﻿1
00:01:23,215 --> 00:01:25,009
‏‎؟‎أين هو‎‏

2
00:01:25,592 --> 00:01:26,635
‏‎.‎لا أعرف‎‏

3
00:01:26,718 --> 00:01:29,388
‏‎؟"‎بلاك سكاي‎"‎أين ال‎‏

4
00:01:35,352 --> 00:01:39,440
‏‎.‎ما تزال لديك ثلاثة أطراف‎‏

5
00:01:39,523 --> 00:01:42,318
‏‎.‎وأعضاء أخرى لا يريد رجل فقدانها‎‏

6
00:01:43,402 --> 00:01:46,238
‏‎؟"‎بلاك سكاي‎"‎أين ال‎‏

7
00:01:46,322 --> 00:01:47,823
‏‎.‎لقد رحل‎‏

8
00:01:49,033 --> 00:01:51,077
‏‎...‎إنهم‎‏

9
00:01:51,160 --> 00:01:52,912
‏‎.‎وضعوه على متن سفينة‎‏

10
00:01:52,995 --> 00:01:55,206
‏‎؟‎إلى أين تتجه السفينة‎‏

11
00:01:55,831 --> 00:01:57,666
‏‎."‎نيويورك‎" ‏إلى مدينة‎‏

12
00:01:59,251 --> 00:02:00,419
‏‎.‎أقسم على ذلك‎‏

13
00:02:00,502 --> 00:02:02,463
‏‎.‎أقسم بعائلتي‎‏

14
00:02:06,633 --> 00:02:11,555
‏‎.‎من الأفضل لهم عدم وجودك‎‏

15
00:02:28,572 --> 00:02:30,283
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

16
00:03:19,832 --> 00:03:26,756
‏‎"‎ديرديفيل‎"‏‏

17
00:03:28,300 --> 00:03:29,842
‏‎"‎هيلز كيتشن‎" ‏شيطان‎‏

18
00:03:29,926 --> 00:03:32,387
‏‎!‎اللعنة على الشيطان‎‏

19
00:03:34,264 --> 00:03:35,682
‏‎.‎الرجل جبان‎‏

20
00:03:35,765 --> 00:03:39,227
‏‎...‎لن أضيع الفرصة لنزع ذلك القناع الحقير و‎‏

21
00:03:40,478 --> 00:03:41,729
‏‎؟‎وماذا‎‏

22
00:03:41,813 --> 00:03:43,898
‏‏سأضربه في وجهه‎‏

23
00:03:43,981 --> 00:03:46,818
‏‎.‎بقبضتي‎‏

24
00:03:48,570 --> 00:03:51,906
‏‎.‎تبدو قبضتاه قويتين‎ ،‎لا أعرف‎‏

25
00:03:51,989 --> 00:03:55,118
‏‎.‎قولي إنك غير معجبة بذلك الإرهابي‎ ،‎رجاءً‎‏

26
00:03:55,202 --> 00:03:59,247
‏‏‎.‎هذا كله مجرد تخمين‎
‏‎.‎لا أحد يعرف إن كان إرهابياً أم لا‎‏

27
00:03:59,331 --> 00:04:01,333
‏‎.‎فللإرهابيين قضايا‎ .‎أنت محقة تماماً‎‏

28
00:04:01,416 --> 00:04:03,043
‏‎.‎إنهم يتبنون مسؤولية أعمالهم‎‏

29
00:04:03,126 --> 00:04:07,005
‏‏‏لقد أرادت القاعدة للعالم كله‎
‏‎.‎معرفة أنهم حقيرين‎‏

30
00:04:07,090 --> 00:04:09,342
‏‎.‎لا يعلن شيئاً‎ ؟‎أما هذا الرجل‎‏

31
00:04:09,425 --> 00:04:10,843
‏‎.‎أعمال إرهابية من دون فاعل معروف‎‏

32
00:04:10,926 --> 00:04:12,886
‏‎.‎مجنون‎ ؟‎أتعرفين ما يُسمى ذلك‎‏

33
00:04:13,387 --> 00:04:14,472
‏‎.‎ربما‎‏

34
00:04:15,431 --> 00:04:16,515
‏‎؟‎كيف حال خاصرتك‎‏

35
00:04:16,599 --> 00:04:18,684
‏‎.‎أصبح ألمها مأساوياً‎‏

36
00:04:18,767 --> 00:04:20,978
‏‎؟"‎مات‎" ‏ما رأيك يا‎‏

37
00:04:21,062 --> 00:04:24,607
‏‏‎"‎ميتس‎" ‏سيلعب مع فريق‎ "‎فوغي‎" ‏أعتقد أن‎
‏‎.‎بحلول منتصف الموسم‎‏

38
00:04:24,690 --> 00:04:26,109
‏‎.‎أنا جادة‎‏

39
00:04:26,192 --> 00:04:28,152
‏‏‎.‎وأنا كذلك‎
‏‎؟‎أرأيت لاعبيهم الضعيفين الاحتياطيين‎‏

40
00:04:28,236 --> 00:04:31,697
‏‏أتقصد أن هذا الأحمق الذي يفجر مدينتنا‎‏

41
00:04:31,780 --> 00:04:32,906
‏‎؟‎لا يزعجك‎‏

42
00:04:32,990 --> 00:04:34,283
‏‎،"‎هيلز كيتشن‎"‎ما حدث ل‎‏

43
00:04:34,367 --> 00:04:37,911
‏‎،‎ولكل من تأذوا‎ ،"‎إلينا‎"‎وما حدث لكما ول‎‏

44
00:04:37,995 --> 00:04:39,538
‏‎.‎يزعجني بالفعل‎‏

45
00:04:39,622 --> 00:04:41,499
‏‎،‎ومهما كان دافعه‎ ،‎ولكن أياً كان هذا الرجل‎‏

46
00:04:41,582 --> 00:04:43,584
‏‎.‎لا يجب أن يُدان ويُحاكم في الإعلام‎‏

47
00:04:43,667 --> 00:04:46,420
‏‏‎،‎نحن محاميان‎
‏‎.‎ونعرف أنه لا يفترض سير الأمور هكذا‎‏

48
00:04:46,504 --> 00:04:49,840
‏‎،‎لو افترضنا أنه تم القبض على هذا الرجل‎‏

49
00:04:49,923 --> 00:04:52,551
‏‏‎،‎وأراد استشارة‎
‏‎؟"‎نيلسون ومردوك‎" ‏فهل ستدافع عنه شركة‎‏

50
00:04:52,635 --> 00:04:53,677
‏‎.‎بالطبع لا‎‏

51
00:04:53,761 --> 00:04:55,221
‏‎.‎سيكون ذلك من حقه‎‏

52
00:04:56,054 --> 00:04:57,931
‏‎؟‎ماذا عن حقي بضربه في وجهه‎‏

53
00:04:58,015 --> 00:05:00,143
‏‎.‎لقد انتزعوا قطعة زجاج من خاصرتي‎‏

54
00:05:00,226 --> 00:05:02,228
‏‎.‎إلى ١٢ غرزة‎ "‎إلينا‎" ‏واحتاجت‎‏

55
00:05:02,311 --> 00:05:04,563
‏‎؟‎وتريد الدفاع عن المذنب‎‏

56
00:05:04,647 --> 00:05:07,065
‏‏‏أريد التأكد من أن يدفع الرجل المسؤول‎
‏‎.‎ثمن ما حدث‎‏

57
00:05:07,150 --> 00:05:08,734
‏‎.‎الأمر كله قابل للجدل‎‏

58
00:05:08,817 --> 00:05:11,362
‏‏‎،‎بعد قتل رجال الشرطة‎
‏‏الأرجح أن الشرطة تود إنهاء الأمور‎‏

59
00:05:11,445 --> 00:05:13,947
‏‎.‎بالطريقة التقليدية إن أمسكوا به‎‏

60
00:05:14,031 --> 00:05:17,075
‏‎.‎هذا مُرجح جداً‎ ،‎نعم‎‏

61
00:05:17,160 --> 00:05:21,622
‏‏‏لكن قد نحتاج‎ ،‎لدي مجرد فكرة‎
‏‎.‎إلى ما يبهجنا قليلاً في نهاية اليوم‎‏

62
00:05:21,705 --> 00:05:24,917
‏‎.‎بحيث نغادر ونحن أقل كآبة بقليل‎‏

63
00:05:25,834 --> 00:05:28,879
‏‎."‎مردوك‎" ‏أنت تحبطنا يا‎ .‎إنها محقة‎‏

64
00:05:28,962 --> 00:05:30,005
‏‎؟‎أنا‎‏

65
00:05:31,132 --> 00:05:34,135
‏‎!"‎سوفتبول‎" ‏لنلعب‎ !‎فلنستمتع‎‏

66
00:05:34,968 --> 00:05:36,720
‏‎؟‎متى سنشكل فريقاً لشركتنا‎‏

67
00:05:36,804 --> 00:05:38,848
‏‎.‎لدينا ثلاثة موظفين‎‏

68
00:05:39,766 --> 00:05:42,018
‏‎.‎اثنان منهما ليسا كفيفين على الأقل‎‏

69
00:05:42,101 --> 00:05:44,188
‏‎.‎كلاكما متشائمان‎‏

70
00:05:44,271 --> 00:05:45,522
‏‎."‎كارين‎" ‏هيا يا‎‏

71
00:05:45,605 --> 00:05:47,399
‏‏‎،‎سنتدرب على قذف الكرة‎
‏‎.‎أنا وأنت أيتها البطلة‎‏

72
00:05:47,482 --> 00:05:49,609
‏‏‎؟‎ما رأيك‎ -‏
‏‎...‎أنا‎ -‏‏

73
00:05:49,693 --> 00:05:51,945
‏‎.‎لا بأس‎ .‎أو ربما لا تريدين‎‏

74
00:05:52,028 --> 00:05:55,699
‏‎.‎لكني منشغلة بأمر‎ .‎أريد ذلك‎ ،‎لا‎‏

75
00:05:55,782 --> 00:05:57,951
‏‎.‎اذهبي لمتابعته‎‏

76
00:05:59,286 --> 00:06:00,412
‏‎.‎لا بأس‎‏

77
00:06:00,495 --> 00:06:03,623
‏‎.‎سأراكما غداً‎ ،‎حسناً‎‏

78
00:06:03,707 --> 00:06:07,168
‏‎.‎سنكون حاضرين ومستعدين للاستمتاع وما شابه‎‏

79
00:06:07,252 --> 00:06:08,253
‏‎.‎جيد‎‏

80
00:06:13,300 --> 00:06:14,426
‏‎.‎ممتاز‎‏

81
00:06:14,509 --> 00:06:17,053
‏‎.‎أعترف أني أحتاج إلى تطوير أسلوبي‎‏

82
00:06:18,472 --> 00:06:20,432
‏‏‏أتعرف أن لديها نقش صولجان‎
‏‎؟‎على سلسلة مفاتيحها‎‏

83
00:06:20,515 --> 00:06:21,725
‏‎؟‎هل هذا سيئ‎‏

84
00:06:21,808 --> 00:06:23,685
‏‎؟‎هل تقلق بشأنها‎‏

85
00:06:23,768 --> 00:06:27,021
‏‎؟‎أتظن أن لديها شيئاً تخفيه عنا‎ ،‎أعني‎‏

86
00:06:27,105 --> 00:06:29,107
‏‎."‎فوغي‎" ‏لدى الجميع أسرار يا‎‏

87
00:06:29,190 --> 00:06:31,776
‏‏لا أسرار لدي وأود الحصول على بعض الأسرار‎‏

88
00:06:31,860 --> 00:06:35,780
‏‏‏كالمثيرة التي تهاتفها‎ ،‎وأن تشبه أسرارك‎
‏‎.‎عبر بطاقة الهاتف المسبقة الدفع‎‏

89
00:06:35,864 --> 00:06:38,408
‏‎؟‎أهي كذلك‎ .‎أعتقد أنها مثيرة‎‏

90
00:06:39,909 --> 00:06:41,578
‏‎؟‎وكيف لي أن أعرف‎‏

91
00:06:41,661 --> 00:06:43,372
‏‎.‎ستجادل بهذا ثانيةً‎‏

92
00:06:43,455 --> 00:06:45,081
‏‎.‎إنك تعرف دائماً‎‏

93
00:06:45,164 --> 00:06:46,541
‏‎؟‎هل علاقتكما جدية‎‏

94
00:06:46,625 --> 00:06:48,835
‏‎؟‎هل أعد بذلتي للمناسبة‎‏

95
00:06:50,837 --> 00:06:54,299
‏‎.‎لم تنجح علاقتنا‎ ،‎لا‎‏

96
00:06:55,425 --> 00:06:58,011
‏‎.‎آسف يا رجل‎‏

97
00:06:58,094 --> 00:06:59,554
‏‎.‎وأنا كذلك‎ ،‎نعم‎‏

98
00:07:01,014 --> 00:07:04,309
‏‎.‎لأبدأ العمل على قضية المسكن‎ ،‎سأطلب طعاماً‎‏

99
00:07:04,393 --> 00:07:05,810
‏‎؟‎أتريد أن أبقى‎‏

100
00:07:05,894 --> 00:07:07,812
‏‎.‎شكراً يا صاح‎ .‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏

101
00:07:07,896 --> 00:07:09,648
‏‎.‎سأراك صباحاً‎‏

102
00:07:16,071 --> 00:07:18,032
‏‎..."‎مات‎" ‏اسمع يا‎‏

103
00:07:18,115 --> 00:07:20,493
‏‎.‎بالفعل‎ .‎هي الخاسرة‎‏

104
00:07:28,751 --> 00:07:30,253
‏‎...‎مستشار مالي‎ :"‎ليلاند‎ ،‎أولزلي‎"‏‏

105
00:07:30,336 --> 00:07:32,588
‏‏‏يعمل في الشركة المرموقة‎
‏‎"...‎سيلفر آند برينت‎"‏‏

106
00:07:41,931 --> 00:07:44,850
‏‎.‎لقد تم تحويل الأموال كما طُلب‎‏

107
00:07:44,934 --> 00:07:47,144
‏‏تمت الترتيبات بناءً على اتفاقيتك‎‏

108
00:07:47,227 --> 00:07:49,689
‏‎.‎مع الرجل الذي ليس علينا ذكره‎‏

109
00:07:49,772 --> 00:07:51,441
‏‎؟‎هل سيستمر العمل‎‏

110
00:07:51,524 --> 00:07:55,695
‏‎.‎من دون توقف‎ ،‎بأفضل طريقة ممكنة‎‏

111
00:07:55,778 --> 00:07:59,156
‏‎؟‎ماذا ستفعل بالمال عند وصوله‎‏

112
00:08:00,700 --> 00:08:04,119
‏‏أتعتقد أنني مجرد موظف مكتبي خرف‎‏

113
00:08:04,203 --> 00:08:09,584
‏‎؟‎يحول أموالاً هائلة من دون معرفة مصيرها‎‏

114
00:08:11,461 --> 00:08:13,338
‏‎.‎الأرقام هائلة‎‏

115
00:08:13,421 --> 00:08:15,631
‏‎.‎لا أحد يفهم حقيقتها مثلي‎‏

116
00:08:17,091 --> 00:08:21,053
‏‏‏إنك تصرف أموالاً كثيرة‎
‏‎،‎لتأمين أرصفة التحميل‎‏

117
00:08:21,136 --> 00:08:25,308
‏‎.‎لتضمن عدم اقتراب الشرطة حتى مسافة بعيدة‎‏

118
00:08:25,391 --> 00:08:28,060
‏‏وتحتاج أموالاً أكثر لرشوة المراقب المالي‎‏

119
00:08:28,143 --> 00:08:30,730
‏‎.‎لتضمن سير العمل بلا توقف‎‏

120
00:08:32,690 --> 00:08:34,525
‏‎؟‎أتعرف كم يكلف ذلك كله‎‏

121
00:08:34,609 --> 00:08:35,651
‏‎.‎أعرف‎‏

122
00:08:36,319 --> 00:08:38,488
‏‎؟‎هل هناك هدف من كلامك‎‏

123
00:08:39,322 --> 00:08:40,865
‏‎...‎لدي‎ ،‎نعم‎‏

124
00:08:45,285 --> 00:08:47,914
‏‎...‎بعد ما حدث للروس‎‏

125
00:08:47,998 --> 00:08:50,959
‏‎.‎جميعاً‎ ،‎علينا اتخاذ الحيطة‎‏

126
00:08:51,042 --> 00:08:55,005
‏‎.‎سأحميك وتحميني‎‏

127
00:08:55,088 --> 00:08:56,340
‏‎.‎هذا قصدي فقط‎‏

128
00:08:59,217 --> 00:09:02,804
‏‏على كل رجل حماية نفسه‎‏

129
00:09:02,888 --> 00:09:05,432
‏‎.‎أو ينهار مع الضعفاء‎‏

130
00:09:06,433 --> 00:09:08,394
‏‎؟‎ماذا يعني هذا بحق الجحيم‎‏

131
00:09:17,736 --> 00:09:18,904
‏‎.‎سافل‎‏

132
00:09:25,827 --> 00:09:27,120
‏‎!‎رباه‎‏

133
00:09:27,203 --> 00:09:29,330
‏‎؟‎محفظتي‎ ؟‎ماذا تريد‎‏

134
00:09:29,415 --> 00:09:32,668
‏‏‎.‎تعرف ما أريد‎
‏‎.‎أخبرني عن الرجل الذي تعمل لصالحه‎‏

135
00:09:33,752 --> 00:09:36,380
‏‎."‎سيلفر آند برينت‎" ‏أعمل لدى شركة‎‏

136
00:09:37,548 --> 00:09:39,425
‏‎.‎سأسألك ثانيةً‎‏

137
00:09:40,551 --> 00:09:42,886
‏‎.‎فكر في جوابك‎‏

138
00:09:45,055 --> 00:09:46,473
‏‎؟‎تعمل لصالح من‎‏

139
00:09:46,557 --> 00:09:49,267
‏‎"...‎سيلفر آند‎" ‏أعمل لدى شركة‎ ،‎أخبرتك‎‏

140
00:09:52,896 --> 00:09:54,440
‏‎،"‎ويلسون فيسك‎" ‏تعمل لدى‎‏

141
00:09:54,523 --> 00:09:57,233
‏‎.‎حيث تدير أمواله‎‏

142
00:09:57,317 --> 00:10:00,404
‏‏‎،‎مما يعني أن لديك سجلاتٍ مالية‎
‏‎...‎ودليلاً على من‎‏

143
00:10:07,994 --> 00:10:09,705
‏‎.‎حقير‎‏

144
00:10:33,605 --> 00:10:36,232
‏‎؟‎هل ستستلقي طوال الليل‎‏

145
00:10:49,537 --> 00:10:50,788
‏‎.‎حالته تزداد سوءاً‎‏

146
00:10:50,872 --> 00:10:55,835
‏‏‎،‎عندما أدخلناه في البداية‎
‏‎.‎أقل حدة‎ "‎ماثيو‎" ‏بدت مشاكل‎‏

147
00:10:55,918 --> 00:10:58,254
‏‎.‎والآن يعاني ألماً شديداً‎‏

148
00:10:58,337 --> 00:11:03,926
‏‏‏لا الأطباء ولا رجال الدين‎
‏‎.‎ولا أحد يعرف علته‎‏

149
00:11:04,010 --> 00:11:07,054
‏‏‏سمعنا عن تعاملك مع الأطفال‎
‏‏ذوي الحاجات الخاصة‎‏

150
00:11:07,138 --> 00:11:09,181
‏‎.‎واعتقدنا أنك قد تساعدنا‎‏

151
00:11:09,265 --> 00:11:10,725
‏‎.‎ليس من دون مقابل‎‏

152
00:11:11,809 --> 00:11:14,687
‏‎.‎لقد ترك أبوه ثروةً كبيرة‎‏

153
00:11:14,771 --> 00:11:16,981
‏‎؟‎أهي ميتة‎ ؟‎ماذا عن أمه‎‏

154
00:11:17,064 --> 00:11:18,941
‏‎...‎إنها‎ ،‎لا‎‏

155
00:11:19,025 --> 00:11:22,069
‏‎.‎لقد وصلنا‎ .‎تلك قصة أخرى‎‏

156
00:11:25,239 --> 00:11:28,743
‏‎.‎سأتولى الأمر الآن‎ .‎حرري شيكاً لأصرفه‎‏

157
00:11:38,711 --> 00:11:41,005
‏‎.‎يعتقدون أن حالتك تسوء‎‏

158
00:11:42,006 --> 00:11:45,342
‏‎؟‎صحيح أيها الفتى‎ ،‎لكنها ليست كذلك‎‏

159
00:11:50,514 --> 00:11:52,600
‏‎.‎إنك تصبح أقوى‎‏

160
00:11:54,143 --> 00:11:55,729
‏‎.‎فلنبدأ‎‏

161
00:11:59,608 --> 00:12:01,193
‏‎؟‎ما نوع التمرين هذا‎‏

162
00:12:01,276 --> 00:12:03,153
‏‎؟‎أتحب البوظة‎‏

163
00:12:03,236 --> 00:12:04,863
‏‎.‎نعم‎‏

164
00:12:04,947 --> 00:12:08,784
‏‎.‎أنا سأطرح الأسئلة‎ .‎إذن اخرس وتناولها‎‏

165
00:12:10,285 --> 00:12:12,287
‏‏أول شيء عليك فهمه هو‎‏

166
00:12:12,370 --> 00:12:16,416
‏‎.‎لا أحد يتعاطف معك ولن يفعل أحد أبداً‎‏

167
00:12:17,334 --> 00:12:20,588
‏‎،‎لأنه عندما تكون محظوظاً من البداية‎‏

168
00:12:20,671 --> 00:12:22,673
‏‎.‎فهذا يعني أنك ربحت اليانصيب‎‏

169
00:12:22,756 --> 00:12:23,841
‏‎؟‎هل ربحته‎‏

170
00:12:24,800 --> 00:12:27,010
‏‎؟‎ماذا قلت عن الأسئلة‎‏

171
00:12:27,094 --> 00:12:28,261
‏‎".‎اخرس‎" ،‎قلت‎‏

172
00:12:29,096 --> 00:12:30,347
‏‎.‎جيد‎‏

173
00:12:31,389 --> 00:12:34,517
‏‎؟‎كم كان عمرك حين أصبت بالعمى‎‏

174
00:12:34,602 --> 00:12:36,478
‏‏‎.‎تسعة‎ -‏
‏‎؟‎تسعة‎ -‏‏

175
00:12:37,479 --> 00:12:41,441
‏‎،‎إذن حظيت لتسعة أعوام بمشاهدة الأفلام‎‏

176
00:12:41,524 --> 00:12:45,278
‏‏‏وتنانير الفتيات‎ ،‎والسماء الزرقاء‎
‏‎.‎التي لم أشاهدها قط‎‏

177
00:12:45,362 --> 00:12:47,990
‏‎.‎لقد وُلدت كفيفاً‎‏

178
00:12:48,073 --> 00:12:50,450
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وأنا لا أنتحب بسبب ذلك‎‏

179
00:12:50,533 --> 00:12:51,576
‏‎.‎لا‎‏

180
00:12:51,660 --> 00:12:57,708
‏‎...‎تسير غير عابئ بشيء و‎ ،‎كنت في التاسعة‎‏

181
00:12:59,417 --> 00:13:02,921
‏‎.‎وقتلتك فوراً‎ ،‎صدمتك شاحنة‎‏

182
00:13:03,005 --> 00:13:04,422
‏‎.‎لم أُقتل‎‏

183
00:13:04,506 --> 00:13:05,841
‏‎؟‎هل عشت‎‏

184
00:13:05,924 --> 00:13:07,592
‏‎.‎إنها معجزة‎ ،‎فلتمجد الرب‎‏

185
00:13:07,676 --> 00:13:10,595
‏‏نجوت من حادث الشاحنة‎‏

186
00:13:10,679 --> 00:13:14,099
‏‎.‎وأصبت بمادة كيميائية في عينيك‎‏

187
00:13:14,182 --> 00:13:15,225
‏‎؟‎ماذا بعد‎‏

188
00:13:15,308 --> 00:13:17,060
‏‎.‎أسمع أصواتاً‎‏

189
00:13:17,144 --> 00:13:18,771
‏‎؟‎أية أصوات‎‏

190
00:13:18,854 --> 00:13:19,897
‏‎.‎كل شيء‎‏

191
00:13:19,980 --> 00:13:23,525
‏‎.‎أصوات سعال وقتال ومواء قطط‎‏

192
00:13:23,608 --> 00:13:25,443
‏‎.‎أحياناً أسمعها من مسافات بعيدة‎‏

193
00:13:25,527 --> 00:13:26,569
‏‎.‎أستطيع الشعور بالأشياء‎‏

194
00:13:26,654 --> 00:13:29,114
‏‎.‎أعرف مكان الأشياء ومتى تتحرك‎‏

195
00:13:30,574 --> 00:13:31,617
‏‎.‎لكنني لا أستطيع الرؤية‎‏

196
00:13:31,701 --> 00:13:34,871
‏‎؟‎أتعرف ما يُسمى هذا‎‏

197
00:13:34,954 --> 00:13:36,080
‏‎.‎مواهب‎‏

198
00:13:36,164 --> 00:13:38,792
‏‎.‎من النوع الخاص‎‏

199
00:13:38,875 --> 00:13:41,878
‏‎.‎النوع الذي تحظى به قلة من الناس‎‏

200
00:13:42,796 --> 00:13:44,130
‏‎.‎أو تستحقه‎‏

201
00:13:44,213 --> 00:13:45,840
‏‎.‎لم أفكر في الأمر هكذا قط‎‏

202
00:13:45,924 --> 00:13:47,884
‏‎.‎لأنك غبي‎‏

203
00:13:47,967 --> 00:13:49,510
‏‎.‎بل أنا ذكي‎ ،‎لست غبياً‎‏

204
00:13:49,593 --> 00:13:51,095
‏‏لأنك علمت نفسك‎‏

205
00:13:51,179 --> 00:13:54,891
‏‎؟"‎بريل‎" ‏كيفية قراءة لغة‎‏

206
00:13:54,974 --> 00:13:57,560
‏‎.‎لا يأتي الذكاء من الكتب يا فتى‎‏

207
00:13:57,643 --> 00:14:02,523
‏‏‏بل الذكاء يعني اتخاذ القرار المناسب‎
‏‎.‎في الوقت المناسب‎‏

208
00:14:03,817 --> 00:14:05,735
‏‎.‎كالآن‎‏

209
00:14:05,819 --> 00:14:07,862
‏‎؟"‎ماتي‎" ‏كيف سيكون الأمر يا‎‏

210
00:14:07,946 --> 00:14:12,450
‏‎؟‎ستقضي العمر باكياً حتى تنام‎‏

211
00:14:12,533 --> 00:14:15,411
‏‏أم ستحاول بذل الجهد‎‏

212
00:14:15,494 --> 00:14:20,208
‏‎؟‎لتغير المسار الذي فرضته الحياة عليك‎‏

213
00:14:21,625 --> 00:14:22,961
‏‎.‎الخيار لك‎‏

214
00:14:27,757 --> 00:14:29,759
‏‎.‎اختيار صائب أيها الفتى‎‏

215
00:14:32,345 --> 00:14:34,848
‏‎.‎لم يشتر لي أحد البوظة منذ وفاة أبي‎‏

216
00:14:34,931 --> 00:14:36,474
‏‎؟‎ما طعمها‎‏

217
00:14:36,557 --> 00:14:38,517
‏‎.‎إنها بنكهة الفانيلا‎‏

218
00:14:38,601 --> 00:14:41,395
‏‎.‎يمكن للجميع تذوق الفانيلا‎‏

219
00:14:41,479 --> 00:14:45,274
‏‎.‎واستخدم هذه المواهب‎ ،‎انتبه أكثر‎‏

220
00:14:45,358 --> 00:14:47,193
‏‎؟‎أتعرف ما لديك‎‏

221
00:14:48,277 --> 00:14:50,780
‏‎،‎بذور الفانيلا‎ ،‎لديك حبوب السكر‎‏

222
00:14:50,864 --> 00:14:55,869
‏‏‏حليب من ثلاثة مصانع ألبان مختلفة‎
‏‎،‎من ولايتين‎‏

223
00:15:00,664 --> 00:15:04,378
‏‏ومواد كيميائية صرفة‎‏

224
00:15:06,671 --> 00:15:09,383
‏‎.‎وأتربة من يدي الرجل الذي قدمها لك‎‏

225
00:15:10,550 --> 00:15:13,512
‏‎.‎لقد قضى صباحه في الزراعة‎‏

226
00:15:13,595 --> 00:15:17,599
‏‎.‎وهو هائل‎ ،"‎ماتي‎" ‏إنه عالم بأكمله حولك يا‎‏

227
00:15:17,682 --> 00:15:19,393
‏‏وكل ما تحتاج‎‏

228
00:15:20,685 --> 00:15:22,521
‏‎.‎هي الشجاعة لاستيعابه‎‏

229
00:15:22,604 --> 00:15:24,148
‏‎.‎حاول‎‏

230
00:15:24,231 --> 00:15:27,651
‏‎؟‎ما مشكلة ذلك الكلب‎‏

231
00:15:29,361 --> 00:15:30,821
‏‎،‎إنه جائع‎‏

232
00:15:30,905 --> 00:15:32,364
‏‎،‎معدته تخور‎‏

233
00:15:33,282 --> 00:15:37,244
‏‏‏ويتلهف لأكل النقانق التي يأكلها الرجل‎
‏‎.‎على مقربة منه‎‏

234
00:15:39,121 --> 00:15:40,705
‏‎.‎إجابة جيدة‎‏

235
00:15:40,790 --> 00:15:43,083
‏‎؟‎ماذا عن الفتاة‎‏

236
00:15:45,252 --> 00:15:47,546
‏‎.‎بشرتها حارة جداً‎‏

237
00:15:49,924 --> 00:15:52,176
‏‎.‎وقلبها يخفق بشدة‎‏

238
00:15:52,259 --> 00:15:53,552
‏‎؟‎هل هي مريضة‎‏

239
00:15:53,635 --> 00:15:55,345
‏‎.‎بل أسوأ‎‏

240
00:15:55,429 --> 00:15:56,806
‏‎.‎إنها عاشقة‎‏

241
00:15:56,889 --> 00:15:58,390
‏‎؟‎وماذا عن الرجل المسن‎‏

242
00:16:03,353 --> 00:16:04,604
‏‎...‎إنه‎‏

243
00:16:07,066 --> 00:16:08,275
‏‎.‎إنه يحتضر‎‏

244
00:16:08,358 --> 00:16:10,861
‏‎.‎ولا يمكنك فعل شيء حيال الأمر‎‏

245
00:16:12,696 --> 00:16:17,284
‏‏‎،‎إنه عالم كبير‎
‏‎.‎والأشياء فيه ليست سارةً دائماً‎‏

246
00:16:18,160 --> 00:16:23,540
‏‏والطريقة الوحيدة ليعيش فيه أناس مثلي ومثلك‎‏

247
00:16:23,623 --> 00:16:27,419
‏‎.‎هي التركيز الشديد والتحلي بالصلابة‎‏

248
00:16:28,670 --> 00:16:31,006
‏‎؟‎أستضربني إن سألتك سؤالاً‎‏

249
00:16:31,631 --> 00:16:33,175
‏‎.‎يعتمد هذا على السؤال‎‏

250
00:16:33,258 --> 00:16:36,345
‏‎؟‎كيف عرفت بشأني‎ ؟‎كيف وجدتني‎‏

251
00:16:36,428 --> 00:16:39,975
‏‏‏تعتقد تلك الساذجة‎
‏‎.‎من الملجأ أنها هي صاحبة الفكرة‎‏

252
00:16:40,058 --> 00:16:41,893
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكنها ليست كذلك‎‏

253
00:16:43,728 --> 00:16:45,856
‏‎.‎قد تكون إحدى مواهبي‎‏

254
00:16:45,939 --> 00:16:48,274
‏‎.‎أو لربما كنت محظوظاً فقط‎‏

255
00:16:48,358 --> 00:16:50,026
‏‎.‎هذه ليست إجابة‎‏

256
00:16:52,612 --> 00:16:54,655
‏‎.‎إنك تتعلم سريعاً‎‏

257
00:16:57,075 --> 00:16:58,326
‏‎؟‎هل ستساعدني‎‏

258
00:16:58,910 --> 00:17:00,871
‏‎.‎بل سأدربك‎‏

259
00:17:02,122 --> 00:17:05,959
‏‎،‎وتجعلها تنفعك‎ ،‎لتتحكم بموهبتك‎‏

260
00:17:06,042 --> 00:17:09,379
‏‎.‎وسأعلمك القتال‎ ،‎ولتستعملها‎‏

261
00:17:09,462 --> 00:17:11,381
‏‎.‎لم يود أبي أن أقاتل قط‎‏

262
00:17:11,464 --> 00:17:14,634
‏‎.‎ستحتاج إلى مهارات للحرب‎ .‎أبوك ليس هنا‎‏

263
00:17:14,717 --> 00:17:16,052
‏‎؟‎أية حرب‎‏

264
00:17:16,677 --> 00:17:20,765
‏‎.‎سأشرح لك ذلك عندما تكون مستعداً‎‏

265
00:17:20,849 --> 00:17:23,059
‏‎؟‎بم أناديك‎ .‎لا أعرف اسمك حتى‎‏

266
00:17:23,143 --> 00:17:24,644
‏‎."‎ستيك‎"‏‏

267
00:17:24,727 --> 00:17:28,314
‏‎؟‎هل ستستلقي طوال الليل أم ستنهض‎‏

268
00:17:29,232 --> 00:17:30,400
‏‎.‎رباه أيها الفتى‎‏

269
00:17:30,483 --> 00:17:33,736
‏‎.‎لأجدك قد دمرت المكان‎ ،‎غبت عنك لفترة قصيرة‎‏

270
00:17:33,819 --> 00:17:35,113
‏‎.‎لقد غبت ٢٠ سنة‎‏

271
00:17:36,447 --> 00:17:37,657
‏‎؟‎لم عدت إلى مدينتي‎‏

272
00:17:37,740 --> 00:17:39,742
‏‎؟‎مدينتك‎‏

273
00:17:39,825 --> 00:17:42,078
‏‎.‎تكره جرأتك‎ "‎هيلز كيتشن‎"‏‏

274
00:17:42,162 --> 00:17:45,999
‏‏‏لقد صوروك على أنك قاتل شرطة‎
‏‎.‎ومفجر مجنون ما‎‏

275
00:17:46,082 --> 00:17:47,333
‏‎.‎أنا أتولى الأمور‎ ،‎نعم‎‏

276
00:17:47,417 --> 00:17:49,169
‏‎.‎وقد هاجمك عجوز‎‏

277
00:17:49,252 --> 00:17:51,004
‏‎.‎لا يسعك تولي الأمور‎‏

278
00:17:51,087 --> 00:17:52,755
‏‎؟‎لم أتيت‎‏

279
00:17:52,838 --> 00:17:54,757
‏‏لأنقذك‎‏

280
00:17:54,840 --> 00:17:58,219
‏‎.‎من موتٍ أليم‎ "‎كيتشن‎" ‏وأنقذ جميع من في‎‏

281
00:17:59,930 --> 00:18:01,306
‏‎.‎تقريباً‎‏

282
00:18:04,559 --> 00:18:07,270
‏‏‎"‎يونيون آليد‎" ‏إن تعقب سجلات‎
‏‎.‎هي عملية فاشلة‎‏

283
00:18:07,353 --> 00:18:08,813
‏‏أياً كان من يتحكم بالأمور‎‏

284
00:18:08,897 --> 00:18:11,732
‏‏‏فقد قام بتجزئة الشركة الكبيرة‎
‏‎.‎إلى مجموعة شركات صغيرة‎‏

285
00:18:11,816 --> 00:18:13,235
‏‎.‎إنها حيلة قديمة‎‏

286
00:18:13,319 --> 00:18:16,572
‏‎.‎يتم تشتيت السجلات لعرقلة التحقيق‎‏

287
00:18:16,655 --> 00:18:18,365
‏‎...‎هذا يشبه‎ .‎رباه‎‏

288
00:18:18,449 --> 00:18:21,702
‏‎.‎هذا يشبه محاولة تنظيم خيوط متشابكة للغاية‎‏

289
00:18:21,785 --> 00:18:23,745
‏‎.‎يمكن أن تنسي الأمر في أي وقت‎‏

290
00:18:24,663 --> 00:18:27,124
‏‎.‎لن أفعل‎‏

291
00:18:27,208 --> 00:18:28,542
‏‎.‎لقد أخبرتك ذلك‎‏

292
00:18:28,625 --> 00:18:31,587
‏‎.‎هذه هي طبيعة العمل‎ .‎توقفي عن الشكوى‎‏

293
00:18:31,670 --> 00:18:34,340
‏‎.‎وجمع الحقائق‎ ،‎حيث تتطلب البحث‎‏

294
00:18:34,423 --> 00:18:38,260
‏‏‎،‎المسألة طويلة ومملة ومعقدة‎
‏‎.‎وكثيراً ما تخيب محاولاتك‎‏

295
00:18:39,470 --> 00:18:42,806
‏‎.‎أنت متشائم تماماً‎‏

296
00:18:42,889 --> 00:18:44,725
‏‎.‎أوضح حقيقة الأمر فقط‎‏

297
00:18:45,977 --> 00:18:50,147
‏‏‎،‎مقابل كل تحقيق نشرته‎
‏‎.‎هناك العشرات من القضايا العالقة‎‏

298
00:18:50,231 --> 00:18:51,941
‏‎،‎لا أزال قليلة الخبرة‎ ،‎لا بأس‎‏

299
00:18:52,024 --> 00:18:53,943
‏‎.‎فهمت‎ ،‎ولا أعرف ما أفعل‎‏

300
00:18:58,572 --> 00:19:01,575
‏‎؟‎ماذا وجدت‎ ؟‎ماذا عنك‎‏

301
00:19:04,078 --> 00:19:06,080
‏‎..."‎ياكوزا‎" .‎معلومات قليلة‎‏

302
00:19:06,163 --> 00:19:08,707
‏‎؟‎أتعني المافيا اليابانية‎‏

303
00:19:09,708 --> 00:19:12,336
‏‏‎.‎والمافيا الصينية أيضاً‎
‏‎.‎أعتقد أنها تتاجر بالمخدرات‎‏

304
00:19:13,629 --> 00:19:17,841
‏‎.‎إذن هناك التفجيرات التي قضت على الروس‎‏

305
00:19:17,924 --> 00:19:21,928
‏‎؟"‎يونيون آليد‎"‎أتعتقد أنها كلها مرتبطة ب‎‏

306
00:19:22,013 --> 00:19:23,389
‏‎.‎لا يهم ما أعتقده‎‏

307
00:19:23,472 --> 00:19:25,307
‏‎.‎بل المهم ما يمكنني إثباته‎‏

308
00:19:25,391 --> 00:19:29,186
‏‎؟‎ماذا عن رجال الشرطة الذين قُتلوا‎‏

309
00:19:29,270 --> 00:19:31,981
‏‎؟‎أتعتقد أن المقنع هو قاتلهم حقاً‎‏

310
00:19:34,941 --> 00:19:38,445
‏‎.‎لقد كنت واقفاً بجانب أحدهم عندما حدث ذلك‎‏

311
00:19:39,821 --> 00:19:41,823
‏‎."‎بليك‎" ‏كان محققاً اسمه‎‏

312
00:19:43,659 --> 00:19:46,245
‏‎.‎لم نكن متفقين‎‏

313
00:19:46,328 --> 00:19:48,206
‏‎،‎لقد قابلته‎ ،‎صحيح‎‏

314
00:19:48,290 --> 00:19:50,667
‏‎.‎عندما أحضروني إلى مركز الشرطة‎‏

315
00:19:51,668 --> 00:19:53,420
‏‎.‎أفهم لماذا لم تتفقا‎‏

316
00:19:53,503 --> 00:19:55,630
‏‎.‎لقد فعلت ما بوسعي‎‏

317
00:19:55,713 --> 00:19:58,133
‏‎،‎إن استفاق من الغيبوبة‎‏

318
00:19:58,216 --> 00:20:02,095
‏‎.‎ويخبرني ما حدث هناك حقاً‎ ،‎قد يشكرني‎‏

319
00:20:02,179 --> 00:20:04,097
‏‎،‎حتى ذلك الحين‎‏

320
00:20:04,181 --> 00:20:06,558
‏‎،‎إن ظهر المقنع‎‏

321
00:20:06,641 --> 00:20:09,394
‏‎.‎واهربي‎ ،‎أسديني معروفاً‎‏

322
00:20:10,770 --> 00:20:12,939
‏‎."‎بن‎" ‏لقد أنقذ حياتي يا‎‏

323
00:20:14,066 --> 00:20:16,859
‏‏كيف تتأكدين من أنه لم يكن هناك‎‏

324
00:20:17,777 --> 00:20:19,362
‏‎؟‎لإيذاء أحد آخر‎‏

325
00:20:21,531 --> 00:20:25,493
‏‎.‎لم أفكر في الأمر هكذا‎‏

326
00:20:25,577 --> 00:20:30,332
‏‎.‎لا وجود للأبطال أو الأشرار‎ ،‎حسب خبرتي‎‏

327
00:20:30,415 --> 00:20:31,958
‏‎.‎بل مجرد أناس بأهدافٍ مختلفة‎‏

328
00:20:32,042 --> 00:20:33,751
‏‎.‎وواحد منها كان قتلي‎ ،‎نعم‎‏

329
00:20:35,170 --> 00:20:36,213
‏‎.‎صحيح‎‏

330
00:20:36,296 --> 00:20:39,049
‏‎.‎ربما سيحاولون ثانيةً‎ ،‎وما لم تكوني حذرة‎‏

331
00:20:41,218 --> 00:20:44,721
‏‏الطريقة الوحيدة لاستعادتي الأمان‎‏

332
00:20:44,804 --> 00:20:47,724
‏‎.‎هي القبض على الناس الذين تتكلم عنهم‎‏

333
00:20:47,807 --> 00:20:50,727
‏‏‏إذن يجدر بنا أن نحاول أكثر‎
‏‎.‎حل الخيوط المتشابكة‎‏

334
00:20:53,730 --> 00:20:54,856
‏‎،‎إذن‎‏

335
00:20:55,940 --> 00:20:57,567
‏‏إن استطعنا ربط‎‏

336
00:20:58,860 --> 00:21:02,489
‏‎،"‎يونيون آليد‎" ‏المساكن وحوادث القتل وشركة‎‏

337
00:21:03,406 --> 00:21:05,617
‏‎؟‎هل يمكن أن تعرض القضية للنشر‎‏

338
00:21:07,119 --> 00:21:08,953
‏‎.‎نعم‎‏

339
00:21:09,036 --> 00:21:11,081
‏‎.‎للصحافة‎ "‎بوليتزر‎"‎الأرجح أن أفوز بجائزة ال‎‏

340
00:21:11,164 --> 00:21:12,874
‏‎.‎لكنني أعتقد أن ذلك هدف بعيد المنال‎‏

341
00:21:12,957 --> 00:21:16,878
‏‏‏لقد كنت مسددة أهدافٍ بارعةٍ‎
‏‎.‎في فريق كرة السلة في المدرسة الثانوية‎‏

342
00:21:16,961 --> 00:21:19,089
‏‎.‎أحب الأهداف بعيدة المنال‎‏

343
00:21:19,172 --> 00:21:20,965
‏‎."‎كارين‎" ‏هذه ليست لعبة يا‎‏

344
00:21:21,048 --> 00:21:23,344
‏‎.‎أعرف‎‏

345
00:21:23,427 --> 00:21:27,431
‏‎،‎سأكون المتسبب فيما يحدث لك‎‏

346
00:21:27,515 --> 00:21:29,142
‏‎...‎و‎‏

347
00:21:32,311 --> 00:21:34,438
‏‎.‎لا أريد أن أكون المسؤول عن ذلك‎‏

348
00:21:36,774 --> 00:21:38,234
‏‎.‎لا أستطيع‎‏

349
00:21:40,944 --> 00:21:42,405
‏‎.‎سأكون بخير‎‏

350
00:21:44,031 --> 00:21:46,284
‏‎.‎لن ينتصروا‎‏

351
00:22:21,527 --> 00:22:23,028
‏‎.‎يا للمكان القذر‎‏

352
00:22:24,154 --> 00:22:25,948
‏‎؟‎أتعرف كم أدفع لاستئجاره‎‏

353
00:22:26,031 --> 00:22:27,741
‏‎.‎إنه مكان قذر باهظ‎‏

354
00:22:28,826 --> 00:22:30,244
‏‎.‎أحضرت امرأةً إلى هنا‎‏

355
00:22:30,328 --> 00:22:31,495
‏‎.‎هذا لا يخصك‎‏

356
00:22:31,579 --> 00:22:33,747
‏‎؟‎متى ستعود‎‏

357
00:22:34,623 --> 00:22:36,292
‏‏‎.‎لن تعود أبداً‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

358
00:22:36,375 --> 00:22:39,127
‏‏‎،‎لديك مفهوم ملتو حول الجيد والسيئ‎
‏‎؟‎أتعلم هذا‎‏

359
00:22:40,421 --> 00:22:42,381
‏‎.‎تتسبب النساء بتشتيت انتباهنا‎‏

360
00:22:43,090 --> 00:22:47,761
‏‎،‎كالأثاث والشقق‎‏

361
00:22:52,140 --> 00:22:53,517
‏‎.‎والأغطية الحريرية‎‏

362
00:22:53,601 --> 00:22:55,854
‏‎.‎أشعر بالقطن خشناً كورق الزجاج على بشرتي‎‏

363
00:22:57,272 --> 00:22:59,733
‏‏سيكون من الأفضل لك النوم على ورق الزجاج‎‏

364
00:22:59,816 --> 00:23:02,486
‏‎.‎من أن تحيط نفسك بهذا الهراء‎‏

365
00:23:02,569 --> 00:23:05,614
‏‎.‎من دونك‎ ،‎هذه حياتي وقد حققت شيئاً منها‎‏

366
00:23:05,697 --> 00:23:07,824
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا ما يضايقك فعلاً‎‏

367
00:23:07,907 --> 00:23:11,661
‏‎.‎أنا فخور بك حقاً‎ ."‎ماتي‎" ‏لا يا‎‏

368
00:23:11,745 --> 00:23:15,749
‏‎،‎وما حققته لنفسك‎ ،‎الأشياء التي فعلتها‎‏

369
00:23:16,875 --> 00:23:18,084
‏‎...‎لكن هذا‎‏

370
00:23:18,167 --> 00:23:23,172
‏‏‏إحاطة نفسك بالأشياء الرقيقة‎
‏‎.‎بل الموت‎ ،‎لا تعني الحياة‎‏

371
00:23:24,173 --> 00:23:27,261
‏‎،‎يوماً ما ستتسلل الأغطية الحريرية خلفك‎‏

372
00:23:27,344 --> 00:23:30,722
‏‎.‎تلتف حول عنقك وتخنقك حتى الموت‎‏

373
00:23:30,805 --> 00:23:31,890
‏‎.‎أنت محارب‎‏

374
00:23:31,973 --> 00:23:33,433
‏‎.‎صحيح‎‏

375
00:23:33,517 --> 00:23:34,768
‏‎.‎هذا ليس كل ما أنا عليه‎‏

376
00:23:34,851 --> 00:23:39,814
‏‎.‎أنت محارب ووريث الأشداء وأقسى الغلاظ‎‏

377
00:23:39,898 --> 00:23:41,900
‏‎.‎لقد عرفوا ما عليهم فعله وقاموا به‎‏

378
00:23:41,983 --> 00:23:43,026
‏‎؟‎وما هو‎‏

379
00:23:43,109 --> 00:23:45,570
‏‎.‎تخل عن ذلك كله‎‏

380
00:23:46,488 --> 00:23:48,907
‏‎،‎حرر نفسك‎‏

381
00:23:48,990 --> 00:23:52,243
‏‎.‎من النساء والتنعم والترف‎‏

382
00:23:52,327 --> 00:23:54,371
‏‎.‎عملي ليس مترفاً‎‏

383
00:23:54,454 --> 00:23:57,123
‏‎؟‎أو أناساً تهتم بأمرهم‎ ؟‎هل لديك أصدقاء‎‏

384
00:23:57,206 --> 00:23:58,708
‏‎.‎اثنين‎ ،‎نعم‎‏

385
00:23:58,792 --> 00:24:00,919
‏‎.‎لمصلحتهما‎ ،‎ابتعد عنهما‎‏

386
00:24:01,002 --> 00:24:03,797
‏‏‎،‎اكسر قلبيهما إن اضطررت‎
‏‎.‎لكن افعل ذلك بسرعة‎‏

387
00:24:03,880 --> 00:24:05,048
‏‎.‎لن أفعل ذلك‎‏

388
00:24:05,131 --> 00:24:07,967
‏‎.‎إذن سيعانيان وستموت‎‏

389
00:24:09,344 --> 00:24:12,931
‏‏‏العلاقات هي ترف‎
‏‎.‎لا يستطيع مثلك ومثلي تحمله‎‏

390
00:24:13,014 --> 00:24:14,433
‏‎؟‎ألهذا رحلت‎‏

391
00:24:17,018 --> 00:24:18,102
‏‎؟‎لتحميني‎‏

392
00:24:18,186 --> 00:24:19,854
‏‎.‎كانت لدي أسبابي‎‏

393
00:24:19,938 --> 00:24:21,356
‏‎.‎لقد كنت صغيراً‎‏

394
00:24:22,566 --> 00:24:24,025
‏‎.‎لا تزال كذلك‎‏

395
00:24:25,944 --> 00:24:27,236
‏‎.(‎ستيك‎) ‏تخلى عني‎"‏‏

396
00:24:27,321 --> 00:24:30,575
‏‏‏أعتقد أنني سأدفن أحزاني‎
‏‎".‎بتقمص شخصية بطل مثالي‎‏

397
00:24:30,658 --> 00:24:31,742
‏‎."‎ستيك‎" ‏لا تستفزني يا‎‏

398
00:24:31,826 --> 00:24:33,744
‏‎؟‎وإلا ماذا‎‏

399
00:24:33,828 --> 00:24:35,996
‏‎.‎أحاول تعليمك كيفية الصمود‎‏

400
00:24:36,080 --> 00:24:38,165
‏‎.‎أنت أسوأ من والدك‎ ،‎رباه‎‏

401
00:24:38,248 --> 00:24:40,835
‏‎.‎الذي وُلد ليخسر‎ "(‎المقاتل‎) ‏جاك‎"‏‏

402
00:24:40,918 --> 00:24:43,921
‏‏‏على الأقل كان والدك يقبض المال‎
‏‎.‎عند الخسارة‎‏

403
00:24:46,382 --> 00:24:47,675
‏‎.‎أنت تؤلمني‎‏

404
00:24:47,758 --> 00:24:49,802
‏‎.‎أوقفني‎‏

405
00:24:49,885 --> 00:24:51,721
‏‏‎.‎لا أستطيع‎ -‏
‏‎.‎استسلم إذن‎ -‏‏

406
00:24:51,804 --> 00:24:53,598
‏‎.‎أبداً‎ "‎مردوك‎" ‏لا يستسلم آل‎‏

407
00:24:57,727 --> 00:24:58,853
‏‎.‎اضربي إذن‎‏

408
00:25:01,021 --> 00:25:02,857
‏‎.‎لدي متسع من الوقت يا فتى‎‏

409
00:25:04,525 --> 00:25:06,068
‏‎.‎أنت مجرد متنمر‎‏

410
00:25:06,151 --> 00:25:10,072
‏‏‎.‎العالم مليء بأمثالك‎
‏‎؟‎ماذا ستفعل حيال الأمر‎‏

411
00:25:11,574 --> 00:25:12,575
‏‎.‎تنسم الهواء العليل‎‏

412
00:25:17,121 --> 00:25:18,789
‏‎.‎لديك الإرادة يا فتى‎‏

413
00:25:19,707 --> 00:25:21,208
‏‎.‎لكن الإرادة لا تكفي‎‏

414
00:25:21,291 --> 00:25:23,544
‏‎.‎عليك التحكم في ذلك الاهتياج‎‏

415
00:25:23,628 --> 00:25:24,837
‏‎.‎لقد قلت إن الغضب سلاح‎‏

416
00:25:24,920 --> 00:25:27,382
‏‎.‎وهو جيد‎ ،‎الغضب شرارة‎‏

417
00:25:27,465 --> 00:25:32,970
‏‏‎،‎وهي خارج السيطرة‎ ،‎الاهتياج نار مستعرة‎
‏‎.‎لذا فهي بلا فائدة‎‏

418
00:25:33,053 --> 00:25:35,097
‏‎.‎كاستلقائك هناك‎‏

419
00:25:45,274 --> 00:25:47,359
‏‎.‎لا يستسلمون قط‎ "‎مردوك‎" ‏اعتقدت أن آل‎‏

420
00:25:49,737 --> 00:25:52,322
‏‎!‎إنها غلطتي‎‏

421
00:25:52,407 --> 00:25:53,908
‏‎!‎أنا قتلته‎ ،‎أنا الفاعل‎‏

422
00:25:53,991 --> 00:25:55,034
‏‎؟‎قتلت من‎‏

423
00:25:55,117 --> 00:25:56,827
‏‎.‎أبي‎‏

424
00:25:59,371 --> 00:26:01,331
‏‎."‎كريل‎" ‏لقد دفعوا له ليخسر أمام‎‏

425
00:26:01,416 --> 00:26:04,002
‏‎.‎لكنني أردت أن يفوز‎‏

426
00:26:04,085 --> 00:26:05,796
‏‎.‎ففاز من أجلي‎‏

427
00:26:05,879 --> 00:26:07,631
‏‎.‎من أجلي‎‏

428
00:26:09,466 --> 00:26:11,427
‏‎.‎لقد أردت أن يعود إلى البيت فقط‎‏

429
00:26:11,510 --> 00:26:13,762
‏‎.‎ولن يفعل‎ ،‎ولكنه لم يفعل‎‏

430
00:26:13,845 --> 00:26:16,473
‏‎.‎جميعنا ندفع ثمن اختياراتنا يا فتى‎‏

431
00:26:17,433 --> 00:26:21,603
‏‏‎،‎ربما قاتل والدك من أجلك‎
‏‎.‎وربما فعلها من أجله‎‏

432
00:26:21,687 --> 00:26:25,524
‏‎.‎الشيء الوحيد الأكيد أنه ميت الآن‎‏

433
00:26:27,233 --> 00:26:28,401
‏‎.‎لكنني موجود‎‏

434
00:26:29,445 --> 00:26:31,697
‏‎.‎انهض‎ ،‎والآن‎‏

435
00:26:31,780 --> 00:26:35,116
‏‏‏حان الوقت لتتوقف عن تلقي الضربات‎
‏‎.‎وتبدأ بالضرب‎‏

436
00:26:36,868 --> 00:26:38,662
‏‎.‎انهض‎‏

437
00:26:41,498 --> 00:26:42,708
‏‎.‎انهض‎‏

438
00:26:44,585 --> 00:26:45,794
‏‎!‎انهض‎‏

439
00:26:53,885 --> 00:26:57,931
‏‎.‎أثبت لي أنني لم أضيع وقتي معك‎ ،‎هيا يا فتى‎‏

440
00:27:13,113 --> 00:27:16,116
‏‏‏احتجت إلى ٢٠ سنة‎
‏‎.‎لتتعلم كيف تخرج من تلك الورطة‎‏

441
00:27:17,033 --> 00:27:18,785
‏‎.‎لقد تعلمت الكثير منذ رحيلك‎ ،‎نعم‎‏

442
00:27:18,869 --> 00:27:20,370
‏‏‎؟‎مثل ماذا‎ -‏
‏‎.‎مثل أنك حقير‎ -‏‏

443
00:27:20,453 --> 00:27:22,539
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

444
00:27:22,623 --> 00:27:23,874
‏‎؟‎هل لديك جعة‎‏

445
00:27:24,833 --> 00:27:26,251
‏‎.‎في الثلاجة‎ ،‎نعم‎‏

446
00:27:27,836 --> 00:27:28,920
‏‏أراهن‎‏

447
00:27:30,255 --> 00:27:33,509
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎على أنها من النوع الألماني الرديء‎‏

448
00:27:34,510 --> 00:27:36,970
‏‎؟‎هل ستخبرني لم جئت‎‏

449
00:27:37,053 --> 00:27:39,766
‏‎؟‎أم ستجعل الترقب يقتلني‎‏

450
00:27:40,683 --> 00:27:42,894
‏‎."‎ماتي‎" ‏إنها الحرب يا‎‏

451
00:27:47,189 --> 00:27:48,650
‏‎.‎الحرب التي لا تنتهي‎‏

452
00:27:48,733 --> 00:27:50,860
‏‎.‎لم تفصح عن هذا قط‎ ؟‎مع من‎‏

453
00:27:50,943 --> 00:27:54,196
‏‎.‎اليابانيين على الأغلب‎ ،‎حالياً‎‏

454
00:27:54,280 --> 00:27:57,867
‏‏‎"‎هيلز كيتشن‎" ‏لا أريد أن تدمر‎
‏‎."‎ياكوزا‎"‎وأنت تطارد ال‎‏

455
00:27:57,950 --> 00:27:59,160
‏‎؟"‎ياكوزا‎"‏‏

456
00:28:00,411 --> 00:28:03,247
‏‎.‎إنك لا تعرف ما يحدث في مدينتك‎‏

457
00:28:03,330 --> 00:28:06,626
‏‎،‎الرجل الذي كان يتحدث مع العجوز الذي ضربته‎‏

458
00:28:06,709 --> 00:28:07,835
‏‎.‎عالي الشأن‎‏

459
00:28:07,919 --> 00:28:11,673
‏‎.‎حالياً‎ "‎نوبو‎" ‏اسمه‎ .‎يستخدم أسماءً كثيرة‎‏

460
00:28:12,840 --> 00:28:13,966
‏‎،"‎نوبو‎" ،‎إذن‎‏

461
00:28:14,050 --> 00:28:16,844
‏‏‎،‎ما دمت تريد إمساكه بشدة‎
‏‎؟‎لم تركته يفلت في المرآب‎‏

462
00:28:16,928 --> 00:28:17,970
‏‎.‎لا أريد الإمساك به‎‏

463
00:28:18,054 --> 00:28:21,473
‏‏‏بل أريد ما يوجد على السفينة التي سيلاقيها‎
‏‎.‎على رصيف التحميل‎‏

464
00:28:21,558 --> 00:28:23,685
‏‎.‎يتحدث عن ذلك‎ "‎أولزلي‎" ‏كان‎ ،‎صحيح‎‏

465
00:28:24,727 --> 00:28:27,104
‏‎؟‎مخدرات أو شيئاً كهذا‎ ؟"‎نوبو‎" ‏ماذا سيحضر‎‏

466
00:28:27,188 --> 00:28:28,856
‏‎.‎سلاح‎‏

467
00:28:28,940 --> 00:28:31,776
‏‎.‎جالب الظلال‎ ،"‎بلاك سكاي‎" ‏يسمونه‎‏

468
00:28:31,859 --> 00:28:32,860
‏‎؟‎أي نوع من الأسلحة‎‏

469
00:28:32,944 --> 00:28:35,529
‏‎.‎النوع الذي لا ترغب به في عالمك‎‏

470
00:28:37,198 --> 00:28:38,240
‏‎.‎قل ذلك‎‏

471
00:28:38,324 --> 00:28:40,367
‏‏‎؟‎أقول ماذا‎ -‏
‏‎.‎قل إنك تحتاج إلى مساعدتي‎ -‏‏

472
00:28:40,451 --> 00:28:42,870
‏‎.‎أود أن تساعد نفسك‎‏

473
00:28:42,954 --> 00:28:45,540
‏‎."‎فيسك‎"‎ورجاله على علاقة وطيدة ب‎ "‎نوبو‎"‏‏

474
00:28:45,623 --> 00:28:48,000
‏‎...‎تؤذي الأصلع‎ ،‎إن آذيتهم‎‏

475
00:28:48,084 --> 00:28:50,002
‏‎؟"‎فيسك‎" ‏أتعلم بأمر‎‏

476
00:28:50,086 --> 00:28:51,378
‏‎.‎أعرف الكثير‎‏

477
00:28:51,462 --> 00:28:54,465
‏‎.‎مقرفة‎ ،‎مثلاً‎ ،‎هذه الجعة‎‏

478
00:28:54,549 --> 00:28:58,510
‏‎،‎بعد كل ما قلته عن الابتعاد عن الأصدقاء‎‏

479
00:28:59,345 --> 00:29:00,387
‏‎.‎الآن تريد واحداً‎‏

480
00:29:00,471 --> 00:29:04,100
‏‎.‎ملتزم‎ .‎بل إلى جندي‎ .‎لا أحتاج إلى صديق‎‏

481
00:29:04,183 --> 00:29:07,144
‏‎.‎ولا أريد مثالياً حساساً غير متوازن‎‏

482
00:29:07,228 --> 00:29:09,897
‏‎.‎إنك لا تعرف شيئاً عما أفعله‎‏

483
00:29:09,981 --> 00:29:12,693
‏‎.‎يموت الناس أيها الفتى‎ ،‎في الحرب‎‏

484
00:29:12,776 --> 00:29:15,613
‏‎.‎فسيكون واحداً قريباً منك‎ ،‎إن لم تكن أنت‎‏

485
00:29:17,906 --> 00:29:22,160
‏‎؟‎كم رجلاً قتلت لتحمي هذه المدينة‎‏

486
00:29:26,832 --> 00:29:29,251
‏‎.‎لا تزال خائفاً من تخطي هذا الحد‎‏

487
00:29:29,334 --> 00:29:32,796
‏‎.‎ستكون إما قاتلاً أو مقتولاً‎ ،‎يوماً ما‎‏

488
00:29:32,880 --> 00:29:35,298
‏‎.‎سيكون أحداً آخر‎ ،"‎فيسك‎" ‏إن لم يكن‎‏

489
00:29:35,382 --> 00:29:36,967
‏‎؟‎ماذا ستفعل عندئذٍ‎‏

490
00:29:37,050 --> 00:29:40,428
‏‎،‎لقد سألني حقير روسي السؤال نفسه مؤخراً‎‏

491
00:29:40,512 --> 00:29:41,889
‏‎.‎قبل أن يموت مباشرةً‎‏

492
00:29:41,972 --> 00:29:44,432
‏‎؟‎هل قتلته أنت‎‏

493
00:29:44,933 --> 00:29:46,018
‏‎.‎لا‎‏

494
00:29:47,603 --> 00:29:49,437
‏‎."‎ماتي‎" ‏مقياسك غير دقيق يا‎‏

495
00:29:51,314 --> 00:29:52,983
‏‎.‎تباً‎‏

496
00:29:54,359 --> 00:29:56,695
‏‎،‎اذهب معي الليلة‎‏

497
00:29:56,779 --> 00:29:59,865
‏‎،‎لمنع تداوله‎ ،"‎بلاك سكاي‎" ‏ساعدني على تدمير‎‏

498
00:29:59,948 --> 00:30:01,992
‏‎،‎وأعدك بهذا‎‏

499
00:30:02,075 --> 00:30:05,788
‏‏يوم مواجهتك‎ "‎ويلسون فيسك‎" ‏سيرتعب‎‏

500
00:30:05,871 --> 00:30:09,416
‏‏‏لأنه سيعرف أنك قضيت على الرجل‎
‏‏الذي يخاف منه‎‏

501
00:30:09,499 --> 00:30:11,168
‏‎.‎تماماً‎‏

502
00:30:13,045 --> 00:30:14,296
‏‎؟‎ما رأيك يا فتى‎‏

503
00:30:15,756 --> 00:30:17,049
‏‎.‎لدي شرط واحد‎‏

504
00:30:18,008 --> 00:30:19,384
‏‎.‎لا تقتل أحداً‎‏

505
00:30:22,095 --> 00:30:26,058
‏‎.‎أقسم إنني لن أقتل أحداً‎‏

506
00:30:29,561 --> 00:30:30,813
‏‎.‎أيها الجبان‎‏

507
00:30:37,820 --> 00:30:40,656
‏‎؟‎كيف حال رأسك‎‏

508
00:30:40,739 --> 00:30:42,074
‏‎.‎لا زلت على قيد الحياة‎‏

509
00:30:42,157 --> 00:30:44,034
‏‎.‎هذا يكفي‎‏

510
00:30:45,160 --> 00:30:47,371
‏‎؟‎كم ثمن البقالة‎‏

511
00:30:47,455 --> 00:30:50,917
‏‎.‎لا داعٍ لهذا‎ .‎لا‎‏

512
00:30:51,000 --> 00:30:52,752
‏‎.‎لا أريد مالاً منك‎‏

513
00:30:52,836 --> 00:30:55,171
‏‎.‎أنا لا أقبل الصدقة‎ ،‎لا‎‏

514
00:30:55,254 --> 00:30:57,006
‏‎.‎حسناً‎‏

515
00:30:57,090 --> 00:30:59,676
‏‎...‎يمكنك الدفع لي إن أردت‎‏

516
00:30:59,759 --> 00:31:01,094
‏‎؟‎بالمعلومات‎‏

517
00:31:01,635 --> 00:31:03,387
‏‎؟‎ماذا يمكنني إخبارك‎‏

518
00:31:03,471 --> 00:31:06,307
‏‎.‎كما آمل‎ ،‎الكثير‎‏

519
00:31:08,142 --> 00:31:12,063
‏‎...‎أعمل على قضية قانونية‎‏

520
00:31:12,146 --> 00:31:14,065
‏‎...‎صحيح‎‏

521
00:31:14,148 --> 00:31:16,275
‏‎.‎مع المحامي الوسيم‎‏

522
00:31:17,861 --> 00:31:19,988
‏‎."‎مات‎" ،‎صحيح‎‏

523
00:31:20,071 --> 00:31:22,699
‏‎."‎فوغي‎" ‏السيد‎ ،‎لا‎‏

524
00:31:23,992 --> 00:31:25,910
‏‎؟‎وسيم‎ "‎فوغي‎" ‏أتعتقدين أن‎‏

525
00:31:27,120 --> 00:31:29,873
‏‎.‎أرى كيف ينظر إليك‎‏

526
00:31:29,956 --> 00:31:33,001
‏‏يبدو الرجل بأفضل مظهر‎‏

527
00:31:33,084 --> 00:31:35,169
‏‎.‎عندما يكون عاشقاً‎‏

528
00:31:37,296 --> 00:31:38,381
‏‎.‎رباه‎‏

529
00:31:41,675 --> 00:31:42,676
‏‎.‎آسفة‎‏

530
00:31:46,139 --> 00:31:48,641
‏‎.‎سأكمل الكلام‎‏

531
00:31:48,725 --> 00:31:54,438
‏‎...‎أحاول إيجاد رابط‎‏

532
00:31:55,189 --> 00:31:58,860
‏‏بين شركة إنشاءات‎‏

533
00:31:58,943 --> 00:32:03,823
‏‎.‎وبين المصلح الذي خرب شقتك‎‏

534
00:32:03,907 --> 00:32:07,535
‏‎؟"‎تولي‎" ‏لم لا تسألين السيد‎‏

535
00:32:07,618 --> 00:32:09,537
‏‎.‎فهو أرسلهم‎‏

536
00:32:09,620 --> 00:32:12,290
‏‎.‎لا يمكنني إيجاده‎‏

537
00:32:12,373 --> 00:32:16,961
‏‎.‎يقول محاموه إنه في إجازة‎‏

538
00:32:18,171 --> 00:32:20,506
‏‏أعيش في هذه الحالة المزرية‎‏

539
00:32:20,589 --> 00:32:24,887
‏‎؟‎وذلك السمين الحقير يسترخي على الشاطئ‎‏

540
00:32:27,097 --> 00:32:28,140
‏‎.‎عذراً‎‏

541
00:32:28,223 --> 00:32:29,558
‏‎.‎لا‎‏

542
00:32:29,641 --> 00:32:31,310
‏‎...‎أعتقد‎‏

543
00:32:31,393 --> 00:32:33,687
‏‎.‎أن اللفظ مناسب جداً في هذه الحال‎‏

544
00:32:35,856 --> 00:32:39,985
‏‎؟‎ألديك وثائق تثبت عمل الإصلاحات‎‏

545
00:32:40,069 --> 00:32:41,736
‏‎...‎أو شيئاً كنت قد‎ ؟‎كالفواتير‎‏

546
00:32:41,821 --> 00:32:42,822
‏‎؟‎وقعته‎‏

547
00:32:42,905 --> 00:32:44,281
‏‎.‎آسفة‎ ،‎لا‎‏

548
00:32:44,364 --> 00:32:47,910
‏‎.‎وأرسلهم‎ ،‎فحسب‎ "‎تولي‎" ‏لقد هاتفت السيد‎‏

549
00:32:47,993 --> 00:32:49,703
‏‎؟‎أيمكنك أن تصفيهم لي‎‏

550
00:32:49,787 --> 00:32:51,246
‏‎.‎نعم‎‏

551
00:32:51,330 --> 00:32:52,622
‏‎.‎كان أحدهم أصلعاً‎‏

552
00:32:52,706 --> 00:32:53,707
‏‎.‎حسناً‎‏

553
00:32:53,791 --> 00:32:58,462
‏‎.‎وكان لدى الآخر وشم كبير على ذراعه‎‏

554
00:32:58,545 --> 00:33:00,589
‏‎؟‎وشم‎‏

555
00:33:00,672 --> 00:33:01,673
‏‎؟‎يمثل ماذا‎‏

556
00:33:03,092 --> 00:33:04,676
‏‎.‎لم تكن صورة‎‏

557
00:33:05,677 --> 00:33:07,346
‏‎...‎لقد كان مثل‎‏

558
00:33:07,429 --> 00:33:09,014
‏‎.‎نموذج‎‏

559
00:33:09,098 --> 00:33:11,809
‏‎.‎يمتد إلى عنقه‎ .‎كان بشعاً‎‏

560
00:33:11,892 --> 00:33:14,311
‏‎.‎أحمد الله أنه ليس ابني‎‏

561
00:33:16,063 --> 00:33:17,772
‏‎."‎إلينا‎" ‏شكراً يا‎‏

562
00:33:17,857 --> 00:33:19,984
‏‎.‎قد يفيدني هذا‎‏

563
00:33:22,236 --> 00:33:25,614
‏‎.‎هذا كله يقلقني‎‏

564
00:33:26,365 --> 00:33:28,117
‏‎.‎لا‎‏

565
00:33:28,200 --> 00:33:29,409
‏‎."‎إلينا‎" ‏لا يا‎‏

566
00:33:29,493 --> 00:33:30,828
‏‎...‎إنهم‎‏

567
00:33:30,911 --> 00:33:33,622
‏‎.‎هم من عليهم القلق‎‏

568
00:33:34,832 --> 00:33:36,750
‏‎...‎إن استطعت إيجاد صلة‎‏

569
00:33:36,834 --> 00:33:40,254
‏‎...‎بين الرجال الذين فعلوا هذا والشركة‎‏

570
00:33:40,337 --> 00:33:42,797
‏‎.‎فسنعلقهم من أعضائهم الحساسة‎...‏‏

571
00:33:43,465 --> 00:33:44,674
‏‎.‎عذراً‎‏

572
00:33:44,758 --> 00:33:47,970
‏‎؟"‎بيج‎" ‏كم مضى على بقائك هكذا يا آنسة‎‏

573
00:33:50,805 --> 00:33:52,307
‏‎...‎منذ‎‏

574
00:33:53,600 --> 00:33:55,478
‏‎."‎نيويورك‎" ‏أن حضرت إلى‎‏

575
00:34:39,898 --> 00:34:41,816
‏‎؟‎لم تضايقين المرأة العجوز‎‏

576
00:34:41,900 --> 00:34:43,568
‏‎!‎ابتعد عني‎‏

577
00:34:44,569 --> 00:34:46,404
‏‎.‎سترش عليك الرذاذ‎‏

578
00:34:46,487 --> 00:34:49,699
‏‎.‎وأرشه جميعه في وجهك‎ ،‎قد آخذ هذا منك‎‏

579
00:34:49,782 --> 00:34:52,493
‏‎.‎لأحرق عينيك لئلا تذهبي للتلصص حيث لا يجب‎‏

580
00:34:54,787 --> 00:34:55,788
‏‎!‎أيتها اللعوب الغبية‎‏

581
00:35:01,877 --> 00:35:04,839
‏‎.‎رباه‎ ؟"‎فوغي‎"‏‏

582
00:35:05,881 --> 00:35:08,093
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ ،‎مهلاً‎‏

583
00:35:08,176 --> 00:35:09,844
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ -‏‏

584
00:35:09,928 --> 00:35:11,887
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎ -‏
‏‎؟‎أتتبعني‎ -‏‏

585
00:35:11,972 --> 00:35:13,348
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

586
00:35:13,431 --> 00:35:16,267
‏‎.‎كنت قلقاً عليك‎ .‎لأنك كنت تتصرفين بغرابة‎‏

587
00:35:19,895 --> 00:35:21,481
‏‎.‎يمكنني العناية بنفسي‎‏

588
00:35:21,564 --> 00:35:24,109
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎لنناقش هذا بعيداً عن المجنونين‎‏

589
00:35:24,192 --> 00:35:26,402
‏‏‎!‎هيا‎ -‏
‏‎.‎تباً‎ -‏‏

590
00:35:51,345 --> 00:35:53,097
‏‎؟‎كم نبضاً تحس به‎‏

591
00:35:54,265 --> 00:35:56,475
‏‎.‎أشعر باثني عشر قلباً نابضا‎‏

592
00:35:57,101 --> 00:35:59,770
‏‏‎،‎مستقرة‎ ،‎إنها نبضات بطيئة‎
‏‎.‎ليس فيها أدنى اضطراب‎‏

593
00:36:01,188 --> 00:36:02,689
‏‎.‎هناك نبض آخر‎‏

594
00:36:03,607 --> 00:36:04,816
‏‎.‎أقوى‎‏

595
00:36:06,360 --> 00:36:07,361
‏‎.‎مختلف‎‏

596
00:36:07,903 --> 00:36:09,280
‏‎."‎نوبو‎"‏‏

597
00:36:10,197 --> 00:36:12,783
‏‏‎"‎إم بي ٧‎" ‏يحملون رشاشات‎ .‎إنهم مسلحون‎
‏‎.‎مع كاتمات صوت‎‏

598
00:36:14,660 --> 00:36:16,328
‏‎.‎يود أحد تنفيذ الأمور بهدوء‎‏

599
00:36:16,412 --> 00:36:18,164
‏‎.‎سنكون أكثر هدوءاً‎‏

600
00:36:21,458 --> 00:36:23,585
‏‏‎؟‎أتتذكر كيف تستعمل هذه‎ -‏
‏‎.‎لن أحتاجها‎ -‏‏

601
00:36:23,669 --> 00:36:24,753
‏‎.‎بل ستحتاجها‎‏

602
00:36:25,671 --> 00:36:27,589
‏‎.‎عليك تفريق الجمع‎‏

603
00:36:27,673 --> 00:36:30,301
‏‏‎."‎بلاك سكاي‎" ‏سأهتم بأمر‎ -‏
‏‎؟‎كيف‎ -‏‏

604
00:36:30,384 --> 00:36:33,054
‏‎.‎تحرك‎ .‎قم بعملك وسأقوم بعملي‎‏

605
00:38:35,885 --> 00:38:37,179
‏‎!‎اقتلوه‎‏

606
00:38:43,269 --> 00:38:44,520
‏‎!‎انطلاق‎‏

607
00:39:11,505 --> 00:39:12,590
‏‎.‎توقف‎‏

608
00:39:13,341 --> 00:39:14,842
‏‎؟‎ما الذي يتحكم بالجسم‎‏

609
00:39:14,925 --> 00:39:16,051
‏‎.‎عقلي‎‏

610
00:39:18,221 --> 00:39:20,181
‏‎؟‎ما أقوى أسلحتك‎‏

611
00:39:20,264 --> 00:39:21,349
‏‎.‎جسمي‎‏

612
00:39:28,731 --> 00:39:31,066
‏‎؟‎ما علاقة العقل بالجسم‎‏

613
00:39:32,025 --> 00:39:34,987
‏‎،‎والجسم يتحكم بأعدائنا‎ ،‎يتحكم العقل بالجسم‎‏

614
00:39:35,070 --> 00:39:38,282
‏‏‏لن يستطيع أعداؤنا التحكم في شيء‎
‏‎.‎حالما ننتهي منهم‎‏

615
00:39:38,366 --> 00:39:39,617
‏‎.‎صحيح‎‏

616
00:39:42,953 --> 00:39:45,080
‏‎.‎القتال هو البداية فقط‎‏

617
00:39:47,541 --> 00:39:50,711
‏‎،‎عليك السيطرة على أحاسيسك‎‏

618
00:39:50,794 --> 00:39:53,297
‏‎.‎أحاسيسك العميقة‎‏

619
00:39:53,381 --> 00:39:55,883
‏‏‎؟‎كيف‎ -‏
‏‎.‎بالتأمل‎ -‏‏

620
00:39:55,966 --> 00:39:58,469
‏‎؟‎أتعني التظاهر بعدم النوم‎‏

621
00:40:00,095 --> 00:40:02,765
‏‎.‎هذا هو‎ ،‎نعم‎‏

622
00:40:04,057 --> 00:40:07,561
‏‎،‎تقبله وتعلمه‎‏

623
00:40:07,645 --> 00:40:10,856
‏‎.‎وأكثر تركيزاً‎ ،‎سيجعلك ذلك أقوى بكثير‎‏

624
00:40:11,774 --> 00:40:14,068
‏‎.‎وسيشفي جراحك أسرع حتى‎‏

625
00:40:14,152 --> 00:40:15,194
‏‎؟‎أيمكنك فعل ذلك‎‏

626
00:40:15,279 --> 00:40:17,322
‏‎؟‎كيف تعتقد أنني لا أزال حياً أيها الفتى‎‏

627
00:40:17,406 --> 00:40:19,324
‏‎.‎مثلك تماماً‎ ،‎سأتعلم ذلك‎‏

628
00:40:19,408 --> 00:40:21,075
‏‎.‎جيد‎‏

629
00:40:21,159 --> 00:40:23,703
‏‎.‎سنبدأ غداً بالسكاكين‎‏

630
00:40:23,787 --> 00:40:25,830
‏‎.‎حاول ألا تتعرض للطعن‎‏

631
00:40:26,831 --> 00:40:28,792
‏‏‎؟"‎ستيك‎" -‏
‏‎؟‎نعم‎ -‏‏

632
00:40:30,335 --> 00:40:32,337
‏‎.‎لدي شيء لك‎‏

633
00:40:37,926 --> 00:40:39,969
‏‎.‎إنه سوار‎‏

634
00:40:41,305 --> 00:40:44,641
‏‏‏من ورق تغليف البوظة التي اشتريتها لي‎
‏‎.‎حين تقابلنا للمرة الأولى‎‏

635
00:40:45,642 --> 00:40:47,311
‏‎؟‎أتذكر‎‏

636
00:40:48,227 --> 00:40:49,813
‏‎.‎بالطبع‎‏

637
00:40:59,948 --> 00:41:01,658
‏‎.‎انتهى تدريبك‎‏

638
00:41:02,992 --> 00:41:04,828
‏‎.‎لا يمكنني مساعدتك بعد الآن‎‏

639
00:41:10,292 --> 00:41:11,418
‏‎؟‎ماذا‎‏

640
00:41:12,711 --> 00:41:13,712
‏‎؟‎لماذا‎‏

641
00:41:15,714 --> 00:41:17,882
‏‎.‎لقد توقعت الكثير منك‎‏

642
00:41:57,840 --> 00:41:59,884
‏‎.‎لقد وعدتني بألا تقتل أحداً‎‏

643
00:42:00,510 --> 00:42:01,636
‏‎.‎صحيح‎‏

644
00:42:03,638 --> 00:42:05,681
‏‎؟‎إذن ما الذي فعلته هناك‎‏

645
00:42:05,765 --> 00:42:07,182
‏‎.‎إنها المهمة‎‏

646
00:42:09,184 --> 00:42:12,772
‏‎؟‎قتل الأطفال‎ ؟‎أهذا ما آلت إليه حربك‎‏

647
00:42:13,814 --> 00:42:16,233
‏‎.‎ذلك الشيء في الحاوية لم يكن طفلاً‎‏

648
00:42:16,316 --> 00:42:17,735
‏‎.‎لقد سمعت نبض قلبه‎‏

649
00:42:17,818 --> 00:42:20,571
‏‏‎.‎لقد كان رقيقاً وسريعاً‎
‏‎.‎لم يقارب سن البلوغ حتى‎‏

650
00:42:20,655 --> 00:42:23,115
‏‏‎.‎أنت عاطفي‎ -‏
‏‎.‎لا عجب‎ ،‎نعم‎ -‏‏

651
00:42:24,492 --> 00:42:28,203
‏‎،‎لو ركزت فيما هو أبعد من عواطفك الساذجة‎‏

652
00:42:28,287 --> 00:42:30,456
‏‎.‎لأحسست بحقيقة ذلك الطفل‎‏

653
00:42:30,540 --> 00:42:32,207
‏‎.‎لقد كان مجرد طفل‎‏

654
00:42:33,459 --> 00:42:35,420
‏‎.‎إنك أعمى كما كنت دائماً‎‏

655
00:42:36,128 --> 00:42:39,298
‏‏‏ربما كان عليك البقاء‎
‏‎.‎للانتهاء من تدريبي بنفسك‎‏

656
00:42:39,382 --> 00:42:42,593
‏‎.‎وأنت أردت أباً‎ .‎لقد أردت جندياً‎‏

657
00:42:43,511 --> 00:42:46,013
‏‎.‎أعتقد إذن أن كلينا خاب أمله‎‏

658
00:42:46,096 --> 00:42:47,682
‏‎.‎أظن هذا‎‏

659
00:42:51,644 --> 00:42:53,062
‏‎."‎ماتي‎" ‏اعتن بنفسك يا‎‏

660
00:42:53,145 --> 00:42:54,772
‏‎.‎لن أدعك تقتل ذلك الطفل‎‏

661
00:42:55,815 --> 00:42:57,400
‏‎.‎لقد مات بالفعل‎‏

662
00:42:57,483 --> 00:43:01,737
‏‏‏لقد لحقت بالشاحنة‎
‏‎."‎نوبو‎" ‏بينما كنت تقاتل رجال‎‏

663
00:43:02,863 --> 00:43:04,949
‏‎.‎وقتلت ذلك الطفل‎‏

664
00:43:19,964 --> 00:43:22,759
‏‎.‎لا يمكنك ضرب عجوز حتى‎‏

665
00:43:49,285 --> 00:43:50,496
‏‎.‎انهض‎‏

666
00:43:54,958 --> 00:43:56,167
‏‎!‎انهض‎‏

667
00:44:00,797 --> 00:44:02,048
‏‎!‎انهض‎‏

668
00:45:03,027 --> 00:45:04,528
‏‎.‎اخرج من مدينتي‎‏

669
00:45:12,620 --> 00:45:14,997
‏‎.‎ربما لا يزال لديك أمل‎‏

670
00:45:28,385 --> 00:45:30,096
‏‎.‎سرني لقاؤك‎‏

671
00:45:32,682 --> 00:45:36,393
‏‎.‎ستحتاجها‎ .‎يمكنك الاحتفاظ بالعصي‎‏

672
00:45:48,656 --> 00:45:51,784
‏‏‏لماذا لم تستمعي إلي‎
‏‎؟‎حين طلبت ألا تخبري أحداً عن هذا‎‏

673
00:45:51,868 --> 00:45:53,535
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎ليس أي أحد‎ "‎فوغي‎"‏‏

674
00:45:53,620 --> 00:45:55,037
‏‎،‎إنه محامٍ بارع‎‏

675
00:45:55,121 --> 00:45:56,789
‏‎.‎وعاجلاً أم آجلاً سنحتاج إلى واحد مثله‎‏

676
00:45:58,082 --> 00:46:00,209
‏‎.‎وهو يجيد القتال‎‏

677
00:46:01,335 --> 00:46:02,920
‏‎.‎عندما تدعو الحاجة‎‏

678
00:46:04,046 --> 00:46:06,590
‏‎."‎بن‎" ‏يمكنك الثقة به يا‎‏

679
00:46:06,674 --> 00:46:08,718
‏‎.‎لأنه واحد من الأخيار‎‏

680
00:46:10,928 --> 00:46:12,805
‏‎.‎أطلعيه على اللوح‎‏

681
00:46:14,515 --> 00:46:16,809
‏‎،‎تصوراً لكل شيء‎ "‎بن‎" ‏لقد أعد‎ ،‎حسناً‎‏

682
00:46:16,893 --> 00:46:21,063
‏‏ابتداءً من الأسفل‎ ،‎كل الصلات الممكنة‎‏

683
00:46:21,147 --> 00:46:22,148
‏‏إنقاذ فتى مخطوف‎‏

684
00:46:22,231 --> 00:46:23,900
‏‎.‎إلى الأعلى‎‏

685
00:46:24,776 --> 00:46:26,027
‏‎؟‎ملك الديناري‎‏

686
00:46:26,110 --> 00:46:27,695
‏‎.‎إنه العقل المدبر‎‏

687
00:46:27,779 --> 00:46:29,238
‏‎؟‎ألديكما فكرة عمن يكون‎‏

688
00:46:29,321 --> 00:46:30,658
‏‎.‎لا‎‏

689
00:46:30,741 --> 00:46:33,118
‏‏‏لكن أعتقد أنه قد يكون المسؤول‎
‏‎."‎يونيون آليد‎" ‏عن‎‏

690
00:46:33,201 --> 00:46:35,746
‏‎.‎هناك لاعب آخر في الميدان‎‏

691
00:46:36,872 --> 00:46:38,206
‏‎.‎الرجل ذو الرداء الأسود‎‏

692
00:46:38,290 --> 00:46:40,542
‏‎؟‎أتعتقدان أنه يعمل لصالح العقل المدبر‎‏

693
00:46:40,625 --> 00:46:41,919
‏‎.‎لا‎‏

694
00:46:42,002 --> 00:46:46,006
‏‏‏لم يكن ليساعدني‎ ،‎لا‎
‏‎.‎لو كان كذلك‎ "‎يونيون آليد‎" ‏على كشف فضيحة‎‏

695
00:46:47,340 --> 00:46:48,926
‏‎،‎في هذه الحالة‎‏

696
00:46:50,177 --> 00:46:51,762
‏‎.‎فهما يعملان ضد بعضهما‎‏

697
00:46:52,805 --> 00:46:54,597
‏‎،‎فالسؤال هو‎‏

698
00:46:55,933 --> 00:46:58,435
‏‎"‎القناع الأسود‎"‏‏

699
00:46:58,518 --> 00:47:00,603
‏‎؟‎من سيتفوق على الآخر‎‏

700
00:48:07,546 --> 00:48:08,840
‏‎.‎انتهى الأمر‎‏

701
00:48:09,883 --> 00:48:11,092
‏‎،"‎بلاك سكاي‎"‏‏

702
00:48:12,676 --> 00:48:14,512
‏‎.‎لم يعد يشكل تهديداً‎‏

703
00:48:15,513 --> 00:48:17,807
‏‎.‎حالياً‎‏

704
00:48:17,891 --> 00:48:19,642
‏‎؟"‎مردوك‎" ‏ماذا بشأن‎‏

705
00:48:21,811 --> 00:48:25,231
‏‎،‎إنه عنيد وغير ناضج‎‏

706
00:48:27,984 --> 00:48:30,528
‏‎.‎وما يزال مزعجاً‎‏

707
00:48:31,570 --> 00:48:33,990
‏‎؟‎هل سيكون مستعداً عندما تحين الفرصة‎‏

708
00:48:40,997 --> 00:48:43,917
‏‎.‎ليست لدي أدنى فكرة‎‏

