﻿1
00:00:13,605 --> 00:00:15,983
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:01:16,626 --> 00:01:19,671
‏‎"‎جيسيكا جونز‎"‏‏

3
00:01:21,756 --> 00:01:25,970
‏‏‏كانت هناك حرية من نوع ما‎
‏‎."‎كيلغريف‎" ‏تحت سيطرة‎‏

4
00:01:26,053 --> 00:01:30,224
‏‏‏لست عبداً للشعور بالذنب‎
‏‎.‎أو الخوف أو المنطق‎‏

5
00:01:30,307 --> 00:01:31,934
‏‎.‎تفعل ما يأمرك به فحسب‎‏

6
00:01:39,524 --> 00:01:42,903
‏‏‎،‎إن أشعلت هذه السيجارة‎
‏‎.‎سأجعلك تطفئها في عينك‎‏

7
00:01:44,238 --> 00:01:45,655
‏‎.‎أرغب أن أراك تحاول‎‏

8
00:01:46,198 --> 00:01:49,659
‏‏‎.‎أنا أفعل‎ .‎الحمقى من يحاولون‎
‏‎.‎أطفئ السيجارة‎‏

9
00:01:55,207 --> 00:01:57,877
‏‎؟‎من يشعر أن الحظ يحالفه‎ ،‎حسناً يا سادة‎‏

10
00:01:57,960 --> 00:02:01,130
‏‎؟‎ماذا لدينا هذه المرة‎‏

11
00:02:04,383 --> 00:02:07,136
‏‎.‎لعلك ترغب في العمل على هذا الوجه اللامعبر‎‏

12
00:02:07,219 --> 00:02:09,596
‏‎.‎سأشارك بكل المال‎ ؟‎ماذا بحق السماء‎‏

13
00:02:10,931 --> 00:02:13,183
‏‎.‎شخص عجيب‎‏

14
00:02:13,267 --> 00:02:14,684
‏‎.‎لن أشارك‎‏

15
00:02:14,768 --> 00:02:17,272
‏‎؟‎أين شجاعة الرجال‎ ؟‎ماذا‎‏

16
00:02:17,355 --> 00:02:19,232
‏‎؟‎ألسنا كلنا رجالاً‎‏

17
00:02:19,315 --> 00:02:21,192
‏‎.‎أخبرننا يا فتيات أننا رجال‎‏

18
00:02:21,276 --> 00:02:22,652
‏‏‎.‎إنكم رجال‎ -‏
‏‎.‎إنكم رجال‎ -‏‏

19
00:02:22,735 --> 00:02:25,238
‏‎.‎شارك بكل مالك‎ ،"‎هارفي‎" ‏أنت رجل يا‎ ؟‎أترى‎‏

20
00:02:33,997 --> 00:02:35,415
‏‎.‎رجل يعرف كيف يعيش‎‏

21
00:02:35,498 --> 00:02:37,959
‏‎.‎لنخاطر جميعاً‎‏

22
00:02:38,043 --> 00:02:40,003
‏‎.‎ليشارك الجميع بكل ما يملكون في الرهان‎‏

23
00:02:40,086 --> 00:02:41,963
‏‎.‎هلموا‎‏

24
00:02:46,342 --> 00:02:48,719
‏‎.‎يزداد الأمر إثارة الآن‎‏

25
00:02:48,803 --> 00:02:50,972
‏‎؟‎ما مجموع المال الآن‎ .‎على أفضل تقدير‎‏

26
00:02:51,056 --> 00:02:52,723
‏‎.‎تجاوز المليون دولار‎‏

27
00:02:53,474 --> 00:02:55,268
‏‎.‎هذا سيفي بالغرض‎ ،‎نعم‎‏

28
00:02:55,351 --> 00:02:58,771
‏‎.‎لينسحب الجميع‎ .‎لنجعل الأمر جنونياً‎‏

29
00:03:03,151 --> 00:03:06,112
‏‎.‎أعتقد أن هذا يجعلني الفائز‎‏

30
00:03:06,196 --> 00:03:08,323
‏‎.‎وأنا معي اثنان وسبعة‎‏

31
00:03:08,990 --> 00:03:10,992
‏‎؟‎هلا تجهز هذا المال لي‎‏

32
00:03:11,076 --> 00:03:13,869
‏‎.‎ستحكون هذه القصة لسنوات‎‏

33
00:03:13,954 --> 00:03:17,790
‏‏‏الليلة التي خسرتم فيها مليون دولار‎
‏‎.‎لأسوأ لاعب رأيتموه‎‏

34
00:03:19,042 --> 00:03:20,418
‏‎؟‎هل ستغادر‎‏

35
00:03:24,089 --> 00:03:25,090
‏‎.‎هذه من أجل الحظ‎‏

36
00:03:27,008 --> 00:03:28,134
‏‎.‎شكراً لك‎‏

37
00:03:33,348 --> 00:03:34,474
‏‎؟‎حقاً‎‏

38
00:03:34,557 --> 00:03:36,226
‏‎،‎لا أعلم ما حدث هنا‎‏

39
00:03:36,309 --> 00:03:39,645
‏‏‏لكنك ستجلس‎
‏‎.‎وتلعب معنا ثانية لنحاول ربح أموالنا‎‏

40
00:03:39,729 --> 00:03:40,813
‏‎.‎لدي فكرة أفضل‎‏

41
00:03:40,896 --> 00:03:44,650
‏‎.‎لنر إلى متى يمكنك ضرب هذا الحائط برأسك‎‏

42
00:03:45,944 --> 00:03:46,987
‏‎.‎هيا‎‏

43
00:03:54,202 --> 00:03:56,537
‏‏‎!‎توقف‎ -‏
‏‎!"‎هارفي‎" ؟‎ماذا تفعل‎ -‏‏

44
00:03:56,621 --> 00:03:58,748
‏‎!"‎هارفي‎" ‏توقف يا‎‏

45
00:03:58,831 --> 00:04:03,794
‏‏‏ينبع جمال ما يفعله‎
‏‎.‎في أن لا أحد يعرف الطريقة‎‏

46
00:04:03,878 --> 00:04:05,964
‏‎.‎فلا يمكن تصديقها‎ ،‎لا يمكن تفسيرها‎‏

47
00:04:06,047 --> 00:04:08,591
‏‎.‎لا يهم كيف يفعل ذلك‎‏

48
00:04:08,674 --> 00:04:11,261
‏‎.‎حتى أتمكن من إمساكه‎ ،‎يهم أين‎‏

49
00:04:11,344 --> 00:04:14,514
‏‎؟‎هل لديه حانة مفضلة جديدة‎‏

50
00:04:14,597 --> 00:04:17,225
‏‎؟"‎نايتهوك‎" ‏هل يشاهد الأفلام في سينما‎‏

51
00:04:17,308 --> 00:04:18,809
‏‎.‎لا بد أن تعرف شيئاً‎‏

52
00:04:18,893 --> 00:04:20,520
‏‎.‎أعلم أن قدراته ليست سحرية‎‏

53
00:04:23,064 --> 00:04:24,232
‏‎؟‎كيف تعلم هذا‎‏

54
00:04:24,315 --> 00:04:26,526
‏‎.‎مثلما أعرف أن العفاريت لا وجود لهم‎‏

55
00:04:26,609 --> 00:04:28,819
‏‎.‎أفضل تفكيرك وأنت تحت تأثير المخدرات‎‏

56
00:04:29,988 --> 00:04:32,615
‏‏‏أقصد أنه‎
‏‎،‎إن كان يمكننا تجميع المعلومات التي لدينا‎‏

57
00:04:32,698 --> 00:04:36,494
‏‎؟‎أوتعلمين‎ ،‎فلعلنا سنتمكن من الحد من قدراته‎‏

58
00:04:36,577 --> 00:04:37,578
‏‎.‎ندرسه‎‏

59
00:04:37,662 --> 00:04:40,956
‏‏‎؟‎أترغب في التحدث عنه‎
‏‎.‎اذهب إلى مجموعة الناجين‎ ،‎لا بأس‎‏

60
00:04:41,041 --> 00:04:44,169
‏‏‎،‎لكن إن كنت ترغب في القبض عليه‎
‏‎.‎فاعطني شيئاً مفيداً‎‏

61
00:04:55,596 --> 00:04:57,640
‏‎؟‎من الطارق‎‏

62
00:04:57,723 --> 00:04:58,933
‏‎."‎لوك‎"‏‏

63
00:04:59,017 --> 00:05:00,393
‏‎؟"‎لوك‎" ‏من‎‏

64
00:05:05,274 --> 00:05:07,776
‏‏‎؟‎ماذا تريد‎ -‏
‏‎.‎أريدك أن تنجزي لي مهمة‎ -‏‏

65
00:05:07,859 --> 00:05:10,279
‏‏‎؟‎في منتصف الليل‎
‏‎.‎سيطر عليه‎ "‎كيلغريف‎" ‏لا بد أن‎‏

66
00:05:10,362 --> 00:05:12,531
‏‏‎."‎جونز‎" ‏افتحي الباب يا‎ -‏
‏‎!‎إياك‎ -‏‏

67
00:05:20,206 --> 00:05:21,873
‏‎؟‎هل تأذيت‎‏

68
00:05:21,957 --> 00:05:23,209
‏‎.‎سؤال غبي‎ ،‎آسفة‎‏

69
00:05:23,292 --> 00:05:27,421
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎ابق بعيداً قليلاً‎
‏‎.‎وإلا سأضطر إلى أن أبرحك ضرباً‎‏

70
00:05:29,881 --> 00:05:32,301
‏‏‎،‎مسيطراً عليه‎ "‎كيلغريف‎" ‏لو كان‎
‏‎.‎لكنت ميتاً الآن‎‏

71
00:05:33,135 --> 00:05:35,053
‏‏‎؟"‎كيلغريف‎" ‏من‎ -‏
‏‎.‎عد إلى منزلك‎ -‏‏

72
00:05:38,599 --> 00:05:40,226
‏‎؟‎لم أنت هنا حقاً‎‏

73
00:05:42,686 --> 00:05:44,062
‏‎...‎كما قلت‎‏

74
00:05:45,772 --> 00:05:47,358
‏‎.‎أريدك أن تنجزي مهمة لي‎‏

75
00:05:47,441 --> 00:05:49,443
‏‎؟‎لأفعل ماذا‎‏

76
00:05:49,526 --> 00:05:50,736
‏‎.‎لتجدي شخصاً‎‏

77
00:05:53,530 --> 00:05:56,908
‏‎.‎سأعطيك اسم محققة خاصة ممتازة‎‏

78
00:05:57,951 --> 00:06:01,497
‏‎.‎أسعارها معقولة‎ ."‎أنجيلا ديل تورو‎"‏‏

79
00:06:01,580 --> 00:06:03,124
‏‎.‎جئت إليك‎‏

80
00:06:03,207 --> 00:06:04,875
‏‎.‎وكان لا ينبغي لك ذلك‎‏

81
00:06:04,958 --> 00:06:08,212
‏‎؟‎أتعلمين كم كان صعباً علي أن آتي إلى منزلك‎‏

82
00:06:08,295 --> 00:06:11,423
‏‎،‎أريد أن يتم الأمر بسرعة وبسرية‎‏

83
00:06:11,507 --> 00:06:15,636
‏‎،‎بواسطة واحدة لديها قدرات إضافية مفيدة‎‏

84
00:06:15,719 --> 00:06:17,721
‏‎.‎في حال إن أصبحت الأمور عنيفة‎‏

85
00:06:17,804 --> 00:06:20,141
‏‎.‎يبدو أنها أصبحت عنيفة بالفعل‎‏

86
00:06:26,688 --> 00:06:28,607
‏‎.‎ابدأ بالأمر من البداية‎‏

87
00:06:29,983 --> 00:06:31,943
‏‎."‎أنطوان غرير‎" ‏اسم الصبي‎‏

88
00:06:32,027 --> 00:06:35,239
‏‎.‎اختفى منذ أسبوع‎ .‎اقترض من مرابي‎‏

89
00:06:35,322 --> 00:06:37,908
‏‎...‎وتريد أن تجده لأن‎‏

90
00:06:37,991 --> 00:06:41,912
‏‎."‎سيرينا‎" ‏اسمها‎ .‎أخته قلقه عليه‎‏

91
00:06:41,995 --> 00:06:45,541
‏‏‏المال لأخيها‎ "‎سيرينا‎" ‏أعطت‎
‏‎.‎ليدفع كل ديونه للمرابي‎‏

92
00:06:45,624 --> 00:06:49,378
‏‎.‎تحدثت قليلاً مع رجال المرابي‎‏

93
00:06:50,128 --> 00:06:53,215
‏‎.‎لم يدفع شيئاً منذ أسابيع‎ "‎أنطوان‎" ‏يبدو أن‎‏

94
00:06:55,634 --> 00:06:58,845
‏‎.‎قلت إنك تحمي نفسك فقط وما يخصك‎‏

95
00:06:58,929 --> 00:07:00,514
‏‎.‎وعدت أخته‎‏

96
00:07:03,809 --> 00:07:05,394
‏‎؟‎هل هي حبيبتك‎‏

97
00:07:08,021 --> 00:07:09,981
‏‎؟‎أترغبين حقاً في المعرفة‎‏

98
00:07:15,696 --> 00:07:16,988
‏‎."‎جونز‎" ‏ساعديني على إيجاده يا‎‏

99
00:07:19,783 --> 00:07:21,785
‏‎.‎أدين لك بمعروف‎ .‎احتفظ بالمال‎‏

100
00:07:23,412 --> 00:07:25,164
‏‎.‎لم أطلب منك معروفاً‎‏

101
00:07:31,587 --> 00:07:33,505
‏‎،"‎أنطوان‎" ‏أرسل لي كل ما لديك عن‎‏

102
00:07:33,589 --> 00:07:35,882
‏‎.‎رقم هاتف أو عنوان‎‏

103
00:07:35,966 --> 00:07:38,177
‏‎.‎ليس هناك‎ .‎ذهبت إلى منزله بالفعل‎‏

104
00:07:38,260 --> 00:07:40,262
‏‏‎.‎سأذهب ثانيةً‎ -‏
‏‎؟‎الليلة‎ -‏‏

105
00:07:41,680 --> 00:07:43,139
‏‎.‎أول شيء سأفعله غداً‎‏

106
00:08:09,417 --> 00:08:10,543
‏‎.‎تباً‎‏

107
00:08:19,511 --> 00:08:21,721
‏‏‎،‎لو كانت هذه دعوة جنسية‎
‏‎.‎فيعجبني لعبك على الفرص‎‏

108
00:08:21,804 --> 00:08:23,806
‏‎."‎هوغارث‎" ‏أنا‎‏

109
00:08:23,890 --> 00:08:26,183
‏‎.‎أعلم‎ ،‎نعم‎‏

110
00:08:26,268 --> 00:08:28,270
‏‎.‎ما زلت لم أمسك أي زلة على زوجتك السابقة‎‏

111
00:08:28,353 --> 00:08:31,439
‏‎.‎أظن أنه عليك الاعتقاد أن لا زلة لديها‎‏

112
00:08:31,523 --> 00:08:33,149
‏‎.‎واصلي البحث‎‏

113
00:08:33,233 --> 00:08:34,567
‏‎.‎لم أتصل لهذا السبب‎‏

114
00:08:34,651 --> 00:08:37,862
‏‎.‎تلقيت رسالة للتو من عيادة السجن‎‏

115
00:08:37,945 --> 00:08:39,281
‏‎."‎هوب شلوتمن‎" ‏هُوجمت‎‏

116
00:08:41,115 --> 00:08:42,867
‏‎.‎سحقاً‎‏

117
00:08:44,952 --> 00:08:46,538
‏‎!‎سحقاً‎‏

118
00:08:50,958 --> 00:08:54,837
‏‏‎؟"‎كيلغريف‎" ‏هل كان‎ -‏
‏‎.‎لا يبدو كذلك‎ -‏‏

119
00:08:54,921 --> 00:08:56,005
‏‎؟‎هل سترحلين‎ ،‎مهلاً‎‏

120
00:08:56,088 --> 00:08:58,090
‏‎.‎لا يسعني فعل الكثير‎‏

121
00:08:58,174 --> 00:09:01,344
‏‏‎.‎اتهام المعتدية عليها‎ "‎هوب‎" ‏ترفض‎
‏‎.‎لم ير أحد شيئاً‎‏

122
00:09:01,428 --> 00:09:03,263
‏‏‎.‎هراء‎ -‏
‏‎.‎بالطبع هراء‎ -‏‏

123
00:09:03,346 --> 00:09:06,891
‏‎.‎وكلفني الكثير‎ .‎لهذا رشوت حارساً‎‏

124
00:09:07,559 --> 00:09:08,976
‏‎.‎تعلمين من فعل ذلك‎‏

125
00:09:09,060 --> 00:09:10,061
‏‏هذه القضية‎‏

126
00:09:10,144 --> 00:09:12,104
‏‏‎..."‎جيسيكا‎" ‏تكاليفها تزيد يا‎ -‏
‏‎!‎الاسم‎ -‏‏

127
00:09:15,775 --> 00:09:19,236
‏‎."‎سيسي غارسيا‎" ‏قالت إن اسم المعتدية‎‏

128
00:09:19,321 --> 00:09:21,323
‏‎."‎كيلغريفد‎" ‏تحت سيطرة‎ "‎غارسيا‎" ‏قد تكون‎‏

129
00:09:21,406 --> 00:09:22,865
‏‎.‎راجعت السجلات‎‏

130
00:09:22,949 --> 00:09:26,953
‏‏‎.‎لم يأت لها أي زوار قط‎
‏‎."‎هوب‎" ‏لم تتواصل مع أحد سوى‎‏

131
00:09:27,036 --> 00:09:29,331
‏‎.‎أي أثر‎ "‎كيلغريف‎" ‏لا يترك‎‏

132
00:09:29,414 --> 00:09:31,666
‏‎.‎معي‎ "‎هوب‎" ‏لن تتحدث‎ ،‎بغض النظر‎‏

133
00:09:31,749 --> 00:09:33,460
‏‎.‎لن تطلب الحبس الانفرادي‎‏

134
00:09:33,543 --> 00:09:36,128
‏‎.‎أن تفعل ذلك ثانيةً‎ "‎غارسيا‎"‎فيمكن ل‎‏

135
00:09:36,212 --> 00:09:39,591
‏‎.‎حان دورك‎ .‎متهمة مكلفة ومستفزة‎‏

136
00:09:55,272 --> 00:09:56,483
‏‎،‎أياً كنت أيتها العاهرة‎‏

137
00:09:57,525 --> 00:10:01,529
‏‏‏لن تبدأ هذه الزيارة‎
‏‎.‎على وجبتها الخفيفة‎ "‎سيسي‎" ‏حتى تحصل‎‏

138
00:10:01,613 --> 00:10:03,531
‏‎.‎مال من أجل الآلات‎‏

139
00:10:07,410 --> 00:10:09,537
‏‎.‎شكراً أيتها المثيرة‎‏

140
00:10:15,627 --> 00:10:19,171
‏‎.‎أعتقد أن هذا ما يسمونه لغزاً‎‏

141
00:10:19,255 --> 00:10:23,885
‏‎؟"‎سانشيبس‎" ‏أم‎ "‎تاكيز‎" ‏أتريدين‎‏

142
00:10:27,221 --> 00:10:28,765
‏‏‎...‎أياً كانت مشكلتك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

143
00:10:28,848 --> 00:10:32,394
‏‏‏ستنتهي الآن‎ "‎هوب شلوتمن‎" ‏مع‎...‏
‏‎.‎وإلا قطعت ذراعك‎‏

144
00:10:32,477 --> 00:10:37,399
‏‏‎.‎لم أقصد الاعتداء‎ ،‎فتاة بيضاء مجنونة‎
‏‎.‎كنت أؤدي خدمة فحسب‎‏

145
00:10:37,482 --> 00:10:40,527
‏‏‎؟‎ماذا يفترض أن يعني ذلك‎ -‏
‏‎.‎في ذلك‎ "‎هوب‎" ‏رغبت‎ -‏‏

146
00:10:40,610 --> 00:10:41,903
‏‎.‎هراء‎‏

147
00:10:43,655 --> 00:10:48,243
‏‏‎.‎دفعت لي من أجل ذلك‎
‏‎.‎دفعت ٥٠ دولاراً وعلبة سجائر‎‏

148
00:10:48,326 --> 00:10:49,828
‏‎!‎يا ويلي‎‏

149
00:10:51,372 --> 00:10:54,249
‏‏‏يجدر بك الحذر من العبث بأصابعي‎
‏‎.‎أيتها العاهرة‎‏

150
00:10:55,876 --> 00:10:58,170
‏‎.‎علي إرضاء سيدات بهن‎‏

151
00:11:01,674 --> 00:11:04,802
‏‏‏للموظفين المُصرح لهم فقط‎
‏‏ممنوع الدخول‎‏

152
00:11:16,480 --> 00:11:19,483
‏‎.‎بمالي لتقتلك‎ "‎سيسي‎" ‏استأجرت‎‏

153
00:11:20,233 --> 00:11:21,819
‏‎.‎٥٠ دولاراً وعلبة سجائر‎‏

154
00:11:21,902 --> 00:11:23,779
‏‎.‎ليس لتقتلني‎‏

155
00:11:23,862 --> 00:11:25,072
‏‎؟‎ثم ماذا‎‏

156
00:11:27,282 --> 00:11:29,367
‏‎؟‎هل تعاقبين نفسك‎‏

157
00:11:31,036 --> 00:11:33,288
‏‎.‎لا يمكنك التكفير عن ذنب لم تفعليه‎‏

158
00:11:33,371 --> 00:11:34,457
‏‎.‎لا أعاقب نفسي‎‏

159
00:11:36,500 --> 00:11:38,544
‏‏‎."‎هوب‎" ‏تباً يا‎ -‏
‏‎.‎أنا حبلى‎ -‏‏

160
00:11:42,715 --> 00:11:44,174
‏‎.‎ما زلت كذلك‎‏

161
00:11:49,638 --> 00:11:54,059
‏‎.‎أستطيع الشعور به وهو ينمو كالورم‎‏

162
00:12:00,440 --> 00:12:02,317
‏‎.‎يمكن استدعاء طبيب إلى هنا‎‏

163
00:12:02,400 --> 00:12:05,278
‏‎.‎هذه أقرب مدة ليأتي لي طبيب‎ .‎شهران‎‏

164
00:12:05,362 --> 00:12:07,364
‏‎.‎اللقاء‎ "‎هوغارث‎" ‏ستعجل‎‏

165
00:12:07,447 --> 00:12:10,033
‏‎.‎لن أنتظر‎ ،‎لا‎‏

166
00:12:10,117 --> 00:12:12,786
‏‎،‎كل ثانية بداخلي‎‏

167
00:12:12,870 --> 00:12:17,666
‏‎.‎أشعر بالاغتصاب مراراً وتكراراً‎‏

168
00:12:17,750 --> 00:12:21,378
‏‎...‎أطلقت النار على والدي‎‏

169
00:12:21,461 --> 00:12:23,714
‏‎.‎مراراً وتكراراً‎‏

170
00:12:26,216 --> 00:12:29,803
‏‏‏عراك واحد كان على الأرجح سيقتلك‎
‏‎.‎بدلاً من أن يسبب الإجهاض‎‏

171
00:12:29,887 --> 00:12:34,016
‏‏‎.‎استحق الأمر المخاطرة‎
‏‎.‎وسيستحق المخاطرة القادمة‎‏

172
00:12:34,808 --> 00:12:35,934
‏‎.‎مهما يتطلب الأمر‎‏

173
00:12:36,018 --> 00:12:37,394
‏‎."‎هوب‎" ‏يا للهول يا‎‏

174
00:12:39,146 --> 00:12:41,815
‏‎.‎أريد أن أعيش‎‏

175
00:12:41,899 --> 00:12:44,442
‏‎...‎لكن‎ ،‎أريد أن أحظى بأطفال‎‏

176
00:12:44,527 --> 00:12:49,447
‏‎.‎لن أهب الحياة لهذا الشيء‎‏

177
00:12:50,574 --> 00:12:51,784
‏‎.‎لن أهبه‎‏

178
00:12:56,705 --> 00:12:58,040
‏‎.‎حسناً‎‏

179
00:13:18,393 --> 00:13:21,605
‏‏‎"‎أنطوان‎" ‏أي شخص يختفي مدة كمدة اختفاء‎
‏‎.‎عادةً ما يظل مختفياً‎‏

180
00:13:21,689 --> 00:13:25,025
‏‏‏فهذا يزيد من ساعات عملي‎ .‎لا أهتم عادة‎
‏‎.‎مدفوعة الأجر‎‏

181
00:13:25,108 --> 00:13:28,821
‏‏‏هو العميل‎ "‎لوك‎" ‏لكن بما أن‎
‏‎،‎فهذا يجعل القضية شخصية‎‏

182
00:13:28,904 --> 00:13:31,031
‏‎.‎وهذا ضد سياستي‎‏

183
00:13:55,473 --> 00:13:57,433
‏‎!‎ليهدأ الجميع‎‏

184
00:14:09,403 --> 00:14:11,615
‏‎."‎جونز‎" ‏أنت تخاطرين يا آنسة‎‏

185
00:15:21,475 --> 00:15:22,601
‏‎؟"‎لوك‎" ‏ماذا يا‎‏

186
00:15:22,686 --> 00:15:24,312
‏‎؟"‎أول شيء سأفعله غداً‎" ،‎حسبت أنك قلت‎‏

187
00:15:24,395 --> 00:15:28,607
‏‏‎.‎اضطررت أن أتولى أمراً‎ -‏
‏‎؟‎أكثر أهمية من عميل يدفع‎ -‏‏

188
00:15:28,692 --> 00:15:30,401
‏‎.‎مسألة حياة أو موت في الواقع‎‏

189
00:15:30,484 --> 00:15:32,821
‏‎.‎حسبت أنك تخليت عني‎‏

190
00:15:34,656 --> 00:15:36,199
‏‎.‎لو كنت كذلك لما كلفتك بالمهمة‎‏

191
00:15:36,282 --> 00:15:38,117
‏‎.‎تخليت عني من قبل‎‏

192
00:15:40,662 --> 00:15:42,789
‏‎.‎لا أعرف حتى عما أبحث‎‏

193
00:15:42,872 --> 00:15:46,375
‏‎."‎أنطوان‎" ‏ما يشير إلى مكان مُفترض لذهاب‎‏

194
00:15:46,459 --> 00:15:48,878
‏‎.‎إيصالات طيران أو مواعيد قطار‎‏

195
00:15:49,838 --> 00:15:51,881
‏‎.‎لن أجد أياً من ذلك لو اختطفه شخص‎‏

196
00:15:51,965 --> 00:15:53,382
‏‎.‎لم يختطفه أحد‎‏

197
00:15:53,466 --> 00:15:56,886
‏‏‏فرشاة ومعجون أسنان ومزيل العرق‎
‏‎.‎مفقودة‎ "‎أنطوان‎"‎الخاصة ب‎‏

198
00:15:56,970 --> 00:15:59,347
‏‎.‎لا يخاف المختطفون على الصحة العامة‎‏

199
00:15:59,430 --> 00:16:00,431
‏‎.‎لقد حزم أمتعته‎‏

200
00:16:01,182 --> 00:16:03,517
‏‎.‎بخير على الأرجح‎ "‎أنطوان‎" ‏مما يعني أن‎‏

201
00:16:03,601 --> 00:16:04,936
‏‎.‎ما يزال علي إيجاده‎‏

202
00:16:05,019 --> 00:16:06,604
‏‎؟‎لأنك وعدت أخته‎‏

203
00:16:06,688 --> 00:16:09,357
‏‎؟‎أهناك سبب آخر على إصرارك هذا‎‏

204
00:16:09,440 --> 00:16:11,735
‏‎.‎أفي بوعودي دوماً‎‏

205
00:16:16,614 --> 00:16:20,159
‏‏‏أقدم لك الغاية المنشودة‎
‏‏لعمل التحريات الخاصة‎‏

206
00:16:23,788 --> 00:16:27,960
‏‏‎...‎قطرة عين والكثير من الرماد‎
‏‎.‎ولفافات سجائر‎‏

207
00:16:28,919 --> 00:16:30,170
‏‎.‎الماريجوانا‎ "‎أنطوان‎" ‏يدخن‎‏

208
00:16:30,254 --> 00:16:34,842
‏‏‎.‎استمارات دخول مسابقة‎ ،‎تذاكر يانصيب‎
‏‎.‎أحمق متفائل‎‏

209
00:16:34,925 --> 00:16:36,218
‏‎.‎غبي‎‏

210
00:16:37,594 --> 00:16:39,304
‏‎.‎لكنه غباء مفيد‎‏

211
00:16:45,602 --> 00:16:46,645
‏‎!‎مرحباً‎‏

212
00:16:46,729 --> 00:16:51,025
‏‎!‎تهانينا‎ ."‎أنطوان غرير‎"‎هذه الرسالة ل‎‏

213
00:16:51,108 --> 00:16:52,651
‏‎!‎إنك فائز‎‏

214
00:16:52,735 --> 00:16:55,612
‏‏‏عاود الاتصال بنا خلال ٢٤ ساعة‎
‏‏على هذا الرقم‎‏

215
00:16:55,695 --> 00:17:00,075
‏‏‏الخاصة بك‎ "‎إكس بوكس وان‎" ‏وإلا جائزة‎
‏‎!‎إلى اللقاء‎ .‎شكراً لك‎ .‎ستُلغى‎‏

216
00:17:03,245 --> 00:17:04,246
‏‎.‎ليس سيئاً‎‏

217
00:17:07,457 --> 00:17:09,668
‏‎؟"‎أنت فائز‎" ‏ما مدى نجاح موضوع‎‏

218
00:17:09,752 --> 00:17:11,796
‏‎.‎ستُفاجأ‎‏

219
00:17:11,879 --> 00:17:13,130
‏‎؟‎هل تتبعني‎‏

220
00:17:13,213 --> 00:17:14,506
‏‎؟"‎كيلغريف‎" ‏هل أرسلك‎‏

221
00:17:17,009 --> 00:17:19,636
‏‏‎،"‎سيركس‎" ‏هذا الرجل يعمل لدى‎
‏‎."‎أنطوان‎" ‏المرابي الذي يدين له‎‏

222
00:17:19,719 --> 00:17:21,513
‏‎؟‎ألم أبرحك ضرباً أمس‎‏

223
00:17:21,596 --> 00:17:23,223
‏‎.‎كنت أنت إذاً‎‏

224
00:17:25,017 --> 00:17:27,519
‏‎.‎حسبتك قد تعرف مكانه‎ ."‎أنطوان‎" ‏كنت أبحث عن‎‏

225
00:17:27,602 --> 00:17:28,687
‏‎.‎وحسبت أني اختطفته‎‏

226
00:17:28,771 --> 00:17:31,982
‏‎.‎هذا لا يعيد مالي‎ ؟‎لم أفعل ذلك‎‏

227
00:17:32,066 --> 00:17:34,777
‏‎."‎أنطوان‎" ‏أنا أريد إيجاد‎ .‎تريد مالك‎‏

228
00:17:34,860 --> 00:17:35,986
‏‎؟‎ما رأيك أن نعمل معاً‎‏

229
00:17:36,070 --> 00:17:38,322
‏‎؟‎أتقصد اتفاقية عمل‎‏

230
00:17:38,405 --> 00:17:40,825
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎هذا لا يعقل‎ -‏‏

231
00:17:42,451 --> 00:17:43,786
‏‎."‎جونز‎" ‏اهدئي يا‎‏

232
00:17:43,869 --> 00:17:48,082
‏‏‎،‎لقد ضربت العاملين لدي‎
‏‎.‎هذا يضر بسمعتي المهنية‎‏

233
00:17:48,165 --> 00:17:49,624
‏‎.‎وهذا كل ما يملكه أي رجل أعمال‎‏

234
00:17:51,001 --> 00:17:52,669
‏‎.‎يظن الوغد نفسه رجل أعمال مهماً‎‏

235
00:17:54,504 --> 00:17:56,673
‏‎.‎إننا في الشارع في وضح النهار‎‏

236
00:17:56,756 --> 00:18:00,427
‏‏‎.‎سيجلب الشجار الشرطة ويؤدي إلى السجن‎
‏‎.‎وليس لدينا وقت لهذا‎‏

237
00:18:04,639 --> 00:18:06,851
‏‎.‎دعنا نؤدي عملاً‎ .‎أنت رجل أعمال‎‏

238
00:18:06,934 --> 00:18:08,894
‏‎؟‎كم تتقاضى باحثتك لإيجاد متهرب من الديون‎‏

239
00:18:08,978 --> 00:18:09,979
‏‎.‎ثمانية بالمائة‎‏

240
00:18:11,563 --> 00:18:15,525
‏‏‎.‎بارعة‎ ،‎إنها محققة خاصة‎
‏‎.‎ستقوم بالأمر مقابل خمسة بالمائة‎‏

241
00:18:15,609 --> 00:18:17,319
‏‎.‎هذا لا يعقل‎‏

242
00:18:20,197 --> 00:18:22,825
‏‎.‎خمسة بالمائة‎ .‎حسناً‎‏

243
00:18:22,908 --> 00:18:24,326
‏‎.‎هذا ربح لنا جميعًا‎‏

244
00:18:24,409 --> 00:18:25,995
‏‎؟‎هل أنت بارعة في إيجاد الناس‎‏

245
00:18:26,078 --> 00:18:30,415
‏‎.‎كل ما لدي هو سمعتي المهنية‎ ،‎كما قلت‎‏

246
00:18:31,375 --> 00:18:33,961
‏‎.‎هيا‎ .‎بيننا اتفاق إذاً‎‏

247
00:18:39,258 --> 00:18:41,760
‏‎؟"‎كارل أيكان‎"‏‏

248
00:18:41,844 --> 00:18:43,678
‏‎.‎قرأت كتابه‎‏

249
00:18:43,762 --> 00:18:46,140
‏‎.‎سأراسلك لو وجدت شيئاً‎‏

250
00:18:48,308 --> 00:18:51,103
‏‏‏السير إلى منزلك‎
‏‎.‎في هذا الوقت من اليوم شاق جداً‎‏

251
00:18:53,063 --> 00:18:54,982
‏‎.‎سأقلك‎‏

252
00:18:59,736 --> 00:19:01,155
‏‎.‎لن أسبب لك العدوى‎‏

253
00:19:04,909 --> 00:19:06,493
‏‎.‎أعرف‎‏

254
00:19:10,372 --> 00:19:11,498
‏‎.‎إنه القانون‎‏

255
00:19:16,963 --> 00:19:18,089
‏‎.‎تشبثي‎‏

256
00:19:55,335 --> 00:19:57,712
‏‎؟‎ماذا بعد إذاً‎‏

257
00:19:59,589 --> 00:20:02,092
‏‎."‎أنطوان‎" ‏أقصد موضوع‎‏

258
00:20:03,801 --> 00:20:09,015
‏‏‎.‎سأبحث على الإنترنت‎
‏‎.‎سأتصل بك إن وجدت شيئاً‎‏

259
00:20:20,526 --> 00:20:21,527
‏‎."‎لوك‎"‏‏

260
00:20:22,988 --> 00:20:25,323
‏‏‎؟‎هل لديك مشكلة معي‎ -‏
‏‎.‎هذا يعتمد‎ -‏‏

261
00:20:25,406 --> 00:20:28,952
‏‎.‎حقيقياً أو لا‎ "‎جيسيكا‎"‎إذا كان اهتمامك ب‎‏

262
00:20:29,035 --> 00:20:31,329
‏‎.‎هذا ليس من شأنك‎ ،‎أياً كان ما تقصده‎‏

263
00:20:31,412 --> 00:20:32,705
‏‎؟‎هل اقترب منك رجل بريطاني‎‏

264
00:20:32,788 --> 00:20:35,458
‏‏‎؟‎هل أنت ثمل‎ -‏
‏‎.‎أتمنى‎ -‏‏

265
00:20:36,542 --> 00:20:40,505
‏‎.‎فحظاً موفقاً‎ ،‎إن كنت معجباً بها يا رجل‎‏

266
00:20:40,588 --> 00:20:43,424
‏‎.‎صدقني‎ .‎لا تتعلق بها فحسب يا رجل‎‏

267
00:20:43,508 --> 00:20:45,843
‏‎؟‎هل تعلقت بها‎‏

268
00:20:45,926 --> 00:20:47,678
‏‎.‎ليس من شأنك‎ ،‎مرةً أخرى‎‏

269
00:20:47,762 --> 00:20:49,139
‏‎.‎ذلك من شأني إن كنت ستؤذيها‎‏

270
00:20:50,181 --> 00:20:51,474
‏‎.‎لا أعتقد أن هذا ممكن‎‏

271
00:20:51,557 --> 00:20:54,727
‏‏‎،‎أياً كانت مشكلتك معها‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لا تسئ معاملتها‎‏

272
00:20:55,436 --> 00:20:58,231
‏‎.‎لقد ذاقت الجحيم وأنقذتني منه‎‏

273
00:21:01,817 --> 00:21:06,322
‏‏‎"‎كيلغريف‎"‎هل الجحيم له علاقة ب‎
‏‎؟‎الذي أسمع عنه دائماً‎‏

274
00:21:13,454 --> 00:21:14,747
‏‎."‎جيري هوغارث‎" ‏مكتب‎‏

275
00:21:14,830 --> 00:21:16,666
‏‎."‎هوغارث‎" ‏حوليني إلى‎‏

276
00:21:16,749 --> 00:21:18,543
‏‎."‎جيسيكا‎" ‏مرحباً يا‎‏

277
00:21:19,627 --> 00:21:21,629
‏‎؟‎لم التعامل بتهذيب مع سكرتيرة بسيطة‎ ،‎نعم‎‏

278
00:21:23,923 --> 00:21:25,633
‏‎؟"‎بام‎" ‏هل كنت فظة مع‎‏

279
00:21:25,716 --> 00:21:28,636
‏‎؟"‎هوب‎" ‏هل أحضرت عقاقير‎ .‎أنا فظة مع الجميع‎‏

280
00:21:28,719 --> 00:21:29,887
‏‎."‎بام‎" ‏اشترتها‎‏

281
00:21:29,970 --> 00:21:31,889
‏‎.‎في الأمر‎ "‎بام‎" ‏تساعد‎ ،‎نعم‎‏

282
00:21:31,972 --> 00:21:35,893
‏‎.‎التي صبرت على طلاقي كثيراً‎ "‎بام‎"‏‏

283
00:21:35,976 --> 00:21:38,813
‏‎.‎التي أريد قضاء بقية حياتي معها‎ "‎بام‎"‏‏

284
00:21:40,023 --> 00:21:42,900
‏‎.‎لم أسألك عن نذور زواجك‎‏

285
00:21:42,983 --> 00:21:45,153
‏‎.‎قابليني في السجن صباح الغد‎‏

286
00:21:51,242 --> 00:21:52,535
‏‎؟‎هل عنيت ذلك‎‏

287
00:21:57,665 --> 00:21:58,833
‏‎.‎نعم‎‏

288
00:22:17,061 --> 00:22:18,562
‏‎.‎أريد ذلك‎‏

289
00:22:18,645 --> 00:22:21,898
‏‎.‎أريده حقاً‎‏

290
00:22:23,734 --> 00:22:27,613
‏‎.‎لكن الطلاق أولاً‎‏

291
00:22:35,496 --> 00:22:36,955
‏‎.‎أنا كاثوليكية‎‏

292
00:23:11,114 --> 00:23:13,325
‏‎."‎لوك‎" ‏عد إلى منزلك يا‎‏

293
00:23:13,409 --> 00:23:15,244
‏‎."‎كيلغريف‎" ‏أعرف بشأن‎‏

294
00:23:17,746 --> 00:23:19,331
‏‎؟‎ماذا تعرف‎‏

295
00:23:19,415 --> 00:23:24,253
‏‎.‎وبك قبله‎ "‎مالكوم‎"‎أعرف ما فعله ب‎‏

296
00:23:24,336 --> 00:23:26,004
‏‎."‎مالكوم‎" ‏تباً لك يا‎‏

297
00:23:26,672 --> 00:23:30,342
‏‎...‎حاولت إخباري عنه عندما كنا‎‏

298
00:23:31,843 --> 00:23:33,136
‏‎.‎أياً كان ما كنا نفعله‎‏

299
00:23:36,097 --> 00:23:38,141
‏‎.‎لم يكن هناك سبب لتصدقني‎‏

300
00:23:38,225 --> 00:23:42,354
‏‎.‎لهذا ابتعدت عني‎ .‎فقمت بصدك‎‏

301
00:23:44,565 --> 00:23:47,108
‏‎.‎هذا ليس السبب‎ ،‎لا‎‏

302
00:23:47,193 --> 00:23:49,445
‏‎؟‎ماذا كان إذاً‎‏

303
00:23:53,449 --> 00:23:55,158
‏‎؟‎لماذا يهم ذلك‎‏

304
00:23:58,078 --> 00:23:59,830
‏‎.‎لعلني يمكنني تصحيح الأمر‎‏

305
00:24:15,262 --> 00:24:16,722
‏‎.‎لا يمكنك‎‏

306
00:24:18,599 --> 00:24:20,809
‏‎.‎لم تفعل أي خطأ‎‏

307
00:24:23,604 --> 00:24:26,732
‏‎.‎كنت أنا الحقيرة‎‏

308
00:24:26,815 --> 00:24:28,149
‏‎.‎انتظري‎‏

309
00:24:34,490 --> 00:24:36,575
‏‎.‎ليست لديك فكرة عما فعلت‎‏

310
00:24:36,658 --> 00:24:40,746
‏‎.‎كان هو وليس أنت‎ .‎لا يهم‎‏

311
00:24:42,498 --> 00:24:43,540
‏‎.‎ما أدراك‎‏

312
00:24:43,624 --> 00:24:45,542
‏‎،"‎جيسيكا جونز‎"‏‏

313
00:24:45,626 --> 00:24:51,340
‏‎،‎وسريعة الغضب‎ ،‎تشربين النبيذ كثيراً‎‏

314
00:24:51,423 --> 00:24:54,968
‏‎،‎ومشوشة‎‏

315
00:24:55,051 --> 00:24:57,805
‏‎.‎لكنك لست حقيرة‎‏

316
00:25:21,913 --> 00:25:23,039
‏‎؟‎ماذا‎‏

317
00:25:24,457 --> 00:25:27,585
‏‎.‎أفكر فحسب‎‏

318
00:25:30,463 --> 00:25:32,256
‏‎.‎يجب أن أنهض‎‏

319
00:25:36,886 --> 00:25:38,012
‏‎.‎إن كنت مضطرة‎‏

320
00:25:55,613 --> 00:25:58,616
‏‎؟‎هذا‎ "‎كيلغريف‎" ‏هل ما زلت تطاردين‎‏

321
00:26:02,244 --> 00:26:04,246
‏‎.‎لست مضطرة إلى مواجهته وحدك‎‏

322
00:26:07,291 --> 00:26:08,668
‏‎.‎أنا مضطرة‎ ،‎بلى‎‏

323
00:26:12,380 --> 00:26:13,840
‏‎.‎مرحى لك‎‏

324
00:26:20,888 --> 00:26:22,724
‏‎.‎يجب أن أقول شيئاً‎‏

325
00:26:32,400 --> 00:26:33,401
‏‎."‎أنطوان‎" ‏إنه‎‏

326
00:26:36,654 --> 00:26:38,322
‏‎!‎صباح الخير‎‏

327
00:26:38,406 --> 00:26:41,534
‏‏‎."‎أنطوان غرير‎" ‏أنا‎ ،‎نعم‎
‏‎؟"‎إكس بوكس وان‎"‎هل فزت ب‎‏

328
00:26:41,618 --> 00:26:44,245
‏‎!‎تهانينا‎ !"‎أنطوان‎"‏‏

329
00:26:44,328 --> 00:26:46,539
‏‎.‎سنوصل الجائزة اليوم الساعة الثالثة مساءً‎‏

330
00:26:46,623 --> 00:26:47,874
‏‎؟‎ما عنوانك‎‏

331
00:26:47,957 --> 00:26:51,878
‏‎."‎برغر كينغ‎" ‏إنه مطعم‎ ."‎ديلاسي‎" ‏٢٥٧ شارع‎‏

332
00:26:51,961 --> 00:26:54,088
‏‎.‎يجب أن تكون هناك لتوقع‎‏

333
00:26:57,634 --> 00:27:00,887
‏‏‎"‎سيرينا‎"‎و‎ "‎أنطوان‎" ‏هل‎
‏‎؟"‎بورتوريكو‎" ‏يتحدثان بلهجة أهل‎‏

334
00:27:00,970 --> 00:27:03,055
‏‎؟‎لماذا‎ .‎لا‎‏

335
00:27:03,139 --> 00:27:06,225
‏‎."‎أنطوان‎" ‏فهذا شخص آخر إذاً يتصل من هاتف‎‏

336
00:27:07,059 --> 00:27:09,353
‏‏‏يتفاخر بالمال‎ "‎أنطوان‎" ‏إن كان‎
‏‎،‎الذي أعطته له أخته‎‏

337
00:27:09,437 --> 00:27:13,149
‏‎.‎لن يكون لها أخ‎ "‎سيرينا‎" ‏فأخشى أن صديقتك‎‏

338
00:27:13,232 --> 00:27:15,359
‏‎.‎ليست صديقتي‎‏

339
00:27:15,443 --> 00:27:18,821
‏‎.‎ولم أقابل أخاها قط‎ .‎بالكاد أعرفها‎‏

340
00:27:20,281 --> 00:27:22,992
‏‎؟‎لماذا إذاً‎‏

341
00:27:23,075 --> 00:27:24,744
‏‎.‎لديها شيء أحتاجه‎‏

342
00:27:27,622 --> 00:27:31,000
‏‎.‎دليل على أن موت زوجتي لم يكن حادثاً‎‏

343
00:27:33,753 --> 00:27:36,923
‏‎.‎فقدت صوابي‎ ،"‎ريفا‎" ‏بعد موت‎‏

344
00:27:37,006 --> 00:27:41,385
‏‏‏لقد اقتحمت وكالة النقل الحضري‎
‏‎.‎للبحث عن معلومات عن الحادث‎‏

345
00:27:42,845 --> 00:27:46,390
‏‎.‎موظفة هناك‎ "‎سيرينا‎" ‏كانت‎‏

346
00:27:46,474 --> 00:27:48,727
‏‎.‎حاولت أن تهدئني‎‏

347
00:27:48,811 --> 00:27:52,481
‏‏‏انتهى الأمر بطردي من المكان‎
‏‎.‎على يد ثمانية حراس‎‏

348
00:27:55,025 --> 00:27:57,695
‏‎.‎لقد رأت قوتك وتستغلك‎‏

349
00:27:57,778 --> 00:28:00,989
‏‎.‎دليلها قد يكون غير مفيد‎‏

350
00:28:01,073 --> 00:28:03,033
‏‎.‎ظننت ذلك‎‏

351
00:28:03,116 --> 00:28:04,702
‏‎"‎ريفا‎" ‏فبحثت في أغراض‎‏

352
00:28:04,785 --> 00:28:07,120
‏‎.‎التي عبأتها بعد موتها بلا بحث فيها‎‏

353
00:28:08,456 --> 00:28:13,043
‏‏‎.‎لكني وجدت مظروفاً عليه اسمي‎
‏‎.‎بداخله تعليمات‎‏

354
00:28:14,503 --> 00:28:17,590
‏‏‏أخبرتني أن أذهب إلى مستودع‎
‏‎."‎٨‎"‎و‎ "‎١٤‎" ‏في تقاطع شارعي‎‏

355
00:28:19,091 --> 00:28:21,844
‏‎."‎ريفا‎" ‏هذا التقاطع حيث قُتلت‎‏

356
00:28:22,886 --> 00:28:24,096
‏‎.‎فتحققت من الأمر‎‏

357
00:28:24,179 --> 00:28:28,308
‏‎.‎قالت إنها دفنت شيئاً خلال إنشاء الأساسات‎‏

358
00:28:29,643 --> 00:28:31,479
‏‎.‎حفرت حتى لم أستطع الشعور بذارعي‎‏

359
00:28:32,855 --> 00:28:34,189
‏‎.‎لم يكن هناك شيء‎‏

360
00:29:31,204 --> 00:29:32,372
‏‎.‎اهتمي بأمرها‎‏

361
00:29:39,963 --> 00:29:42,633
‏‎؟"‎سيرينا‎" ‏ماذا لدى‎‏

362
00:29:44,092 --> 00:29:46,804
‏‎."‎أنطوان‎" ‏لن أعرف حتى نجد‎‏

363
00:29:46,887 --> 00:29:49,890
‏‎؟‎شاهد عيان‎ ؟‎مقطع مصور من الحافلة‎‏

364
00:29:49,973 --> 00:29:53,602
‏‎.‎أسلم لها أخاها وهي تسلمني الدليل‎‏

365
00:29:55,145 --> 00:29:59,357
‏‏‏أتمنى أن يظهر من اتصل‎
‏‎.‎الساعة الثالثة مساءً من أجل الجائزة‎‏

366
00:29:59,441 --> 00:30:00,442
‏‎.‎تباً‎‏

367
00:30:01,443 --> 00:30:03,486
‏‎!‎لم يرن المنبه‎‏

368
00:30:23,632 --> 00:30:25,342
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎!‎بخير‎ -‏‏

369
00:30:26,927 --> 00:30:29,722
‏‏‏صورة‎
‏‏جاري الإرسال‎ - ‏العاشرة صباحاً‎‏

370
00:30:33,225 --> 00:30:34,476
‏‎."‎جونز‎" ‏سأرحل يا‎‏

371
00:30:34,560 --> 00:30:36,228
‏‎.‎لقد نسخت العنوان‎‏

372
00:30:36,311 --> 00:30:39,107
‏‏‎.‎أراك في الثالثة‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

373
00:30:45,614 --> 00:30:49,325
‏‏‎.‎إنك متأخرة‎ - ‏العاشرة وثلاث دقائق صباحاً‎
‏‎.‎لا تتأخري ثانيةً‎‏

374
00:30:53,412 --> 00:30:59,002
‏‎"‎إلياس‎" ‏مكتب تحقيقات‎‏

375
00:31:04,799 --> 00:31:06,175
‏‎.‎يبدو رجلاً طبيعياً‎‏

376
00:31:06,259 --> 00:31:08,928
‏‎.‎لا يحق لك تحديد من يعرف تاريخي‎‏

377
00:31:09,012 --> 00:31:13,141
‏‎.‎أحاول حمايتك فحسب لكني فهمت قصدك‎‏

378
00:31:13,224 --> 00:31:15,226
‏‎.‎ذهبت إلى المجموعة التي أخبرتني عنها‎‏

379
00:31:15,309 --> 00:31:16,811
‏‎."‎كيلغريف‎" ‏الناجون من‎‏

380
00:31:16,895 --> 00:31:19,563
‏‎.‎القول بصوت عال‎ ،‎كان مفيداً‎‏

381
00:31:19,648 --> 00:31:22,400
‏‏‎.‎أفضل الكبت‎ -‏
‏‎.‎والعلاج الذاتي‎ -‏‏

382
00:31:22,483 --> 00:31:25,654
‏‎،"‎مالكوم‎" ‏لن أتحدث عن قصتي يا‎‏

383
00:31:25,737 --> 00:31:27,989
‏‎،‎لأنه دائماً يوجد من مر بأسوأ من وضع‎‏

384
00:31:28,072 --> 00:31:31,200
‏‎.‎حياة شخص دُمرت أكثر‎‏

385
00:31:31,284 --> 00:31:32,576
‏‎.‎ليست مسابقة‎‏

386
00:31:32,661 --> 00:31:35,038
‏‎.‎اصمت فحسب‎ ؟‎مفهوم‎ ،‎اصمت‎‏

387
00:31:41,711 --> 00:31:44,422
‏‎.‎بمجرد تناولها فلا رجعة‎‏

388
00:31:44,505 --> 00:31:46,507
‏‎،‎ستمرضين بشدة لمدة حوالي ثماني ساعات‎‏

389
00:31:46,590 --> 00:31:49,844
‏‎.‎فأريدك أن تكوني واثقة كل الثقة‎‏

390
00:31:53,222 --> 00:31:55,474
‏‎.‎هذه ثقة مؤكدة‎‏

391
00:31:55,558 --> 00:31:58,937
‏‎.‎ليكن مفعولك سريعاً رجاءً‎‏

392
00:32:00,855 --> 00:32:03,191
‏‏‎؟‎هل ستبقين‎ -‏
‏‎؟‎هل سترحلين‎ -‏‏

393
00:32:03,274 --> 00:32:05,193
‏‎."‎هوب‎" ‏أخبريني إن كنت ستبقين مع‎‏

394
00:32:05,276 --> 00:32:06,277
‏‎.‎لم أكن أخطط لذلك‎‏

395
00:32:06,360 --> 00:32:08,905
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎سأمسك زلة على زوجتك السابقة‎ ،‎أصغي‎‏

396
00:32:10,114 --> 00:32:14,577
‏‏‏سأجعلها توقع على أوراق الطلاق‎
‏‎.‎حتى لو اضطررت إلى تهديدها‎‏

397
00:32:14,661 --> 00:32:16,329
‏‏‎؟‎هل هذا ما تريدين سماعه‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

398
00:32:16,412 --> 00:32:18,164
‏‎.‎إذن‎ "‎هوب‎" ‏فابقي مع‎‏

399
00:32:19,874 --> 00:32:21,500
‏‎.‎ليكن مفعولك سريعاً رجاءً‎‏

400
00:32:35,348 --> 00:32:36,349
‏‎؟‎كيف أساعدك‎‏

401
00:32:36,432 --> 00:32:38,727
‏‎.‎الأفضل في الحي‎ .‎يعجبني منزلك‎‏

402
00:32:38,810 --> 00:32:39,811
‏‎.‎شكراً لك‎‏

403
00:32:39,894 --> 00:32:44,273
‏‎.‎والأشجار الكبيرة والعشب والطيور في الجوار‎‏

404
00:32:44,357 --> 00:32:47,360
‏‎.‎ليتني تربيت في مكان خلاب كهذا‎‏

405
00:32:47,443 --> 00:32:49,946
‏‎؟‎ماذا تريد‎ ،‎آسف‎‏

406
00:32:50,029 --> 00:32:52,656
‏‎.‎لطالما كنت سيئاً في التحدث‎ ،‎نعم‎‏

407
00:32:52,741 --> 00:32:56,202
‏‏‎.‎اعتدت على قول الأمور ثم حدوثها‎
‏‎.‎وهذا يفسد المرء‎‏

408
00:32:56,285 --> 00:32:57,787
‏‎.‎يا للعبء‎‏

409
00:32:57,871 --> 00:32:59,914
‏‎.‎ليست لديك فكرة‎‏

410
00:32:59,998 --> 00:33:01,958
‏‎.‎يجب أن أغلق الباب‎‏

411
00:33:02,041 --> 00:33:04,127
‏‎.‎أرغب في شراء منزلك‎‏

412
00:33:05,879 --> 00:33:07,171
‏‎.‎ليس للبيع‎‏

413
00:33:07,255 --> 00:33:10,633
‏‏‎.‎قمت بالبحث‎
‏‎.‎أعتقد أنه يساوي أكثر من ٦٠٠ ألف دولار‎‏

414
00:33:10,717 --> 00:33:14,428
‏‎.‎والآن أبعد قدمك‎ .‎إنه ليس للبيع‎ ،‎كما قلت‎‏

415
00:33:17,640 --> 00:33:18,850
‏‎...‎أنت سوف‎‏

416
00:33:24,814 --> 00:33:26,900
‏‎.‎أريد أن أريك شيئاً‎‏

417
00:33:30,905 --> 00:33:34,241
‏‎.‎٢٦ مليون دولار‎.‎هذا مبلغ قدره ١‎‏

418
00:33:36,160 --> 00:33:40,748
‏‎.‎أرغب في إعطائه لك مقابل منزلك الجميل‎‏

419
00:33:40,831 --> 00:33:42,582
‏‏‎.‎هذا غير معقول‎ -‏
‏‎.‎بلى‎ -‏‏

420
00:33:42,666 --> 00:33:45,252
‏‎.‎لكن يمكنك شراء منزلين بهذا المال‎‏

421
00:33:45,335 --> 00:33:46,921
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أمر مثير‎ .‎أعلم‎‏

422
00:33:48,213 --> 00:33:50,424
‏‏‎؟‎هل هذا قانوني حتى‎ -‏
‏‎.‎بكل تأكيد‎ -‏‏

423
00:33:50,507 --> 00:33:52,717
‏‎.‎أحضرت معي عقد عقار مكتوب‎‏

424
00:33:54,386 --> 00:33:56,013
‏‎.‎يجب أن أعرضه على محام‎‏

425
00:33:56,096 --> 00:33:59,349
‏‏‎،‎لا بأس قم بمراجعته‎
‏‎.‎أنا أريد أن يتم كل شيء بشكل قانوني تماماً‎‏

426
00:33:59,433 --> 00:34:01,351
‏‎.‎تجنب التردد في البيع‎‏

427
00:34:02,019 --> 00:34:03,603
‏‎.‎ثمة شرط واحد‎‏

428
00:34:03,687 --> 00:34:07,691
‏‎...‎يجب أن تغادر بحلول نهاية يوم غد‎‏

429
00:34:07,775 --> 00:34:09,276
‏‎.‎إن اخترت التوقيع‎‏

430
00:34:13,447 --> 00:34:18,618
‏‏‎،‎أنانية‎ "‎هوب‎" ‏بعض الحمقى سيعتبرون‎
‏‎.‎لكنني لا أعتبرها كذلك‎‏

431
00:34:19,912 --> 00:34:22,957
‏‏‎"‎لوك‎" ‏كان يُفترض بمساعدة‎
‏‎،‎أن تعوض الألم الذي سببته له‎‏

432
00:34:24,041 --> 00:34:27,502
‏‏‏لكني سأؤلمه أكثر‎
‏‎.‎أولاً‎ "‎أنطوان‎" ‏إن لم أصل إلى‎‏

433
00:34:30,214 --> 00:34:31,673
‏‎.‎وصلت مبكراً‎‏

434
00:34:32,800 --> 00:34:33,968
‏‎.‎وأنت أيضاً‎‏

435
00:34:34,885 --> 00:34:36,553
‏‎."‎أنطوان‎" ‏سأجد الشخص الذي اتصل من هاتف‎‏

436
00:34:36,636 --> 00:34:40,557
‏‏‏سيكون الشخص الذي سيغضب‎
‏‎."‎إكس بوكس‎" ‏بسبب عدم وصول‎‏

437
00:34:42,017 --> 00:34:43,894
‏‎.‎لقد وصل الفتى مبكراً أيضاً‎‏

438
00:34:52,277 --> 00:34:54,238
‏‎.‎من الصعب توقع تصرفاتك تجاهه‎ .‎دعني أتبعه‎‏

439
00:34:54,321 --> 00:34:55,614
‏‎.‎لن أمتنع عن المشاركة‎‏

440
00:34:58,158 --> 00:34:59,243
‏‎.‎يا سائق سيارة الأجرة‎‏

441
00:34:59,326 --> 00:35:00,870
‏‎!"‎لوك‎" ‏دعني أقوم بمهمتي يا‎‏

442
00:35:00,953 --> 00:35:02,537
‏‎.‎لنذهب‎‏

443
00:35:42,912 --> 00:35:45,622
‏‎.‎إنه مكان جيد لإبقاء شخص كسجين‎‏

444
00:36:37,842 --> 00:36:39,928
‏‎.‎يا للعجب‎‏

445
00:36:46,434 --> 00:36:48,103
‏‎.‎هذا عشب جميل‎‏

446
00:36:49,020 --> 00:36:50,313
‏‎.‎تباً‎‏

447
00:36:53,774 --> 00:36:54,775
‏‎.‎سأتولى الأمر‎‏

448
00:36:54,859 --> 00:36:58,571
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎هذا تخصصي تقريباً‎ .‎أسنان حادة‎ -‏‏

449
00:36:58,654 --> 00:37:00,365
‏‎.‎رويدكما‎‏

450
00:37:05,870 --> 00:37:08,123
‏‎.‎لن أؤذيكما‎ .‎هيا أيها الجروان‎‏

451
00:37:08,206 --> 00:37:10,125
‏‎.‎لن أؤذيكما‎‏

452
00:37:12,502 --> 00:37:14,754
‏‎!"‎كروغر‎"‎و‎ "‎مايرز‎" ‏يا‎‏

453
00:37:14,837 --> 00:37:17,215
‏‎...‎قلت اصمتا‎ !‎اصمتا أيها الجروان‎‏

454
00:37:18,258 --> 00:37:19,884
‏‏‎؟"‎أنطوان‎" ‏أين‎ -‏
‏‎؟‎من‎ -‏‏

455
00:37:19,968 --> 00:37:24,305
‏‏‎"‎أنطوان‎"‎أخبرني ماذا فعلت ب‎
‏‎.‎وإلا سألصقك بالباب‎‏

456
00:37:34,440 --> 00:37:36,985
‏‎.‎ستأتي معي‎ ،"‎أنطوان غرير‎"‏‏

457
00:37:41,614 --> 00:37:44,617
‏‏‎."‎سيركس‎"‎أعلم أني أدين ل‎ -‏
‏‎.‎ولأختك‎ -‏‏

458
00:37:44,700 --> 00:37:47,245
‏‏‎؟"‎سيرينا‎" ‏هل أرسلتك‎ -‏
‏‎.‎استمر بالتحرك‎ -‏‏

459
00:37:47,328 --> 00:37:50,165
‏‎.‎كنت أنتظر حتى أبيع هذا المحصول‎‏

460
00:37:50,248 --> 00:37:52,625
‏‎.‎وأعود لها كتاجر‎‏

461
00:37:56,296 --> 00:37:57,713
‏‎.‎تباً‎‏

462
00:37:58,631 --> 00:37:59,924
‏‎.‎إنك محققة خاصة بارعة‎‏

463
00:38:00,716 --> 00:38:03,386
‏‎.‎ربما سأوكلك بعض الأعمال في المستقبل‎‏

464
00:38:03,469 --> 00:38:05,721
‏‏‎.‎ادفع لها‎ -‏
‏‎؟‎ما رأيك باتفاق جديد‎ -‏‏

465
00:38:05,805 --> 00:38:09,142
‏‏‏كل هذا المحصول يساوي ثلاثة أو أربعة أضعاف‎
‏‎.‎المال الذي يدينه لك‎‏

466
00:38:09,225 --> 00:38:12,270
‏‎.‎لي وكله ملكك‎ "‎أنطوان‎" ‏دع‎‏

467
00:38:12,353 --> 00:38:13,396
‏‎؟‎ماذا‎‏

468
00:38:13,479 --> 00:38:15,690
‏‏‎.‎لا أعيد التفاوض‎ -‏
‏‎.‎لن أسلمه لك‎ -‏‏

469
00:38:15,773 --> 00:38:17,858
‏‎.‎سآخذ كليكما إذاً‎‏

470
00:38:22,363 --> 00:38:23,739
‏‎.‎ابق بعيداً‎‏

471
00:38:31,956 --> 00:38:34,042
‏‏‎؟‎هل الجروان بخير‎ -‏
‏‎.‎بكل تأكيد‎ -‏‏

472
00:38:34,125 --> 00:38:35,543
‏‎.‎لا أؤذي أي جرو‎‏

473
00:38:52,477 --> 00:38:55,020
‏‎؟‎ألا تحترمني‎ .‎مدمن حقير‎‏

474
00:38:56,064 --> 00:38:57,565
‏‎.‎ابتعد أيها الوغد‎‏

475
00:39:25,844 --> 00:39:27,221
‏‎.‎لنذهب‎‏

476
00:39:53,330 --> 00:39:56,875
‏‏‎؟"‎سيرينا غرير‎" -‏
‏‎!"‎أنطوان‎" ،‎يا ويلي‎ -‏‏

477
00:39:56,958 --> 00:39:58,960
‏‎؟‎هل لديك فكرة كم كنت قلقة عليك‎‏

478
00:39:59,044 --> 00:40:01,755
‏‎.‎كانت لدي خطة‎ .‎كنت سأرد الدين للجميع‎‏

479
00:40:01,838 --> 00:40:04,591
‏‏‎؟‎بسرقة مال من مقرض مراب‎ -‏
‏‎.‎كن مغامراً تكن ناجحاً‎ -‏‏

480
00:40:04,675 --> 00:40:06,593
‏‏‎؟‎أوتعلم‎ ،‎تتحدث مثل والدك‎ -‏
‏‎!‎كفى‎ -‏‏

481
00:40:06,677 --> 00:40:09,138
‏‏‎.‎به‎ "‎لوك‎" ‏أعطيني ما وعدت‎ -‏
‏‎؟‎من أنت‎ -‏‏

482
00:40:09,221 --> 00:40:11,307
‏‎.‎من أعادت أخاك لك‎‏

483
00:40:14,226 --> 00:40:16,770
‏‎.‎اذهب إلى غرفتي وانتظرني هناك‎‏

484
00:40:18,230 --> 00:40:19,815
‏‎..."‎كيدج‎" ‏ذهبت إلى السيد‎‏

485
00:40:19,898 --> 00:40:22,151
‏‎.‎الذي استأجرني‎‏

486
00:40:22,234 --> 00:40:23,319
‏‎.‎أنا محققة خاصة‎‏

487
00:40:25,154 --> 00:40:26,155
‏‎!‎هيا‎‏

488
00:40:36,248 --> 00:40:39,210
‏‎.‎أعتقد أن علي الاعتياد على تخليك عني‎‏

489
00:40:41,920 --> 00:40:44,881
‏‏‎."‎أنطوان‎" ‏كان معي‎
‏‎.‎كانت الأولوية إيصاله إلى المنزل‎‏

490
00:40:48,969 --> 00:40:50,053
‏‎.‎هذا لي‎‏

491
00:40:50,136 --> 00:40:53,765
‏‏‎،‎أياً كان ما بهذا الملف‎
‏‎.‎لن يجعل الأمور أفضل‎‏

492
00:40:53,849 --> 00:40:55,058
‏‎؟‎لمَ تهتمين‎‏

493
00:40:57,269 --> 00:40:59,855
‏‎.‎أعلم كثيراً عن كتم الأحزان‎‏

494
00:41:01,898 --> 00:41:04,025
‏‎.‎سيجرحك فقط أنت ومن حولك‎‏

495
00:41:20,751 --> 00:41:22,043
‏‎..."‎لوك‎"‏‏

496
00:41:30,427 --> 00:41:34,055
‏‎...‎هناك سبب وتفسير‎‏

497
00:41:34,139 --> 00:41:35,266
‏‎."‎تشارلز والاس‎"‏‏

498
00:41:35,349 --> 00:41:37,476
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎تشارلز والاس‎" -‏‏

499
00:41:38,519 --> 00:41:40,186
‏‎.‎كان سائق الحافلة‎‏

500
00:41:43,524 --> 00:41:44,816
‏‎؟‎في الحادث‎‏

501
00:41:44,900 --> 00:41:48,612
‏‎.‎كان الوغد ثملاً‎ .‎لم يكن حادثاً‎‏

502
00:41:48,695 --> 00:41:53,116
‏‎.‎لقد ثمل وذهب إلى عمله ثم قتل زوجتي‎‏

503
00:42:00,417 --> 00:42:01,876
‏‎..."‎لوك‎"‏‏

504
00:42:03,210 --> 00:42:04,962
‏‎...‎هذا‎‏

505
00:42:12,262 --> 00:42:13,513
‏‎.‎انتهى الأمر‎‏

506
00:42:15,014 --> 00:42:16,391
‏‎.‎تم‎‏

507
00:42:18,518 --> 00:42:19,811
‏‎؟‎صحيح‎‏

508
00:42:32,156 --> 00:42:33,491
‏‎.‎انتهى الأمر‎‏

509
00:42:35,201 --> 00:42:39,831
‏‎.‎سيقتل هذا الرجل‎ .‎ليسامحني الرب‎‏

510
00:42:39,914 --> 00:42:43,250
‏‎؟‎لماذا تقولين ذلك‎ ؟‎ماذا تقصدين‎‏

511
00:42:43,335 --> 00:42:45,295
‏‎.‎لقد تسترت وكالة النقل الحضري على الأمر‎‏

512
00:42:45,378 --> 00:42:48,340
‏‎.‎لم يصل قط إلى الملف‎ "‎والاس‎" ‏اختبار دم‎‏

513
00:42:49,591 --> 00:42:51,133
‏‎؟‎لمَ يفعلون ذلك‎‏

514
00:42:51,217 --> 00:42:54,304
‏‏‎"‎والاس‎" ‏نسيب‎
‏‎.‎هو المسؤول عن إدارة المطالبات‎‏

515
00:42:54,387 --> 00:42:57,014
‏‏‎"‎تشارلز والاس‎" ‏ما يزال‎
‏‎،‎يقود نفس الطريق المذكور في الملف‎‏

516
00:42:57,098 --> 00:42:59,016
‏‎.‎وكأنه لم يحدث شيء‎‏

517
00:44:08,836 --> 00:44:11,047
‏‎.‎لكن هذه هي المحطة الأخيرة‎ ،‎آسف‎‏

518
00:44:19,889 --> 00:44:21,182
‏‎؟‎أتعلم من أنا‎‏

519
00:44:23,643 --> 00:44:26,062
‏‎.‎لا أعلم‎ .‎لا‎‏

520
00:44:27,980 --> 00:44:30,107
‏‎؟"‎ريفا كونورز‎" ‏ماذا عن‎‏

521
00:44:36,030 --> 00:44:37,323
‏‎؟‎هل أنت زوجها‎‏

522
00:44:37,407 --> 00:44:40,410
‏‎.‎وأنت الوغد الذي قتلها‎‏

523
00:44:40,493 --> 00:44:42,829
‏‎.‎آسف على ما فعلت‎‏

524
00:44:42,912 --> 00:44:48,167
‏‎.‎أحاول تصحيح الأمور‎ .‎أنا ملتزم منذ الحادث‎‏

525
00:44:56,719 --> 00:44:58,762
‏‎.‎انتهى الوقت‎‏

526
00:45:09,314 --> 00:45:12,109
‏‎!‎اذهب‎ .‎انهض‎‏

527
00:45:12,192 --> 00:45:13,694
‏‎.‎لا يمكنك أن تقتله‎‏

528
00:45:13,777 --> 00:45:15,195
‏‎.‎هذا غير صحيح‎‏

529
00:45:19,825 --> 00:45:21,284
‏‎!‎اهرب‎‏

530
00:45:22,536 --> 00:45:24,412
‏‎؟‎أن تصبح قاتلاً‎ "‎ريفا‎" ‏هل كانت ستريدك‎‏

531
00:45:24,497 --> 00:45:27,374
‏‎.‎لقد ماتت وسيموت قاتلها أيضاً‎ .‎لا يهم‎‏

532
00:45:32,755 --> 00:45:34,297
‏‎!‎زوجتك‎ "‎تشارلز‎" ‏لم يقتل‎‏

533
00:45:44,558 --> 00:45:45,934
‏‎!‎أنا قتلتها‎‏

534
00:45:48,103 --> 00:45:50,022
‏‎."‎جونز‎" ‏ابقي خارج الأمر يا‎‏

535
00:45:50,105 --> 00:45:52,733
‏‎.‎أنا من قتلتها‎‏

536
00:45:52,816 --> 00:45:54,151
‏‎."‎ريفا‎" ‏لقد قتلت‎‏

537
00:45:54,234 --> 00:45:56,194
‏‎.‎هراء‎‏

538
00:45:56,278 --> 00:46:01,449
‏‏‏في المستودع‎ "‎ريفا‎" ‏كانت‎
‏‎."‎كيلغريف‎"‎لأني أخذتها إليه أنا و‎‏

539
00:46:02,576 --> 00:46:04,578
‏‎.‎محال‎‏

540
00:46:05,621 --> 00:46:09,291
‏‎.‎شيء أراده‎ "‎ريفا‎" ‏كان مع‎‏

541
00:46:09,374 --> 00:46:12,127
‏‎.‎أرغمها على قول مكانه‎‏

542
00:46:14,087 --> 00:46:15,673
‏‎...‎أرغمني على الحفر‎‏

543
00:46:17,675 --> 00:46:19,552
‏‎...‎ثم أخبرني‎‏

544
00:46:21,219 --> 00:46:23,180
‏‎...‎لقد أجبرني‎‏

545
00:46:27,517 --> 00:46:29,436
‏‎.‎اصمتي‎‏

546
00:46:35,734 --> 00:46:39,988
‏‎.‎ضربتها بكل قوتي‎‏

547
00:46:40,072 --> 00:46:42,115
‏‎.‎لقد ماتت قبل وصول الحافلة‎‏

548
00:46:42,199 --> 00:46:44,117
‏‎.‎انعطف السائق ليتجنب جسدها‎‏

549
00:46:54,962 --> 00:46:56,964
‏‎.‎لقد ضاجعتني‎‏

550
00:47:01,384 --> 00:47:05,180
‏‎.‎حدث فحسب‎ .‎لم أخطط لذلك‎‏

551
00:47:05,263 --> 00:47:06,556
‏‎...‎جعلتني أعتقد‎‏

552
00:47:08,391 --> 00:47:09,685
‏‎.‎كان يمكنني اجتياز الأمر‎‏

553
00:47:13,939 --> 00:47:16,358
‏‎؟‎على قتلها‎ "‎كيلغريف‎" ‏هل أجبرك‎‏

554
00:47:22,990 --> 00:47:26,284
‏‎.‎جعلتني أضاجعك‎‏

555
00:47:28,662 --> 00:47:32,374
‏‏لمستني بنفس اليدين اللتين قتلتا زوجتي‎‏

556
00:47:32,457 --> 00:47:34,793
‏‎.‎بينما كنت تعلمين‎‏

557
00:47:34,877 --> 00:47:36,879
‏‎.‎آسفة‎‏

558
00:47:42,468 --> 00:47:47,807
‏‏‎،"‎تشارلز‎" ‏لو لم أعرف بأمر‎
‏‎؟‎هل كنت ستخبرينني بالحقيقة‎‏

559
00:48:06,701 --> 00:48:08,119
‏‎.‎كنت مخطئاً‎‏

560
00:48:11,580 --> 00:48:13,541
‏‎.‎إنك بالفعل حقيرة‎‏

561
00:48:38,482 --> 00:48:42,653
‏‏‏ليست الأمور التي أرغمني على فعلها‎
‏‎.‎ما تشغل بالي‎‏

562
00:48:43,863 --> 00:48:46,783
‏‎.‎بل معرفة شخصيتي الحقيقية‎‏

563
00:48:46,866 --> 00:48:50,411
‏‎.‎لقد حولني إلى مدمن وكاذب ولص‎‏

564
00:48:50,494 --> 00:48:51,913
‏‎.‎فعل ذلك‎‏

565
00:48:53,539 --> 00:48:57,335
‏‏لكن لا أعلم إن كنت سأصبح هكذا‎‏

566
00:48:57,418 --> 00:49:01,672
‏‎.‎أم إن كان هذا جزءً من شخصيتي‎‏

567
00:49:10,348 --> 00:49:13,309
‏‏‎؟‎كم تبقى‎ -‏
‏‎.‎ساعات قليلة‎ -‏‏

568
00:49:13,392 --> 00:49:18,022
‏‏‎.‎اجمعي ما باستطاعتك‎
‏‎.‎وأرسليه إلى المختبر على هذا العنوان‎‏

569
00:49:18,106 --> 00:49:21,109
‏‏‎،‎إن كنت لا تمانعين بسؤالي‎
‏‎؟‎ماذا تريدين من جنين ميت‎‏

570
00:49:21,192 --> 00:49:24,904
‏‎.‎أبق الأمر سراً بيننا‎ .‎أنا أمانع‎‏

571
00:49:35,790 --> 00:49:37,250
‏‎."‎بيرتش‎" ‏شارع‎‏

572
00:49:39,043 --> 00:49:40,544
‏‎."‎هيغنز‎" ‏شارع‎‏

573
00:49:42,005 --> 00:49:43,214
‏‎."‎كوبلت‎" ‏شارع‎‏

574
00:49:45,759 --> 00:49:46,926
‏‎."‎بيرتش‎" ‏شارع‎‏

575
00:49:48,887 --> 00:49:50,388
‏‎."‎هيغنز‎" ‏شارع‎‏

576
00:49:51,806 --> 00:49:53,391
‏‎."‎كوبلت‎" ‏شارع‎‏

577
00:49:56,227 --> 00:49:58,646
‏‏‎؟‎هل أنت سعيد بصفقتنا‎ ،‎أخبرني‎ -‏
‏‎.‎هذا مؤكد‎ -‏‏

578
00:49:58,729 --> 00:50:01,565
‏‎،‎لم أعتقد أننا سنحزم كل شيء‎ .‎بكل تأكيد‎‏

579
00:50:01,649 --> 00:50:03,651
‏‏‎...‎لكن الأطفال جعلوا ذلك لعبة‎ -‏
‏‎.‎ارحل الآن‎ -‏‏

580
00:51:08,217 --> 00:51:10,135
‏‏١١ عاماً‎ "‎جيسيكا‎"‏‏

581
00:51:13,680 --> 00:51:17,684
‏‏‏١٢ عاماً‎ "‎جيسيكا‎" - ‏١٣ عاماً‎ "‎جيسيكا‎"‏
‏‏١٠ أعوام‎ "‎جيسيكا‎" - ‏١١ عاماً‎ "‎جيسيكا‎"‏‏

582
00:51:20,980 --> 00:51:26,861
‏‏‏١٤ عاماً‎ "‎جيسيكا‎"‏
‏‏١٢ عاماً‎ "‎جيسيكا‎" - ‏١٣ عاماً‎ "‎جيسيكا‎"‏‏

583
00:51:59,935 --> 00:52:06,858
‏‏‎"‎هيغنز‎" ‏شارع‎
‏‎"‎بيرتش‎" ‏شارع‎‏

