتازة؟

80
00:06:46,561 --> 00:06:49,931
،كنت أتولى كتب العائلة لسنوات
إنني أأخذ ما أحتاجه

81
00:06:50,699 --> 00:06:52,199
كنت محقاً يا أبي

82
00:06:52,267 --> 00:06:56,570
،(بعدم إطلاع المعلم أن (جيمي
غشّ بإختبار الفرنسية ، كأنني قد غششت

83
00:06:56,638 --> 00:07:01,676
.. (كما يقولون في (باريس

84
00:07:01,743 --> 00:07:04,612
"قلتَ للتو "سيارتي مليئة بالبوظة

85
00:07:07,516 --> 00:07:11,252
،(أبي ، لو حصلت على تقدير (آيه
بإختبار الحساب ، هل ستمنحني المال؟

86
00:07:13,255 --> 00:07:18,826
(في الموسم الثاني حين حقق (سام
درجات جيدة ، حصل على هدية مفاجئة

87
00:07:18,894 --> 00:07:21,862
،وإن فعلتها يا بنيّ
ستحصل على المثل

88
00:07:21,930 --> 00:07:25,232
هذا لا يعني إلا أنني
!سأحصل على الدراجة

89
00:07:25,300 --> 00:07:27,702
!إلى المكتبة

90
00:07:57,232 --> 00:08:00,051
!إنه شبح باحة المدرسة

91
00:08:00,118 --> 00:08:02,520
أقسم .. لم أعني قتلك

92
00:08:02,587 --> 00:08:05,256
(هذا أنا يا (ويلي) .. (بارت سمبسون

93
00:08:05,324 --> 00:08:06,791
.. صحيح

94
00:08:08,643 --> 00:08:11,846
لا وجود لشبح باحة المدرسة

95
00:08:11,913 --> 00:08:14,098
كيف لا تفرّق بيني وبينه؟

96
00:08:14,182 --> 00:08:17,518
إنه فمك الوقح ما دفعني
لقتلك منذ البدء

97
00:08:17,586 --> 00:08:19,286
(الفقرة التالية في (تيوب تاون

98
00:08:19,354 --> 00:08:24,191
.. إنه متمرد من الفضاء
"الفضائي الراقي"

99
00:08:26,228 --> 00:08:28,596
، كان هناك فضائي"
"(أمّه أسمته (تراي

100
00:08:28,663 --> 00:08:31,165
قادم من أجمل الكواكب"
"في درب التبانة

101
00:08:31,233 --> 00:08:33,367
،سرق سفينة أباه"
"وأخذها في نزهة

102
00:08:33,435 --> 00:08:36,037
،رأى بحيرة في راداره"
"وقرر أن يغطس

103
00:08:38,306 --> 00:08:41,008
!(فعلتها! حصلت على (آيه -
!هذا عظيم -

104
00:08:53,455 --> 00:08:55,923
أبي ، هلاّ أعطيتني الهدية؟

105
00:08:55,991 --> 00:08:58,959
بنيّ ، أنت بالفعل حصلت على هديتك

106
00:08:59,027 --> 00:09:02,730
إحساس الإنجاز الذي حققته
من إجتهادك المضني

107
00:09:02,798 --> 00:09:05,366
!ماذا؟ أريد دراجة

108
00:09:05,434 --> 00:09:07,201
أخبرت أصدقائي أنني
سأحصل على واحدة

109
00:09:07,269 --> 00:09:12,373
إن كانوا يهتمون بأمر حصولك
على دراجة ، فليسوا أصدقائك حقاً

110
00:09:12,441 --> 00:09:16,610
،بلى ، لكن الآن لن يكونوا
!لأنني لا أمتلك دراجة

111
00:09:17,712 --> 00:09:22,049
،لو كان هذا مسلسل تلفازي
.. فهذه لحظة إبداع بالتمثيل

112
00:09:22,117 --> 00:09:31,158
.. لكنني بحاجة إلى مقولة
.. ماذا لو قلت .. لو

113
00:09:36,993 --> 00:09:39,828
"(والآن نعود إلى "لقد فقدت (لوسي

114
00:09:40,205 --> 00:09:43,140
،(آنسة (كابكل
أريدك أن تعودي للبنك

115
00:09:43,208 --> 00:09:46,386
روبرت واغنر) قادم ليفتح)
حساب تحرير شيوك

116
00:09:50,586 --> 00:09:53,638
لا نزال نرى ذلك الغراب
في المسلسلات بعض الأحيان

117
00:09:54,033 --> 00:09:55,500
(الفقرة التالية في (تيوب تاون

118
00:09:55,568 --> 00:09:57,769
مسلسل الثمانينات الكلاسيكي
"بارعة المحكمة العليا"

119
00:09:57,837 --> 00:10:01,406
،(وفقاً لمدير مدرسة (سبلاتو فندمنتو
.. (كادت أوبس)

120
00:10:01,474 --> 00:10:04,376
يجب أن نطلع على قضية
(هارغروف) ضد حكومة (نيويورك)

121
00:10:04,444 --> 00:10:06,245
.. ورغم أن صوت المحكمة يساند

122
00:10:11,651 --> 00:10:13,252
!أحمق لعين

123
00:10:13,319 --> 00:10:15,120
يدين لي بدراجة وسأحصل عليها

124
00:10:19,993 --> 00:10:21,526
(أهلاً (آبو

125
00:10:21,594 --> 00:10:26,765
سيد (هومر) لقد نسيت بطاقتك
على رف بطاقات تهنئة الميلاد

126
00:10:26,833 --> 00:10:28,233
لا يجب أن أضيّعها

127
00:10:28,301 --> 00:10:30,302
إنها أفضل صورة أمتلكها

128
00:10:30,370 --> 00:10:32,337
إنما أخشى من الإرهابيين

129
00:10:32,405 --> 00:10:36,141
،أعداء أمريكا سيقدون أي شيء
ليحصلون على معلوماتك النووية

130
00:10:36,209 --> 00:10:39,511
أجل ، إنني أعرف الكثير
عن المجال النووي

131
00:10:39,579 --> 00:10:42,648
،وأمريكا لديها أعداء كثر
(العراق) ، (إيران)

132
00:10:42,715 --> 00:10:45,183
(الصين) ، (موردور)

133
00:10:45,251 --> 00:10:47,052
العاهرات اللواتي لم ينالنّ
(من (تايغر وودز

134
00:10:47,120 --> 00:10:49,855
،مهاجرين غير مرحب بهم
.. وإنني أعني

135
00:10:49,923 --> 00:10:52,824
،كل شخص جاء بواسطتي
.. ومن بينهم أطفالي

136
00:10:52,892 --> 00:10:58,730
أعرض عليك معلوماتنا النووية
.. مقابل دراجة نارية

137
00:10:58,798 --> 00:11:01,800
(المُرسل .. (بارت سمبسون

138
00:11:02,278 --> 00:11:03,546
"(إلى رئيس (الصين"

139
00:11:03,588 --> 00:11:04,846
،(العاهرات ، (ديترويت"
"(إيران) ، (العراق)

140
00:11:14,314 --> 00:11:17,482
مارج) ، هل ترغبين بأواني)
عليها صور "أثقل من الماء"؟

141
00:11:17,550 --> 00:11:20,452
هومر) ، لا يمكنك أن تطلب)
.. شيئاً من تلك المجلة

142
00:11:20,520 --> 00:11:22,421
إن عمرها 25 سنة

143
00:11:22,488 --> 00:11:24,222
حقاً؟ سأريك

144
00:11:24,290 --> 00:11:27,693
،إلى دليل التلفاز"
.. مركز التجارة العالمي

145
00:11:27,760 --> 00:11:29,094
هل وصلتني رسائل اليوم يا أمي؟

146
00:11:29,162 --> 00:11:32,030
بالطبع وصلتك ..

147
00:11:32,098 --> 00:11:34,231
قسيمة تنظيف مزارب؟

148
00:11:34,634 --> 00:11:36,401
إنها مزارب منزلك أيضاً

149
00:11:49,382 --> 00:11:51,149
لابد أنكم عرفتم بأمر رسائلي

150
00:11:52,418 --> 00:11:53,986
كانت مزحة ليس إلا

151
00:11:54,053 --> 00:11:57,756
،حقاً؟ .. خسارة
لأننا نرغب في عرضك

152
00:11:57,785 --> 00:12:00,256
"الإستخبارات الصينية في أمريكا"

153
00:12:00,994 --> 00:12:04,096
لحسن حظك أننا أخذناك
(قبل أن تأخذك الـ(إف بي آي

154
00:12:07,667 --> 00:12:11,203
فشل ذريع آخر لمنظمة
التحرّي الفرنسية

155
00:12:12,939 --> 00:12:15,674
،لا تنسونا كذلك
(فريق (آيه تيم) من (فنلاند

156
00:12:15,741 --> 00:12:19,044
أشفق على الغبيّ الذي
يتجرأ على العبث معنا

157
00:12:26,232 --> 00:12:27,666
.. نقبل عرضك

158
00:12:27,734 --> 00:12:31,703
،مقابل معلومات أباك النووية
سنعطيك دراجة نارية

159
00:12:35,171 --> 00:12:36,938
أنقل كل المعلومات لهذه الذاكرة

160
00:12:39,108 --> 00:12:42,677
لا أدري ، هل سأخون دولتي حقاً؟

161
00:12:42,745 --> 00:12:45,513
إنني أتلو القسم التعهدي كل يوم
بالمدرسة

162
00:12:45,581 --> 00:12:49,084
إنك تتلوه لأجل العلم -
والعلم مصنوع في الصين -

163
00:12:51,153 --> 00:12:55,623
"نعود إلى "أثقل من الماء
القصة الحقيقية القابعة خلفه

164
00:12:55,691 --> 00:12:58,026
دغبي شارتون) الذي)
(مثّل شخصية (باتريك

165
00:12:58,094 --> 00:13:00,428
كانت لديه اعتراضات كثيرة
بشأن المسلسل

166
00:13:00,496 --> 00:13:02,364
هراء .. هراء تام

167
00:13:02,431 --> 00:13:04,299
أنت أيها الكاتب ، ما اسمك؟

168
00:13:04,367 --> 00:13:06,201
(ديفد مامت)

169
00:13:06,268 --> 00:13:10,977
يا سيد (مامت) ، لمَ لا تتعلم
!كيفية كتابة سيناريو

170
00:13:15,010 --> 00:13:16,177
يمكنني الإستعانة بهذا

171
00:13:23,636 --> 00:13:28,073
،أبي ، فكرت بالأمر
.. وكنتَ محق

172
00:13:28,141 --> 00:13:30,075
لا يجب أن تبتاع شيئاً لم أستحقه

173
00:13:30,143 --> 00:13:32,612
ولأنك منحتني حبك الذي لم
.. أعلم أنني بحاجته

174
00:13:32,678 --> 00:13:35,747
سأقضي معك وقت كثيراً من الآن

175
00:13:38,417 --> 00:13:40,385
"لقد صدقني"

176
00:13:40,453 --> 00:13:42,454
"لقد صدقته"

177
00:14:01,299 --> 00:14:06,103
أحب زيارتك بالعمل يا أبي -
وأحب وجودك هنا يا بنيّ -

178
00:14:06,170 --> 00:14:08,438
لأن بإمكانك إيقاضي حين
يأتي شخصاً

179
00:14:27,525 --> 00:14:28,825
.. (انظر لهذا يا (بارت

180
00:14:28,893 --> 00:14:35,365
هذا ماسح قرنية ، ولا يفتح الباب
إلا لعيني أو نسخة مشابهة

181
00:14:41,139 --> 00:14:43,773
لنرَ إن سينجح هذا

182
00:14:50,515 --> 00:14:52,582
!تباً! كم هذا يؤلم

183
00:14:52,650 --> 00:14:54,117
سأستعمل عيني فحسب

184
00:14:56,787 --> 00:14:58,855
أحلام سعيدة يا فتى

185
00:14:58,923 --> 00:15:01,158
ستكون كذلك إن كنت
بداخلها يا أبي

186
00:15:06,883 --> 00:15:08,158
"(حديقة حيوان (سبرنغفيلد"

187
00:15:08,633 --> 00:15:09,958
"مغلقة"

188
00:15:12,333 --> 00:15:14,258
،قفص الباندا"
"لا تطلب منه فعل الكونغ فو

189
00:15:18,475 --> 00:15:22,143
منحوني لوحة لأتفاخر بها -
"خائن" -

190
00:15:37,995 --> 00:15:41,698
ستحب لقاء أصدقائي

191
00:15:43,901 --> 00:15:45,702
من أين جاءت هذه؟

192
00:15:45,770 --> 00:15:47,437
إنها مني يا بنيّ

193
00:15:47,505 --> 00:15:49,973
هل ترغب أن آخذها لفراشك
لكيّ تعانقها؟

194
00:15:50,041 --> 00:15:53,243
كلا! لمَ جلبت لي هذه؟

195
00:15:53,311 --> 00:15:58,315
،لأنك كنت ابناً رائعاً مؤخراً
ورغبت أريك أنني أحببت ذلك

196
00:15:59,650 --> 00:16:05,889
هذا عظيم ، ما كنت لأبادلها
مع كل شاي .. الصين

197
00:16:05,957 --> 00:16:07,991
خطب ما (بارت)؟

198
00:16:08,059 --> 00:16:14,297
خنت دولتك مقابل لا شيء -
الآن سترى نجوم الدوخة للأبد -

199
00:16:31,616 --> 00:16:36,887
!جلبت القرع الصيفي -
الطفل يتصرف بشكل غريب -

200
00:16:36,955 --> 00:16:40,658
،فعلتُ كل ما لقنني المسلسل
ولا يزال غير سعيد

201
00:16:40,725 --> 00:16:44,295
ما كان عليك الإنصات لمسلسل
عمره 30 سنة

202
00:16:44,362 --> 00:16:47,264
سبب ظهوره على التلفاز
أن مبتكر المسلسل لديه أدلة

203
00:16:47,332 --> 00:16:49,767
على أن رئيس التلفاز
داس شخصاً بسيارته

204
00:16:49,835 --> 00:16:52,002
أين سيذهب؟

205
00:16:58,543 --> 00:17:02,997
لمَ طفل سيرغب بدخول حديقة الحيوان؟

206
00:17:12,807 --> 00:17:14,875
!ما زال هنا! أجل

207
00:17:14,943 --> 00:17:17,678
!استعدت الذاكرة والظرف

208
00:17:19,965 --> 00:17:22,433
!غدر أمريكي تعودنا عليه

209
00:17:22,500 --> 00:17:26,070
،لا أصدق أن فتى خان دولته
سيخون دولة مختلفة

210
00:17:26,137 --> 00:17:28,539
!غير معقول -
!فظيع -

211
00:17:28,607 --> 00:17:31,141
أيها السادة ، يمكنني أشرح لكم -
!لا تشرح شيء -

212
00:17:31,209 --> 00:17:32,409
أعطني الذاكرة

213
00:17:35,680 --> 00:17:37,748
لم تدع أمامنا خيار آخر

214
00:17:37,816 --> 00:17:41,986
دب قطني؟ -
دب قطني صُنع بالصين -

215
00:17:51,730 --> 00:17:54,398
!ابتعدوا عن الخائن -
!أبي -

216
00:17:54,466 --> 00:17:56,567
قد تكون الذاكرة في بطنه

217
00:17:56,635 --> 00:18:00,371
لن لديّ خبرة طويلة
بالأسرار النووية في عقلي

218
00:18:01,973 --> 00:18:03,540
حسناً ، لكن لا تقرأ ترجمة حديثنا

219
00:18:03,773 --> 00:18:07,640
"يمكننا أن نأخذ خبير حقيقي بالنووية"

220
00:18:07,773 --> 00:18:10,740
،إنه بدين للغاية"
"سيتطلب مقعدان على الطائرة

221
00:18:10,873 --> 00:18:16,440
،إن حجزنا مقعد درجة أولى له"
"سيرسل إلينا بالطعام الفاخر

222
00:18:16,853 --> 00:18:20,640
لكن هل نحن على ثقة
بأنه سيرسل لنا الطعام الفاخر؟

223
00:18:21,359 --> 00:18:22,826
أعرف ما تقولونه

224
00:18:22,894 --> 00:18:25,095
أفهم أحاديث الطعام بأي لغة

225
00:18:27,532 --> 00:18:30,968
،أيها البدين الأمريكي
ساعدتنا ببناء هذا المصنع

226
00:18:31,036 --> 00:18:35,105
نرغب أن تشرفنا بقطع شريط الإفتتاح

227
00:18:38,677 --> 00:18:42,479
سأرشد نفسي لطريق الخروج

228
00:18:44,816 --> 00:18:48,152
حسناً ، مَن سيأخذني للمطار
مقابل أقل من 20$؟

229
00:18:52,190 --> 00:18:54,491
يمكنني الوقوف هنا لطول اليوم

230
00:18:54,559 --> 00:18:57,294
قدماي تؤلماني

231
00:18:58,863 --> 00:19:02,666
أبي ، لقد استمتعت حقاً
بقضاء الوقت معك

232
00:19:02,734 --> 00:19:06,437
إذن ، إنه الآن أفضل
.. وقت لنقضيه معاً

233
00:19:06,504 --> 00:19:11,842
الجلوس جنباً لجنب بصمت
محدقين في التلفاز

234
00:19:48,179 --> 00:19:51,782
،إنه جيد كفاية
لنعود لمنازلنا

235
00:19:59,024 --> 00:20:03,093
ربيكا) ، لفترة وجيزة)
(تصرفتي بشخصية اسمها (ذا لزي

236
00:20:03,161 --> 00:20:05,429
هل (ذا لزي) معنا هنا الليلة؟

237
00:20:05,497 --> 00:20:09,933
لقد أوضحت للعاملين معك أنني
(لن أؤدي (ذا لزي

238
00:20:10,001 --> 00:20:12,903
لكن (ذا لزي) موجودة معنا

239
00:20:12,971 --> 00:20:17,074
لا يجب أن  أنظر لمرافقي لحفل"
"التخرج على أنه في كرسي مدولب

240
00:20:17,142 --> 00:20:21,045
،بل يجب أنظر لشخصيته"
"هنا

241
00:20:21,112 --> 00:20:22,646
ثم تتحاضن العائلة

242
00:20:23,548 --> 00:20:27,351
لقد ضاجعت جميع
العاملين بالمسلسل ، بما بينهم الكلب

243
00:20:27,419 --> 00:20:29,453
،(اقتباساً من (ماثيو بيري
(من مسلسل (فريندز

244
00:20:29,521 --> 00:20:32,222
"معلومات أكثر من اللازم"

245
00:20:32,290 --> 00:20:34,291
،(واقتباساً من (دوين
(من (واتس هابنين

246
00:21:03,708 --> 00:21:05,676
صارت أغنيتي المفضلة الآن

247
00:21:05,743 --> 00:21:08,712
(أعتذر لك يا (دونت فير ذا ريبر

248
00:21:11,516 --> 00:21:13,951
!جميعكم! تظاهروا بعزف الجيتار

249
00:21:14,018 --> 00:21:15,819
هيّا ، افعلوها معي

250
00:21:15,887 --> 00:21:18,555
!اعزفوا على الأوتار الخيالية
.. والآن اختموا العزف

251
00:21:20,291 --> 00:21:22,092
ممتاز

