﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:03,427
‫في الحلقة السابقة من البرنامج

2
00:00:03,550 --> 00:00:05,157
‫قلتَ إننا سنساعدهم في العبور

3
00:00:05,282 --> 00:00:07,672
‫ونجلب شريراً معهم؟ قطعاً لا

4
00:00:07,798 --> 00:00:10,271
‫أعتقد أن مالكيّ الأوائل
‫كانوا توّاقين جداً للتخلص مني

5
00:00:10,396 --> 00:00:12,415
‫ومن يعرف أين هما والداي؟

6
00:00:16,044 --> 00:00:17,569
‫قد سمعت عن أماكن كهذه

7
00:00:17,695 --> 00:00:21,941
‫ومباني تعود لعصر البشر
‫بهذه الطريقة سنجد (بلودفاير)

8
00:00:22,807 --> 00:00:24,744
‫والدك مات

9
00:00:28,209 --> 00:00:30,929
‫لا

10
00:00:31,055 --> 00:00:33,363
‫بت الآن الملك

11
00:00:33,487 --> 00:00:35,877
‫هيا بنا

12
00:00:37,570 --> 00:00:40,661
‫- إنها هناك بمفردها
‫- سنجدها

13
00:00:54,065 --> 00:00:58,359
‫سيجدني صديقاي وعندها ستندمون

14
00:00:58,485 --> 00:01:01,403
‫لقد هرب صديقاك
‫ولم ينظرا إلى الخلف

15
00:01:02,697 --> 00:01:05,490
‫توقفوا

16
00:01:10,163 --> 00:01:13,748
‫- ما هذا المكان؟
‫- مستوطنة للبشر

17
00:01:13,875 --> 00:01:19,420
‫ولكن كيف؟ هذه منطقة
‫كائنات (ترول)، قد يذبحونهم

18
00:01:19,546 --> 00:01:20,921
‫تحركوا

19
00:01:21,047 --> 00:01:23,339
‫هيا بنا

20
00:01:36,061 --> 00:01:37,811
‫هل تهمك هذه الأشياء؟

21
00:01:37,938 --> 00:01:42,774
‫بالطبع، الخرائط
‫وهذا الأطلس وكل الكتب الأخرى

22
00:01:44,068 --> 00:01:46,485
‫ماذا عنها؟

23
00:01:48,197 --> 00:01:51,073
‫ثق بي، لن ترغب بها

24
00:01:51,200 --> 00:01:56,453
‫سأقايضها في (غريمبين وارد)
‫سأسدد بواسطتها بعض الديون

25
00:01:57,206 --> 00:02:00,666
‫كانت تسعى وراء هذه حينما وجدتها

26
00:02:01,793 --> 00:02:04,461
‫بدت مهمة جداً

27
00:02:09,299 --> 00:02:15,387
‫- حسناً سآخذها، وأريد الفتاة
‫- الفتاة ليست للبيع

28
00:02:15,931 --> 00:02:20,350
‫حسناً غيرت رأيي، أعيدوا الأغراض

29
00:02:20,477 --> 00:02:22,644
‫لقد عقدنا اتفاقاً يا (تاي)

30
00:02:22,771 --> 00:02:27,858
‫ليس بعد الآن
‫ليس حتى تبيعينني الفتاة

31
00:02:27,984 --> 00:02:30,527
‫لست للبيع

32
00:02:30,653 --> 00:02:32,737
‫ستكلفك الضعف

33
00:02:35,740 --> 00:02:37,115
‫قبلت

34
00:02:37,242 --> 00:02:40,077
‫الجرح ملتهب يا (تاي)
‫ولا قيمة لها إن ماتت

35
00:02:40,453 --> 00:02:44,997
‫إذاً يا (فرانسيس)
‫لنأخذها إلى المستوصف

36
00:02:45,833 --> 00:02:49,293
‫ماذا تفعلان؟ اتركاني

37
00:02:51,672 --> 00:02:53,672
‫أحتاج إلى إيجاد صديقيّ

38
00:02:53,799 --> 00:02:57,468
‫اهدأي، سيكون الأمر على ما يرام

39
00:02:58,011 --> 00:03:01,221
‫أنت في (يوطوبيا) الآن

40
00:03:51,982 --> 00:03:53,607
‫انتظري يا (آمبرلي)

41
00:03:53,733 --> 00:03:55,567
‫مهلاً

42
00:03:55,692 --> 00:03:59,652
‫آخر أثر وجدناه كان قبل مسافة 1,6 كلم
‫علينا أن نجدّ السير قبل أن يختفي أثرها

43
00:03:59,778 --> 00:04:02,862
‫- علينا أن نرتاح
‫- علينا إيجاد (آريتريا)

44
00:04:03,238 --> 00:04:04,613
‫توقفي يا (آمبرلي)

45
00:04:04,989 --> 00:04:08,823
‫تحسبنا هربنا من دونها، وهي وحيدة
‫مجدداً ولن أسمح بحدوث ذلك

46
00:04:08,949 --> 00:04:11,449
‫- لماذا تصرخين؟
‫- لا أعلم

47
00:04:12,034 --> 00:04:17,995
‫تشعرين بالذنب، أفهمك وأنا كذلك
‫ولكن لا يجدر أن يتشتت ذهننا

48
00:04:18,121 --> 00:04:21,080
‫- لدينا مهمة علينا تنفيذها
‫- كيف يمكنك قول هذا الكلام؟

49
00:04:21,206 --> 00:04:25,166
‫أنت التي تقولين دوماً إنه لا يسعنا السماح
‫لمشاعرنا بأن تقف في سبيل مهامنا

50
00:04:25,292 --> 00:04:26,875
‫عليك أن ترتاحي يا (آمبرلي)

51
00:04:27,001 --> 00:04:30,085
‫سأرتاح بعد أن أجد (آريتريا)

52
00:04:30,378 --> 00:04:33,086
‫توقفي

53
00:04:36,548 --> 00:04:39,090
‫قد يكونون كائنات (ترول)

54
00:04:39,216 --> 00:04:42,925
‫قالت لي (آريتريا)
‫بأن أتوقع وجود أفخاخ هنا

55
00:04:51,097 --> 00:04:53,722
‫سأفعل أي شيء لأجدها

56
00:04:53,849 --> 00:04:57,392
‫ولكن إن أردنا الخروج من هذه الغابة
‫حيين علينا توخي الحذر

57
00:04:57,517 --> 00:05:04,020
‫سنرتاح ثم نأكل
‫وبعدها بوسعنا مواصلة البحث

58
00:05:24,573 --> 00:05:28,866
‫إنه يتلاشى، بسرعة شديدة

59
00:05:29,326 --> 00:05:35,578
‫نعم، لهذا السبب
‫أحتاج إلى معرفة ما تذكره

60
00:05:35,996 --> 00:05:38,372
‫كنتَ بحضرة شر نافذ

61
00:05:38,497 --> 00:05:45,833
‫تكافح للنجاة بحياتك، هذا النوع
‫من الظلام بوسعه أن يلحق بك

62
00:05:45,960 --> 00:05:51,837
‫أتفهم قلقك، صدقاً ولكني بخير

63
00:05:56,048 --> 00:06:04,093
‫- من فعل هذا؟
‫- أنت، موهبتكَ قوية

64
00:06:04,220 --> 00:06:09,138
‫والآن (داغدا مور) يوقن
‫أنه لن يردعه شيء حتى يمتلك روحك

65
00:06:09,264 --> 00:06:13,933
‫كنت في سنك تقريباً
‫حينما اكتشفني معلمي (بريمين)

66
00:06:14,059 --> 00:06:20,478
‫كنت وحيداً وخائفاً
‫وتخلت عني عائلتي

67
00:06:20,604 --> 00:06:24,355
‫دربني (درود) على أساليب الانضباط

68
00:06:24,480 --> 00:06:29,107
‫ومنحني هدفاً وقدرة على السيطرة

69
00:06:29,233 --> 00:06:33,943
‫والآن حان دوري لأفعل الأمر عينه

70
00:06:34,069 --> 00:06:38,529
‫أعتقد أنك ستكون (درود) التالي
‫يا (باندون)

71
00:06:43,158 --> 00:06:49,285
‫(درود)؟ ماذا لو أبيت ذلك؟

72
00:06:49,411 --> 00:06:52,995
‫لم يعد الخيار بيدك

73
00:06:53,121 --> 00:07:00,249
‫من دون تدريب لن تحظى بفرصة للنجاة
‫من الظلام الذي يوشك على الهبوط

74
00:08:13,576 --> 00:08:15,410
‫أترغبين بفطيرة؟

75
00:08:15,534 --> 00:08:20,160
‫- في الواقع هي شهية جداً
‫- توقف في مكانك وإلا سأقتلك

76
00:08:20,287 --> 00:08:22,620
‫كنت لأقبل
‫بعبارة "لا، شكراً" البسيطة

77
00:08:23,454 --> 00:08:27,080
‫لست سجينة، بوسعك المغادرة متى شئت

78
00:08:27,206 --> 00:08:30,415
‫أنت اشتريتني، كعبدة

79
00:08:30,542 --> 00:08:33,042
‫أتفهم كم أن هذا قد يربكك بعض الشيء

80
00:08:33,167 --> 00:08:39,627
‫ولكني اشتريتك لأنقذك فقط
‫من صيادي شعب (ألف)

81
00:08:39,754 --> 00:08:43,088
‫- لا أصدقك
‫- لا ألومك

82
00:08:43,213 --> 00:08:50,007
‫فالعالم في الخارج بشع
‫والوثوق بأحدهم يعادل الموت، أوقن ذلك

83
00:08:50,341 --> 00:08:54,216
‫سيبحث عني صديقاي
‫لقد تهنا عن بعضنا

84
00:08:54,343 --> 00:08:59,511
‫حسناً، سأشكّل مجموعة بحث

85
00:08:59,929 --> 00:09:04,722
‫لقد أفلحت في منع إصابتك بالالتهابات
‫ولكنك فقدت كمية كبيرة من الدم

86
00:09:04,848 --> 00:09:06,931
‫عليك أن ترتاحي لتشفي

87
00:09:07,056 --> 00:09:09,556
‫البرية ليست مكاناً آمناً
‫كي تركضي في أرجائها وحدك

88
00:09:09,683 --> 00:09:11,517
‫بوسعي العناية بنفسي

89
00:09:11,642 --> 00:09:17,352
‫لا أشك بذلك أبداً
‫لكن ليس في حالتك هذه

90
00:09:25,899 --> 00:09:29,316
‫ما هذه على أي حال؟

91
00:09:29,442 --> 00:09:35,819
‫تشكل (سنتينيل) الحدود بين العالم
‫المعروف والبرية، نقطة اللاعودة

92
00:09:35,944 --> 00:09:37,985
‫هذا مشجّع

93
00:09:38,111 --> 00:09:41,278
‫عائلة (إلفين) الملكية أمرت بها
‫بعد الحرب الأولى بين الأعراق

94
00:09:41,404 --> 00:09:46,697
‫"هدية" للأراضي الأربعة
‫رمز لوحدتنا حديثة الولادة

95
00:09:46,824 --> 00:09:50,824
‫لكن الآن؟ الآن بتّ أعلم
‫أنها أكثر من مجرد حدود

96
00:09:50,950 --> 00:09:53,867
‫إنها تحذير من خيانة شعب (ألف)

97
00:09:53,994 --> 00:09:59,995
‫اسمعي، شعب (ألف) اقترفوا أخطاء
‫بكل تأكيد ولكن ما نقوم به...

98
00:10:00,121 --> 00:10:05,664
‫هذا لا يتعلق بإنقاذ عرق معين
‫هذا لأجل كل واحد منا

99
00:10:05,790 --> 00:10:08,707
‫وأعتقد أننا جميعاً نستحق الإنقاذ

100
00:10:08,833 --> 00:10:12,042
‫آمل أن تكون محقاً

101
00:10:16,712 --> 00:10:19,504
‫وأريدك أن تعرف بأنني
‫آسفة بشأن (بايكون)

102
00:10:19,629 --> 00:10:25,047
‫أنني قبّلتك بذاك الشكل
‫حسبتك ميتاً ثم هرعتَ إلى الداخل

103
00:10:25,173 --> 00:10:28,090
‫- ارتحت جداً، كان...
‫- مذهلاً

104
00:10:28,216 --> 00:10:35,302
‫لا أقصد (بايكون) طبعاً
‫كان هذا جنوناً، أعني القبلة

105
00:10:35,428 --> 00:10:41,013
‫لأن تلك القبلة...
‫لا تستدعي الأسف

106
00:10:41,138 --> 00:10:44,931
‫(ويل)، كما قلتَ لا يسعنا السماح
‫لمشاعرنا بأن تقف في الطريق

107
00:10:45,224 --> 00:10:49,892
‫توضيحاً للأمر فقط، مشاعري
‫لا تقف في الطريق

108
00:10:50,017 --> 00:10:54,142
‫مشاعري تجاهك
‫هي ما يساعدني على المضي قدماً

109
00:12:23,016 --> 00:12:26,225
‫تصورت أنني سأجدكما هنا

110
00:12:35,270 --> 00:12:38,395
‫- صيادو شعب (ألف)؟
‫- هل تعرف شيئاً أم لا؟

111
00:12:38,522 --> 00:12:42,773
‫بالطبع أعرف، إن كانوا صيادي (ألف)
‫فأعرف أين يتممون تجارتهم

112
00:12:42,899 --> 00:12:46,608
‫إنه يكذب، إنه يجهل
‫مكان (آريتريا) بقدر ما نجهله نحن

113
00:12:46,734 --> 00:12:48,317
‫إننا نهدر وقتنا معه

114
00:12:48,484 --> 00:12:52,317
‫ماذا؟ ستتركانني هنا لتنتزع
‫كائنات (ترول) أحشائي؟

115
00:12:52,444 --> 00:12:54,152
‫في الواقع سأفعل

116
00:12:54,278 --> 00:12:58,153
‫فأنت تستحق الموت بمفردك داخل قفص
‫نظير الحيوان القذر الذي أنت عليه

117
00:12:59,323 --> 00:13:00,740
‫كم هذا قاس

118
00:13:00,865 --> 00:13:03,907
‫لقد قطعتَ الحبل
‫في (بايكون) وتركتنا لنموت

119
00:13:04,033 --> 00:13:08,200
‫- يبدو أنكما نجوتما
‫- ليس بفضلك، هيا بنا

120
00:13:09,035 --> 00:13:10,785
‫أيها المهجن

121
00:13:10,911 --> 00:13:12,578
‫برأيكَ ما هي المسافة التي ستقطعها

122
00:13:12,704 --> 00:13:16,372
‫قبل أن يشتم كائن (ترول)
‫رائحة أميرتك الجميلة؟

123
00:13:17,872 --> 00:13:20,580
‫أستطيع اشتمام رائحتها الطيبة من هنا

124
00:13:23,541 --> 00:13:27,750
‫افعلها، هذا أفضل
‫من أن تأكلني كائنات (ترول)

125
00:13:27,877 --> 00:13:29,585
‫هيا

126
00:13:32,545 --> 00:13:36,837
‫أو حررني وسآخذكما
‫مباشرة إلى (آريتريا)

127
00:13:37,339 --> 00:13:39,422
‫هل تقسم إنك تعرف مكانها؟

128
00:13:39,548 --> 00:13:44,716
‫أقسم على قلبي البارد الأسود
‫وأنا دوماً أفي بوعدي

129
00:13:45,967 --> 00:13:50,384
‫لا يعقل أن تكوني جادة؟
‫أتحسبين أنها مصادفة؟

130
00:13:50,511 --> 00:13:53,261
‫إنه على الأرجح
‫ما لبث يعقبنا منذ ساعات

131
00:13:53,679 --> 00:13:56,262
‫منذ يوم تقريباً

132
00:13:56,389 --> 00:14:02,849
‫هل يسعك لومي؟ بعد أن رأيت قدرة
‫حجارة شعب (ألف) التي بحوزتك؟

133
00:14:03,183 --> 00:14:06,559
‫إن قمنا بتحريره
‫عندها سنستحق كل ما يفعله بنا

134
00:14:06,684 --> 00:14:09,476
‫إن كان لديك فكرة أفضل عدا عن قيامنا
‫بالتجول بمنطقة كائنات (ترول) طوال الليل

135
00:14:09,603 --> 00:14:13,812
‫- كلي آذان صاغية
‫- إنها حتماً كذلك

136
00:14:15,480 --> 00:14:17,688
‫من الجلي أنه لا يسعنا الوثوق به

137
00:14:17,815 --> 00:14:21,899
‫ولكن بوجود شخص يعرف هذه الغابة
‫جيداً ستتسنى لنا فرصة إيجاد (آريتريا)

138
00:14:29,118 --> 00:14:36,082
‫تم تعليمنا بأن البشر متعلقون بالحروب
‫ويعتزمون تدمير العالم

139
00:14:36,709 --> 00:14:43,006
‫ولكن الجنس البشري هو أكثر من ذلك
‫كان فضولياً ومتعاطفاً وذكياً حتى

140
00:14:43,173 --> 00:14:48,803
‫أعني أننا بنينا مواقع زجاجية عظيمة
‫ومركبات سمحت لنا بالسفر إلى النجوم

141
00:14:50,223 --> 00:14:53,017
‫تبدو نظير قصة ما قبل النوم

142
00:14:53,142 --> 00:14:58,313
‫هذا ما يريد لنا شعب (ألف) أن نصدقه
‫ما ترينه هنا هي أولى مستعمرات عديدة

143
00:14:58,439 --> 00:15:03,193
‫مستعمرات بشرية، ستتحد جميعاً
‫لندخل في عصر جديد للبشرية

144
00:15:03,318 --> 00:15:08,114
‫بشر، كائنات (ترول) وشعب (ألف)
‫وكائنات (نوم) كلهم حيوانات

145
00:15:08,240 --> 00:15:11,826
‫وقراءة الكتب وخبز الفطائر
‫لن يحافظا على أمن أحد

146
00:15:11,953 --> 00:15:16,916
‫أجل أنت محقة، اتبعيني

147
00:15:22,338 --> 00:15:25,841
‫حينما استقرينا هنا
‫غزتنا كائنات (ترول)

148
00:15:25,966 --> 00:15:30,637
‫خسرنا نصف شعبنا في أول ليلة
‫كلهم من النساء والأطفال كانت مذبحة

149
00:15:30,762 --> 00:15:32,388
‫لماذا بقيتم إذاً؟

150
00:15:32,515 --> 00:15:37,769
‫تعبت من الركض، ورأيت مستقبلاً هنا
‫مستقبل يمكن التفاوض عليه

151
00:15:37,895 --> 00:15:43,066
‫- مع كائنات (ترول)؟
‫- هدنتنا مؤقتة في أفضل أحوالها

152
00:15:43,192 --> 00:15:47,904
‫وإبقاؤنا على قيد الحياة
‫يتطلب أكثر من مجرد الرجاء

153
00:15:51,533 --> 00:15:53,618
‫ما هذا؟

154
00:15:53,744 --> 00:15:57,956
‫كانوا يسمونه مسدساً
‫اشتريت بضعة منه من تاجر مسن

155
00:15:58,082 --> 00:16:01,126
‫كلفتني محصولاً كاملاً من الذرة

156
00:16:07,549 --> 00:16:09,759
‫واستحق كل بذرة منها

157
00:16:09,885 --> 00:16:12,387
‫خذي

158
00:16:16,100 --> 00:16:23,690
‫اسحبي هذا الزناد إلى الوراء
‫ركزي على الخط الصغير

159
00:16:23,816 --> 00:16:30,071
‫صوبيه إلى الهدف مباشرة واضغطي

160
00:16:46,255 --> 00:16:50,467
‫لو كان لدي 10 أشخاص مثلك
‫لقضينا على كائنات (ترول)

161
00:16:57,725 --> 00:17:02,771
‫اخدعنا مرة أخرى وسأجتث
‫أحشاءك نظير الحيوان الذي أنتَ عليه

162
00:17:18,162 --> 00:17:21,081
‫يبدو أننا اتفقنا

163
00:17:24,251 --> 00:17:26,044
‫ما المميز في هذه الخارطة؟

164
00:17:26,170 --> 00:17:30,674
‫يبدو أن السر لإنقاذ العالم
‫من الأشرار يكمن هناك في (سايفهولد)

165
00:17:30,799 --> 00:17:32,175
‫اسمع، أعلم أن الأمر يبدو جنونياً

166
00:17:32,300 --> 00:17:34,385
‫ولكن لو أنكَ رأيتَ نصف
‫ما رأيته لصدقتني

167
00:17:34,511 --> 00:17:37,847
‫لا يبدو جنونياً، ليس جنونياً أكثر
‫من هبوط الإنسان على سطح القمر

168
00:17:37,973 --> 00:17:40,016
‫وكأن هذا حدث فعلياً

169
00:17:41,393 --> 00:17:46,272
‫اسمع، جل ما أردته أن تكون
‫حياتي ملكي، أن أكون حرة

170
00:17:46,440 --> 00:17:50,360
‫تبين أن للقدر حس دعابة ثقيل

171
00:17:50,944 --> 00:17:53,529
‫علي إيجاد صديقيّ

172
00:17:53,655 --> 00:17:57,366
‫وحينما أجدهما
‫يتعين علينا الوصول إلى (سايفهولد)

173
00:18:00,788 --> 00:18:06,042
‫لقد أرسلت متعقبين إلى العالم القديم
‫وخارطتك هذه؟

174
00:18:07,419 --> 00:18:12,465
‫خسرت 3 رجال في تلك النقطة تحديداً
‫واحد منهم فقط أفلح في العودة

175
00:18:12,591 --> 00:18:15,051
‫اسمه (هيبيل) ولم يعد على حاله

176
00:18:15,177 --> 00:18:18,930
‫الرجل ذو الوجه المشوه؟
‫أجل التقيت به

177
00:18:19,432 --> 00:18:24,853
‫اسمع، لا أعرف ما الذي ينتظرنا
‫ولكني أعرف أن علي الذهاب إلى هناك

178
00:18:25,229 --> 00:18:29,107
‫إذاً ينبغي بك الذهاب

179
00:18:29,233 --> 00:18:34,696
‫ولكن قبل أن تذهبي أريد أن أريك شيئاً

180
00:18:55,634 --> 00:18:58,595
‫يا صاحب السمو

181
00:19:01,056 --> 00:19:04,434
‫أنت مترنح

182
00:19:05,853 --> 00:19:09,606
‫إذاً أنت محتال

183
00:19:11,108 --> 00:19:13,944
‫- يا صاحب السمو
‫- لا، لا تنعتني بهذا الاسم

184
00:19:14,069 --> 00:19:20,450
‫هذا ليس مساري ولم يكن كذلك أبداً
‫لم أرده حينها ولا أريده اليوم

185
00:19:20,576 --> 00:19:23,662
‫أنت الوريث، عليك...

186
00:19:23,787 --> 00:19:27,123
‫سأتنازل عن العرض إلى (كاييل)
‫والمجلس الليلة خلال التأبين

187
00:19:27,249 --> 00:19:29,709
‫أنصحك بشدة بعدم القيام بذلك

188
00:19:29,835 --> 00:19:36,090
‫لماذا؟ المستشارة (كاييل) قاتلت بشراسة
‫إلى جانب والدي في الحرب الأخيرة

189
00:19:36,216 --> 00:19:38,968
‫إنها مؤهلة أكثر مني
‫لتولي ما ينتظرنا

190
00:19:39,094 --> 00:19:44,348
‫اختبأت (كاييل بندانون) خلف
‫جدران (أربورلون) وهي ترتعد خوفاً

191
00:19:44,475 --> 00:19:48,145
‫خلال قيام والدك بالقتال
‫إلى جانب (شاي أومسفورد)

192
00:19:48,270 --> 00:19:51,940
‫لقد هزما لورد (وورلوك)
‫هما فعلا، ووحدهما

193
00:19:53,025 --> 00:19:59,656
‫جيد، هذه قصة أخرى
‫لن يسعني أبداً أن آمل الارتقاء لها

194
00:20:01,409 --> 00:20:09,374
‫أهذا ما تريده؟ أن تعرَف
‫بالمغفل المترنح الذي تنازل عن العرش؟

195
00:20:09,500 --> 00:20:12,336
‫هذا هو الأفضل لـ(أربورلون)

196
00:20:16,590 --> 00:20:20,301
‫بوسعك التهرب
‫من واجباتك إن شئت

197
00:20:20,428 --> 00:20:27,684
‫ولكن لا تدّعي
‫بأن هذا ينم عن نبل أو شجاعة

198
00:20:46,450 --> 00:20:49,535
‫إلى هذا المكان جلبوا (آريتريا)؟

199
00:20:54,455 --> 00:20:56,872
‫حسناً لنذهب ونأتي بها

200
00:20:56,998 --> 00:21:00,250
‫على رسلك أيها الفتى القوي
‫هذا المكان؟

201
00:21:00,375 --> 00:21:02,542
‫سبق لي أن تعاملت مع هؤلاء الأشخاص

202
00:21:02,668 --> 00:21:04,418
‫ووجدت أنه ثمة خطب ما فيهم

203
00:21:04,545 --> 00:21:11,382
‫- إذاً ما هي خطتنا بالضبط؟
‫- خطتكم الكبرى لا تعنيني

204
00:21:11,508 --> 00:21:13,258
‫تحول صادم للأحداث

205
00:21:13,426 --> 00:21:16,803
‫بحقك يا (ويل)

206
00:21:18,013 --> 00:21:22,473
‫- لا تنسيا أن تخبئا آذانكما
‫- مهلاً، ستتركنا؟

207
00:21:31,814 --> 00:21:37,442
‫- ما هذه؟ حفلة؟
‫- أجل وأريدك أن تحظي بهذا الشرف

208
00:21:37,568 --> 00:21:42,070
‫- لست أفهم
‫- ستفعلين بعد هنيهة

209
00:21:45,240 --> 00:21:49,034
‫هيا، اسحبيه نزولاً

210
00:22:09,007 --> 00:22:13,550
‫- ماذا يجري؟
‫- لم تنته المفاجآت بعد

211
00:22:16,220 --> 00:22:18,554
‫(تاي)

212
00:22:18,681 --> 00:22:20,139
‫علينا أن نجد شخصاً آخر

213
00:22:20,265 --> 00:22:21,723
‫ولكن يا (تاي)
‫الموعد هو الليلة ونحن...

214
00:22:21,850 --> 00:22:25,644
‫علينا أن نجد شخصاً آخر

215
00:22:52,412 --> 00:22:55,163
‫سنحتسي شراباً

216
00:22:55,289 --> 00:23:02,543
‫شراب التقدم الهائل الذي أحرزناه هنا
‫الذي اجترحناه بأيدينا وقلوبنا نحن

217
00:23:02,670 --> 00:23:07,005
‫بالعمل جنباً إلى جنب سعياً
‫وراء مستقبل أفضل للبشر

218
00:23:08,132 --> 00:23:11,217
‫علينا أن نفخر جداً
‫بما أنجزناه هنا

219
00:23:11,342 --> 00:23:15,885
‫خصوصاً مشروب التفاح الاستثنائي هذا

220
00:23:17,222 --> 00:23:25,310
‫الليلة سنستمع للموسيقى
‫والرقص وبالمزيد إن حالفكم الحظ

221
00:23:26,645 --> 00:23:31,439
‫ولكن أولاً دعونا نلقي نظرة
‫خاطفة على مستقبلنا

222
00:23:31,565 --> 00:23:32,940
‫إنه شيء سيلهمنا جميعاً

223
00:23:33,441 --> 00:23:40,028
‫إنها رؤية للحياة التي سنبنيها سوياً
‫للحياة التي حظي بها أسلافنا قبل الحرب

224
00:23:51,037 --> 00:23:52,412
‫اجلس

225
00:23:52,538 --> 00:23:55,122
‫إن كنتَ تقصد (كولينار)
‫فأنت محق

226
00:23:55,289 --> 00:23:59,999
‫(كولينار) هو أيضاً نظام خرقتَه

227
00:24:00,126 --> 00:24:03,878
‫للانضمام إلينا في (فولكان)
‫بدأت أستشعر بالوعي

228
00:24:04,004 --> 00:24:05,879
‫ما رأيك؟

229
00:24:07,882 --> 00:24:12,884
‫- هذا غير حقيقي
‫- لا هذا هو الإنسان

230
00:25:07,007 --> 00:25:09,341
‫توقفا

231
00:25:09,801 --> 00:25:12,302
‫ماذا تفعلان هنا؟

232
00:25:12,469 --> 00:25:18,013
‫إننا صيادا شعب (ألف)
‫سمعنا أنه قد يتسنى لنا المقايضة هنا

233
00:25:18,140 --> 00:25:21,642
‫إذاً أخشى أنه يوجد مشكلة

234
00:25:22,810 --> 00:25:25,895
‫انظرا إلى ملابسكما الرثة
‫لا يسعكما ارتداؤها إلى حفلة

235
00:25:26,020 --> 00:25:30,605
‫هيا، جدا ملابس مميزة لترتدياها
‫وانضما إلى الحفلة

236
00:25:39,655 --> 00:25:43,781
‫هيا، دعينا نلبس

237
00:25:46,160 --> 00:25:48,494
‫(ويل)
‫كيس حجارة (ألف) اختفى

238
00:25:48,619 --> 00:25:52,954
‫أعلم، سرقته (سيفالو)
‫هيا بنا لا نملك متسعاً من الوقت

239
00:26:00,544 --> 00:26:03,879
‫هذا أشبه بسرقة حلوى من طفل

240
00:26:19,850 --> 00:26:22,559
‫نوماً هنيئاً يا عزيزتي

241
00:26:40,516 --> 00:26:44,893
‫دعينا نفترق ونبحث عنها
‫سنلتقي عند خط الأشجار

242
00:27:05,029 --> 00:27:06,529
‫هل عاد كشّافوك؟

243
00:27:06,655 --> 00:27:09,363
‫- عذراً؟
‫- كشّافوكَ؟ هل وجدوا صديقيّ؟

244
00:27:09,490 --> 00:27:11,699
‫ليس بعد

245
00:27:12,200 --> 00:27:14,534
‫هل يحتمل
‫أن يكون صديقاك قد واصلا السير؟

246
00:27:14,659 --> 00:27:17,951
‫وتوجها إلى (سايفهولد) من دونك؟

247
00:27:19,079 --> 00:27:24,831
‫اسمعي، بوسعك أن تطلبي مني
‫الاهتمام بشؤوني

248
00:27:25,124 --> 00:27:27,832
‫ولكن هل لك أن تفسري
‫سبب قيامك بما تقومين به؟

249
00:27:27,959 --> 00:27:31,752
‫- ستضحك
‫- لن أفعل

250
00:27:32,586 --> 00:27:35,628
‫إنه قدري

251
00:27:35,755 --> 00:27:40,757
‫يبدو لي قدرك شبيهاً
‫بالعبودية يا (آريتريا)

252
00:27:40,883 --> 00:27:47,427
‫يريد منك صديقاك أن ترافقيهما
‫في مهمتهما وأنا أريدك هنا

253
00:27:47,554 --> 00:27:51,138
‫ولكن المهم هو ما تريدينه أنت

254
00:27:55,058 --> 00:27:57,725
‫ما الأمر؟

255
00:27:59,393 --> 00:28:05,354
‫لا شيء، لكن لم يسألني
‫أحد هذا السؤال من قبل

256
00:28:05,480 --> 00:28:09,064
‫إذاً عليك أن تسألي نفسك

257
00:28:11,984 --> 00:28:16,778
‫أو بوسعك أن ترقصي معي فحسب

258
00:28:41,833 --> 00:28:44,708
‫انتبهي

259
00:28:44,960 --> 00:28:50,921
‫مثلما قلت، إن لم يقض على تلك الفتاة
‫المشردة بحلول الفجر فسأقتلها بنفسي

260
00:29:02,262 --> 00:29:04,179
‫(تاي)

261
00:29:04,305 --> 00:29:06,305
‫ما المشكلة يا (فرانسيس)؟

262
00:29:10,059 --> 00:29:12,393
‫سأعود على الفور

263
00:29:14,894 --> 00:29:18,478
‫لا تذهبي إلى أي مكان

264
00:29:26,984 --> 00:29:30,026
‫(ويل)، ماذا تفعل هنا؟

265
00:29:30,153 --> 00:29:33,862
‫أتينا لإنقاذك ولكن يبدو
‫أنك لا تحتاجين إلى من ينقذك

266
00:29:33,988 --> 00:29:36,780
‫أنت محق
‫لا أحتاج إلى الإنقاذ، أنا بخير

267
00:29:36,948 --> 00:29:42,742
‫قررت أن ترقصي؟ حقاً؟
‫هل نسيت ما يفترض بنا أن نفعله؟

268
00:29:42,868 --> 00:29:45,660
‫نسيت؟ كيف عساي أنسى؟

269
00:29:45,787 --> 00:29:49,621
‫فأنت و(آمبرلي) ما لبثتما تمليا علي
‫ما أفعله منذ غادرنا (أربورلون)

270
00:29:50,206 --> 00:29:53,999
‫- لعلي سئمت كل هذا
‫- سئمت؟

271
00:29:54,124 --> 00:29:56,541
‫نعم، أريد أن أعيش حياتي الخاصة

272
00:29:56,709 --> 00:29:59,168
‫لن يكون لديك حياة
‫إن لم نصل إلى (سايفهولد)

273
00:29:59,294 --> 00:30:01,420
‫لن يعيش أي منا، ماذا دهاك؟

274
00:30:01,546 --> 00:30:02,921
‫أنا؟

275
00:30:03,046 --> 00:30:05,255
‫حمداً للقدير
‫علينا مغادرة هذا المكان في الحال

276
00:30:05,423 --> 00:30:07,924
‫- إنها محقة
‫- إنها دوماً محقة أليس كذلك؟

277
00:30:08,550 --> 00:30:09,925
‫ماذا يجري؟

278
00:30:10,050 --> 00:30:13,134
‫فيما يتعلق بهذه المهمة
‫أنتما حسمتما خياركما

279
00:30:13,260 --> 00:30:18,720
‫أما أنا فلم أفعل، لقد نفذت الجزء
‫المنوط بي من المهمة والآن سأبقى هنا

280
00:30:19,389 --> 00:30:21,806
‫مع أبناء جنسي

281
00:30:22,266 --> 00:30:24,891
‫إذاً أنا أيضاً سأبقى

282
00:30:25,018 --> 00:30:26,393
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

283
00:30:26,852 --> 00:30:28,227
‫لن أغادر من دون (آريتريا)

284
00:30:28,561 --> 00:30:31,104
‫لقد كشفت لي (الإلكريس) صورتك
‫وأنت جزء من هذه المهمة، جزء منا

285
00:30:31,229 --> 00:30:34,104
‫أنت مرتبكة أيتها الأميرة، انخرطت في
‫هذه المهمة من أجل كسب بعض النقود

286
00:30:34,231 --> 00:30:35,606
‫- لا لم تفعلي
‫- (آريتريا)

287
00:30:35,731 --> 00:30:38,481
‫أتيت إلى هنا من أجل الخارطة
‫وليس لأجلي

288
00:30:38,608 --> 00:30:40,817
‫أية خارطة؟

289
00:30:41,193 --> 00:30:44,360
‫الخارطة إلى (سايفهولد)

290
00:30:46,029 --> 00:30:50,406
‫لمَ لا تطلعين صديقك على الأمر
‫فيما أذهب لأجلب الخارطة؟

291
00:30:50,532 --> 00:30:52,699
‫ألاقيكما في الخارج بعد 5 دقائق

292
00:30:52,825 --> 00:30:55,117
‫وماذا لو أبينا المغادرة؟

293
00:30:55,243 --> 00:31:00,494
‫عندها سأخبر كل البشر هنا حولكما
‫وحول آذانكما مسننة الأطراف

294
00:31:04,706 --> 00:31:06,373
‫لم تخبريني عن وجود خارطة

295
00:31:06,498 --> 00:31:08,290
‫أنا آسفة، لا بد وأنني نسيت وسط
‫كل هذه الفوضى

296
00:31:08,417 --> 00:31:11,334
‫ألهذا السبب تلهفت جداً لإيجادها؟
‫بسبب هذه الخارطة؟

297
00:31:11,502 --> 00:31:13,002
‫لا

298
00:31:13,128 --> 00:31:14,503
‫هل أنت واثقة؟

299
00:31:14,628 --> 00:31:18,588
‫كيف تقول هذا الكلام؟
‫أية وحشة عديمة الرأفة تحسبني؟

300
00:31:18,756 --> 00:31:24,299
‫نخبنا، نخب البشر، نخبكم

301
00:31:29,761 --> 00:31:33,637
‫لا بد وأنكما صديقا (آريتريا)

302
00:31:41,936 --> 00:31:46,313
‫يقال إن المحارب
‫الذي يموت ببسالة وسط المعركة

303
00:31:46,438 --> 00:31:50,022
‫سيحصد مكافآت عديدة
‫في الحياة التالية

304
00:31:52,400 --> 00:32:00,236
‫إن صح ذلك، فعندها أخي وأبي سيقفان
‫بهامتين مرفوعتين أمام الجبل المقدس

305
00:32:00,446 --> 00:32:03,947
‫أثرى الرجال

306
00:32:05,115 --> 00:32:09,867
‫وحان الوقت كي نقدم
‫تضحية على شرفهما

307
00:32:09,993 --> 00:32:13,744
‫تضحية ناقشتها
‫مع المستشارة (كاييل)

308
00:32:13,911 --> 00:32:16,870
‫أقطع...

309
00:32:33,298 --> 00:32:40,885
‫أقطع على نفسي عهداً تاماً
‫بالقتال ببسالة باسم الأراضي الأربعة

310
00:32:41,636 --> 00:32:46,929
‫الأشرار يسعون وراءنا، ولن نتراجع

311
00:32:47,055 --> 00:32:53,725
‫سأقاتل معكم وإلى جانبكم، كملك لكم

312
00:33:03,273 --> 00:33:06,023
‫يحيَ الملك

313
00:33:06,149 --> 00:33:08,233
‫يحيَ الملك

314
00:33:11,945 --> 00:33:15,613
‫يحيَ الملك

315
00:33:37,125 --> 00:33:40,501
‫(آريتريا)

316
00:33:42,712 --> 00:33:49,799
‫- كيف عرفتَ اسمي؟
‫- صديقاك في خطر

317
00:33:51,425 --> 00:33:56,219
‫- ماذا تعرف عن صديقيّ؟
‫- لا تثقي به

318
00:33:56,345 --> 00:33:59,137
‫من؟ (تاي)؟

319
00:33:59,263 --> 00:34:01,722
‫اتركني أيها...

320
00:34:01,890 --> 00:34:09,477
‫جسمك هو الزورق ودمك هو المفتاح
‫لا تتركيهما يغادران من دونك

321
00:34:26,122 --> 00:34:29,000
‫كنت أبحث عنكَ

322
00:34:29,418 --> 00:34:32,588
‫قد طلبت منك الانتظار
‫في الحظيرة مع الآخرين

323
00:34:32,715 --> 00:34:38,347
‫حقاً؟ حسناً لقد كشفتَني

324
00:34:40,100 --> 00:34:43,937
‫ارتأيت أن نتمَ ما بدأناه

325
00:34:44,189 --> 00:34:49,696
‫- أأنت واثقة أن هذا ما تريدينه؟
‫- حتماً

326
00:35:17,112 --> 00:35:22,869
‫- هل فعلتَ شيئاً بصديقيّ؟
‫- السلام في (يوطوبيا) له ثمنه

327
00:35:22,995 --> 00:35:25,581
‫تطالب كائنات (ترول) بجزية كل شهر
‫وصديقاك؟

328
00:35:26,875 --> 00:35:30,254
‫سيسددان هذه الجزية، نيابة عنك

329
00:35:30,380 --> 00:35:36,722
‫لم تكن تقوم بإنقاذي، بم كنتَ ستقوم؟
‫بالتضحية بي لكائنات (ترول) لعينة؟

330
00:35:36,848 --> 00:35:40,060
‫- كان هذا قبل أن أعرفك
‫- في هذه الحالة...

331
00:35:40,186 --> 00:35:45,234
‫أنت تنتمين إلى هنا المكان
‫يا (آريتريا)، معنا

332
00:35:45,360 --> 00:35:47,613
‫سأجرب حظي مع كائنات (ترول)

333
00:35:47,738 --> 00:35:52,619
‫- بوسعي أن آخذك عند صديقيك
‫- شكراً لك ولكن...

334
00:35:54,624 --> 00:35:57,419
‫سأجدهما بنفسي

335
00:36:05,639 --> 00:36:08,559
‫- لا يسعك تركنا هنا
‫- اخرس يا فرد من (ألف)

336
00:36:13,107 --> 00:36:14,608
‫إنها قادمة؟

337
00:36:14,735 --> 00:36:18,447
‫- من؟
‫- كائنات (ترول) أيتها الأميرة

338
00:36:18,574 --> 00:36:20,325
‫قد قلت لكما
‫إنه ثمة خطب في هؤلاء البشر

339
00:36:20,452 --> 00:36:24,289
‫لم يخطر لي قط أنه سينتهي بي
‫المطاف كوجبة عشاء

340
00:36:24,624 --> 00:36:29,046
‫- ستطعموننا لكائنات (ترول)؟
‫- والآن سينسحبون بسرعة

341
00:36:29,172 --> 00:36:33,719
‫لدي اقتراح لك أيتها الشقراء
‫في مقابل حريتي

342
00:36:33,845 --> 00:36:36,181
‫وما هو اقتراحك؟

343
00:36:36,307 --> 00:36:38,435
‫إنني أتكلم عن أحجار شعب (ألف)

344
00:36:38,560 --> 00:36:42,022
‫أقوى حيلة في الأراضي الأربعة كلها
‫الأمل الأخير لعرق شعب (ألف)

345
00:36:42,149 --> 00:36:45,444
‫ويمكن أن تصبح ملكك
‫إنها موجودة في جيبي

346
00:36:45,613 --> 00:36:49,159
‫بواسطتها بوسعك التخلص
‫من شعب (ألف) نهائياً

347
00:36:53,666 --> 00:36:57,086
‫محاولة جيدة

348
00:36:57,212 --> 00:36:59,548
‫اسمعي، لا بد وأنها لا تزال بحوزة
‫الشاب لا بد وأنه غشني وبدّلها

349
00:36:59,675 --> 00:37:02,053
‫أقسم لك، تفقدي جيوبه، أقسم لك

350
00:37:02,178 --> 00:37:07,351
‫أتمنى كل حياة هنيئة أيها المشرد على مدى
‫العشرين ثانية المتبقية على أي حال

351
00:37:07,477 --> 00:37:09,353
‫لنذهب

352
00:37:11,191 --> 00:37:12,567
‫إليكما فكرة

353
00:37:13,027 --> 00:37:16,239
‫بما أنه لا تزال حجارة شعب (ألف)
‫بحوزتكَ لمَ لا تخرجها وترينا قدراتك؟

354
00:37:16,364 --> 00:37:19,242
‫قبل أن تأتي كائنات (ترول)
‫وتسلخ لحمنا عن عظمنا؟

355
00:37:19,369 --> 00:37:23,206
‫حتى لو أمكنني الوصول للحجارة
‫فهي لا تعمل إلا على الأشرار

356
00:37:23,333 --> 00:37:26,336
‫هل يضيرك لو تجرب؟

357
00:37:27,506 --> 00:37:29,842
‫(ويل)

358
00:37:32,304 --> 00:37:33,680
‫أسرع

359
00:37:33,806 --> 00:37:41,065
‫إنني أحاول، ولكني لا يسعني
‫الوصول للحجارة، أنا أحاول

360
00:37:49,370 --> 00:37:51,330
‫لا، لا

361
00:38:02,597 --> 00:38:07,270
‫آسف على ما قلته آنفاً
‫آسف على تشكيكي بك

362
00:38:07,396 --> 00:38:11,108
‫آسف على إفساد اللحظة
‫ولكني هلا تساعدونني؟

363
00:38:13,446 --> 00:38:18,369
‫لا، لا، هل تدركين ما فعلته؟

364
00:38:18,495 --> 00:38:19,996
‫(تاي) أرجوك

365
00:38:20,122 --> 00:38:21,873
‫لقد آذيتنا جميعاً

366
00:38:34,852 --> 00:38:37,105
‫(ويل)

367
00:38:42,570 --> 00:38:45,865
‫أعطيني هذا الشيء
‫بوسعي ردعهم فيما تهربان

368
00:38:45,992 --> 00:38:47,701
‫حقاً؟ هل تعتقد أنني بهذا الغباء؟

369
00:38:47,828 --> 00:38:55,546
‫أيتها الفتاة بوسعك الوثوق بي
‫فليس لدي ما أخسره

370
00:38:56,299 --> 00:39:01,180
‫أنا متعب وآسف، آسف لقيامي
‫بقطع الحبل في (بايكون)

371
00:39:01,306 --> 00:39:06,271
‫آسف على كل هذا
‫أنت أفضل ما فعلته في حياتي

372
00:39:06,397 --> 00:39:10,109
‫دعيني أعوّضك على ما فعلته، هيا

373
00:39:15,993 --> 00:39:18,412
‫هيا يا (ويل)

374
00:39:18,790 --> 00:39:23,463
‫اذهبي وارفعي رأسي يا فتاة
‫اذهبي وأنقذي العالم

375
00:40:00,390 --> 00:40:02,058
‫ماذا تفعل يا (تاي)؟

376
00:40:02,184 --> 00:40:08,150
‫(فرانسيس) لا، لا

377
00:40:17,332 --> 00:40:22,338
‫- الآن ماذا سنفعل؟
‫- الآن سنجد (سايفهولد)

