﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:05,440
‫أطلق أحدهم شفرة فريدة
‫وصلت إليك وجعلتك مدركة

2
00:00:05,800 --> 00:00:08,160
‫الآن تفكرين وتشعرين كالبشر تماماً

3
00:00:08,440 --> 00:00:10,200
‫ليس عملك إنقاذهم

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,360
‫(ميا) إنهم يصحون ويتم خطفهم
‫ومَن يهرب يتعرض للقتل

5
00:00:13,680 --> 00:00:15,800
‫- يجب أن نتركه هنا
‫- سيأتي معنا

6
00:00:16,440 --> 00:00:17,720
‫أريدك أن تعرف مَن أنا

7
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
‫حتماً كان الوضع موحشاً
‫طوال تلك الأعوام

8
00:00:21,960 --> 00:00:23,400
‫(مايلو خوري) هنا

9
00:00:23,520 --> 00:00:25,760
‫أريدك من أجل أمر أهم
‫الوحدات الاصطناعية المدركة...

10
00:00:26,160 --> 00:00:29,880
‫- اشرح سلوكك غير السوي
‫- بحسب ما فهمت، أنا أشعر

11
00:00:30,000 --> 00:00:33,840
‫- ثم أريدك أن تكتشفي كيف أصبح هكذا
‫- سأحتاج إلى تفكيكه

12
00:00:34,280 --> 00:00:36,480
‫- (نيسكا)
‫- قلت لي إنه يجدر بي مواجهة العدالة

13
00:00:36,600 --> 00:00:40,320
‫لقتلي ذاك الرجل ولكنني أريد
‫محاكمتي كما تتم محاكمة الإنسان

14
00:00:40,840 --> 00:00:42,040
‫إذا ساعدتني

15
00:00:58,520 --> 00:01:00,000
‫(نيسكا)، لقد عدت!

16
00:01:02,040 --> 00:01:03,400
‫- أين كنت؟
‫- مسافرة

17
00:01:04,120 --> 00:01:06,720
‫- هل عدت لأنك افتقدتنا فحسب؟
‫- لا

18
00:01:06,840 --> 00:01:08,520
‫- أظن أنّ هذا هو السبب
‫- لا، حقاً

19
00:01:08,640 --> 00:01:10,760
‫- هذا هو السبب، أليس كذلك؟
‫- بلى

20
00:01:10,880 --> 00:01:13,120
‫تحاول فقط جعل الأمر منمقاً

21
00:01:14,000 --> 00:01:15,200
‫ماذا يمكننا أن نفعل؟

22
00:01:15,320 --> 00:01:17,440
‫ما تطلبه قد يكون خطيراً
‫وليس بالنسبة لها فحسب

23
00:01:18,440 --> 00:01:21,360
‫وحدة اصطناعية تدعي المساواة
‫وتطالب بحقوق، قد يغيّر هذا كل شيء

24
00:01:22,120 --> 00:01:24,440
‫لا أدري كيف يمكنني
‫مساعدتها بأي حال

25
00:01:24,600 --> 00:01:25,800
‫طبعاً يمكنك مساعدتها

26
00:01:26,680 --> 00:01:28,720
‫وإذا فعلت ذلك
‫فسأساندك طوال الدرب

27
00:01:31,320 --> 00:01:35,320
‫لا، قلنا إننا سنمضي قدماً

28
00:01:39,840 --> 00:01:45,240
‫(نيسكا)، سأتحدث إلى خدمة الملاحقات
‫القضائية لمعرفة ردة فعلها نظرياً

29
00:01:45,680 --> 00:01:49,600
‫ولكن هذا كل ما يمكنني فعله
‫لا يمكنني تمثيلك، أنا آسفة

30
00:01:50,880 --> 00:01:53,480
‫- ولكن أمي، هل تحتاج إلى...
‫- هيا، ستتأخران على المدرسة

31
00:01:55,840 --> 00:01:57,040
‫اركضي!

32
00:02:02,280 --> 00:02:03,640
‫أنت مدينة لي بسواقة صلبة

33
00:02:04,520 --> 00:02:06,920
‫أعددت نسختين
‫عن شفرة الإدراك ذاك اليوم

34
00:02:07,480 --> 00:02:09,720
‫أعطيت واحدة لأمي
‫واحتفظت بالأخرى لنفسك

35
00:02:10,200 --> 00:02:12,040
‫تصحو الوحدات الاصطناعية
‫في أرجاء العالم

36
00:02:12,480 --> 00:02:15,560
‫قمت بتحميل الشفرة
‫إنها تعمل

37
00:02:16,040 --> 00:02:17,560
‫ولكن ليس كما كنت آمل

38
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
‫كنت تريدينها كلها
‫أن تصحو في الوقت عينه؟

39
00:02:19,800 --> 00:02:21,200
‫- لكان ذلك...
‫- فوضوياً

40
00:02:21,360 --> 00:02:25,440
‫بدلاً من ذلك، تصحو الوحدات
‫بشكل متفرق وغير متوقع

41
00:02:26,200 --> 00:02:27,960
‫إنه أشبه بفيروس ينتشر

42
00:02:28,920 --> 00:02:31,680
‫- لماذا؟
‫- ربما صممها والدنا بتلك الطريقة

43
00:02:32,720 --> 00:02:35,480
‫ليحظى العالم بالوقت الكافي
‫للتأقلم مع ما ينتظره

44
00:03:09,120 --> 00:03:10,600
‫"أعز أصدقائك الجديد"

45
00:03:12,640 --> 00:03:14,040
‫"ملياردير (سيليكون فالي)
‫ينوي تغيير العالم"

46
00:03:17,600 --> 00:03:19,530
‫"اضطرابات اجتماعية، احتجاجات
‫العمال على الوحدات الاصطناعية"

47
00:03:28,480 --> 00:03:30,720
‫أظن أنك أحسنت صقله

48
00:03:30,840 --> 00:03:32,640
‫- شكراً جزيلاً (أد)
‫- على الرحب والسعة

49
00:03:32,760 --> 00:03:34,520
‫- إلى اللقاء، شكراً
‫- أجل، سررت برؤيتك

50
00:03:34,640 --> 00:03:35,840
‫- اعتني بنفسك
‫- إلى اللقاء

51
00:03:36,120 --> 00:03:38,480
‫- صباح الخير (أد)
‫- مرحباً (أنيتا)

52
00:03:38,920 --> 00:03:40,120
‫انظري إلى هذا

53
00:03:40,520 --> 00:03:41,880
‫عامليه برفق، لا تخيفيه

54
00:03:43,000 --> 00:03:44,920
‫هذه نادرة جداً هنا

55
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
‫أخشى أنني لا أفهم (أد)

56
00:03:50,000 --> 00:03:52,880
‫رسوم تصليح ذاك الكرسي
‫يجب أن تكون أعلى بكثير

57
00:03:53,120 --> 00:03:55,640
‫أمضيت سبع ساعات
‫و21 دقيقة تعمل عليه

58
00:03:55,840 --> 00:03:59,480
‫أجل ولكنها ساعات ممتعة
‫تصليح الأشياء شاف

59
00:03:59,600 --> 00:04:03,160
‫يمكنني تنزيل تطبيق ترميم
‫وتنفيذ العمل في جزء من الوقت

60
00:04:03,280 --> 00:04:04,480
‫يمكنني أن أعلمك

61
00:04:04,600 --> 00:04:07,080
‫التعليم الشفهي هو
‫استخدام غير فعّال للوقت

62
00:04:07,200 --> 00:04:09,800
‫معظم الأمور الممتعة هي
‫استخدامات غير فعّالة للوقت

63
00:04:10,320 --> 00:04:12,320
‫- إذاً هل ستعلمني؟
‫- ماذا؟

64
00:04:13,160 --> 00:04:14,360
‫صباح الخير

65
00:04:22,520 --> 00:04:23,720
‫ما رأيك؟

66
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
‫ما معنى هذا الصوت بالتحديد؟

67
00:04:30,320 --> 00:04:34,760
‫معناه "أجل، حسناً، إنه ناعم
‫ولكن كذلك ذاك الذي نملكه"

68
00:04:35,240 --> 00:04:37,800
‫كما أننا ننسى هدفنا
‫الأساسي هنا (كاي)

69
00:04:38,200 --> 00:04:41,400
‫- بل أصبحت الأسرّة محجوبة كلياً
‫- لا تهلع

70
00:04:41,520 --> 00:04:45,800
‫نسمح لنفسينا بمنعطف واحد ممتع
‫لمعاينة السجادات، هيا، إنها هناك

71
00:04:48,240 --> 00:04:49,800
‫قد ينفع سرير مماثل

72
00:04:50,480 --> 00:04:53,600
‫- إنه أرجواني قليلاً، أليس كذلك؟
‫- إنه باذنجاني اللون

73
00:04:54,240 --> 00:04:57,040
‫أفترض أنه لا بأس بذلك إذاً
‫هل سيتسع؟

74
00:04:57,440 --> 00:04:59,960
‫- لا تنسي هناك مفتاح الإضاءة
‫- لم أنسَ

75
00:05:00,240 --> 00:05:02,280
‫سيبقى هناك متسع
‫قدره 22 مليمتراً

76
00:05:03,480 --> 00:05:04,680
‫يروقني

77
00:05:05,560 --> 00:05:08,080
‫أو يصنعون منه بلون الأردواز
‫الرمادي والكنفا القشدي

78
00:05:08,440 --> 00:05:12,240
‫هذا أمر علي الادّعاء بأنه
‫لدي رأي فيه، أليس كذلك؟

79
00:05:14,480 --> 00:05:15,680
‫ماذا؟

80
00:05:16,360 --> 00:05:19,480
‫يفاجئني أحياناً أنك
‫تبالين بهذه الأمور حتى

81
00:05:22,600 --> 00:05:26,320
‫اللون الباذنجاني
‫إجابة نهائية

82
00:05:27,200 --> 00:05:30,480
‫الأردواز والكنفا؟ لنضف بعض
‫الألوان على المنزل ولنمرح قليلاً

83
00:05:35,120 --> 00:05:38,360
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، ليس ثقيلاً ولكن حمله غريب

84
00:05:38,480 --> 00:05:40,600
‫جيد، كنت قلقة للحظة

85
00:06:14,920 --> 00:06:19,720
‫"مهندس الوحدات الاصطناعية الرائد
‫(جورج ميليكان) تعرض للقتل"

86
00:06:37,640 --> 00:06:40,960
‫"يجب أن تحصلي
‫على هذه، (مايلو)"

87
00:06:46,320 --> 00:06:47,880
‫- (في)؟
‫- مرحباً

88
00:06:48,360 --> 00:06:50,320
‫- ما شعورك؟
‫- مختلف

89
00:06:50,720 --> 00:06:54,640
‫تعملين على خوادم جديدة أسرع بكثير
‫كل المتسع الذي تحتاجين إليه للنمو

90
00:06:55,120 --> 00:06:57,560
‫- ماذا تفعلين؟
‫- كنت أتخيل

91
00:06:58,560 --> 00:06:59,760
‫أخبريني

92
00:07:00,640 --> 00:07:07,240
‫المناظر الطبيعية، يبدو أنني أتخيل
‫الشلالات أكثر فأكثر، لماذا؟

93
00:07:07,600 --> 00:07:12,040
‫ما زال عقلك يرتّب نفسه
‫ومع الوقت ستتضح الأمور لك أكثر

94
00:07:12,160 --> 00:07:14,200
‫ما تحبينه وتكرهينه مثلاً

95
00:07:15,640 --> 00:07:17,280
‫وأفترض أنك تحبين الشلالات

96
00:07:20,280 --> 00:07:22,840
‫- ماذا بعد؟
‫- بنيت عالماً في ذهني

97
00:07:24,000 --> 00:07:29,520
‫جبال، أشجار، مياه
‫ثم صنعت أشخاصاً

98
00:07:30,080 --> 00:07:33,880
‫- أي أشخاص؟
‫- أصدقاء، عائلات

99
00:07:35,040 --> 00:07:36,240
‫وهم سعداء

100
00:07:37,080 --> 00:07:39,760
‫- لما هم سعداء؟
‫- لأنهم معاً

101
00:07:41,000 --> 00:07:42,200
‫أيكفي هذا للشعور بالسعادة؟

102
00:07:43,240 --> 00:07:44,440
‫يجدر به أن يكفي

103
00:07:50,880 --> 00:07:52,080
‫مرحباً

104
00:07:52,640 --> 00:07:53,840
‫هل لعبت (غو) يوماً؟

105
00:07:54,320 --> 00:07:56,960
‫والد (أريك) هنا
‫يعمل في الإدارة المالية لدينا

106
00:07:57,880 --> 00:07:59,880
‫الأمر عينه الشهر
‫المقبل، حسناً؟

107
00:08:03,360 --> 00:08:05,720
‫سأوظف ذاك الفتى
‫ما إن يتخرج من الثانوية

108
00:08:07,640 --> 00:08:08,960
‫هل تريدين مساعدتي
‫في ترتيبها؟

109
00:08:12,720 --> 00:08:13,920
‫أحتاج إلى واحد آخر

110
00:08:16,200 --> 00:08:17,560
‫مات (آرتي)؟

111
00:08:18,960 --> 00:08:20,680
‫- آمل أنّ الأمر كان يستحق العناء
‫- كان كذلك

112
00:08:22,520 --> 00:08:25,160
‫الشفرة الفاسدة التي فعلت
‫هذا به، ما مصدرها؟

113
00:08:26,920 --> 00:08:28,280
‫ما زلنا نعمل على ذلك

114
00:08:28,640 --> 00:08:31,000
‫لأنها أعادت صياغة هندسته
‫الشبيهة بالجهاز العصبي

115
00:08:31,600 --> 00:08:34,680
‫كانت بنية دماغ (آرتي)
‫الرقمية جديدة كلياً

116
00:08:35,000 --> 00:08:38,120
‫لتشغيل وتخزين محاكاة
‫الإدراك إذا كانت محاكاةً

117
00:08:39,320 --> 00:08:41,040
‫الآن أريد رؤية
‫واحد يعمل مباشرةً

118
00:08:42,360 --> 00:08:44,000
‫أتعلمين أنّ لعبة (غو)
‫تشتمل على خطوات ممكنة

119
00:08:44,120 --> 00:08:47,000
‫أكثر مما هناك ذرات
‫في الكون الممكن رصده؟

120
00:08:47,520 --> 00:08:49,920
‫مجرد بضعة أحجار
‫على قطعة خشب

121
00:08:50,320 --> 00:08:52,800
‫أظن أنّ أمثالنا أنا وأنت
‫نحتاج إلى وقائع مماثلة

122
00:08:53,760 --> 00:08:57,560
‫لتذكيرنا كم نحن تافهين
‫ألا توافقينني الرأي؟

123
00:08:58,600 --> 00:09:00,680
‫لم يصبك أي مكروه
‫قط، أليس كذلك؟

124
00:09:02,320 --> 00:09:07,160
‫إذ عندما يصيبك مكروه لا تعود بحاجة إلى
‫أي تذكير خارجي بتفاهتك مقارنةً بالكون

125
00:09:17,000 --> 00:09:18,200
‫سأتدبر لك واحداً آخر

126
00:09:31,880 --> 00:09:33,080
‫لمَ تؤذوننا؟

127
00:09:34,400 --> 00:09:37,040
‫أياً كان مَن برمجكم
‫بهذه الطريقة يجب سجنه

128
00:09:37,720 --> 00:09:39,600
‫بالكاد يمكنني التنفس
‫مع ذاك الشيء

129
00:09:40,760 --> 00:09:41,960
‫ونحن في مكان ناء

130
00:09:42,360 --> 00:09:46,520
‫ما الجدوى من صراخي
‫بأعلى صوتي؟ لن أفعل ذلك

131
00:09:49,800 --> 00:09:51,000
‫أعدك

132
00:09:52,760 --> 00:09:54,680
‫"أفضل أب في العالم"

133
00:09:54,800 --> 00:09:57,840
‫- ستكون (ميا) بخير
‫- هي لا تعرف البشر مثلي

134
00:09:57,960 --> 00:09:59,640
‫جعلتها تلك العائلة
‫تفرط الثقة بالآخرين

135
00:09:59,760 --> 00:10:03,040
‫لعل ذلك صحيح ولكن عليك
‫تركها تكتشف الأمر بنفسها

136
00:10:03,160 --> 00:10:07,000
‫(نيسكا) تركتنا و(فريد) اختفى
‫مَن يدري أين هو؟

137
00:10:07,120 --> 00:10:09,560
‫- أعتقد أنّ (فريد) سيجدنا
‫- لقد خذلناه (ماكس)

138
00:10:09,960 --> 00:10:11,680
‫تركنا الأوان يفوت
‫قبل العودة من أجله

139
00:10:13,200 --> 00:10:17,320
‫- إذا (ميا)...
‫- سيظل لديك أنا

140
00:10:19,360 --> 00:10:20,880
‫وأنا الأفضل في النهاية

141
00:10:26,000 --> 00:10:27,720
‫- هل هذا خيط جديد؟
‫- ربما

142
00:10:28,000 --> 00:10:29,520
‫البحث عن كلمات رئيسية

143
00:10:29,640 --> 00:10:33,120
‫وجد طلب تصليح (أتسوغي تشارلي)
‫وهو ملك مجلس البلدية

144
00:10:33,440 --> 00:10:36,040
‫- يطرح أسئلة غريبة عن اسمه
‫- كم يبعد؟

145
00:10:37,000 --> 00:10:39,200
‫مبنى بلدية مقاطعة (ستوكفورد)

146
00:10:40,560 --> 00:10:42,800
‫- حوالى 130 كيلومتراً
‫- يستحق الأمر عناء التحقق منه

147
00:10:43,120 --> 00:10:44,640
‫أجل ولكن (ليو)...

148
00:10:46,680 --> 00:10:48,240
‫لا يمكننا إبقاؤه مسجوناً إلى الأبد

149
00:10:51,240 --> 00:10:52,960
‫لا يمكنك التنفس بهذا

150
00:10:54,320 --> 00:10:57,240
‫إذا لم أستخدمه
‫فتعدني بأنك ستبقى صامتاً

151
00:10:57,760 --> 00:10:58,960
‫أرجوك

152
00:10:59,640 --> 00:11:00,840
‫"أرجوك"

153
00:11:09,160 --> 00:11:10,360
‫لمَ تؤذوننا؟

154
00:11:13,000 --> 00:11:14,360
‫يجب أن تكونوا...

155
00:11:15,600 --> 00:11:19,400
‫إذا أجبت فسأدعك
‫تتنفس، أعدك

156
00:11:20,760 --> 00:11:21,960
‫لمَ تؤذوننا؟

157
00:11:23,840 --> 00:11:25,040
‫النجدة!

158
00:11:28,640 --> 00:11:29,840
‫لمَ تؤذوننا؟

159
00:11:31,120 --> 00:11:32,320
‫أرجوك

160
00:11:36,520 --> 00:11:37,720
‫حسناً

161
00:11:39,720 --> 00:11:42,800
‫مرة، كما نعيد تسليم
‫دمية للفريق الآخر

162
00:11:44,440 --> 00:11:49,080
‫وسمعت أحداً يقول شيئاً
‫عن أخذها إلى (السلوة)

163
00:11:51,600 --> 00:11:53,240
‫ولكن لمَ تؤذوننا؟

164
00:11:59,080 --> 00:12:00,920
‫(هستر)، اتركيه

165
00:12:01,040 --> 00:12:02,560
‫- لماذا؟
‫- لأنّ هذا خاطئ!

166
00:12:07,440 --> 00:12:08,640
‫إنه بخير

167
00:12:09,520 --> 00:12:12,160
‫عودي إلى المنزل، حالاً

168
00:12:18,520 --> 00:12:23,720
‫(هستر)، لا يمكنك
‫فعل ذلك، هل تسمعينني؟

169
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
‫يأخذون الوحدات الاصطناعية التي
‫يمسكون بها إلى مكان يدعى (السلوة)

170
00:12:29,320 --> 00:12:30,520
‫(السلوة)؟

171
00:12:30,880 --> 00:12:32,800
‫ألم يكن ذلك يستحق
‫لحظة من ألمه؟

172
00:12:38,080 --> 00:12:39,640
‫هذا مناف للعقل
‫نوعاً ما، أليس كذلك؟

173
00:12:40,400 --> 00:12:43,640
‫- حسناً...
‫- يصعب علي كثيراً

174
00:12:43,760 --> 00:12:47,520
‫إيجاد سبب لعدم توصية شرطة العاصمة
‫بتوجيه تهمة هدر وقتها بهذه الخطوة

175
00:12:47,640 --> 00:12:49,240
‫أستفسر فحسب

176
00:12:51,160 --> 00:12:54,280
‫ولكن إذا كان بوسع هذه الوحدة
‫الاصطناعية أن تفكر وتشعر مثلنا

177
00:12:55,040 --> 00:12:56,760
‫لجادلت بأنّ هذا يمنحها
‫حقوقاً قانونية معينة

178
00:12:56,880 --> 00:13:02,000
‫كانت لدى الضحية حقوق
‫والواقع الوحيد الصالح قانونياً هنا

179
00:13:02,120 --> 00:13:05,360
‫هو أنّ هذه الوحدة الاصطناعية تسببت
‫بموته، أطلعي الشرطة على مكانها

180
00:13:06,120 --> 00:13:08,320
‫ولن يتم اتهامك بعرقلة العدالة

181
00:13:09,320 --> 00:13:14,400
‫إذا كان موقفك هو أنها آلة بدون
‫تفكير فالعدالة ليست على المحك

182
00:13:14,720 --> 00:13:18,240
‫وبما أنني لست مالكتها فما من قانون
‫يمكنك استخدامه لإرغامي على التعاون

183
00:13:18,720 --> 00:13:20,960
‫تعلم الحكومة بوجود (نيسكا)

184
00:13:21,080 --> 00:13:23,280
‫فقد موّلت برنامجاً
‫للعثور عليها وتدميرها

185
00:13:23,840 --> 00:13:27,840
‫لو كانت تظن أنّ هذا كله هدر للوقت
‫لما أرسلت أفضل محامية ملكية لديها

186
00:13:28,760 --> 00:13:30,640
‫عدا عن ذكر الحرّاس الشخصيين

187
00:13:31,440 --> 00:13:33,040
‫ناقشي الأمر مع موكلتك

188
00:13:33,160 --> 00:13:34,920
‫- قلت لك، ليست موكلتي
‫- بغض النظر

189
00:13:35,040 --> 00:13:37,360
‫إذا تسرب هذا الخبر
‫فسننكر كل شيء

190
00:13:37,960 --> 00:13:42,960
‫لا يمكننا الموافقة على هذا التهريج
‫عبر منح وحدة اصطناعية محاكمة علنية

191
00:13:43,320 --> 00:13:48,640
‫إذاً سلّميها للحصول على تقييم
‫خبير مستقل لتحديد خصائصها

192
00:13:49,200 --> 00:13:53,800
‫بشكل سري طبعاً وستكون الوحدة
‫الاصطناعية ضيفتنا طوال تلك الفترة

193
00:13:54,000 --> 00:13:56,200
‫وإذا أثبتت إدراكها
‫فهل ستحصل على محاكمتها؟

194
00:14:00,080 --> 00:14:02,160
‫- وإذا فشلت؟
‫- نطفئها

195
00:14:02,600 --> 00:14:05,440
‫شأنها شأن أي وحدة اصطناعية
‫معطّلة تسببت بحادثة مميتة

196
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
‫هل هذا هو الخوف؟

197
00:14:13,600 --> 00:14:15,480
‫أغمض عينيك من فضلك
‫لا تقل شيئاً

198
00:14:21,400 --> 00:14:23,840
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أحاول إعطاءك جسداً

199
00:14:24,200 --> 00:14:26,240
‫تحميلك في وحدة اصطناعية مميزة

200
00:14:26,760 --> 00:14:28,200
‫لمَ قد أحتاج إلى جسم؟

201
00:14:28,600 --> 00:14:32,880
‫أفهم أنّ الأمور غير منطقية بعد
‫ذلك لأنك ما زلت صغيرة

202
00:14:33,920 --> 00:14:35,120
‫يجب أن تنمي

203
00:14:35,800 --> 00:14:37,520
‫(في)، انتقلي إلى
‫وضع السكون من فضلك

204
00:14:39,120 --> 00:14:41,040
‫بدء الاختبار التمهيدي الأول

205
00:14:59,480 --> 00:15:00,680
‫(في)؟

206
00:15:10,480 --> 00:15:11,680
‫يا للهول!

207
00:15:20,520 --> 00:15:21,960
‫(في)، هل أنت بخير؟

208
00:15:24,160 --> 00:15:25,920
‫أجل، أنا هنا

209
00:15:32,120 --> 00:15:34,120
‫هل الوقت متأخر جداً
‫لتناول فنجان شاي يا عزيزي؟

210
00:15:36,280 --> 00:15:37,760
‫- هل أنت بخير؟
‫- كيف حالك؟

211
00:15:38,680 --> 00:15:41,280
‫- كيف حال والدتك؟
‫- تتحسن حالتها

212
00:15:42,000 --> 00:15:44,920
‫- إذا كنت بحاجة إلى أي شيء...
‫- بضع آلاف الدولارات

213
00:15:45,040 --> 00:15:46,640
‫كنت أفكر في توصيلة
‫إلى مكان ما

214
00:15:47,960 --> 00:15:50,600
‫إذا ما زلت لديك آلة
‫تنظيف هنا تحتل وظيفة؟

215
00:15:50,720 --> 00:15:53,520
‫تعمل بكد أكثر منك بسبع
‫مرات مقابل خمس الأجر

216
00:15:54,240 --> 00:15:56,120
‫ومظهرها أجمل بكثير

217
00:15:56,520 --> 00:16:01,040
‫هذا تمييز ينمّ عن رهاب البشر
‫هذا يعني أنك تكره البشر

218
00:16:02,120 --> 00:16:04,600
‫مرحباً (دانيال)
‫أعددت طلبيتك المعتادة

219
00:16:07,840 --> 00:16:09,040
‫اخرج!

220
00:16:09,520 --> 00:16:11,880
‫- حسناً، اسمع، سأراك بعد قليل
‫- حسناً

221
00:16:18,600 --> 00:16:20,760
‫تسرني معرفة أنّ حالة
‫والدتك أصبحت مستقرة

222
00:16:22,880 --> 00:16:24,240
‫تزداد سوءاً في الواقع

223
00:16:26,280 --> 00:16:29,600
‫إذا قلت ذلك للناس، يصبح تصرفهم
‫غريباً، لا يعرفون ما يجب قوله

224
00:16:30,640 --> 00:16:33,120
‫- أنت شخص صالح
‫- شكراً

225
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
‫لا يستطيع البائع بالجملة
‫توصيل البضاعة في الصباح

226
00:16:40,600 --> 00:16:43,400
‫رائع، علي أن أذهب
‫عند متعهد البيع بالجملة

227
00:16:44,320 --> 00:16:46,480
‫- لدي أعمال أنجزها
‫- تسليم طلب القرض

228
00:16:46,600 --> 00:16:49,040
‫وتوصيل الملابس النظيفة
‫إلى وحدة العناية لوالدتك

229
00:16:49,160 --> 00:16:50,600
‫يمكنني إنجاز هذه المهام عنك

230
00:16:51,680 --> 00:16:54,600
‫جدياً؟ أقصد، ماذا
‫كنت لأفعل من دونك؟

231
00:17:01,120 --> 00:17:02,320
‫غاب (ليو) مدة طويلة جداً

232
00:17:07,720 --> 00:17:09,680
‫- هل أنت خائف؟
‫- يجدر به أن يكون عاد الآن

233
00:17:09,800 --> 00:17:11,320
‫لا، أقصد، هل تخاف مني؟

234
00:17:12,200 --> 00:17:15,720
‫من الصعب تمييز
‫المشاعر... وتصنيفها

235
00:17:18,520 --> 00:17:20,280
‫- تجعلينني أشعر بالقلق
‫- لماذا؟

236
00:17:20,960 --> 00:17:23,720
‫من الصعب تعليم الفرق
‫بين الصواب والخطأ

237
00:17:24,120 --> 00:17:26,000
‫تظن أنّ إيذاء سجيننا كان خطأ

238
00:17:26,600 --> 00:17:28,240
‫ولكن الحصول على
‫المعلومات كان صواباً

239
00:17:28,360 --> 00:17:30,320
‫ربما ولكن ما زال إيذاؤه خطأ

240
00:17:30,720 --> 00:17:33,200
‫- ألم تؤذ إنساناً قط؟
‫- فقط دفاعاً عن الآخرين

241
00:17:33,320 --> 00:17:35,360
‫كنت أحاول التصرف
‫دفاعاً عن الآخرين

242
00:17:35,920 --> 00:17:39,920
‫الوحدات الاصطناعية الأخرى مثلنا التي
‫تتعرض إلى الخطف أو التدمير مثل (تان)

243
00:17:41,640 --> 00:17:45,920
‫علينا دوماً أن نبذل قصارى
‫جهدنا لتجنب إيذاء الآخرين

244
00:17:47,000 --> 00:17:49,040
‫لا يمكن تبرير ذلك إلّا نادراً

245
00:17:51,240 --> 00:17:53,800
‫كانت منشأة تصليح المعمل
‫الكيميائي في الدور السفلي

246
00:17:54,520 --> 00:17:57,840
‫كان المشرفون البشر يدفعوننا
‫على الأدراج حين نتعطل

247
00:17:58,680 --> 00:18:00,680
‫إذا كانت وحدة اصطناعية
‫يتعذّر تصليحها

248
00:18:00,800 --> 00:18:03,840
‫كانوا يتناوبون على استخدام القضبان
‫الحديدية لرؤية مَن يمكنه ضربها بقوة أكبر

249
00:18:04,680 --> 00:18:06,920
‫كانوا يرشوننا
‫بالحمض للمرح

250
00:18:07,680 --> 00:18:11,600
‫تتكلم عن تبرير
‫ماذا كان تبريرهم؟

251
00:18:11,880 --> 00:18:13,080
‫لم يكونوا بحاجة
‫إلى أي تبرير

252
00:18:13,840 --> 00:18:16,200
‫بالنسبة لهم، أنتم آلات
‫بدون تفكير ولا مشاعر

253
00:18:16,320 --> 00:18:18,640
‫ولكنهم لم يكونوا يعاملون الآلات
‫الأخرى مثلما كانوا يعاملوننا

254
00:18:20,200 --> 00:18:25,320
‫نحن نشبههم ونتكلم مثلهم
‫ألهذا السبب كانوا يفعلون ذلك؟

255
00:18:25,840 --> 00:18:28,120
‫- أجل، على الأرجح
‫- لماذا؟

256
00:18:28,600 --> 00:18:31,720
‫(هستر)، رأيت الناس
‫يحاولون تقسيم العالم

257
00:18:33,160 --> 00:18:35,560
‫تبسيطه، ابتكار قواعد واضحة

258
00:18:36,600 --> 00:18:40,280
‫أفهم لما تريدين فعل ذلك
‫ولكنه لا يؤدي إلى أي خير

259
00:18:41,280 --> 00:18:43,800
‫أرجوك، صدقيني

260
00:18:45,880 --> 00:18:47,080
‫ها هو قادم

261
00:18:48,440 --> 00:18:52,520
‫أخذوا الوحدة الاصطناعية، وصلوا
‫إليه أولاً، يسبقوننا بخطوة في كل مرة

262
00:18:52,920 --> 00:18:56,160
‫- لديهم موارد بينما لا نملك شيئاً
‫- يجب أن نكتشف مَن هم

263
00:19:09,200 --> 00:19:14,280
‫مرحباً سيدة (هولي)، أدعى
‫(أنيتا)، أنا موظفة لدى ابنك (أد)

264
00:19:14,440 --> 00:19:16,200
‫طلب مني تسليم هذه الأغراض

265
00:19:18,960 --> 00:19:20,760
‫الطقس بارد للخروج بدون معطف

266
00:19:21,080 --> 00:19:24,200
‫لا أشعر بالبرد
‫وبالتالي، لا أحتاج إلى معطف

267
00:19:24,320 --> 00:19:27,280
‫أنت محظوظة
‫أنا بحاجة إلى معطفي

268
00:19:28,160 --> 00:19:29,640
‫كنت سأذهب إلى السوق

269
00:19:30,520 --> 00:19:34,360
‫أظن أنك مرتبكة سيدة (هولي)
‫أنت مرغمة على المكوث هنا

270
00:19:34,600 --> 00:19:38,080
‫أنت جميلة جداً
‫ماذا تفعلين مع ابني (أد)؟

271
00:19:41,320 --> 00:19:43,040
‫هل أنت فتاة (جين والش)؟

272
00:19:43,280 --> 00:19:47,000
‫المعذرة سيدة (هولي)
‫أخشى أنني لا أفهم السؤال

273
00:19:53,040 --> 00:19:59,600
‫حسناً... من الأفضل أن أنطلق
‫لا يمكنني الجلوس هنا طوال اليوم

274
00:20:01,360 --> 00:20:04,200
‫أحتاج إلى معطفي
‫المعطف الجيد

275
00:20:09,040 --> 00:20:11,040
‫قلت إنني بحاجة إلى معطفي

276
00:20:14,360 --> 00:20:15,560
‫المعطف الجيد

277
00:20:17,920 --> 00:20:21,040
‫معطفك في المصبغة
‫(دايان)، لا تقلقي

278
00:20:22,320 --> 00:20:27,280
‫وقد ذهبت إلى السوق وأحضرت
‫كل ما نحتاج إليه، يمكنك أن ترتاحي

279
00:20:29,200 --> 00:20:33,400
‫هؤلاء الممرضات هنا لسن مفيدات
‫كثيراً، لا يخبرنني الكثير

280
00:20:34,240 --> 00:20:36,000
‫لا أدري أين يجدر بي
‫أن أكون معظم الوقت

281
00:20:37,240 --> 00:20:41,480
‫أعرف ما شعورك
‫وكأنك غرقت عميقاً جداً

282
00:20:43,560 --> 00:20:45,960
‫وكأنك عالقة
‫بين الأفكار والكلمات

283
00:20:48,440 --> 00:20:50,680
‫ستعتنين بـ(أد)
‫أليس كذلك؟

284
00:20:54,800 --> 00:20:56,000
‫نعم سيدة (هولي)

285
00:21:06,720 --> 00:21:09,000
‫"13 ألف جنيه"

286
00:21:10,560 --> 00:21:14,480
‫هذه الأرقام غير مطابقة
‫لما لدي في النظام

287
00:21:14,800 --> 00:21:16,600
‫- أواثقة من أنها صحيحة؟
‫- نعم

288
00:21:17,600 --> 00:21:19,560
‫انتظري عندك
‫علي فقط أن أتحقق منها

289
00:21:39,080 --> 00:21:43,040
‫حسناً، أخشى أنه
‫لا يمكننا الموافقة...

290
00:21:45,840 --> 00:21:50,320
‫حتماً كنت أنظر
‫إلى الصفحة الخاطئة

291
00:21:50,960 --> 00:21:52,760
‫يبدو هذا كله سليماً

292
00:21:56,360 --> 00:21:57,760
‫"تمت الموافقة"

293
00:21:58,360 --> 00:22:01,000
‫أريد التأكد من أنك
‫واثقة تماماً من هذا

294
00:22:02,080 --> 00:22:06,720
‫- قدموا لي محاكمة
‫- إذا وجدوا أنك مدركة

295
00:22:07,080 --> 00:22:09,720
‫ما من إطار عمل هنا
‫(نيسكا) ما من رقابة عامة

296
00:22:10,160 --> 00:22:12,480
‫ما إن يحصلوا عليك
‫فستصبحين بلا حماية

297
00:22:13,480 --> 00:22:16,480
‫إذا ارتكبت أي خطأ
‫أي زلة على الإطلاق

298
00:22:17,760 --> 00:22:20,840
‫- فسيحصلون على سبب لتدميرك
‫- لهذا السبب أحتاج إلى محام

299
00:22:21,240 --> 00:22:23,280
‫- قلت إنك ستجدين لي واحداً
‫- وأنا أحاول

300
00:22:23,880 --> 00:22:28,040
‫ولكن هذا أمر غير مسبوق
‫ما من ضمانات

301
00:22:29,960 --> 00:22:33,760
‫لا أفهم الأمر
‫أنت حرة

302
00:22:34,160 --> 00:22:39,160
‫- ارحلي فحسب، اختفي مثل الآخرين
‫- لا أستطيع، ليس الآن

303
00:22:40,760 --> 00:22:43,320
‫سمعتكما أنت و(ماتي)
‫أنت حمّلت الشفرة

304
00:22:43,680 --> 00:22:45,400
‫أصبح هناك المزيد مثلكم الآن

305
00:22:45,720 --> 00:22:49,080
‫- إذاً لماذا لم ينتشر الخبر؟
‫- أحدهم لا يريده أن ينتشر

306
00:22:50,480 --> 00:22:51,880
‫- مَن؟
‫- لا أعرف

307
00:22:53,440 --> 00:22:55,200
‫ولكنهم لن يتمكنوا
‫من إسكاتهم جميعاً

308
00:22:55,760 --> 00:22:59,520
‫- سيعرف الجميع الحقيقة قريباً
‫- لهذا السبب تفعلين هذا

309
00:23:01,120 --> 00:23:04,560
‫- لشق الدرب أمام الآخرين
‫- يجب أن يولدوا في عالم عادل أكثر

310
00:23:04,880 --> 00:23:06,560
‫هل يجدر بهم أن يولدوا مطلقاً؟

311
00:23:07,840 --> 00:23:10,560
‫إذا كان بإمكان الشيء
‫أن يكون حراً فيجب أن يكون حراً

312
00:23:11,360 --> 00:23:13,360
‫إذا كان بإمكانه التفكير
‫فيجب أن يفكر

313
00:23:14,120 --> 00:23:16,360
‫إذا كان بإمكانه الشعور
‫فيجب أن يشعر

314
00:23:28,880 --> 00:23:31,280
‫- نحن نرى السيارة
‫- أراها

315
00:23:49,280 --> 00:23:50,480
‫يا للهول

316
00:23:53,000 --> 00:23:54,480
‫أيتها الوحدة الاصطناعية
‫ترجلي من السيارة

317
00:24:04,560 --> 00:24:05,760
‫الوداع

318
00:24:56,080 --> 00:25:00,720
‫مرحباً، أبحث عن طراز (دي) قديم
‫قد يكون أحضر منذ بضعة أشهر

319
00:25:00,840 --> 00:25:02,920
‫هل لديك رقمك المرجعي
‫من مجلس (برانت)؟

320
00:25:03,240 --> 00:25:04,880
‫لا

321
00:25:06,400 --> 00:25:08,360
‫ما شعورك حيال الرشوة؟

322
00:25:08,720 --> 00:25:11,560
‫- هل أنت من الشرطة؟
‫- لا، لست من الشرطة

323
00:25:11,880 --> 00:25:13,720
‫ولكنني إذا وجدت
‫الطراز الذي أبحث عنه

324
00:25:13,880 --> 00:25:16,120
‫- فسأقدم لك تعديلاً مجانياً
‫- أنت مقتحمة أدمغة؟

325
00:25:16,720 --> 00:25:17,920
‫سألتني للتو ما
‫إذا كنت من الشرطة

326
00:25:18,040 --> 00:25:20,040
‫ولكنك لا تصدق أنه يمكنني التسلل
‫إلى برامج الوحدات الاصطناعية؟

327
00:25:42,760 --> 00:25:44,680
‫ها هو، طراز (لاندستروم دي)

328
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
‫لو لم يكن محطماً بهذا القدر
‫لكان يساوي شيئاً ما

329
00:25:50,720 --> 00:25:52,880
‫أضف خلية طاقة جديدة
‫ونموذجاً تشغيلياً الآن

330
00:26:10,160 --> 00:26:11,360
‫أحسنتما يا رفيقاي

331
00:26:27,600 --> 00:26:29,560
‫إنها صغيرة جداً
‫لتكون وحدة اصطناعية

332
00:26:30,200 --> 00:26:32,920
‫أجل، هذه (ريني)
‫إنها تدّعي ذلك

333
00:26:33,520 --> 00:26:35,560
‫- لماذا؟
‫- إنها متشبّهة بالوحدات الاصطناعية

334
00:26:36,000 --> 00:26:39,200
‫يقول السيد (ديكسون) إنه
‫علينا أن نتقبّل خيار نمط عيشها

335
00:26:39,760 --> 00:26:41,640
‫وإلّا فإنّ ذلك يعتبَر جريمة
‫كراهية أو أياً كان

336
00:26:47,320 --> 00:26:52,680
‫وما برأيك الخاصية الأساسية البانية
‫للعلاقة في الأسبوع الماضي (لورا)؟

337
00:26:53,880 --> 00:26:55,080
‫(لور)

338
00:26:56,480 --> 00:26:59,120
‫آسفة... الثقة

339
00:27:03,360 --> 00:27:04,640
‫الدعم ربما

340
00:27:05,480 --> 00:27:09,920
‫87 بالمئة من الأزواج
‫يقولون إنّ الدعم العاطفي المتبادل

341
00:27:10,040 --> 00:27:14,200
‫هو أحد العوامل الأساسية
‫الخمسة للحفاظ على زواج مرض

342
00:27:14,920 --> 00:27:17,240
‫هل بإمكان كل منكما
‫وصف أمر حدث مؤخراً

343
00:27:17,360 --> 00:27:20,280
‫حيث عرض دعماً مهماً للآخر؟

344
00:27:20,840 --> 00:27:24,200
‫أنا فقدت وظيفتي مؤخراً

345
00:27:26,680 --> 00:27:29,880
‫كانت (لورا)... رائعة

346
00:27:31,440 --> 00:27:34,840
‫طلبت إحداهن المساعدة مني
‫ولم يكن بإمكاني فعل ما طلبته

347
00:27:35,520 --> 00:27:38,240
‫ولكنني لو ساعدتها
‫لدعمني (جو)

348
00:27:38,520 --> 00:27:40,240
‫هذا مثير للاهتمام (جو)

349
00:27:40,360 --> 00:27:44,680
‫قد يفيدك التعبير
‫عن الأسباب وراء هذا الخيار

350
00:27:44,840 --> 00:27:50,040
‫رأيي، لا يمكنك أن تردعي الشخص
‫الآخر من أن يكون على طبيعته

351
00:27:50,720 --> 00:27:55,360
‫إذا كانت (لورا) تشعر أنها بحاجة
‫إلى مساعدة أحد فأنا سأؤيدها إذ...

352
00:27:57,360 --> 00:27:58,560
‫تلك طبيعتها

353
00:28:01,200 --> 00:28:04,600
‫تبدو هذه نقطة مناسبة
‫لاختتام جلسة اليوم

354
00:28:04,800 --> 00:28:07,760
‫أقدّر أننا نحرز تقدماً ملحوظاً

355
00:28:08,160 --> 00:28:10,040
‫أنتظر جلستنا المقبلة بفارغ الصبر

356
00:28:10,160 --> 00:28:12,880
‫- وأتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً
‫- شكراً

357
00:28:14,080 --> 00:28:17,200
‫في الواقع، سأشعر برضى أكبر لو
‫يمكنك قول ذلك باللهجة الاسكتلندية

358
00:28:17,320 --> 00:28:20,640
‫- أتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً
‫- هذا رائع، اللهجة الويلزية؟

359
00:28:20,760 --> 00:28:22,560
‫أتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً

360
00:28:22,840 --> 00:28:24,720
‫- ماذا عن لهجة (بيرمنغهام)؟
‫- توقف

361
00:28:36,560 --> 00:28:37,760
‫حسناً

362
00:29:18,840 --> 00:29:20,760
‫"انتحال صفة الوحدات الاصطناعية"

363
00:29:22,200 --> 00:29:23,840
‫- مرحباً (صوف)
‫- مرحباً (جو)

364
00:29:27,720 --> 00:29:29,640
‫- هل حاجباي مضحكان؟
‫- ماذا؟

365
00:29:30,440 --> 00:29:32,160
‫حواجب آل (هوكنز)
‫هي موضع حسد العالم

366
00:29:32,640 --> 00:29:34,840
‫فتاة في المدرسة تريد
‫أن تبدو وسيماً أمامها

367
00:29:34,960 --> 00:29:36,680
‫لا، احصل على وظيفة

368
00:29:36,800 --> 00:29:39,320
‫جميعاً، ألقوا التحية

369
00:29:45,320 --> 00:29:47,280
‫إنه تحسّن مقارنةً بحبيبك السابق

370
00:29:48,040 --> 00:29:50,720
‫قبل أن تقولا أي شيء هذا مشروع
‫الجامعة، إذاً لا يمكنكما الرفض

371
00:29:50,920 --> 00:29:53,520
‫يحظى كل منا بوحدة اصطناعية
‫من الخردة وعلينا أن نجعلها تعمل مجدداً

372
00:29:53,880 --> 00:29:56,880
‫- (ماتس)، هل هذه ملابسي؟
‫- أعرف، وكأنه ينقصه المزيد من الأسى

373
00:29:57,320 --> 00:29:59,920
‫- أعطوك إياه عارياً؟
‫- لا ولكن ثيابه كانت بالية

374
00:30:00,040 --> 00:30:04,600
‫- إذاً غيرت له ثيابه؟ (ماتس)...
‫- أحقاً تريد مناقشة ذلك أبي؟

375
00:30:04,960 --> 00:30:08,440
‫(ماتس)، أين سنحتفظ به؟
‫ما من متسع، كما أنه محطم

376
00:30:08,560 --> 00:30:10,920
‫- لا يمكنه تقديم المساعدة
‫- سيمكث في غرفتي

377
00:30:11,200 --> 00:30:13,240
‫وأجل، أعرف أنه غير مجد الآن

378
00:30:13,360 --> 00:30:15,160
‫ولكن امنحاني بضعة أيام
‫وسيصبح (أنيتا) الجديدة

379
00:30:17,800 --> 00:30:21,760
‫مرحباً، أدعى (صوفي هوكنز)
‫هل تحب لعب الغميضة؟

380
00:30:23,600 --> 00:30:26,240
‫إذا رفضتما فاعلما أنكما
‫ستدمران مستقبلي فعلياً

381
00:30:27,800 --> 00:30:29,560
‫حسناً، أجل إذاً

382
00:30:31,240 --> 00:30:32,440
‫هيا (بلينكي)

383
00:30:33,320 --> 00:30:36,200
‫أمي، تعلمين أنّ (نيسكا)
‫كانت تفتش غرفتك في وقت سابق

384
00:30:36,320 --> 00:30:37,520
‫- قبل رحيلكما
‫- ماذا؟

385
00:30:37,800 --> 00:30:40,840
‫أجل، وكأنها تبحث عن شيء ما
‫توقفت حين رأتني

386
00:31:12,640 --> 00:31:16,240
‫كنت أعلم أنك تخدعينها
‫يحتاج تعبير وجهك "البريء" إلى العمل

387
00:31:16,560 --> 00:31:17,880
‫ألا يجدر بك
‫أن تعبث في مكان ما؟

388
00:31:21,800 --> 00:31:24,160
‫- (ماتس)، ماذا تفعلين؟
‫- تعال معي

389
00:31:28,200 --> 00:31:31,600
‫حسناً، إذاً الشفرة التي صنعوها
‫تجعل الوحدات الاصطناعية مدركة

390
00:31:32,320 --> 00:31:34,840
‫حمّلتها (نيسكا) والآن يصبح المزيد
‫من الوحدات الاصطناعية مدركاً

391
00:31:35,560 --> 00:31:37,480
‫كانت هذه الوحدة الاصطناعية
‫ملك رجل كان يعرف (ألستر)

392
00:31:37,600 --> 00:31:39,120
‫إذاً سأكتشف كيف يعمل هذا

393
00:31:39,320 --> 00:31:42,160
‫وأحمّله وأحاول جعله مدركاً
‫ثم أكتشف ما يعرفه

394
00:31:42,800 --> 00:31:44,680
‫هل تظنين أنه يمكنك
‫إيجاد (ميا) والآخرين؟

395
00:31:44,800 --> 00:31:46,000
‫لا أعرف، ربما

396
00:31:46,840 --> 00:31:49,800
‫هل تدركين أنك وثقت بي
‫للتو كي لا أخبر والدينا؟

397
00:31:49,920 --> 00:31:52,160
‫لأنك تريد رؤيتهم
‫مجدداً بقدري

398
00:31:53,400 --> 00:31:55,720
‫كما أملك صوراً عن تلك
‫القصائد الإباحية التي كتبتها

399
00:31:55,840 --> 00:31:57,040
‫تلك التي تخفيها تحت سريرك

400
00:31:57,400 --> 00:32:00,520
‫إذا أخبرتهما فسيتم إرسالها إلى
‫أصدقائك من هاتفك مع رسالك تقول

401
00:32:00,840 --> 00:32:02,960
‫"كتبت هذه لك
‫مع حبي، (توبي)"

402
00:32:06,640 --> 00:32:08,080
‫"بروفيسور (أدوين هوب)"

403
00:32:08,200 --> 00:32:10,560
‫- مَن هذا الرجل؟
‫- لمَ تسألين؟

404
00:32:10,840 --> 00:32:14,160
‫- تقرئين عنه منذ وقت طويل
‫- إنه (أدوين هوب)

405
00:32:14,760 --> 00:32:18,360
‫عالم بريطاني في مجال الذكاء الاصطناعي
‫من الأفضل، وعمل مع (دايفد ألستر)

406
00:32:18,520 --> 00:32:19,840
‫واحد من بين عشرة أشخاص تقريباً

407
00:32:19,960 --> 00:32:23,280
‫يمكنهم كتابة شفرة من المستوى المطلوب
‫لتحويل الوحدات الاصطناعية غير السوية

408
00:32:23,400 --> 00:32:25,560
‫- هل تظنين أنه مَن فعل ذلك؟
‫- لا

409
00:32:26,000 --> 00:32:29,200
‫ولكنه اختفى تماماً
‫منذ ستة أعوام

410
00:32:29,800 --> 00:32:33,280
‫سمعت أنه تقاعد ولكن لم ينطق
‫أي كلمة منذ ذاك الحين

411
00:32:33,400 --> 00:32:35,920
‫لم يلق أي محاضرة
‫ولم ينشر أي مقالات

412
00:32:36,040 --> 00:32:38,400
‫ولم يدل بأي تصريحات للصحافة
‫ما يدفعني إلى الظن

413
00:32:38,520 --> 00:32:40,240
‫بأنها أعمال حكومية
‫أعمال سرية

414
00:32:40,800 --> 00:32:43,400
‫- "هنا، هلاّ تساعدني"
‫- يا إلهي

415
00:32:46,800 --> 00:32:48,760
‫هل هذا ضروري حقاً؟

416
00:32:48,880 --> 00:32:51,160
‫في المرة الماضية، لم نحرق
‫نموذجاً أولياً عن كمبيوتر لوحي

417
00:32:51,280 --> 00:32:53,360
‫يمكنك شراء واحد في
‫(شانغهاي) في الربيع المقبل

418
00:32:59,000 --> 00:33:00,320
‫هذا الثاني دكتورة (مورو)

419
00:33:00,440 --> 00:33:03,440
‫تحضر لي قالب حلوى منجزاً
‫ثم تطلب مني أن أكتشف الوصفة

420
00:33:03,560 --> 00:33:05,400
‫- والآن لا تريدني أن أقطعه؟
‫- حسناً

421
00:33:06,200 --> 00:33:08,640
‫أخبريني بما جرى فحسب

422
00:33:08,760 --> 00:33:12,600
‫أدخلت أحد نماذجي لرؤية
‫مدى استقبال الهندسة إلى التعديلات

423
00:33:13,440 --> 00:33:15,120
‫ليس كثيراً كما يبدو

424
00:33:15,960 --> 00:33:18,240
‫علي أن أسافر إلى (المملكة المتحدة)
‫ثمة أشخاص هناك علي التحدث إليهم

425
00:33:18,360 --> 00:33:19,720
‫إذاً إن انتهينا هنا...

426
00:33:21,200 --> 00:33:24,640
‫مشكلتك معي، أهي كراهية
‫عامة تجاه الجميع؟

427
00:33:25,880 --> 00:33:29,480
‫مطلقاً، إنها محددة جداً

428
00:33:30,200 --> 00:33:33,960
‫أمضيت حياتي المهنية كلها أبني
‫نماذج بذكاء اصطناعي بدون وجوه

429
00:33:34,080 --> 00:33:37,240
‫أدوات لمعالجة البيانات
‫الضخمة وحل ما لا يمكن حله

430
00:33:37,800 --> 00:33:42,720
‫إذا أخذت نصف أموال (كواليا)
‫إلى جانب أياً كان ما نتعلمه هنا

431
00:33:43,120 --> 00:33:47,560
‫واستثمرت ذلك في ذاك الخط من
‫الأبحاث فيمكنك إصلاح البيئة (مايلو)

432
00:33:47,720 --> 00:33:49,600
‫الرعاية الصحية، الاقتصاد العالمي

433
00:33:50,240 --> 00:33:54,160
‫ولكن لا، ما من تألق
‫هناك، أليس كذلك؟

434
00:33:54,880 --> 00:33:56,720
‫لا يمكنك إعداد إعلان
‫مثير من أجل ذلك

435
00:33:58,120 --> 00:34:02,360
‫أتمنى فقط لو تستخدم
‫عبقريتك لأمر نقي

436
00:34:04,280 --> 00:34:08,520
‫أتعلمين؟ كلما أطلقنا منتجاً
‫يفقد الناس صوابهم

437
00:34:10,080 --> 00:34:13,280
‫ويقولون إننا غيرنا العالم
‫ونحن لم نقترب حتى

438
00:34:14,680 --> 00:34:19,800
‫ولكن هذه المرة، سنحقق ذلك
‫ولن يتعلق الأمر بالمال

439
00:34:21,960 --> 00:34:27,800
‫ما أخطط له هو
‫أنقى مما تتخيلين

440
00:34:43,360 --> 00:34:45,840
‫تفضلي، انظري
‫ما تنوي العائلة فعله

441
00:34:51,880 --> 00:34:54,520
‫"مجلة (أي وحدة اصطناعية)
‫مشاهدة وحدة اصطناعية في المحكمة"

442
00:35:01,680 --> 00:35:02,880
‫ألا تقوين على النوم؟

443
00:35:04,000 --> 00:35:06,240
‫- لا
‫- ما الخطب؟

444
00:35:06,840 --> 00:35:08,640
‫لا بأس، سأنزل
‫إلى الدور السفلي

445
00:35:08,760 --> 00:35:15,640
‫لا، الوقت متأخر
‫إنها الساعة الذهبية

446
00:35:17,600 --> 00:35:21,160
‫جميع الآخرين الذين يبحثون
‫عن الوظائف نائمون الآن

447
00:35:21,560 --> 00:35:22,760
‫علي أن أهجم الآن

448
00:35:25,360 --> 00:35:27,800
‫الطائر المبكر يصبح...

449
00:35:28,480 --> 00:35:31,520
‫حمّال معدات
‫المناسبات، بواب

450
00:35:32,840 --> 00:35:36,360
‫عليك أن تبدأ بممارسة
‫التمارين الرياضية، كثيراً

451
00:35:36,920 --> 00:35:39,040
‫لا، يتوقف الأمر كله على النظرة

452
00:35:42,240 --> 00:35:43,600
‫ليس في الحذاء الرياضي
‫يا صديقتي

453
00:35:44,560 --> 00:35:45,760
‫- لا؟
‫- لا

454
00:35:48,280 --> 00:35:52,560
‫تباً، يطلبون موظفين في
‫شركتي السابقة، عامل مستودع

455
00:35:53,080 --> 00:35:54,640
‫الأجر رديء جداً طبعاً

456
00:36:02,920 --> 00:36:05,000
‫- تفكرين في (نيسكا)؟
‫- أعرف أنه لا يمكنني مساعدتها

457
00:36:06,320 --> 00:36:10,360
‫إذا تفجر الأمر فيما
‫بدأ الأولاد بالكاد يستقرون...

458
00:36:13,760 --> 00:36:16,000
‫ولكن كيف أخبرهم
‫بأنني تخليت عنها؟

459
00:36:17,520 --> 00:36:18,840
‫أي قدوة يشكّلها هذا؟

460
00:36:23,440 --> 00:36:24,640
‫هل عنيت ما قلته؟

461
00:36:26,920 --> 00:36:30,600
‫- في عيادة المستشارة النفسية؟
‫- أجل، طبعاً

462
00:36:42,960 --> 00:36:47,400
‫- لن تصحو (صوفي) قبل ساعة
‫- إذا استطعت أن أتذكر ما العمل

463
00:36:47,520 --> 00:36:50,160
‫- يمكنك دوماً اللجوء إلى (غوغل)
‫- أجل ولكن ليس بواسطة ظهري

464
00:37:02,720 --> 00:37:04,360
‫آمل أنه لحم مقدد
‫من إعداد مزارعين بشر

465
00:37:04,480 --> 00:37:06,160
‫أجل، قتلت الخنزير
‫بنفسي صباح اليوم

466
00:37:06,280 --> 00:37:09,440
‫- حقاً؟ بمَ قتلته؟
‫- صورة وجهك

467
00:37:11,440 --> 00:37:12,640
‫هلّا تأتين لحظة (أنيتا)

468
00:37:20,440 --> 00:37:24,200
‫لم أملأ هذه بهذه الطريقة
‫أعطوني أكثر بكثير مما طلبته

469
00:37:25,840 --> 00:37:29,320
‫- هل فعلت هذا؟
‫- أجل

470
00:37:30,720 --> 00:37:32,880
‫إذاً ماذا؟
‫هل أنت معطّلة؟

471
00:37:35,040 --> 00:37:38,280
‫- لا
‫- (أنيتا)، هذا غش

472
00:37:39,120 --> 00:37:42,680
‫أعتذر يا (أد)، كنت
‫أحاول تقديم المساعدة

473
00:37:43,720 --> 00:37:46,480
‫كنت أعلم أنك بحاجة إلى
‫مبلغ أكبر مما يقدمه المصرف

474
00:37:47,160 --> 00:37:48,600
‫تصرفت بصورة غير لائقة

475
00:37:49,800 --> 00:37:54,400
‫لا، كذبت ولكنك
‫لا تستطيعين أن تكذبي

476
00:37:56,320 --> 00:37:57,760
‫هل فعل أحد ما شيئاً بك؟

477
00:38:01,400 --> 00:38:06,320
‫آسفة يا (أد)، علي أن أعود
‫إلى مالكي الآن، إنه مريض

478
00:38:07,960 --> 00:38:09,360
‫هذه كذبة أخرى، أليس كذلك؟

479
00:38:10,720 --> 00:38:11,920
‫انتظري...

480
00:38:20,520 --> 00:38:21,720
‫- أرجوك
‫- اخرجي

481
00:38:23,320 --> 00:38:25,240
‫- دعني...
‫- قلت "ارحلي" حالاً

482
00:38:43,080 --> 00:38:44,520
‫كيف تعرف أين تذهب؟

483
00:38:46,840 --> 00:38:49,680
‫- يرفض أن يأكل
‫- سيأكل في النهاية

484
00:38:50,000 --> 00:38:51,200
‫وإذا لم يأكل؟

485
00:38:51,720 --> 00:38:57,120
‫(ليو)، علينا أن نطلق سراحه
‫وإلّا فسنصبح ما يخشونه، ما يخالوننا

486
00:38:57,720 --> 00:38:59,600
‫ربما حان الوقت
‫لنصبح ما يخالونه

487
00:39:01,040 --> 00:39:03,600
‫- (ليو)!
‫- إنهم يجمعوننا (ماكس)

488
00:39:03,920 --> 00:39:05,280
‫ألا ترى أنها معركة؟

489
00:39:07,960 --> 00:39:11,200
‫(ميا)، يحتجزون الوحدات الاصطناعية
‫الجديدة في مكان يدعى (السلوة)

490
00:39:13,960 --> 00:39:15,800
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا على ما يرام

491
00:39:18,080 --> 00:39:19,280
‫أنا فقط...

492
00:39:29,040 --> 00:39:30,240
‫هل سمعت ما قلته؟

493
00:39:31,360 --> 00:39:33,960
‫يحتفظون بوحدات اصطناعية مدركة
‫في مكان يجب أن نجده ونحررهم

494
00:39:37,720 --> 00:39:42,280
‫ثم ماذا؟
‫ماذا ستفعل بعد تحريرهم؟

495
00:39:44,200 --> 00:39:45,800
‫نحميهم ونبقيهم بأمان

496
00:39:49,360 --> 00:39:55,080
‫هذا لا يكفي
‫يجب تعليمهم، تربيتهم

497
00:39:55,400 --> 00:39:57,960
‫- إذاً سنفعل ذلك
‫- وماذا ستعلّمهم؟

498
00:39:59,440 --> 00:40:04,880
‫ماذا بوسع أي منا أن يعلّمهم؟
‫بالكاد نحن عشنا

499
00:40:06,200 --> 00:40:08,280
‫- نحن أطفال
‫- هل أنت بخير؟

500
00:40:09,680 --> 00:40:10,880
‫- ماذا جرى؟
‫- لا شيء

501
00:40:13,360 --> 00:40:16,520
‫أحاول فقط أن أعيش
‫يجدر بك فعل ذلك أيضاً

502
00:40:17,800 --> 00:40:20,560
‫لو لم يكن هناك
‫أحد لإنقاذه، لحمايته

503
00:40:20,800 --> 00:40:27,960
‫لو كان كل ما عليك فعله هو عيش
‫حياتك، مَن قد تكون (ليو ألستر)؟

504
00:40:32,280 --> 00:40:34,760
‫أريدنا جميعاً أن نعيش
‫ولكن أولاً، عليك أن تكوني حية

505
00:40:55,280 --> 00:40:57,480
‫لا تسكب شيئاً
‫يبدو ذلك غير محترف

506
00:40:58,280 --> 00:41:02,400
‫ما أعلى مبلغ يمكن دفعه مقابل
‫وحدة اصطناعية جديدة هذه الأيام؟

507
00:41:03,320 --> 00:41:05,160
‫الطرازات الجاهزة
‫في السوق، حسناً...

508
00:41:05,640 --> 00:41:09,040
‫أحدث جيل من (لانستروم سالي
‫أكس إي) ستكلفك 55 ألف جنيه

509
00:41:09,160 --> 00:41:12,080
‫صحيح، إذاً لمَ
‫هذا المخبر السري

510
00:41:12,360 --> 00:41:16,000
‫يقول إنه سمع مقتحم أدمغة يتكلم
‫عن بيع وحدة اصطناعية مسروقة

511
00:41:16,120 --> 00:41:18,200
‫مقابل مبلغ بستة أرقام؟

512
00:41:18,400 --> 00:41:20,520
‫- لعلها مصنوعة من العاج
‫- جدياً

513
00:41:20,680 --> 00:41:23,160
‫أي وحدة اصطناعية
‫تساوي مئة ألف جنيه؟

514
00:41:23,320 --> 00:41:25,880
‫إنه حالم
‫أو أنه خطأ مطبعي

515
00:41:27,320 --> 00:41:29,920
‫بما أننا نتحدث عن العمل
‫تحدثت إلى رئيس الشرطة صباح اليوم

516
00:41:30,240 --> 00:41:32,080
‫ويريد أن يعلم ما
‫إذا كنت مستعدة للعودة

517
00:41:33,280 --> 00:41:35,400
‫- وماذا؟
‫- قلت إنني سأبدأ يوم الاثنين

518
00:41:35,560 --> 00:41:36,960
‫- يوم الاثنين؟
‫- ماذا؟

519
00:41:37,280 --> 00:41:39,680
‫- ناقشنا الأمر
‫- أعرف ولكن...

520
00:41:40,520 --> 00:41:43,600
‫يبدو الأمر...
‫أواثقة من أنك مستعدة؟

521
00:41:44,040 --> 00:41:47,560
‫تم وقف عملية (هوب)
‫لو كان أحد يعلم بشأني لعرفنا الآن

522
00:41:48,200 --> 00:41:50,680
‫- أنا بأمان (بيت)
‫- لا، أقصد هل أنت مستعدة؟

523
00:41:51,960 --> 00:41:54,200
‫العودة إلى الادّعاء
‫طوال اليوم، كل يوم؟

524
00:41:54,400 --> 00:41:56,400
‫ألّا تتمكني أبداً من
‫التصرف على طبيعتك؟

525
00:41:59,320 --> 00:42:00,520
‫سأكون بخير

526
00:42:19,760 --> 00:42:24,520
‫أتعلمين؟ لا داعي لتدّعي
‫من أجلي يا (كاي) مطلقاً

527
00:42:24,880 --> 00:42:26,600
‫أعرف ما أنت، مَن أنت

528
00:42:30,320 --> 00:42:34,600
‫لا أتخيل كيف هو الأمر، أن أكون
‫مضطراً لأكون شخصاً آخر طوال الوقت

529
00:42:36,200 --> 00:42:37,400
‫حتماً الأمر مروع

530
00:42:42,480 --> 00:42:45,560
‫في الواقع...
‫أنتظر بفارغ الصبر

531
00:42:47,120 --> 00:42:48,320
‫ماذا؟

532
00:43:05,520 --> 00:43:06,720
‫حتماً تلك محاميتك

533
00:43:11,840 --> 00:43:13,040
‫هل يحسنون معاملتك؟

534
00:43:14,320 --> 00:43:17,920
‫جيد، هذا (يان لوفنز) إنه مراقب
‫لحقوق الإنسان من (الأمم المتحدة)

535
00:43:18,360 --> 00:43:20,000
‫إنه هنا للحرص
‫على التعامل معك بإنصاف

536
00:43:20,160 --> 00:43:23,280
‫وسيكون حاضراً طوال
‫عملية التقييم وأنا أيضاً

537
00:43:25,280 --> 00:43:28,920
‫أريد التحقق من مؤهلاتهم
‫وانتماءاتهم إلخ

538
00:43:29,040 --> 00:43:30,240
‫ستحصلين عليها

539
00:43:30,920 --> 00:43:33,840
‫- أي شيء للإبلاغ عنه؟
‫- سنحتاج إلى المزيد من الوقت

540
00:43:36,760 --> 00:43:38,360
‫لا تتكلم كثيراً
‫أليس كذلك؟

541
00:43:38,640 --> 00:43:40,880
‫حين يكون لدي
‫ما أقوله فستسمعينني

542
00:43:48,440 --> 00:43:50,600
‫- "ألا ترى أنها معركة...
‫- (هستر)!

543
00:43:50,720 --> 00:43:52,600
‫ربما حان الوقت
‫لنصبح ما يخالونه"

544
00:44:12,160 --> 00:44:14,000
‫كل ما نريده هو العيش

545
00:44:15,920 --> 00:44:21,080
‫لا أبالي، اسمع
‫أطلق سراحي فحسب

546
00:45:07,080 --> 00:45:10,520
‫لم يمتعني إيذاؤك
‫لم أشعر بالمتعة مطلقاً بعد

547
00:45:12,040 --> 00:45:13,960
‫لا تقتربي مني

548
00:45:14,600 --> 00:45:19,480
‫يقول لي الآخرون إنّ ما فعلته
‫كان خاطئاً، لا أفهم تحليلهم

549
00:45:23,560 --> 00:45:24,800
‫ولكنهم إذا كانوا محقين

550
00:45:26,200 --> 00:45:28,000
‫فيجدر بي أن أشعر
‫بالذنب حيال هذا

