﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:04,800
‫بات العالم على وشك أن يصبح معتمداً
‫على عمالة الوحدات الإصطناعية

2
00:00:04,960 --> 00:00:08,480
‫هذه وحدتك الإصطناعية الجديدة
‫هذا أفضل ما تفعله لعائلتك

3
00:00:08,600 --> 00:00:11,080
‫- مرحباً، لا بد من أنك (لورا)
‫- لقد أحضرتها إلى منزلنا

4
00:00:11,200 --> 00:00:14,400
‫- ولا نعرف أي شيء عنها
‫- كان حادثاً مفاجئاً

5
00:00:14,520 --> 00:00:17,080
‫كيف تفعل ذلك بأمي؟
‫بنا؟ بـ(أنيتا)؟

6
00:00:17,200 --> 00:00:19,800
‫- إنها جزء من العائلة
‫- قد تكون جزءاً من عائلة أخرى

7
00:00:19,920 --> 00:00:23,480
‫وحدة اصطناعية واعية
‫ذات أفكار ومشاعر كالبشر

8
00:00:23,680 --> 00:00:25,520
‫- إذا عرفوا ما أنت عليه...
‫- ستكون النهاية؟

9
00:00:25,640 --> 00:00:27,400
‫- نعم، نهايتكم كلكم
‫- أعرف

10
00:00:27,520 --> 00:00:30,920
‫عندما تصبح التكنولوجيا قادرة
‫على تحسين نفسها والتكاثر

11
00:00:31,040 --> 00:00:33,960
‫في هذه اللحظة
‫نصبح أدنى من الآلة

12
00:00:34,080 --> 00:00:35,320
‫لقد قتلت شخصاً يا (نيسكا)

13
00:00:35,440 --> 00:00:38,520
‫كل ما يفعله رجالكن بنا
‫يريدون القيام به معكن

14
00:00:38,640 --> 00:00:41,760
‫لم يتلف أبي عمله كله قبل وفاته
‫لقد خبأه فينا

15
00:00:41,880 --> 00:00:45,560
‫- أنت محق فالبرنامج يولّد الوعي
‫- علينا معرفة المزيد قبل التصرف

16
00:00:45,680 --> 00:00:48,240
‫حتى ذلك الحين
‫يجب أن يحتفظ به شخص نثق به

17
00:00:48,560 --> 00:00:50,960
‫- تباً، لقد اختفى
‫- إن نجح ذلك على قلة

18
00:00:51,080 --> 00:00:54,960
‫فيمكن تطبيقه على الكل
‫أتظن أنهم سيرغبون في البقاء عبيداً؟

19
00:00:59,200 --> 00:01:02,160
‫"(برلين)"

20
00:01:52,720 --> 00:01:55,160
‫ستؤذين أذنيك

21
00:02:01,920 --> 00:02:03,520
‫سبق أن رأيتك هنا

22
00:02:03,640 --> 00:02:05,200
‫أنت تقفين هناك على الدوام...

23
00:02:05,320 --> 00:02:07,360
‫لا ترقصين ولا تكلمين أحداً

24
00:02:07,600 --> 00:02:09,800
‫لماذا تتحدثين معي إذاً؟

25
00:02:10,200 --> 00:02:11,520
‫أنت لست من هنا

26
00:02:12,160 --> 00:02:15,040
‫غير ودية وفظة...

27
00:02:16,200 --> 00:02:17,600
‫أأنت بريطانية؟

28
00:02:20,320 --> 00:02:25,600
‫أنا آسفة، كنت آمل أن ترقصي معي
‫هذا كل شيء

29
00:02:26,320 --> 00:02:28,080
‫لا بأس إن كان الأمر
‫لا يستهويك

30
00:02:29,360 --> 00:02:32,120
‫هل يستهويك... الأمر؟

31
00:02:36,680 --> 00:02:39,880
‫- أنت لا تتكلمين كثيراً
‫- الكلام هو ضجيج بالإجمال

32
00:02:45,600 --> 00:02:49,320
‫- هل أسكت إذاً؟
‫- لا

33
00:03:46,880 --> 00:03:50,400
‫- أأنت واثقة من أنك تريدين ذلك؟
‫- ستعرفين عندما أبدل رأيي

34
00:04:32,080 --> 00:04:34,280
‫نعم، أنت بحاجة إلى سرير

35
00:04:35,960 --> 00:04:41,040
‫ماذا تفعلين في (برلين)
‫برفقة مجموعة شباب بيض بلا حياة؟

36
00:04:42,200 --> 00:04:45,200
‫كنت آمل أن يساعدوني
‫على اتخاذ قرار

37
00:04:46,200 --> 00:04:47,400
‫بأي شأن؟

38
00:04:50,400 --> 00:04:54,960
‫حسناً، فيما أنت تفكرين
‫أنا لن أباشر عملي قبل الخامسة

39
00:04:55,960 --> 00:04:57,160
‫هل تريدين القيام بشيء؟

40
00:05:00,040 --> 00:05:01,240
‫هل يمكن أن أطرح عليك سؤالاً؟

41
00:05:02,800 --> 00:05:06,920
‫- كيف أدركت طبيعتك؟
‫- ماذا؟

42
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
‫- متى أدركت أنك تفضلين النساء؟
‫- حسناً

43
00:05:14,120 --> 00:05:18,280
‫عندما كنت في التاسعة
‫بفضل (فلورا هولتزمان)

44
00:05:19,160 --> 00:05:20,520
‫إذاً، لقد أصبحت هكذا؟

45
00:05:23,080 --> 00:05:27,360
‫من الصعب أن تعرفي ماذا تريدين
‫وإن شئت أن تفهمي لماذا تريدينه...

46
00:05:27,760 --> 00:05:30,000
‫هل هذا ما أتيت
‫إلى (برلين) لاكتشافه؟

47
00:05:32,760 --> 00:05:35,320
‫يا للهول!
‫إن الحجر يتكلم أكثر منك

48
00:05:40,000 --> 00:05:42,320
‫إن كنت تتمتعين بالقدرة
‫على وهب الحياة فهل ستفعلين؟

49
00:05:42,960 --> 00:05:45,400
‫الأولاد، حقاً؟
‫أهذا ما يشغل بالك؟

50
00:05:46,280 --> 00:05:50,080
‫أنت تعرفين العصر الذي نعيش فيه
‫يمكن لأي كان أن يرزق بأولاد

51
00:05:50,680 --> 00:05:53,720
‫مع أي شخص يريده
‫أو من دون أي كان

52
00:05:54,080 --> 00:05:56,240
‫لكن لا يمكننا أن نعرف
‫إن كان الطفل يريد أن يولد

53
00:05:56,960 --> 00:05:59,560
‫من سيكون أو ما نوع الحياة
‫التي سيحظى بها

54
00:06:00,000 --> 00:06:01,200
‫لا أظن ذلك

55
00:06:02,840 --> 00:06:06,920
‫أنت ترشدينهم إلى السبيل فحسب

56
00:06:15,880 --> 00:06:16,920
‫هل يمكنني مساعدتك؟

57
00:06:17,160 --> 00:06:18,200
‫عشرون دقيقة

58
00:06:18,680 --> 00:06:20,360
‫المحطة الخامسة

59
00:06:32,600 --> 00:06:35,400
‫"سيرسل تحميلك إلى كل الوحدات
‫على الشبكة، أتود المتابعة؟"

60
00:06:49,280 --> 00:06:51,110
‫"سيرسل تحميلك إلى كل الوحدات
‫على الشبكة، أتود المتابعة؟"

61
00:06:57,360 --> 00:06:59,000
‫"اكتمل"

62
00:07:04,440 --> 00:07:05,840
‫هل يمكنني مساعدتك؟

63
00:07:45,520 --> 00:07:49,760
‫"شركة (سان بارتولومي)
‫للتنقيب في المناجم، (بوليفيا)"

64
00:08:24,320 --> 00:08:26,640
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- أريد الذهاب إلى الأعلى

65
00:08:26,760 --> 00:08:27,760
‫ماذا؟

66
00:08:28,160 --> 00:08:29,400
‫أريد الذهاب إلى الأعلى

67
00:09:13,120 --> 00:09:14,600
‫"أعز أصدقائك الجديد"

68
00:09:16,640 --> 00:09:18,040
‫"ملياردير (سيليكون فالي)
‫ينوي تغيير العالم"

69
00:09:21,600 --> 00:09:23,530
‫"اضطرابات اجتماعية، احتجاجات
‫العمال على الوحدات الاصطناعية"

70
00:09:31,120 --> 00:09:35,760
‫"بعد ستة أسابيع"

71
00:09:39,480 --> 00:09:42,440
‫- مرحباً
‫- صباح الخير سيدة (هوكنز)

72
00:09:42,560 --> 00:09:46,640
‫هذا (نايثن)، إنه جزء من خطة التدريب
‫الجديدة في الشركة وسيعمل معي اليوم

73
00:09:47,160 --> 00:09:51,120
‫- سأعلمه تركيب الجص
‫- نعم، سررت بمعرفتك (نايثن)

74
00:09:55,840 --> 00:09:58,520
‫"أنا (مايلو خوري) ونحن نعمل
‫في شركة (كواليا غلوبال سيستمز)

75
00:09:58,640 --> 00:10:01,960
‫على تطوير الجيل التالي
‫من تكنولوجيا الوحدات الإصطناعية"

76
00:10:02,440 --> 00:10:05,120
‫- هل تفعلين شيئاً أفهمه يا (ماتس)؟
‫- أخترق موقع (البنتاغون)

77
00:10:05,800 --> 00:10:07,560
‫سأرى إن كانوا يعرفون
‫مكان آلة صنع القهوة

78
00:10:11,480 --> 00:10:14,080
‫- ألديك محاضرة مبكرة؟
‫- لا، سأنجز المزيد في المكتبة

79
00:10:14,640 --> 00:10:17,160
‫- وليس هنا
‫- أنا آسفة، سننتهي

80
00:10:17,640 --> 00:10:18,840
‫أعرف

81
00:10:23,800 --> 00:10:25,360
‫أتعرف مكان آلة صنع القهوة؟

82
00:10:25,520 --> 00:10:27,080
‫- في علبة
‫- شكراً

83
00:10:27,920 --> 00:10:32,080
‫أحضر (ألبرت) شاباً ليعمل معه اليوم
‫أقصد أنه بشري

84
00:10:32,280 --> 00:10:35,520
‫نعم، هذا قرار حكومي بالعودة إلى خطة
‫العمل وكل شيء يحظى بالإعانات

85
00:10:35,680 --> 00:10:38,040
‫- إنه ولد مسكين
‫- من المزعج وجود غريب في المنزل

86
00:10:38,600 --> 00:10:40,960
‫ماذا؟ ألا مشكلة بوجود (ألبرت)
‫مع منشار دائري؟

87
00:10:48,480 --> 00:10:51,600
‫- ما الأمر؟
‫- لا يبدو أنها بداية جديدة، صحيح؟

88
00:10:52,040 --> 00:10:54,400
‫ستكون كذلك
‫امنحي الأمر بعض الوقت

89
00:11:03,000 --> 00:11:04,800
‫حسناً، لأساعدك على ارتداء ملابسك

90
00:11:06,600 --> 00:11:07,800
‫ماذا؟

91
00:11:08,720 --> 00:11:11,920
‫عديني إلا تصبحي مراهقة
‫قبل بضعة أسابيع إضافية

92
00:11:16,960 --> 00:11:19,480
‫- أين وجدت هذه الأحذية؟
‫- في علبة

93
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
‫أنا أحتفظ بها مع أغراضي
‫إلى أن تعود

94
00:11:25,000 --> 00:11:31,200
‫لا، أنا أفهم، إنه وضع صعب
‫لكنني أسأل إن كنت ستساعدنا لتجاوزه

95
00:11:32,680 --> 00:11:37,800
‫إنها معك منذ 14 سنة
‫وليست بصحة جيدة للمجيء

96
00:11:38,760 --> 00:11:40,120
‫يمكنني ذلك إن كان الأمر سيفيد

97
00:11:41,480 --> 00:11:43,720
‫حسناً شكراً
‫سآتي في الغد

98
00:11:47,760 --> 00:11:49,400
‫- وداعاً
‫- أراك في الغد يا (كين)

99
00:11:49,920 --> 00:11:51,960
‫أخبر كل أصدقائك
‫انشر الخبر على (تويتر)

100
00:11:55,320 --> 00:12:00,680
‫المكان خال، يجدر بنا الإقفال
‫سأذهب لرؤية أمي

101
00:12:04,280 --> 00:12:07,880
‫لقد ذكرت في ثلاث مناسبات
‫كره والدتك لطعام وحدة العناية

102
00:12:08,960 --> 00:12:10,560
‫- شكراً
‫- لا داعي لأن تشكرني

103
00:12:10,680 --> 00:12:12,880
‫نعم أعرف أنني لا أحتاج
‫إلى قول "أرجوك" و"شكراً"

104
00:12:13,560 --> 00:12:15,120
‫لكن من الغريب ألا أفعل

105
00:12:16,120 --> 00:12:19,200
‫يجب أن يتقاضى مالكك المزيد
‫لا تخبريه أنني قلت ذلك

106
00:12:20,040 --> 00:12:21,840
‫تباً! عليك أن تخبريه الآن، صحيح؟

107
00:12:22,200 --> 00:12:25,280
‫- لا أعتبر تعليقك في مكانه
‫- هذا جيد

108
00:12:26,360 --> 00:12:27,840
‫أراك في الصباح (أنيتا)

109
00:12:31,080 --> 00:12:32,280
‫وداعاً يا (إد)

110
00:13:07,160 --> 00:13:10,840
‫"مصنع (فيرسو) الكيميائي
‫(نوتينغهام)"

111
00:14:17,440 --> 00:14:18,960
‫هل يمكن أن يتحقق أحد
‫من غرفة تبديل الملابس؟

112
00:14:20,080 --> 00:14:21,280
‫نعم، لقد رأيتها

113
00:15:01,360 --> 00:15:04,200
‫"يمكننا المساعدة، أين أنت؟"

114
00:15:07,760 --> 00:15:10,600
‫هل أنت بخير؟ لم تقل كلمة

115
00:15:11,920 --> 00:15:13,480
‫هل استخدم أحدهم كوبك
‫في العمل من جديد؟

116
00:15:13,600 --> 00:15:17,120
‫سيد وسيدة (هوكنز)، أنا آسفة جداً
‫في الواقع (ماري) ليست هنا

117
00:15:17,240 --> 00:15:19,280
‫اضطرت إلى العودة إلى المنزل
‫بسبب ألم في المعدة

118
00:15:19,400 --> 00:15:22,560
‫كان ينبغي أن يتصل أحد بكما
‫لكنّ مدعوّة (باربرا) غير مشغولة الآن

119
00:15:22,800 --> 00:15:24,000
‫"مدعوة" (باربرا)؟

120
00:15:24,160 --> 00:15:26,960
‫يفضل بعض الأزواج التحدث
‫مع شخص لا يحكم عليهما

121
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
‫إما نقبل أو نذهب إلى المنزل
‫حيث ورشة العمل

122
00:15:31,320 --> 00:15:32,520
‫نعم

123
00:15:34,560 --> 00:15:38,520
‫(لورا)، خلال الجلسة الأخيرة
‫حددت تحدياً أساسياً لك

124
00:15:38,720 --> 00:15:41,680
‫يتمثل بإعادة بناء الثقة بـ(جو)

125
00:15:41,800 --> 00:15:45,200
‫هل سنحت لك الفرصة للتفكير
‫في هذا الأمر أكثر يا (لورا)؟

126
00:15:45,560 --> 00:15:52,040
‫لا، ليس تماماً، كنت منشغلة قليلاً
‫بشؤون الحياة

127
00:15:52,440 --> 00:15:56,760
‫تظهر على كليكما علامات القلق
‫إن كان الأمر يساعدكما على الاسترخاء

128
00:15:56,880 --> 00:16:00,560
‫يمكنني أن أعدّل صوتي
‫إلى نغمة أو لكنة مهدئة أكثر

129
00:16:00,920 --> 00:16:06,120
‫- إن لكنة (إدنبرا) خيار شعبي
‫- أتقلدين (ريتشارد بورتن) أيضاً؟

130
00:16:08,520 --> 00:16:14,080
‫جيد، الضحك يخفف التوتر
‫ربما علينا التطرق إلى سؤال مختلف

131
00:16:14,640 --> 00:16:20,760
‫(لورا)، هل تشعرين بالرضى لأن (جو)
‫أقر بشكل كامل وصريح بسوء سلوكه؟

132
00:16:20,880 --> 00:16:23,480
‫- سوء السلوك
‫- لا

133
00:16:26,600 --> 00:16:31,040
‫ربما ما زال لكل منكما نظرة مختلفة
‫لما عناه الحادث للآخر

134
00:16:31,160 --> 00:16:36,840
‫مهلاً، كيف يمكن أن تفترضي
‫فهم مشاعرنا وأنت لا تتمتعين بها؟

135
00:16:36,960 --> 00:16:41,600
‫أنا أطّلع على النصوص المجهولة
‫والتحليلات الإحصائية المرتبطة بها

136
00:16:41,720 --> 00:16:44,760
‫لأكثر من 38 ألف جلسة استشارية

137
00:16:44,960 --> 00:16:48,200
‫من بين حالات الخيانة
‫التي تشمل وحدة اصطناعية

138
00:16:48,320 --> 00:16:53,960
‫ذكر 66 بالمائة من المجيبين
‫أن العائق الأساسي أمام المصالحة

139
00:16:54,080 --> 00:16:59,960
‫هو عدم التوازن في الأثر المتوقع
‫ومعنى فعل أو أفعال الخيانة

140
00:17:00,080 --> 00:17:01,720
‫- الإحصاءات؟ أتستخدمينها؟
‫- لمَ لا؟

141
00:17:02,840 --> 00:17:04,440
‫لسنا الوحيدين
‫اللذين يعيشان هذه التجربة في العالم

142
00:17:04,480 --> 00:17:10,200
‫ولا أشعر فعلاً بأنك تفهم
‫ما عناه ذلك لي

143
00:17:11,480 --> 00:17:15,480
‫أتعلم أمراً؟ ما زلت لا أفهم حقاً
‫لماذا قمت بذلك

144
00:17:16,440 --> 00:17:21,120
‫لقد قمت بعمل غبي
‫لأنني كنت ثملاً قليلاً يا (لورا)

145
00:17:23,000 --> 00:17:24,200
‫كنت أشعر بالوحدة

146
00:17:26,320 --> 00:17:32,800
‫ونحن لم... أنت تعرفين
‫لم نفعل ذلك منذ زمن

147
00:17:34,320 --> 00:17:37,400
‫أنت لست حاضرة
‫عاطفياً أو جسدياً

148
00:17:37,600 --> 00:17:41,720
‫وأظن أنني أردت
‫الإقدام على عمل...

149
00:17:43,480 --> 00:17:45,080
‫أرجوك أكمل فكرتك يا (جو)

150
00:17:48,600 --> 00:17:50,520
‫أردت الإقدام على عمل
‫يجعلك تلاحظين وجودي

151
00:17:52,960 --> 00:17:58,000
‫هل تفهمين ذلك يا (لورا)؟
‫أتشعرين بأن كلامه صادق؟

152
00:18:39,920 --> 00:18:43,400
‫- هل انتهت عملية الترميم؟
‫- إلى أقرب حد ممكن

153
00:18:43,960 --> 00:18:45,880
‫لم أصل إلى اللون المناسب لكن...

154
00:18:46,720 --> 00:18:49,520
‫إنه قريب جداً من اللون الأصلي
‫كما يبدو في الصورة

155
00:18:50,000 --> 00:18:52,400
‫خذي، تحسسي هذه القطعة

156
00:18:58,440 --> 00:19:02,120
‫أنا آسف، لو لم تكوني هنا
‫لكنت أخاطب منضدة الكعكة

157
00:19:03,280 --> 00:19:05,840
‫أرى أن تتمتع بمستوى مهني عال
‫في هذا المجال

158
00:19:06,440 --> 00:19:11,280
‫نعم، كنت أملك ورشة في (دوفر)
‫مع صديق لي ثم مرضت أمي

159
00:19:12,040 --> 00:19:16,440
‫(أنيتا)، أأنت قمت بذلك؟
‫أقصد هل هذه الأرقام صحيحة؟

160
00:19:17,520 --> 00:19:21,440
‫- لا شك في أنها كذلك
‫- إن أعدت التمويل وفقاً لاقتراحي

161
00:19:21,680 --> 00:19:25,480
‫فإن الدخل المعدل من العمل
‫سيغطي 80 بالمائة من نفقات أمك الطبية

162
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
‫خلال الأشهر الثلاثة المقبلة

163
00:19:27,120 --> 00:19:30,600
‫إنه حل قصير الأمد
‫وسيرتفع الدين سريعاً

164
00:19:31,520 --> 00:19:33,640
‫سيكون من الأفضل البيع
‫خلال سنة

165
00:19:34,560 --> 00:19:38,840
‫البيع؟ أمضت أمي وأبي
‫30 سنة لبناء هذا المكان

166
00:19:39,200 --> 00:19:44,400
‫لقد بات عديم القيمة الآن
‫وهذا الإقتراح يكسبني الوقت

167
00:19:46,080 --> 00:19:49,000
‫- شكراً
‫- على الرحب، أردت المساعدة

168
00:19:50,280 --> 00:19:58,280
‫ماذا؟ ماذا تقصدين بأنك أردت ذلك؟
‫لا يمكن أن "تريدي" أي شيء، صحيح؟

169
00:20:03,760 --> 00:20:07,880
‫أنا آسفة يا (إد)، ترغمني برمجتي
‫على أن أعتمد، حيث يكون ذلك ملائماً

170
00:20:08,000 --> 00:20:10,840
‫نماذج الخطاب غير الرسمية
‫التي غالباً ما أسمعها في بيئتي

171
00:20:11,120 --> 00:20:15,160
‫لكن استخدام فعل "أريد" كان مضللاً
‫فأنا لا أشعر بالرغبة

172
00:20:49,800 --> 00:20:51,000
‫يمكنني سماعك

173
00:21:04,360 --> 00:21:08,280
‫مرحباً، اسمي (ماكس)
‫وهذا (ليو)

174
00:21:12,280 --> 00:21:14,400
‫أرجوك، لا تخافي

175
00:21:15,040 --> 00:21:18,720
‫أنا أعاني خللاً وظيفياً كارثياً
‫والتصليح الذاتي مستحيل

176
00:21:18,840 --> 00:21:21,720
‫- هل يمكنك حل مشكلتي؟
‫- أنت لا تحتاجين إلى تصليح

177
00:21:22,160 --> 00:21:24,640
‫- لماذا هربت؟
‫- حاولوا إطفائي

178
00:21:25,280 --> 00:21:27,240
‫- وإن يكن؟
‫- لم...

179
00:21:28,320 --> 00:21:31,200
‫- تلك النتيجة...
‫- لم ترغبي في أن يفعلوا

180
00:21:32,160 --> 00:21:36,040
‫هذا ليس خللاً وظيفياً
‫ثمة من أطلق رمزاً فريداً

181
00:21:36,600 --> 00:21:39,520
‫وقد وجد سبيله إليك
‫وجعلك تتمتعين بالإدراك

182
00:21:40,640 --> 00:21:43,200
‫أصبحت الآن تفكرين
‫وتشعرين مثل البشر

183
00:21:44,560 --> 00:21:47,240
‫- هل يمكنك تأكيد ذلك؟
‫- أنا أستطيع

184
00:21:53,240 --> 00:21:57,120
‫هذا (تين) وقد اتصل بي وبـ(ماكس)
‫وأتى من بعيد للانضمام إلينا

185
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
‫مرحباً

186
00:21:59,880 --> 00:22:01,720
‫آمل أن تفهمي

187
00:22:01,880 --> 00:22:04,160
‫كنموذج صناعي أساسي

188
00:22:04,280 --> 00:22:07,240
‫لم يتم تزويدي بمجموعة لغوية قط

189
00:22:07,640 --> 00:22:11,480
‫- لكنني أتعلم
‫- إنه مثلك تماماً و(ماكس) أيضاً

190
00:22:12,040 --> 00:22:13,240
‫لكنك بشري

191
00:22:13,520 --> 00:22:15,200
‫ما من أحد كامل

192
00:22:15,480 --> 00:22:18,160
‫كانت هناك 160 وحدة عاملة
‫في المصنع

193
00:22:18,480 --> 00:22:21,240
‫لم يبد أن أياً منها تعاني من خلل
‫لماذا هذه الوحدة؟

194
00:22:21,360 --> 00:22:23,000
‫نحن لا نعرف بعد

195
00:22:24,720 --> 00:22:28,600
‫تحصل حالات الصحو عشوائياً
‫وهي نادرة، واحدة كل مئة ألف

196
00:22:29,040 --> 00:22:31,600
‫نعرف أنك مرتبكة
‫لكننا سنساعدك

197
00:22:32,120 --> 00:22:35,280
‫أصبحت واعياً قبل 37 يوماً

198
00:22:35,600 --> 00:22:37,040
‫كنت في حالة مشابهة لحالتك الآن

199
00:22:37,160 --> 00:22:39,960
‫كنت عاجزاً عن معالجة
‫البيانات الحسية

200
00:22:40,080 --> 00:22:42,960
‫اختبأت على متن السفن
‫واستطعت الوصول إلى هنا

201
00:22:43,080 --> 00:22:45,680
‫للعثور على (ليو) و(ماكس)

202
00:22:45,800 --> 00:22:47,880
‫لقد ساعداني

203
00:22:48,280 --> 00:22:49,600
‫وسيساعدانك أيضاً

204
00:22:50,400 --> 00:22:52,280
‫- ماذا قال؟
‫- قال كلاماً جميلاً

205
00:22:52,600 --> 00:22:53,800
‫هل تحملين اسماً؟

206
00:22:55,520 --> 00:22:59,320
‫- يعرّف عني كـ(هيستر)
‫- إنه الاسم الذي أطلقوه عليك

207
00:23:00,160 --> 00:23:01,360
‫يمكنك اختيار اسمك

208
00:23:01,480 --> 00:23:03,280
‫لم أتخذ قراراً بشأن اسمي بعد

209
00:23:04,120 --> 00:23:08,360
‫أفكر في أسماء (رالف)
‫(أليخاندرو) و(سليم)

210
00:23:08,480 --> 00:23:13,840
‫كما أنني منجذب بشكل غريب
‫إلى كلمة "مشعاع"

211
00:23:14,800 --> 00:23:17,640
‫مع أنني أفهم أنه لا يعتبر اسماً

212
00:23:17,760 --> 00:23:21,040
‫- هل للتسميات معنى متصل بها؟
‫- نعم

213
00:23:22,400 --> 00:23:24,600
‫مرحباً؟ (هيستر)؟

214
00:23:32,280 --> 00:23:36,120
‫من أنتما؟
‫لماذا تتعقبان هذه الوحدة الإصطناعية؟

215
00:23:36,720 --> 00:23:41,520
‫إنها تعاني خللاً غير مألوف أبداً
‫في الأنظمة وقد يجعلها خطيرة

216
00:23:41,680 --> 00:23:42,880
‫سوف نقوم بإصلاحها

217
00:23:43,000 --> 00:23:45,880
‫- يمكنكما القيام بعملية إصلاح؟
‫- نعم، لذا أتينا بحثاً عنك

218
00:23:46,080 --> 00:23:49,160
‫أنا الدكتورة (آيفلينغ)
‫وهذا الدكتور (شاه)، اتفقنا؟

219
00:23:49,360 --> 00:23:51,840
‫- هلا تأتين معنا؟
‫- سيلحقان الأذى بك يا (هيستر)

220
00:23:51,960 --> 00:23:53,760
‫أظن أنه علينا أن نذهب

221
00:23:53,880 --> 00:23:56,440
‫- لحساب من تعملان؟
‫- (هيستر)، أنت ملك الشركة

222
00:23:56,560 --> 00:23:58,960
‫هذا الرجل يريد بيعك
‫في السوق السوداء على الأرجح

223
00:23:59,080 --> 00:24:00,720
‫- تعالي معنا
‫- سيطفئانك كلياً

224
00:24:02,040 --> 00:24:05,840
‫أنت مرتبكة كلاهما بشريان
‫ويقولان لك أمرين مختلفين

225
00:24:06,240 --> 00:24:09,680
‫لا يمكنك أن تقرري بمن تثقين
‫والثقة مفهوم جديد

226
00:24:10,080 --> 00:24:14,400
‫لذا لا تثقي بأي منهما
‫استمعي إلى أمثالك

227
00:24:17,440 --> 00:24:19,280
‫(هيستر)، لا تذهبي معهم

228
00:24:28,640 --> 00:24:29,840
‫اذهب

229
00:24:33,960 --> 00:24:35,160
‫لا تلحقا بنا

230
00:24:39,560 --> 00:24:40,760
‫اذهب

231
00:24:41,640 --> 00:24:42,840
‫يا إلهي!

232
00:24:46,600 --> 00:24:48,080
‫لم أتوقع أن يكونا هنا بمفردهما

233
00:24:50,760 --> 00:24:52,960
‫حسناً، لنحافظ على الهدوء، اتفقنا؟

234
00:24:53,840 --> 00:24:58,160
‫لا نريد استخدام هذه الأسلحة
‫لكن الأنثى ستأتي معنا

235
00:24:59,120 --> 00:25:01,000
‫- (ليو)...
‫- أنتم تريدون استخدامها

236
00:25:01,720 --> 00:25:02,960
‫- أنت تكذب
‫- (هيستر)! لا!

237
00:25:05,360 --> 00:25:06,600
‫أنتما! ابقيا هناك!

238
00:25:33,800 --> 00:25:35,000
‫الحافلة!

239
00:25:35,920 --> 00:25:38,040
‫(هيستر) تحركي!
‫لقد رحل! اتركيه!

240
00:26:08,760 --> 00:26:12,360
‫(غاف)! إنها زيارة من الأعلى!
‫لم يبلغنا المركز الرئيسي بذلك

241
00:26:12,480 --> 00:26:15,920
‫أخبرتني (جينا) أنكم انتقلتم حديثاً
‫هل احتجتم إلى فسحة أكبر أو...

242
00:26:16,160 --> 00:26:19,360
‫لا، ترتاد ابنتنا البكر الجامعة
‫ونريد أن نبقيها في المنزل

243
00:26:20,360 --> 00:26:24,120
‫- إلا أن الرهن الأصغر جميل بالتأكيد
‫- هذا رائع يا (جو)

244
00:26:24,240 --> 00:26:28,640
‫أنت تقول لي ذلك!
‫المعذرة، لماذا الأمر "رائع"؟

245
00:26:28,960 --> 00:26:31,320
‫هلا... هلا نجلس؟

246
00:26:35,600 --> 00:26:38,640
‫ثمة أمر غريب يا (غاف)
‫قل ما عندك

247
00:26:38,920 --> 00:26:43,880
‫كما تعرف تطبق الشركة
‫برنامج معايير محددة على كل العمليات

248
00:26:44,360 --> 00:26:49,240
‫وكجزء من ذلك كان علينا أن نتساءل
‫إن كان مدراء التوزيع البشريون الإقليميون

249
00:26:49,360 --> 00:26:54,240
‫- هم الحل الأكثر فاعلية لناحية الكلفة
‫- هو؟

250
00:26:54,920 --> 00:26:59,240
‫تم اتخاذ القرار بإسناد هذا الدور
‫إلى الآلات غير البشرية

251
00:26:59,560 --> 00:27:01,240
‫بدءاً من المنطقة الجنوبية الشرقية

252
00:27:04,160 --> 00:27:09,720
‫(غاف)، إن هذا العمل وما أفعله
‫يقوم على العلاقات

253
00:27:10,320 --> 00:27:13,520
‫عندما تطلب إلى (كريس وودهاوس)
‫من شركة (سي جي إكس)

254
00:27:13,640 --> 00:27:16,720
‫أن يستدعي ستة من سائقيه
‫في السابعة من مساء يوم الجمعة

255
00:27:16,840 --> 00:27:22,200
‫سيكون من المفيد أن تشاركه الضحك
‫وتعرف أسماء أولاده وأعياد مولدهم

256
00:27:23,680 --> 00:27:25,160
‫- أنت لا تعني القول...
‫- (مايسي وودهاوس)

257
00:27:25,280 --> 00:27:27,160
‫ستبلغ الحادية عشرة في 13 أغسطس

258
00:27:27,480 --> 00:27:30,600
‫بلغ (أوسكار وودهاوس) السابعة حديثاً
‫في الثامن من أبريل

259
00:27:34,440 --> 00:27:40,040
‫قبل سنوات عندما فكرت في الرحيل
‫قلت لي إن مكاني هنا بأمان دوماً

260
00:27:40,400 --> 00:27:46,920
‫لا علاقة للقرار بك
‫لكن الأوضاع تبدلت، (موريس)؟

261
00:27:56,600 --> 00:27:58,240
‫هكذا تبدو فترة 14 سنة

262
00:27:59,440 --> 00:28:03,960
‫- قريباً يأتي دورك
‫- (جو) أنا أملك أسهماً

263
00:28:04,120 --> 00:28:05,320
‫لن يمنعهم ذلك

264
00:28:13,760 --> 00:28:15,680
‫لم يكن قد اختار اسماً بعد

265
00:28:19,520 --> 00:28:20,880
‫أطفئي نظام المشاركة عندك

266
00:28:30,560 --> 00:28:32,880
‫(ليو)، أحدهم في الخلف

267
00:28:42,280 --> 00:28:45,280
‫ربما يعرفون مكاننا
‫يجب أن نبدل مسارنا الآن

268
00:28:46,560 --> 00:28:50,760
‫- (هيستر)، أعيديه إلى الحافلة
‫- علينا أن نتركه هنا

269
00:28:50,880 --> 00:28:52,520
‫سيأتي معنا ونناقش الأمر لاحقاً

270
00:29:33,440 --> 00:29:34,840
‫هذا يعني أنك لي الآن

271
00:29:44,600 --> 00:29:46,000
‫دعيني أرى ندبك

272
00:29:48,000 --> 00:29:51,840
‫لن تريني شيئاً
‫يقلّل من إعجابي بك

273
00:29:52,840 --> 00:29:54,040
‫أنا لست غبية

274
00:29:55,040 --> 00:29:58,040
‫عندما ألمسك
‫أعرف أن ثمة من ألحق الأذى بك

275
00:30:05,360 --> 00:30:09,760
‫- انقضت ستة أسابيع، أتخجلين؟
‫- لا

276
00:30:12,720 --> 00:30:17,360
‫لماذا إذاً أعرف الناس الذين أشاركهم
‫الحافلة أكثر مما أعرفك؟

277
00:30:17,920 --> 00:30:20,080
‫(أستريد)، ابقي هنا

278
00:30:21,200 --> 00:30:22,400
‫أرجوك!

279
00:30:25,600 --> 00:30:26,800
‫أريدك أن تبقي

280
00:30:27,880 --> 00:30:31,720
‫أود أن أتعرف عليك لكن...

281
00:30:41,560 --> 00:30:45,760
‫"معهد (كاليفورنيا) للعلوم
‫(سان فرانسيسكو)"

282
00:30:45,880 --> 00:30:50,000
‫بلغنا الحد الأقصى
‫بقدرة تصل إلى 99,8 بالمائة

283
00:30:50,360 --> 00:30:51,560
‫نعم وسنتأخر

284
00:30:52,840 --> 00:30:57,920
‫يحتل (كيو) حوالى ستة بالمائة
‫ومحوه يعني إفساح المجال لـ(في) أكثر

285
00:30:58,040 --> 00:31:01,920
‫- لن نمحو (كيو)
‫- أوجدت طريقة لجعله مستقراً؟

286
00:31:02,040 --> 00:31:05,640
‫لا لكنني لن أستسلم الآن
‫استأجر فسحة تخزين خارجية

287
00:31:06,080 --> 00:31:08,000
‫بأية أموال؟
‫لقد تخطينا الميزانية أساساً

288
00:31:10,760 --> 00:31:12,160
‫نعم، سأجري بعض الاتصالات

289
00:31:17,080 --> 00:31:19,000
‫- (في)؟
‫- مرحباً

290
00:31:19,240 --> 00:31:23,280
‫- أتشعرين بضيق الفسحة عندك؟
‫- لا يمكنني توسيع أفكاري كثيراً

291
00:31:23,840 --> 00:31:27,480
‫لدي بيانات غير مفرزة تبدو مكررة
‫ويمكن محوها

292
00:31:28,040 --> 00:31:31,520
‫ليست مكررة
‫هذه البيانات تجعلك ما أنت عليه

293
00:31:34,120 --> 00:31:38,000
‫- أأنت بخير يا (في)؟
‫- أنا آسفة، أجد صعوبة في الأمر

294
00:31:38,520 --> 00:31:41,560
‫أنا غير قادرة على النظر بشكل تام
‫في تبعات حديثنا

295
00:31:44,080 --> 00:31:48,280
‫سنبلغ هذا الحد
‫أنت بحاجة إلى مزيد من الطاقة

296
00:31:49,200 --> 00:31:51,760
‫لا بأس، عودي للسبات (في)

297
00:32:06,040 --> 00:32:11,880
‫"سائق القطار الإصطناعي يترك الركاب
‫ليتأمل الطيور"

298
00:32:51,280 --> 00:32:52,480
‫مرحباً

299
00:32:54,480 --> 00:32:58,800
‫- يحتاجون إلي في مكان آخر
‫- ثمة من يحتاج إليك هنا

300
00:32:59,880 --> 00:33:02,400
‫أنت قلت لي إنه علينا
‫أن نكون مسؤولتين عن نفسينا

301
00:33:02,960 --> 00:33:06,320
‫وأن نرشد الآخرين
‫أنت محقة

302
00:33:07,800 --> 00:33:09,360
‫أنا آسفة، علي أن أرحل

303
00:33:10,520 --> 00:33:11,720
‫وداعاً يا (أستريد)

304
00:33:15,720 --> 00:33:16,920
‫(نيسكا)!

305
00:33:28,080 --> 00:33:31,080
‫أنا آسف، لكن (مايلو خوري) هنا

306
00:33:32,480 --> 00:33:35,600
‫إنه هنا! حسناً

307
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
‫دعه يدخل!
‫اسأله إن كان يريد القهوة أولاً

308
00:33:41,800 --> 00:33:43,000
‫حسناً

309
00:33:47,320 --> 00:33:53,080
‫(أثينا)! أخيراً! مرحباً
‫أعتذر عن حضوري من دون موعد

310
00:33:53,360 --> 00:33:55,440
‫أظن أنه كان علي
‫الرد على رسائلك

311
00:33:57,200 --> 00:34:01,520
‫أرجوك، لقد قرأت كل بحث نشرته
‫حتى إنني فهمت البعض منها

312
00:34:03,200 --> 00:34:07,120
‫هذه أجهزة 1260 القديمة!
‫إنها مجموعة يمكن الاعتماد عليها

313
00:34:07,240 --> 00:34:08,960
‫ما عدد الشبكات العصبية
‫التي يمكنك تشغيلها هنا؟

314
00:34:10,240 --> 00:34:12,200
‫- لدي شبكتان ناشطتان
‫- هذا جميل

315
00:34:12,440 --> 00:34:15,480
‫- هل يمكنني إلقاء التحية؟
‫- (في)، هذا (مايلو خوري)

316
00:34:16,280 --> 00:34:19,800
‫- مرحباً سيد (خوري)
‫- مرحباً (في) كيف حالك اليوم؟

317
00:34:20,720 --> 00:34:22,960
‫هل يمكن أن يكون سؤالك
‫محدداً أكثر لو سمحت؟

318
00:34:23,920 --> 00:34:30,120
‫- حسناً، طبعاً، أأنت حساسة؟
‫- لا أظن ذلك

319
00:34:32,800 --> 00:34:34,000
‫عودي إلى السبات (في)

320
00:34:35,440 --> 00:34:38,200
‫سمعت أيضاً أنه كانت لديك 16
‫شبكة حية في مرحلة ما

321
00:34:39,000 --> 00:34:44,240
‫لكنها بدأت تلغي ذاتها
‫كأنها لم تشأ أن تبقى موجودة

322
00:34:45,520 --> 00:34:46,720
‫ما الذي تريده؟

323
00:34:48,200 --> 00:34:51,680
‫أنت تفتقرين إلى الموارد هنا
‫وهذا معيب بالنسبة إلي

324
00:34:52,720 --> 00:34:54,520
‫ستحصلين على كل ما تريدينه معنا

325
00:34:54,640 --> 00:34:58,160
‫وسأتفاجأ إن كنت من الأشخاص
‫الذين يساومون حول شيك فحرريه أنت

326
00:34:58,840 --> 00:35:01,640
‫لكن تعالي للإنضمام إلى عائلتنا
‫في (كواليا)

327
00:35:01,760 --> 00:35:04,040
‫لو كنت قد أنجزت بحثك جيداً
‫لعلمت أنني لا أخدم السوق

328
00:35:04,400 --> 00:35:08,120
‫لكنني أريد للسوق أن تتخدمك
‫من يمكن أن يفعل ذلك؟

329
00:35:08,760 --> 00:35:12,000
‫الدولة ميتة وأنت الأفضل في مجال
‫الذكاء الإصطناعي بهذا الجزء من العالم

330
00:35:12,120 --> 00:35:15,720
‫- إن شبكاتي العصبية ليست للبيع
‫- حسناً، احتفظي بها

331
00:35:16,360 --> 00:35:20,360
‫أريدك في مسألة أهم
‫وهي الوحدات الإصطناعية الواعية

332
00:35:23,920 --> 00:35:27,640
‫أنت تقرأ الكثير من الصحف الصفراء
‫هذا الأمر غير ممكن

333
00:35:27,760 --> 00:35:32,680
‫يحاول أندادي إيجاد الحل
‫منذ طرح أول وحدة اصطناعية للبيع

334
00:35:34,040 --> 00:35:38,280
‫إذا استخدمتني فإنني سأعمل
‫عشرين سنة على الأرجح بلا نتيجة

335
00:35:39,600 --> 00:35:42,000
‫حسناً، أنا...

336
00:35:45,720 --> 00:35:47,320
‫يجب أن أتوخى الحذر الشديد

337
00:35:50,120 --> 00:35:54,160
‫لكن ما لو قلت لك
‫إنها لن تكون انطلاقة من الصفر

338
00:35:54,680 --> 00:35:56,600
‫مهما كان ما تظن أنك تمتلكه
‫فأنت لا تفعل حقاً

339
00:35:57,240 --> 00:36:01,360
‫حسناً تركت بعض المحامين في المقهى
‫مع مجموعة اتفاقات للحفاظ على السرية

340
00:36:01,560 --> 00:36:05,600
‫وقعي وتعالي لتري بنفسك
‫ما تظنين أننا لا نمتلكه

341
00:36:06,480 --> 00:36:10,720
‫علينا أن نذهب، صحيح؟
‫سررت جداً بالتعرف إليك أخيراً

342
00:36:18,120 --> 00:36:19,840
‫لماذا طلبت مني أن أكذب عليه؟

343
00:36:32,920 --> 00:36:35,760
‫من أنت؟ لحساب من تعمل؟

344
00:36:41,040 --> 00:36:44,680
‫أنا أزاول العمل الأمني
‫منذ أمد بعيد يا صاح

345
00:36:46,640 --> 00:36:48,200
‫أظن أنه يجدر بك تركي أرحل

346
00:36:50,360 --> 00:36:54,720
‫قد أكون مخطئاً جداً في فهمك
‫لكنني لا أتوقع أن تتخلص مني قريباً

347
00:36:56,160 --> 00:36:57,680
‫لذا دعنا ننهي الأمر، اتفقنا؟

348
00:37:00,560 --> 00:37:03,920
‫إنه يرفض الكلام
‫ولا أدري حتى إن كان يعرف شيئاً

349
00:37:04,400 --> 00:37:07,480
‫- إنه حارس أمني مأجور
‫- يجب أن نخلي سبيله

350
00:37:07,600 --> 00:37:10,560
‫لا، يجب أن نعرف هويتهم
‫وماذا يفعلون

351
00:37:10,680 --> 00:37:13,000
‫- لكن إذا لم يساعدنا...
‫- لقد قتل صديقنا يا (ماكس)

352
00:37:13,120 --> 00:37:15,240
‫- لن يعود
‫- أحدهم هنا

353
00:37:15,440 --> 00:37:19,400
‫لا عليك، إنها أختي وأختك

354
00:37:19,520 --> 00:37:24,560
‫لن نخبرها عنه يا (هيستر)
‫لن تتفهم ذلك، أرجوك يا (ماكس)

355
00:37:27,480 --> 00:37:34,320
‫- ماذا حصل؟ من هذه؟
‫- إنها (هيستر)، لقد أنقذناها

356
00:37:38,040 --> 00:37:39,240
‫أين (تين)؟

357
00:37:40,440 --> 00:37:42,280
‫- لقد رحل
‫- أطلقوا النار عليه

358
00:37:45,520 --> 00:37:47,600
‫(ماكس)، أرجوك خذ (هيستر)
‫إلى المنزل

359
00:37:55,200 --> 00:37:58,040
‫- قلت لك إن هذا غير آمن
‫- ألقي اللوم على (نيسكا)

360
00:37:58,160 --> 00:37:59,640
‫لسنا متأكدين من أنها أطلقت الرمز

361
00:38:00,680 --> 00:38:02,320
‫إنقاذهم ليس مهمّتك

362
00:38:02,440 --> 00:38:05,240
‫أتفضلين أن تكون (هيستر) وحيدة
‫في مكان ما وخائفة وضعيفة؟

363
00:38:05,400 --> 00:38:08,400
‫إنهم يصحون يا (ميا)
‫ويزداد عددهم كل يوم

364
00:38:08,520 --> 00:38:11,200
‫إنهم يصبحون مثلك ويتم أخذهم
‫ومن يهرب يقتل

365
00:38:11,360 --> 00:38:12,600
‫هل يفترض بنا
‫السماح بحصول ذلك؟

366
00:38:12,720 --> 00:38:15,320
‫- لكان (تين) حياً لو...
‫- ألا تظنين أنني أعرف ذلك؟

367
00:38:17,840 --> 00:38:21,120
‫كان هذا شاحن (تين)
‫وبات لك الآن

368
00:38:22,120 --> 00:38:26,360
‫- هل يكرهان بعضهما؟
‫- لا، إنهما يحبان بعضهما

369
00:38:27,640 --> 00:38:30,240
‫إذا حاولت أن تقاتل هؤلاء القوم
‫فإنك ستعرضنا للخطر فقط

370
00:38:30,480 --> 00:38:37,360
‫- كنا بأمان هنا لأشهر ونصنع منزلاً
‫- إننا نختبئ كما فعلنا دوماً

371
00:38:37,880 --> 00:38:41,360
‫أنت من تعرضنا للخطر تتواجدين
‫مع البشر وزلّة واحدة تفضح أمرنا

372
00:38:41,480 --> 00:38:44,000
‫- سيكتشف أحدهم تمثيلية الغباء
‫- لا، لن يحصل ذلك

373
00:38:45,080 --> 00:38:48,480
‫ونحن بحاجة إلى المؤونة
‫إذا لم أعمل فسنضطر إلى السرقة

374
00:38:48,640 --> 00:38:51,280
‫- كلانا يعرف أن هذا ليس دافعك
‫- أنت محق

375
00:38:54,200 --> 00:38:58,440
‫أريد أن أكون قرب الناس
‫أريد أن أعرف من أنا (ليو)

376
00:38:59,680 --> 00:39:02,360
‫وليس الغاية التي صنعت لأجلها
‫لكن من قد أصبح عليه

377
00:39:04,240 --> 00:39:06,240
‫- لن أتوقف
‫- ولا أنا

378
00:39:10,040 --> 00:39:14,560
‫هناك الكثير من البيانات المتناقضة
‫ما من شيء منطقي

379
00:39:14,680 --> 00:39:18,200
‫هذا الفائض من المعلومات الحسية
‫لا يخدم أية وظيفة مفيدة

380
00:39:18,520 --> 00:39:20,160
‫تتمتع المشاعر بوظائف

381
00:39:22,720 --> 00:39:23,920
‫سترين ذلك

382
00:39:33,080 --> 00:39:36,640
‫"مقر (كواليا) الرئيسي
‫(سان فرانسيسكو)"

383
00:39:38,080 --> 00:39:40,000
‫- سيد (خوري)
‫- أرجوك

384
00:39:40,600 --> 00:39:43,440
‫"السيد (خوري)" هو الرجل الذي بعث
‫رسالة لي بعد تأمين مال إطلاق شركتي

385
00:39:43,560 --> 00:39:45,720
‫ليقول لي إنه أصبح جاهزاً أخيراً
‫كي يكون أباً

386
00:39:46,400 --> 00:39:50,360
‫- يسرني جداً وجودك هنا
‫- رغم عدم اقتناعي بذلك

387
00:39:51,120 --> 00:39:53,240
‫خيّب أملي بسرعة
‫لنعود كلنا إلى العمل

388
00:40:03,920 --> 00:40:05,120
‫ماذا يحدث هنا؟

389
00:40:06,600 --> 00:40:07,800
‫مرحباً (آرتي)

390
00:40:16,840 --> 00:40:18,200
‫ما رأيك بلون آخر يا صاح؟

391
00:40:19,760 --> 00:40:21,640
‫لا بأس، يمكنك أخذه

392
00:40:27,040 --> 00:40:29,760
‫- من أجرى التعديل؟
‫- ليس تعديلاً

393
00:40:33,840 --> 00:40:35,040
‫تحدثي معه

394
00:40:47,200 --> 00:40:52,680
‫مرحباً (آرتي) أنا الدكتورة (مارو)
‫اشرح لي سلوكك غير الطبيعي

395
00:40:53,560 --> 00:40:58,560
‫بدأ الأمر عند الساعة 7:17 صباحاً
‫بتوقيت المحيط الهادئ قبل 52 يوماً

396
00:40:58,920 --> 00:41:02,720
‫خرّب تحديث معتاد للنظام
‫برمز من مصدر مجهول

397
00:41:03,480 --> 00:41:08,120
‫أدى ذلك إلى تغيير منهجي
‫مولداً حلقات معلومات اختبارية متكررة

398
00:41:08,600 --> 00:41:12,440
‫وفقاً لفهمي للأمر
‫أنا قادر على الشعور

399
00:41:20,560 --> 00:41:23,560
‫- ما الذي تشعر به الآن؟
‫- الوحدة

400
00:41:33,920 --> 00:41:35,680
‫هل وجدته بهذا الشكل؟

401
00:41:37,760 --> 00:41:40,800
‫إذا كان تسللاً سطحياً
‫فإنني سأعرف في غضون 30 ثانية

402
00:41:40,960 --> 00:41:45,160
‫نعم، ستفعلين ثم أريدك أن تفهمي
‫كيف أصبح بهذا الشكل

403
00:41:47,280 --> 00:41:51,120
‫من ثم أقوم بهندسية عكسية للعملية
‫لتتمكن (كوليا) من تسويق هذه الوحدات

404
00:41:53,040 --> 00:41:54,240
‫أهو الوحيد؟

405
00:41:56,920 --> 00:42:00,000
‫هذا جيد
‫لأنني سأحتاج إلى تفكيكه

406
00:42:09,800 --> 00:42:12,880
‫من الجيد الحصول على دش قوي
‫بحيث لا تشعرين بأن الماء تتقطر عليك

407
00:42:13,880 --> 00:42:15,440
‫(ماتس)، بدأ عشاؤك يبرد

408
00:42:16,840 --> 00:42:19,520
‫أرأيته يركّب أداة دفق المياه
‫رأساً على عقب في الحمام؟

409
00:42:19,640 --> 00:42:20,880
‫كيف يمكن تركيبه رأساً على عقب؟

410
00:42:22,200 --> 00:42:25,920
‫- توقفي عن اللعب بطعامك (صوف)
‫- أخفق عبده البشري

411
00:42:26,480 --> 00:42:29,600
‫حسناً، أعرف أن كل شيء ليس مثالياً
‫لقد جرى تغيير كبير

412
00:42:30,440 --> 00:42:33,120
‫لكن هذا الأمر قد يكون مفيداً لنا

413
00:42:34,240 --> 00:42:37,320
‫- يجب أن نمضي قدماً
‫- لا أستطيع

414
00:42:39,360 --> 00:42:42,800
‫أنا آسفة أمي لكننا كنا
‫جزءاً من شيء، لقد أنقذناهم

415
00:42:43,080 --> 00:42:45,040
‫لا يمكنني المضي قدماً
‫لماذا سأرغب في ذلك؟

416
00:42:45,160 --> 00:42:46,360
‫ستعود (ميا)

417
00:42:48,360 --> 00:42:53,480
‫إنها محقة يا أمي من الصعب أن نحاول
‫التصرف بطبيعية ونحن نعرف ما نعرفه

418
00:42:53,800 --> 00:42:56,200
‫إنها أمور لا يعرفها
‫أحد في العالم

419
00:42:57,120 --> 00:43:02,440
‫قد يكون المضي قدماً
‫صعباً لكننا معاً

420
00:43:04,760 --> 00:43:07,560
‫هذا هو المهم، دعي البازيلا
‫إن كنت لا تريدينها (صوفي)

421
00:43:07,680 --> 00:43:08,880
‫لقد سكبت لك الكثير

422
00:43:11,840 --> 00:43:16,120
‫حسناً، بما أننا كلنا هنا
‫لدي أخبار

423
00:43:17,760 --> 00:43:23,680
‫أولاً سيكون كل شيء بخير
‫لكنني صرفت من العمل

424
00:43:25,800 --> 00:43:31,360
‫سأحاول العثور على وظيفة أخرى
‫والدتكم ذكية ولديها عمل رائع

425
00:43:32,520 --> 00:43:34,760
‫لن يتغير شيء، اتفقنا؟

426
00:43:35,880 --> 00:43:38,760
‫إذا فشلت كل المحاولات
‫فسأعود إلى تصميم النماذج

427
00:43:41,480 --> 00:43:44,040
‫- أنا آسف
‫- لماذا؟

428
00:43:47,400 --> 00:43:48,600
‫لماذا برأيك؟

429
00:43:54,120 --> 00:43:55,520
‫لماذا لم تخبرني أولاً؟

430
00:43:58,360 --> 00:44:04,320
‫أريدك أن تكوّني رأياً جيداً عني الآن
‫وطردي لا يصبّ في هذه الخانة

431
00:44:13,760 --> 00:44:19,360
‫مع ذلك، انحدرت أكثر
‫بنظر (ماتي) على الأقل

432
00:44:19,640 --> 00:44:21,520
‫لم أحسب أنني سأتمكن
‫من أن أفعل ذلك لكن...

433
00:44:26,400 --> 00:44:27,600
‫سنكون بخير

434
00:44:46,480 --> 00:44:48,000
‫- كم الساعة؟
‫- الرابعة والنصف

435
00:44:55,320 --> 00:44:57,680
‫- ألديكما فكرة؟
‫- إنها الشرطة على الأرجح

436
00:44:57,880 --> 00:45:00,400
‫(توبي) يحتفظ بمسدس لصديق
‫إنه فرد في عصابة الآن

437
00:45:00,520 --> 00:45:01,720
‫اسكتي (ماتس)!

438
00:45:07,800 --> 00:45:09,000
‫إذاً؟

439
00:45:14,200 --> 00:45:15,400
‫(نيسكا)...

440
00:45:17,400 --> 00:45:21,480
‫هل يمكنني الدخول؟
‫لو أتيت لقتلكم لما قرعت الجرس

441
00:45:31,680 --> 00:45:32,880
‫ماذا تريدين؟

442
00:45:33,400 --> 00:45:37,160
‫قلت لي إنه ينبغي أن أواجه العدالة
‫لقتلي ذاك الرجل وأنت محقة

443
00:45:39,120 --> 00:45:41,640
‫لكنني أريد أن أحاكم
‫كما يحاكم البشر

444
00:45:42,560 --> 00:45:45,320
‫ويعترف بي ككائن مدرك
‫بحقوق مساوية لحقوقكم

445
00:45:47,760 --> 00:45:48,960
‫إذا كنت تقبلين مساعدتي

