﻿1
00:01:22,920 --> 00:01:25,080
‫"أتحتاجون إلى المساعدة في المنزل؟"

2
00:01:27,600 --> 00:01:29,840
‫"نقدم لكم الخادم المنزلي الأول"

3
00:01:30,960 --> 00:01:32,520
‫"يهدد الآليون 10 ملايين وظيفة"

4
00:01:33,520 --> 00:01:37,520
‫"يمكن لهذه الخادمة الميكانيكية المنزلية
‫تقديم ما هو أكثر من الفطور في السرير"

5
00:01:39,200 --> 00:01:43,120
‫"ماذا كنتم لتنجزوا لو كان لديكم
‫شيء أو أحد مماثل؟"

6
00:01:48,560 --> 00:01:50,920
‫"ستقرّبنا هذه الآلات أكثر من بعضنا"

7
00:01:59,320 --> 00:02:02,360
‫اسمع، لو كان بوسعنا القيام بذلك
‫في المكتب الإثنين لما كنا نتحدث الآن

8
00:02:03,840 --> 00:02:07,240
‫نعم، أعرف
‫إنها العطلة الأسبوعية هنا أيضاً

9
00:02:07,920 --> 00:02:09,120
‫هل يمكن لأي منكم أن يجيب؟

10
00:02:10,480 --> 00:02:11,680
‫أنا آسف يا (كريس)

11
00:02:12,160 --> 00:02:14,320
‫نعم، المزوّد لن...

12
00:02:14,440 --> 00:02:15,640
‫"أنتم على اتصال بدار (هوكنز)

13
00:02:15,760 --> 00:02:19,080
‫الرجاء ترك رسالة قد نتذكر سماعها
‫بعد حوالى ثلاثة أشهر"

14
00:02:26,680 --> 00:02:28,560
‫- لماذا لم تعد أمي بعد؟
‫- تعرفين السبب

15
00:02:28,680 --> 00:02:31,000
‫- لقد تأخرت قضيتها
‫- نعم

16
00:02:32,320 --> 00:02:34,440
‫هلا تبعدين البعض منها عن الطريق؟

17
00:02:34,560 --> 00:02:35,760
‫وإلا فإنها سترمى في النار

18
00:02:39,920 --> 00:02:42,880
‫"حاولت الاتصال بك للتو ما زلت
‫في المحكمة، نتحدث غداً"

19
00:02:48,280 --> 00:02:50,000
‫انتعلي حذاءك يا (صوف)
‫سنذهب للتسوق

20
00:02:50,120 --> 00:02:52,680
‫- يا للروعة!
‫- ألن تقلّني إلى منزل (جوش)؟

21
00:02:53,240 --> 00:02:54,440
‫استخدم دراجتك

22
00:02:54,640 --> 00:02:56,800
‫ذاك الشيء ذو العجلتين
‫وقد أهديناك إياه في عيد الميلاد

23
00:02:58,840 --> 00:03:00,040
‫ماذا ستشتري؟

24
00:03:15,960 --> 00:03:17,160
‫أحتاج إلى توقيعك هنا

25
00:03:17,680 --> 00:03:20,920
‫(جو)، هذا أفضل ما تفعله لعائلتك

26
00:03:21,360 --> 00:03:24,000
‫ولديك 30 يوماً للإعادة بلا أي سؤال

27
00:03:24,480 --> 00:03:25,680
‫هيا يا أبي

28
00:03:27,960 --> 00:03:29,200
‫ماذا لو لم تكن جميلة؟

29
00:03:29,400 --> 00:03:30,840
‫أيمكننا تغييرها إن لم تكن جميلة؟

30
00:03:31,320 --> 00:03:35,360
‫اتبع التعليمات على اللوح
‫وستبرمجها في وقت سريع

31
00:03:47,360 --> 00:03:51,440
‫ها هي وحدتك الصناعية الجديدة
‫تصميمها فريد ولا مثيل لها

32
00:03:51,800 --> 00:03:53,880
‫زوّدت بالنموذج المنزلي العادي

33
00:03:54,000 --> 00:03:57,560
‫وهو يغطي الأعمال المنزلية الأساسية
‫سأدعك تجرب

34
00:03:58,880 --> 00:04:00,080
‫حسناً إذاً

35
00:04:01,960 --> 00:04:04,520
‫الهندباء ثلاثة، الشلال اثنان

36
00:04:04,840 --> 00:04:07,160
‫الطائر الطنان واحد
‫والصدفة البحرية

37
00:04:09,320 --> 00:04:13,640
‫مرحباً، أنا في وضعية الإعداد الآن
‫وجاهزة للاتصال بالمستخدم الأساسي

38
00:04:13,760 --> 00:04:16,720
‫أنا المستخدم الأساسي
‫(جوزف هوكنز)، (جو)

39
00:04:16,840 --> 00:04:20,640
‫سيتم أخذ عينة حمض نووي
‫لتحديد الهوية ولغايات أمنية

40
00:04:20,760 --> 00:04:24,320
‫لن تتم مشاركة هذه المعلومات
‫مع أي طرف ثالث

41
00:04:27,920 --> 00:04:31,600
‫مرحباً (جو) أصبحت الآن متصلة بك
‫بشكل آمن كمستخدم أساسي

42
00:04:31,720 --> 00:04:32,920
‫تشرفت جداً بمعرفتك

43
00:04:33,200 --> 00:04:35,320
‫- هذا يعني أنها لنا
‫- حسناً

44
00:04:37,200 --> 00:04:39,320
‫حسناً، ماذا نفعل الآن؟

45
00:04:46,520 --> 00:04:48,920
‫انظري يا (صوف)
‫هذه متكبرة بالفعل

46
00:04:50,280 --> 00:04:51,480
‫أحببت وحدتنا

47
00:04:56,080 --> 00:04:59,320
‫لدى (أوليفيا غرين) اثنتان في منزلها
‫لكنهما ليستا بروعتك

48
00:04:59,520 --> 00:05:02,680
‫(جو)! أنا آسف
‫هذا مزيد من الوثائق لك

49
00:05:15,120 --> 00:05:16,360
‫هل تريدني أن أقود يا (جو)؟

50
00:05:18,080 --> 00:05:20,720
‫نعم، تفضلي، تلك سيارتنا

51
00:05:21,200 --> 00:05:22,400
‫هيا

52
00:05:27,000 --> 00:05:29,720
‫"(جو)، فوّت اتصالاتي في 11:54
‫14:19 و17:23، هذا مجاني..."

53
00:05:37,920 --> 00:05:39,120
‫مرحباً

54
00:05:41,160 --> 00:05:42,520
‫إنها لنا!

55
00:05:47,960 --> 00:05:51,600
‫مرحباً (توبي) أصبحت الآن متصلة بك
‫كأحد مستخدميّ الثانويين

56
00:05:51,760 --> 00:05:53,000
‫يسرني جداً لقاؤك

57
00:05:53,640 --> 00:05:55,080
‫ما سرعة وحدة
‫المعالجة المركزية عندها؟

58
00:05:55,200 --> 00:05:57,960
‫ما أدراني؟
‫لا تفكّكيها فهي باهظة الثمن

59
00:05:58,080 --> 00:05:59,960
‫مرحباً، لا بد من أنك (ماتيلدا)

60
00:06:00,120 --> 00:06:01,480
‫إنها جميلة، أليس كذلك (ماتس)؟

61
00:06:01,600 --> 00:06:02,920
‫إن كنت تقولين ذلك يا (تيني)

62
00:06:03,160 --> 00:06:04,360
‫هل أمي موافقة على ذلك؟

63
00:06:04,480 --> 00:06:06,240
‫- إنها مفاجأة
‫- مفاجأة!

64
00:06:08,040 --> 00:06:10,680
‫اقترب وقت العشاء
‫ماذا تودون أن تأكلوا؟

65
00:07:04,760 --> 00:07:05,960
‫لقد عادت أمي

66
00:07:23,000 --> 00:07:24,800
‫- مرحباً؟
‫- أمي!

67
00:07:24,920 --> 00:07:26,120
‫اقتربي

68
00:07:27,720 --> 00:07:29,720
‫- مرحباً أمي، كيف كانت (ليدز)؟
‫- مملة!

69
00:07:29,840 --> 00:07:31,440
‫- لقد اشتقت لكم
‫- نحن أيضاً

70
00:07:33,120 --> 00:07:35,040
‫أهذا سروال جينز جديد؟
‫إنه جميل

71
00:07:38,160 --> 00:07:40,720
‫سرّ اثنان من أصل ثلاثة برؤيتي
‫يمكنني أن أتقبل ذلك

72
00:07:41,440 --> 00:07:43,720
‫مرحباً، لا بد من أنك (لورا)

73
00:07:47,240 --> 00:07:48,440
‫نعم، أيمكنني مخاطبتك؟

74
00:07:54,600 --> 00:07:56,840
‫- ما حصل...
‫- لا أريد واحدة قرب الأولاد

75
00:07:56,960 --> 00:07:58,240
‫لقد أجرينا هذا الحديث سابقاً

76
00:07:58,360 --> 00:08:00,840
‫ربما قبل زمن بعيد
‫هل رأيت المنزل؟

77
00:08:00,960 --> 00:08:02,720
‫إنها هنا منذ أقل من يوم

78
00:08:02,840 --> 00:08:06,280
‫لا آبه، هذا غير صائب
‫وسيربك الأمر عقولهم

79
00:08:06,400 --> 00:08:08,040
‫ونحن لا نحتاج
‫إلى وحدة اصطناعية

80
00:08:08,640 --> 00:08:10,400
‫- سوف تعيدها
‫- لا

81
00:08:10,720 --> 00:08:14,200
‫لن أعيدها! احتجت إلى المساعدة
‫وحصلت عليها

82
00:08:14,320 --> 00:08:16,600
‫- لماذا لم تخبرني؟
‫- لم تكوني هنا

83
00:08:18,520 --> 00:08:20,680
‫- ابعثي لي رسالة
‫- نعم

84
00:08:22,200 --> 00:08:25,360
‫غبت خمسة أيام يا (لورا)
‫وكان يفترض بك الغياب ليومين

85
00:08:25,480 --> 00:08:29,360
‫كنت أهتم بهم وأعمل كالعادة
‫ولا مشكلة في ذلك

86
00:08:29,480 --> 00:08:33,280
‫لكن لا يحق لك أن تدخلي من الباب
‫لتقولي لي ما تحتاج إليه هذه العائلة

87
00:08:33,400 --> 00:08:36,400
‫لقد طال أمد القضية
‫لم يكن لدي خيار، كان علي البقاء

88
00:08:36,880 --> 00:08:39,560
‫- اتصل بالمكتب إذا أردت
‫- ما أريده هو تجربة هذا الأمر

89
00:08:39,880 --> 00:08:41,440
‫هذا ما يدعى بدورة الحياة

90
00:08:41,600 --> 00:08:45,080
‫في البداية تكون في بيضة دائرية

91
00:08:46,120 --> 00:08:48,560
‫ثم تتحول إلى يرقة وهي كطفل

92
00:08:49,280 --> 00:08:51,720
‫ثم تتحول
‫إلى خنفساء حمراء جميلة

93
00:09:00,760 --> 00:09:03,400
‫هل أطلقتم عليها اسماً؟

94
00:09:03,560 --> 00:09:04,760
‫كنا بانتظارك أمي

95
00:09:04,960 --> 00:09:06,520
‫أظن أنه يجب أن نسميها (أنيتا)

96
00:09:06,640 --> 00:09:08,560
‫كصديقتك التي انتقلت؟

97
00:09:08,680 --> 00:09:11,720
‫عزيزتي، تعرفين أنها مجرد آلة
‫ولا تتمتع بالمشاعر

98
00:09:11,840 --> 00:09:14,560
‫- لا يمكنها أن تحل مكان (أنيتا)
‫- أعرف، لكنه اسم جميل

99
00:09:14,680 --> 00:09:17,240
‫- هل الكل راض عن (أنيتا)؟
‫- لا مشكلة لدي

100
00:09:17,560 --> 00:09:20,120
‫سيكون اسمك (أنيتا)، أكدي ذلك

101
00:09:20,240 --> 00:09:22,320
‫هذا مؤكد، شكراً يا (جو)

102
00:09:22,800 --> 00:09:24,000
‫إذاً...

103
00:09:25,800 --> 00:09:27,000
‫ما اسمك؟

104
00:09:28,760 --> 00:09:30,440
‫اسمي (أنيتا هوكنز)

105
00:09:34,960 --> 00:09:37,640
‫لدينا شهر لإعادتها
‫وسنناقش الأمر لاحقاً

106
00:09:39,040 --> 00:09:40,440
‫كيف سنتحمل الكلفة؟

107
00:09:41,080 --> 00:09:42,280
‫إنه عرض خاص

108
00:09:42,760 --> 00:09:46,080
‫ندفع في خمس سنوات
‫أقل مما ندفع للسيارة

109
00:09:52,200 --> 00:09:56,920
‫"قبل خمسة أسابيع"

110
00:10:06,280 --> 00:10:07,480
‫يجب أن نبتعد عن الطريق

111
00:10:08,400 --> 00:10:09,600
‫معدلات الشحن

112
00:10:09,920 --> 00:10:11,120
‫22

113
00:10:12,120 --> 00:10:13,320
‫31

114
00:10:13,680 --> 00:10:14,880
‫70 بالمئة

115
00:10:15,720 --> 00:10:16,920
‫11

116
00:10:18,360 --> 00:10:19,560
‫بدأ الظلام يحل

117
00:10:19,880 --> 00:10:22,880
‫ابحثوا عن مكان غير مرئي
‫من الطريق وأعدّوا المخيم

118
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
‫اشحني نفسك بما تبقى لنا من وقود
‫وأنا و(ماكس) نبحث عن المزيد

119
00:10:30,160 --> 00:10:32,240
‫ضعه بعيداً، إن كان هو فسنهرب

120
00:10:39,080 --> 00:10:40,280
‫إنه ثعلب

121
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
‫(ليو)

122
00:11:47,160 --> 00:11:48,360
‫لا!

123
00:11:51,800 --> 00:11:53,000
‫توقف!

124
00:11:55,200 --> 00:11:56,400
‫مهلاً!

125
00:11:59,720 --> 00:12:02,320
‫توقف! لا!

126
00:12:52,920 --> 00:12:55,160
‫أتريدين أن أفرغ لك
‫حقيبتك يا (لورا)؟

127
00:12:56,080 --> 00:12:57,280
‫لا

128
00:13:00,160 --> 00:13:01,360
‫شكراً لك

129
00:13:03,640 --> 00:13:04,840
‫(سالم صديق)؟

130
00:13:06,360 --> 00:13:07,960
‫أبحث عن هذه المرأة الإصطناعية

131
00:13:08,880 --> 00:13:10,160
‫متى أحضرتها إلى هنا؟

132
00:13:10,600 --> 00:13:11,880
‫لم أفعل، لقد سرقت

133
00:13:12,360 --> 00:13:14,720
‫انظر، قبل خمسة أسابيع تقريباً

134
00:13:15,520 --> 00:13:19,640
‫أعرف أنك تستخدم هذا المكان
‫كغطاء لنقل الوحدات المسروقة

135
00:13:21,080 --> 00:13:24,360
‫- هل تهددني؟
‫- لماذا؟ أتشعر بأنك مهدد؟

136
00:13:24,920 --> 00:13:26,880
‫لم أرها قط ونحن لم نعد نفعل ذلك

137
00:13:27,000 --> 00:13:28,520
‫من يفعل؟ أعطني اسماً

138
00:13:31,680 --> 00:13:32,880
‫(سايلس)...

139
00:13:34,520 --> 00:13:36,080
‫(سايلس كابيك)، اتفقنا؟

140
00:13:45,280 --> 00:13:47,600
‫ربما تعطلت أو أعيدت برمجتها

141
00:13:49,240 --> 00:13:51,680
‫- أو أتلفت
‫- لا تقل ذلك ولا تفكر فيه

142
00:13:51,800 --> 00:13:55,720
‫سرقها بائعو خردة وبيعت
‫في مكان ما مثل (فريد) و(ليشكا)

143
00:13:55,840 --> 00:13:57,720
‫لماذا هي الوحيدة
‫التي لم تتصل بنا؟

144
00:13:59,280 --> 00:14:00,480
‫تعال

145
00:14:08,400 --> 00:14:09,600
‫القهوة؟

146
00:14:11,560 --> 00:14:13,160
‫انظري إلى كل هذا!

147
00:14:16,440 --> 00:14:18,240
‫- هل هي حفلة؟
‫- لا يا (صوف)

148
00:14:18,360 --> 00:14:19,960
‫يفترض بالفطور أن يكون هكذا

149
00:14:20,080 --> 00:14:22,520
‫- أبي، المربى في وعاء
‫- نعم

150
00:14:23,440 --> 00:14:24,640
‫ما رأيك يا (ماتس)؟

151
00:14:25,400 --> 00:14:28,080
‫ماذا؟ تعد مساعدة والدي (هارون)
‫ثلاث وجبات في اليوم

152
00:14:28,600 --> 00:14:30,520
‫(أنيتا)، أريد السكر الأسمر
‫أنا أكره الأبيض

153
00:14:30,880 --> 00:14:32,080
‫(أنيتا)، توقفي

154
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
‫هي ليست عبدة

155
00:14:34,120 --> 00:14:35,320
‫إنها كذلك بالتحديد

156
00:14:37,680 --> 00:14:40,120
‫وجود (أنيتا) لا يعني أنه يمكنكم
‫الجلوس طوال النهار

157
00:14:40,240 --> 00:14:42,600
‫بحق اللّه! هذا نظيف، اجلسي!

158
00:14:43,520 --> 00:14:44,960
‫عملت الجلاية بلا توقف لسنوات

159
00:14:45,080 --> 00:14:47,080
‫- فلماذا لا نقيم لها حفلة؟
‫- اسكتي يا (ماتس)

160
00:14:47,200 --> 00:14:49,440
‫لأنه لا يمكننا أن نخمن سبب حبك
‫الشديد لها يا "ذا الملاءات المجعدة"

161
00:14:49,560 --> 00:14:50,760
‫هذا يكفي يا (ماتي)

162
00:14:52,640 --> 00:14:55,040
‫لو كنا نعرف أنك ستنضمين إلينا
‫لتناول الفطور يا (أنيتا)

163
00:14:55,200 --> 00:14:57,400
‫لكنت قد أحضرت
‫الرقاقات المصغرة

164
00:14:58,320 --> 00:15:01,000
‫أنا أعتذر (أنيتا)
‫فزوجي كان يحاول أن يكون طريفاً

165
00:15:05,080 --> 00:15:07,840
‫أخيراً بات هناك
‫من يضحك لدعاباتي

166
00:15:08,360 --> 00:15:09,560
‫أي بالإضافة إليك

167
00:15:21,240 --> 00:15:22,440
‫(أنيتا)، يمكنك التوقف الآن

168
00:15:41,200 --> 00:15:42,440
‫"يمنع مجيء الزوار"

169
00:15:46,240 --> 00:15:47,440
‫ألا يمكنك القراءة؟

170
00:15:47,560 --> 00:15:49,200
‫بلى يمكنني القراءة دكتور (ميليكان)

171
00:15:49,320 --> 00:15:51,360
‫أنا (ليندسي كيوانوكا)
‫المسؤولة عن قضيتك

172
00:15:51,560 --> 00:15:54,200
‫أنت لم تحضر
‫أياً من مواعيدك معنا

173
00:15:54,400 --> 00:15:56,280
‫إنها شرطة الدولة الحاضنة السرية

174
00:15:59,400 --> 00:16:00,600
‫أمهليني لحظة

175
00:16:06,040 --> 00:16:09,200
‫إنه منزل كبير تعيش فيه وحدك

176
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
‫أرى أنه ليس لديك
‫أقرباء في الجوار

177
00:16:17,040 --> 00:16:24,160
‫"أعيش في وحدة مؤلمة في الشباب
‫لكنها لذيذة في سنوات النضج"

178
00:16:25,480 --> 00:16:26,680
‫(أينشتاين)

179
00:16:26,960 --> 00:16:28,680
‫هل وحدتك الإصطناعية هنا؟

180
00:16:29,080 --> 00:16:31,560
‫مذهل! لديك واحد أصليّ
‫من فئة (دال)

181
00:16:31,680 --> 00:16:33,720
‫لا، لقد خرج لشراء البقالة

182
00:16:33,840 --> 00:16:37,680
‫هذا مؤسف
‫لكنني أحمل خبراً جيداً

183
00:16:37,880 --> 00:16:39,680
‫أنت مؤهل لفئة أعلى

184
00:16:40,200 --> 00:16:44,280
‫وحدة واحدة من هذه قادرة على القيام
‫بعشرة أضعاف ما تنجزه الفئة (دال)

185
00:16:44,840 --> 00:16:49,240
‫يمكنها تنسيق أدويتك وتطوير التمارين
‫التي تخفف من مخاطرك

186
00:16:49,400 --> 00:16:51,440
‫وقياس ضغط دمك بإصبع واحد

187
00:16:51,800 --> 00:16:53,240
‫ليس الآن يا (فيرا)

188
00:16:54,720 --> 00:16:56,720
‫هل تفحص البروستات أيضاً؟

189
00:16:57,080 --> 00:16:59,600
‫اسمعي، أنا مسرور بما لدي

190
00:17:00,080 --> 00:17:02,000
‫وصحتي بخير

191
00:17:02,440 --> 00:17:06,560
‫يذكر هنا أنك تعاني فقداناً
‫في الذاكرة وارتعاشاً في الأطراف

192
00:17:07,440 --> 00:17:12,280
‫يفرض علي القانون
‫فحص رفيقك يا (جورج)

193
00:17:13,160 --> 00:17:17,440
‫سأعود قريباً وإذا رسبت
‫وحدة الفئة (دال) في الفحص

194
00:17:17,560 --> 00:17:19,920
‫فإنك ستحصل على إحدى هذه
‫الوحدات سواء راقك الأمر أم لا

195
00:17:20,800 --> 00:17:23,840
‫لم يطلب القطاع الصحي نصف مليون
‫وحدة منها لمجرد المتعة

196
00:17:24,800 --> 00:17:26,000
‫سنخرج بمفردنا

197
00:17:26,880 --> 00:17:28,080
‫(فيرا)؟

198
00:17:41,360 --> 00:17:44,280
‫(جورج)! لقد وجدتني، تهاني

199
00:17:44,560 --> 00:17:46,800
‫- أهو دوري الآن؟
‫- انتهت اللعبة (أودي)

200
00:17:48,160 --> 00:17:49,360
‫لقد فزت

201
00:17:50,760 --> 00:17:52,760
‫هل تريد إذاً الخبز المحمص
‫والمربى يا (جورج)؟

202
00:17:53,120 --> 00:17:54,400
‫أنت تفضل المشمش

203
00:17:56,760 --> 00:18:01,560
‫هذه هي السترة التي ارتدتها (ماري)
‫في زفاف ابن أخيك (جايمس)

204
00:18:06,680 --> 00:18:08,520
‫لقد تقيأ عليها طفل

205
00:18:09,600 --> 00:18:12,120
‫- هنا
‫- ابنة (دانكن) الصغيرة

206
00:18:14,920 --> 00:18:16,120
‫(بولي)؟

207
00:18:18,800 --> 00:18:21,080
‫- (مولي)؟
‫- (هولي أليس ماكلروي)

208
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
‫لم تغضب (ماري)
‫بسبب ما فعلته الطفلة

209
00:18:26,080 --> 00:18:29,920
‫لا، كانت تحب الأطفال بجنون

210
00:18:34,720 --> 00:18:35,920
‫تعال بني

211
00:18:36,320 --> 00:18:38,560
‫لا أريدك أن تصاب باحتكاك كهربائي
‫عند آلة التحميص من جديد

212
00:18:53,200 --> 00:18:54,400
‫كيف حال (هارون)؟

213
00:18:54,520 --> 00:18:56,120
‫ليس حبيبي إن كان هذا
‫ما تلمحين إليه

214
00:18:57,160 --> 00:18:58,880
‫- كم ستبقين؟
‫- هيا يا (ماتس)!

215
00:18:59,000 --> 00:19:00,680
‫أريد فقط أن أعرف
‫متى ستغادرين من جديد

216
00:19:00,800 --> 00:19:02,560
‫كان الوضع مختلفاً هذه المرة
‫فأنت تتصلين في العادة

217
00:19:02,680 --> 00:19:04,200
‫- هذه المرة لم تزعجي نفسك
‫- لقد حاولت

218
00:19:05,480 --> 00:19:06,680
‫أنا آسفة

219
00:19:07,320 --> 00:19:08,840
‫بعثت رسالة قصيرة

220
00:19:08,960 --> 00:19:11,960
‫يا للروعة! بعثت رسالة! أحسنت
‫أنت أفضل أمّ لهذا العام

221
00:19:46,360 --> 00:19:47,560
‫مرحباً (لورا)

222
00:19:51,360 --> 00:19:56,120
‫لا تطمئنّي على (صوفي) مجدداً
‫هذه مهمتي، مفهوم؟

223
00:19:56,360 --> 00:19:57,560
‫بالطبع يا (لورا)

224
00:20:11,520 --> 00:20:12,720
‫أنت لا تتذكر أبداً

225
00:20:14,240 --> 00:20:17,880
‫أنا آسفة لأن قضيتي تأخرت
‫لم يكن بوسعي القيام بشيء

226
00:20:18,040 --> 00:20:20,480
‫ألهذا السبب تريد استبدالي
‫بذاك الشيء؟

227
00:20:20,600 --> 00:20:25,320
‫لا، اسمعي لا يتعلق الأمر
‫بالعمل بعيداً، إنها الحقيقة فأنا...

228
00:20:26,600 --> 00:20:28,680
‫لست واثقاً دوماً من مدى
‫رغبتك في العودة إلى الديار

229
00:20:30,040 --> 00:20:31,240
‫ماذا؟

230
00:20:32,640 --> 00:20:34,360
‫أعرف حاجتك إلى الوقت
‫على انفراد وأفهم ذلك

231
00:20:35,200 --> 00:20:36,840
‫بعد أن فقدت
‫أمك وأباك بسن صغيرة

232
00:20:37,480 --> 00:20:38,680
‫السنتان الأخيرتان...

233
00:20:39,920 --> 00:20:41,800
‫لا أدري يا (لور) أشعر...

234
00:20:42,760 --> 00:20:43,960
‫بأنك تتفادينني

235
00:20:44,720 --> 00:20:45,960
‫أظن أن (ماتس) تشاركني الشعور

236
00:20:46,080 --> 00:20:47,280
‫يا للهول، لماذا...

237
00:20:47,400 --> 00:20:48,760
‫إن الأعمال ترهقني

238
00:20:49,080 --> 00:20:53,000
‫أعرف لذا أريد الوحدة
‫الإصطناعية لمنحنا الوقت

239
00:20:53,560 --> 00:20:59,200
‫لم أشتر (أنيتا) لتحل مكانك
‫بل لاستعادتك

240
00:21:00,320 --> 00:21:01,840
‫لكنني لم أذهب إلى مكان

241
00:21:22,320 --> 00:21:23,760
‫هل نحن على اتفاق؟
‫أيمكنك الخروج؟

242
00:21:24,080 --> 00:21:26,080
‫نعم، سأكون في
‫موقع اللقاء بعد ساعة

243
00:21:26,640 --> 00:21:28,520
‫- نحن في طريقنا، كن حذراً
‫- أنت أيضاً

244
00:21:46,560 --> 00:21:48,600
‫الجو حار جداً هنا

245
00:21:48,760 --> 00:21:50,840
‫نعم، كيف أساعدك سيدي؟

246
00:21:50,960 --> 00:21:52,160
‫من مستخدمك الأساسي؟

247
00:21:52,280 --> 00:21:54,760
‫أنا ملك "شركة (ليذريدج)
‫للأطعمة الزراعية المحدودة"

248
00:21:54,880 --> 00:21:56,080
‫من مالكك السابق؟

249
00:21:56,320 --> 00:21:58,040
‫ليس لدي مالك سابق سيدي

250
00:21:58,160 --> 00:22:00,760
‫اسمع، أظن أنك أخبرتني كذبة

251
00:22:00,880 --> 00:22:02,760
‫لا يمكن للآلات الإصطناعية
‫الكذب على البشر إلا...

252
00:22:02,880 --> 00:22:05,760
‫لا يمكن للآلات العادية ذلك
‫كأصدقائك هنا

253
00:22:06,320 --> 00:22:08,520
‫لا يمكنهم الكذب أو التفكير

254
00:22:10,840 --> 00:22:12,800
‫أو الشعور أما أنت...

255
00:22:14,000 --> 00:22:17,120
‫أنت مختلف

256
00:22:18,720 --> 00:22:19,920
‫أليس كذلك

257
00:22:20,920 --> 00:22:22,120
‫يا (فريد)؟

258
00:22:23,800 --> 00:22:27,680
‫عثر على هذا مخبأ
‫خلف نقطة شحنك

259
00:22:27,800 --> 00:22:30,760
‫لماذا تحتاج
‫وحدة اصطناعية إلى هاتف؟

260
00:22:31,680 --> 00:22:36,320
‫أنت تهرب وتختبئ
‫وتدعي أنك أقل مما أنت عليه

261
00:22:36,960 --> 00:22:41,440
‫لست وحدي يا (فريد)
‫فأرجوك لا تهرب يا بني

262
00:23:21,440 --> 00:23:23,360
‫- (ليو)، أتريد سماع دعابة؟
‫- ليس الآن

263
00:23:24,640 --> 00:23:25,840
‫ثمة خطب

264
00:23:28,400 --> 00:23:29,600
‫سنغادر يا (ماكسي)

265
00:23:30,600 --> 00:23:32,360
‫- لكن (فريد) لم يصل بعد
‫- لن يأتي

266
00:23:33,120 --> 00:23:34,320
‫تحرك!

267
00:23:35,280 --> 00:23:36,480
‫تحرك!

268
00:23:52,440 --> 00:23:53,800
‫أنت تفضل المشمش

269
00:23:58,680 --> 00:23:59,880
‫أنت تفضل المشمش

270
00:24:01,520 --> 00:24:04,240
‫- أنت تفضل المشمش
‫- أيها الغبي!

271
00:24:04,560 --> 00:24:05,760
‫لمن هذا؟

272
00:24:06,440 --> 00:24:07,840
‫- (أودي)؟
‫- أيمكنكم مساعدتي؟

273
00:24:07,960 --> 00:24:09,840
‫- توقف
‫- أعجز عن إطفائه

274
00:24:10,120 --> 00:24:11,320
‫أنت تفضل المشمش

275
00:24:11,720 --> 00:24:12,920
‫لا تتحرك!

276
00:24:16,120 --> 00:24:17,320
‫لا، مهلاً

277
00:24:33,600 --> 00:24:35,800
‫لا تدخل يا أبي
‫أنا أحاول إمتاع ذاتي

278
00:24:35,920 --> 00:24:39,360
‫(ماتيلدا)، أنا (أنيتا)
‫سأغسل الملابس الداكنة

279
00:24:52,320 --> 00:24:54,040
‫ما هي سرعة
‫المعالجة القصوى عندك؟

280
00:24:54,280 --> 00:24:58,000
‫السرعة القصوى التي سجلتها
‫في 27,39 بيتافلوب

281
00:24:58,120 --> 00:25:00,320
‫إن كسر أحد سرعة المعالج
‫فقد تصلين إلى الثلاثين

282
00:25:00,440 --> 00:25:03,200
‫قد يلحق كسر السرعة ضرراً دائماً
‫بمجموعة المعالجات عندي

283
00:25:12,200 --> 00:25:13,400
‫(أنيتا)

284
00:25:17,360 --> 00:25:18,560
‫كان هذا الأمر مثيراً للاهتمام

285
00:25:18,680 --> 00:25:21,360
‫تتطلب مجموعة بروتوكولي
‫أن أتخذ الإجراءات السلبية المعقولة

286
00:25:21,480 --> 00:25:24,640
‫لتفادي الضرر إلا إذا كانت
‫الإجراءات تعرّض البشر للخطر

287
00:25:24,760 --> 00:25:26,800
‫أو الأملاك الأكثر قيمة مني

288
00:25:28,400 --> 00:25:29,920
‫هل ما زال الأولاد أحياء؟

289
00:25:31,360 --> 00:25:33,520
‫إنهم يحركون أذرعهم وسيقانهم
‫تفضلي

290
00:25:37,480 --> 00:25:38,680
‫نعم

291
00:25:38,800 --> 00:25:41,880
‫يستحسن أن تدعيها تصيبك هذه المرة
‫قد ترتدّ وتسبب لي فقدان البصر

292
00:25:42,000 --> 00:25:45,400
‫- لا أعتبر أنه خطر كبير (ماتيلدا)
‫- لا آبه لما تعتبرينه

293
00:25:45,760 --> 00:25:49,120
‫أنا أملكك وأقول لك
‫إنني أريدها أن تصيبك

294
00:25:53,200 --> 00:25:54,400
‫لماذا؟

295
00:26:03,040 --> 00:26:04,240
‫(أنيتا)، دعينا على انفراد

296
00:26:10,040 --> 00:26:11,880
‫انتقلت من علامة "ممتاز"
‫إلى "لا بأس" في الكومبيوتر

297
00:26:12,000 --> 00:26:14,160
‫- إن الأمور أصعب بكثير هذا الفصل
‫- هيا، هذه تفاهات

298
00:26:14,480 --> 00:26:17,440
‫نعرف كلنا معلوماتك المذهلة
‫إذا بذلت الجهد...

299
00:26:17,560 --> 00:26:19,960
‫نعم، يمكنني أن
‫أفعل أي شيء أريده

300
00:26:20,160 --> 00:26:22,680
‫ماذا لو أصبحت طبيبة؟
‫يتطلب الأمر سبع سنوات

301
00:26:22,920 --> 00:26:26,080
‫بحلول ذاك الحين يمكن تحويل
‫أية وحدة إلى جراح دماغ بسبع ثوان

302
00:26:26,200 --> 00:26:28,560
‫نريدك أن تقدمي أفضل ما عندك

303
00:26:29,040 --> 00:26:30,720
‫أفضل ما عندي لا يساوي شيئاً

304
00:27:16,440 --> 00:27:17,640
‫(أنيتا)؟

305
00:27:18,240 --> 00:27:20,600
‫مرحباً (لورا)، أنجزت الغسيل

306
00:27:21,480 --> 00:27:22,680
‫حسناً

307
00:27:23,160 --> 00:27:25,560
‫سأرد على بعض الرسائل
‫الإلكترونية إن احتاج أحد إلي

308
00:27:35,680 --> 00:27:37,880
‫التحرية (كارين فوس)
‫من وحدة التكنولوجيات الخاصة

309
00:27:38,480 --> 00:27:39,760
‫أهذا مالك الجهاز؟

310
00:27:40,840 --> 00:27:43,800
‫إنه يأتي إلى هنا طوال الوقت
‫عامليه برفق

311
00:27:55,920 --> 00:27:59,160
‫دكتور (ميليكان)
‫أنا التحري (دراموند)

312
00:27:59,280 --> 00:28:01,320
‫أهتم بالمسائل المتعلقة
‫بالوحدات الإصطناعية

313
00:28:01,560 --> 00:28:02,760
‫كان حادثاً

314
00:28:02,880 --> 00:28:06,480
‫كما ترى تعرضت امرأة للإصابة
‫أريد رؤية رخصة التشغيل

315
00:28:09,560 --> 00:28:13,040
‫أنت تملك هذه الآلة منذ ست سنوات
‫هذا رقم قياسي لمَ لم يعطوك المتطورة؟

316
00:28:13,960 --> 00:28:15,760
‫لا أريد تطويراً رديئاً

317
00:28:17,920 --> 00:28:22,160
‫(جورج)، تحتاج هذه الآلة
‫إلى إعادة التدوير

318
00:28:22,680 --> 00:28:24,360
‫إنها لا تتزود بالطاقة
‫إنها خردة

319
00:28:24,480 --> 00:28:28,800
‫يمكنني تصليحه
‫أقصد يمكنني إرساله للتصليح

320
00:28:28,920 --> 00:28:32,120
‫تعرض أحدهم للأذى
‫ولا بد من تفكيكه

321
00:28:32,600 --> 00:28:34,320
‫- إنه القانون
‫- أرجوك...

322
00:28:37,840 --> 00:28:39,040
‫أنا بحاجة إليه

323
00:28:41,120 --> 00:28:42,320
‫سأقول لك أمراً

324
00:28:43,120 --> 00:28:47,640
‫خذه بنفسك
‫لكن يجب التخلص منه يا (جورج)

325
00:28:49,040 --> 00:28:50,880
‫اليوم، مفهوم؟

326
00:29:01,080 --> 00:29:02,280
‫هيا

327
00:29:11,080 --> 00:29:12,280
‫مرحباً يا (جورج)

328
00:29:13,080 --> 00:29:15,720
‫كيف حالك؟ أنت... أنت...

329
00:29:16,120 --> 00:29:18,160
‫تم كشف عدة عيوب
‫عند بدء التشغيل

330
00:29:20,840 --> 00:29:23,720
‫ماذا تود أن تفعل؟
‫ت؟ ت؟ ت؟ ت؟

331
00:29:30,760 --> 00:29:31,960
‫(أودي)

332
00:29:33,480 --> 00:29:35,200
‫سننظر إلى بعض الصور القديمة

333
00:29:40,200 --> 00:29:43,200
‫هذان أنت وأنا!
‫أنت... أنت... أنت...

334
00:29:45,440 --> 00:29:46,640
‫و(ماري)

335
00:29:49,680 --> 00:29:53,400
‫هذا أنت و(ماري)

336
00:29:54,680 --> 00:29:56,480
‫أنا آسف يا (جورج) لا أستطيع...

337
00:29:57,840 --> 00:29:59,600
‫ثمة خطأ في قراءة توزيع الملف

338
00:29:59,800 --> 00:30:02,360
‫- قد تكون البيانات معطلة
‫- لا

339
00:30:03,080 --> 00:30:07,960
‫بعد أن التقطت هذه الصورة
‫لدغتها نحلة في قدمها

340
00:30:08,960 --> 00:30:10,160
‫استثناء الذاكرة

341
00:30:12,480 --> 00:30:13,680
‫خلل فتّاك

342
00:30:17,880 --> 00:30:20,600
‫لا بأس، من الجيد المحاولة

343
00:30:32,280 --> 00:30:33,480
‫أرخي وركك الآن

344
00:30:34,040 --> 00:30:36,120
‫أشعر بالدغدغة هناك يا (سايمن)

345
00:30:36,400 --> 00:30:37,600
‫استرخي

346
00:30:39,600 --> 00:30:41,120
‫هذا أبعد ما يمكن

347
00:30:42,520 --> 00:30:44,840
‫- مرحباً عزيزتي
‫- أكان يومك جيداً أو سيئاً؟

348
00:30:44,960 --> 00:30:48,360
‫مشت (جيل) 122 خطوة اليوم
‫وهو أفضل رقم تسجله منذ الحادث

349
00:30:48,840 --> 00:30:51,560
‫يظن أنني قد أتمكن من خفض
‫مضادات التهاب عما قريب

350
00:30:52,280 --> 00:30:53,480
‫سأذهب لأستحم

351
00:30:53,720 --> 00:30:56,680
‫لكنه أعد الدجاج مع
‫الملفوف والمانغا إذا أردت

352
00:31:04,560 --> 00:31:05,760
‫(سايمن)

353
00:31:10,560 --> 00:31:14,520
‫قال التنين "أنا حزين لأنني
‫أريد أن أكون مثلك ايها الفأر

354
00:31:14,840 --> 00:31:17,240
‫صغيراً وكثير الفرو ودافئاً

355
00:31:17,640 --> 00:31:19,520
‫وعندها يمكننا أن نطير بعيداً معاً"

356
00:31:20,120 --> 00:31:23,320
‫لكن الفأر الصغير قال
‫"أيها التنين لو كنت مثلي..."

357
00:31:23,680 --> 00:31:25,000
‫سأتولى القراءة الآن (أنيتا)

358
00:31:25,120 --> 00:31:26,800
‫لا، أنا أريدها هي أن تفعل

359
00:31:26,920 --> 00:31:28,760
‫القراءة لك هي عمل والدتك

360
00:31:28,880 --> 00:31:30,200
‫لكنها لا تستعجل

361
00:31:32,960 --> 00:31:36,200
‫- حان الوقت لتستحمي مع والدك
‫- لا، أريدها أن تنهي القصة

362
00:31:36,440 --> 00:31:38,680
‫(صوفي)، حان وقت التوقف الآن

363
00:31:39,960 --> 00:31:41,160
‫هل يمكنني استخدام فقاعاتك؟

364
00:31:46,480 --> 00:31:47,960
‫لا أريدك أن تلمسي (صوفي)

365
00:31:48,080 --> 00:31:50,920
‫أنا ممنوعة من المبادرة
‫إلى الاتصال الجسدي مع إنسان

366
00:31:51,040 --> 00:31:53,440
‫من دون طلب واضح ومسجل
‫للقيام بذلك

367
00:31:53,560 --> 00:31:57,240
‫إن بروتوكولي الحالي ينص على
‫أن أي طلب من أولاد تحت الـ12

368
00:31:57,360 --> 00:32:00,080
‫يجب أن يصدر عن ولي أمر
‫أو وصي قبل تلبيته

369
00:32:00,240 --> 00:32:03,440
‫إلا إذا اعتبرت أن سلامة الولد
‫أو رفاهه في خطر مباشر

370
00:32:05,080 --> 00:32:07,120
‫أنت مجرد آلة غبية أليس كذلك؟

371
00:32:07,840 --> 00:32:09,040
‫نعم يا (لورا)

372
00:32:15,880 --> 00:32:18,360
‫أين (فريد)؟ لقد مات صحيح؟

373
00:32:18,480 --> 00:32:19,680
‫لا تقل ذلك

374
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
‫هيا

375
00:32:25,000 --> 00:32:26,200
‫تعال

376
00:32:28,200 --> 00:32:29,400
‫ماذا أقول لك دوماً؟

377
00:32:29,560 --> 00:32:31,520
‫"لا تكشف طبيعتي الحقيقية علناً"
‫أنا أعرف ذلك

378
00:32:31,640 --> 00:32:32,840
‫لا يهم ما يحل بي

379
00:32:32,960 --> 00:32:35,080
‫- إذا عرفوا ما أنت عليه...
‫- ستكون النهاية

380
00:32:35,200 --> 00:32:36,400
‫- نعم
‫- أعرف

381
00:32:36,640 --> 00:32:37,840
‫لجميعكم

382
00:32:41,960 --> 00:32:43,560
‫سنجد (فريد) و(ميا)

383
00:32:45,000 --> 00:32:46,960
‫كن قوياً الآن، انتظر هنا
‫وسأعود في الحال

384
00:33:12,680 --> 00:33:14,120
‫سأقضي عشر دقائق مع الرقم سبعة

385
00:33:15,400 --> 00:33:16,600
‫وقع هنا

386
00:33:19,720 --> 00:33:20,920
‫تفضلي

387
00:34:05,360 --> 00:34:06,560
‫تسرني جداً رؤيتك

388
00:34:07,760 --> 00:34:08,960
‫هيا بنا

389
00:34:10,680 --> 00:34:11,880
‫ألم تحضر لي أية ملابس؟

390
00:34:14,520 --> 00:34:18,160
‫أنا آسف (نيسكا)
‫لا يمكنني إخراجك الليلة

391
00:34:18,560 --> 00:34:21,040
‫لم يأت (فريد) إلى الموعد
‫هنالك خطب ما

392
00:34:23,720 --> 00:34:25,560
‫هل من اتصال من (ميا)؟

393
00:34:25,800 --> 00:34:27,920
‫- لا
‫- انقضت خمسة أسابيع

394
00:34:28,040 --> 00:34:31,920
‫لقد اختفت يا (ليو) والآن (فريد)
‫لذا لن أبقى هنا لأية ثانية

395
00:34:32,160 --> 00:34:34,280
‫لا يمكنني إرغامك
‫لكن المكان هنا آمن أكثر

396
00:34:34,400 --> 00:34:38,360
‫لا أحد يعرف حقيقتك
‫لكن إذا خرجت الليلة فيتبدل الوضع

397
00:34:38,560 --> 00:34:40,360
‫لأن هذا المكان
‫دفع مبلغاً طائلاً لأجلك

398
00:34:40,480 --> 00:34:42,960
‫وسيبلغ عن اختفائك
‫ويصل الخبر إلى من يلاحقنا

399
00:34:43,640 --> 00:34:46,160
‫وحينها ستضطرين إلى المغامرة
‫في الشارع معي

400
00:34:46,720 --> 00:34:48,720
‫- مثل (ماكس)؟
‫- هو ليس مثلك أو (فريد)

401
00:34:48,840 --> 00:34:52,160
‫لا يمكنه العناية بنفسه
‫لا يمكنه أن يخفي حقيقته

402
00:34:52,280 --> 00:34:54,880
‫سأجد طريقة لإخراجك
‫ويكون لنا ديارنا في مكان ما

403
00:34:55,000 --> 00:34:57,720
‫- ما من ديار لنا
‫- ستكون هناك ديار لنا، أعدك

404
00:34:59,400 --> 00:35:02,280
‫- هل أطفأت ألمك كما قلت لك؟
‫- لا

405
00:35:04,280 --> 00:35:06,040
‫كان من المقدر لي أن أشعر

406
00:35:10,560 --> 00:35:11,760
‫(نيسكا)، ماذا تفعلين؟

407
00:35:12,280 --> 00:35:14,920
‫(نيسكا)، توقفي!
‫توقفي يا (نيسكا)!

408
00:35:17,360 --> 00:35:20,000
‫أنا أحاول أن أظهر
‫أنك أقمت علاقة معي

409
00:35:20,680 --> 00:35:21,880
‫ارحل الآن

410
00:35:22,640 --> 00:35:26,000
‫يجب أن تضغط على الزر
‫فهو يحتاج إلى حرارة الجسم البشري

411
00:35:32,240 --> 00:35:34,040
‫اصمدي قليلاً بعد

412
00:35:50,960 --> 00:35:52,160
‫إنه يبدو طبيعياً

413
00:35:52,560 --> 00:35:56,080
‫إنه بعيد عن الطبيعي
‫وآمل أن يقودنا إلى الآخرين

414
00:35:56,200 --> 00:35:57,680
‫ومتى يتسنى لقومي فحصه؟

415
00:35:57,800 --> 00:35:59,120
‫لن يكون ذلك ممكناً

416
00:36:00,880 --> 00:36:03,640
‫لقد موّلت شركاتنا عمليتكم لسنوات

417
00:36:04,160 --> 00:36:06,760
‫الموارد غير محدودة
‫والنفاد تام

418
00:36:06,960 --> 00:36:11,520
‫كل هذا لمجرد زعمكم بأن مجموعة
‫من الوحدات الإصطناعية تفكر وتشعر

419
00:36:12,840 --> 00:36:14,320
‫والآن عثرت
‫على أحدها في النهاية

420
00:36:15,520 --> 00:36:17,160
‫أظن أننا نتمتع بحق دراسته

421
00:36:17,920 --> 00:36:19,800
‫هذه الآلات واعية يا (روبرت)

422
00:36:20,800 --> 00:36:22,200
‫ما أدراك بأنها لا تحاكي ذلك؟

423
00:36:22,320 --> 00:36:23,520
‫ما أدراني بأنك لا تفعل؟

424
00:36:24,200 --> 00:36:26,120
‫كنت أعرف (دايفد إلستر)

425
00:36:26,240 --> 00:36:28,200
‫عمليات الاستيعاب
‫غير مثيرة للاهتمام

426
00:36:28,320 --> 00:36:31,760
‫كان هدفه إنشاء الحياة الآلية
‫كما كان يدعوها

427
00:36:31,880 --> 00:36:33,080
‫أهي حية الآن؟

428
00:36:33,200 --> 00:36:37,520
‫لا، إنها نسخ منها
‫لهذا السبب تعتبر خطيرة جداً

429
00:36:37,640 --> 00:36:40,120
‫أرجوك، إنها شواذات فحسب

430
00:36:42,720 --> 00:36:44,680
‫هل تعرف ما هي السمة الفريدة؟

431
00:36:46,520 --> 00:36:50,840
‫أطلق عالم الرياضيات (جون نيومان)
‫التعبير في الخمسينات

432
00:36:51,120 --> 00:36:56,640
‫ليصف النقطة الحتمية في المستقبل
‫حين تتخطانا التكنولوجيا

433
00:36:57,360 --> 00:37:01,640
‫حين تصبح قادرة على تحسين ذاتها
‫والتكاثر من دون مساعدتنا

434
00:37:01,920 --> 00:37:05,560
‫إنها اللحظة التي نصبح فيها
‫أدنى من الآلة

435
00:37:07,000 --> 00:37:11,440
‫إن عالمنا على وشك أن يصبح
‫معتمداً على عمالة الوحدات الإصطناعية

436
00:37:11,720 --> 00:37:15,120
‫هذه الوحدات الإصطناعية
‫ليست مختلفة جسدياً عن غيرها

437
00:37:15,240 --> 00:37:18,600
‫لكن (إلستر) منحها الوعي

438
00:37:18,960 --> 00:37:22,640
‫إن كان هذا ينطبق على القلة
‫فيمكن تطبيقه على الكل

439
00:37:25,240 --> 00:37:26,440
‫ماذا بعد ذلك؟

440
00:37:26,560 --> 00:37:28,480
‫هل تظن أنها سترغب
‫في البقاء مستعبدة؟

441
00:37:30,080 --> 00:37:32,640
‫هذه الشواذات
‫هي السمة الفريدة

442
00:37:43,360 --> 00:37:44,760
‫لا يمكن أن أسمح بإعادة تدويرك

443
00:37:46,760 --> 00:37:47,960
‫هل هذه لعبة

444
00:37:48,080 --> 00:37:51,720
‫ثمة أمور تعرفها

445
00:38:07,680 --> 00:38:08,960
‫لقد بكت وضحكت

446
00:38:10,760 --> 00:38:12,640
‫بكت عندما نزعت إبرة النحلة

447
00:38:13,200 --> 00:38:15,720
‫من ثم... ثم... ثم...

448
00:38:16,600 --> 00:38:17,800
‫لدى الطبيب ضحكت

449
00:38:20,800 --> 00:38:22,000
‫أنت أيضاً ضحكت يا (جورج)

450
00:38:23,720 --> 00:38:28,560
‫وقالت (ماري) إنه يمكنني...
‫يمكنني الضحك

451
00:38:29,720 --> 00:38:31,680
‫هل ترغب بالخبز المحمص
‫والمربى يا (جورج)؟

452
00:38:33,920 --> 00:38:37,360
‫أنت تفضل... تفضل... تفضل...
‫المشمش

453
00:38:55,280 --> 00:38:57,400
‫ماذا ستقولين إذا سألتك
‫ما رأيك بهذه الموسيقى؟

454
00:39:00,160 --> 00:39:01,760
‫أقول إنها تعزف جيداً

455
00:39:04,600 --> 00:39:06,240
‫على ماذا تستندين؟

456
00:39:09,920 --> 00:39:13,040
‫أقارن الحدّة والنغمة
‫والإيقاع في الأداء

457
00:39:13,160 --> 00:39:15,160
‫- بالصفحة الموسيقية التي أدخلها...
‫- لا

458
00:39:15,720 --> 00:39:17,400
‫هل لديك رأي في هذا المجال؟

459
00:39:19,480 --> 00:39:22,360
‫أنا آسفة (لورا)
‫أخشى أنني لا أفهم السؤال

460
00:39:25,600 --> 00:39:28,600
‫أنا أحضّر اللازانيا وأتكلم الفلسفة
‫مع عبوة حديدية

461
00:39:28,720 --> 00:39:31,200
‫حسناً، لا بد من
‫أن الخضار نضجت

462
00:39:40,880 --> 00:39:42,880
‫أمي! أريد أن أقبّل (أنيتا)
‫قبل النوم

463
00:39:44,720 --> 00:39:47,680
‫أنا آسفة (لورا)
‫أنا مؤهلة كلياً في الإسعافات الأولية

464
00:39:47,800 --> 00:39:49,640
‫حددت أولوية الخطر
‫حفاظاً على سلامة (صوفي)

465
00:39:49,760 --> 00:39:52,640
‫(صوفي)، يا لك من فتاة غبية!
‫تعرفين أنه عليك الانتباه قرب الفرن

466
00:39:52,760 --> 00:39:53,960
‫اذهبي إلى السرير حالاً!

467
00:40:06,320 --> 00:40:09,080
‫"هل قلّلت هذه الآلات
‫من قيمة الوجود البشري؟"

468
00:40:10,240 --> 00:40:12,880
‫أفضل سبب يدعو إلى إنتاج
‫آلات تشبه البشر أكثر

469
00:40:13,000 --> 00:40:15,360
‫هو جعل الناس أقل شبهاً بالآلات

470
00:40:15,680 --> 00:40:19,320
‫المرأة في (الصين) تعمل سبع ساعات
‫في اليوم لخياطة طابات كرة القدم

471
00:40:19,440 --> 00:40:23,000
‫الولد في (بنغلادش) يتنشق السم
‫وهو يفكك مركبة لإعادة تدويرها

472
00:40:23,360 --> 00:40:26,640
‫وعامل المناجم في (بوليفيا)
‫يواجه خطر الموت كلما توجه للعمل

473
00:40:26,840 --> 00:40:28,720
‫يمكن أن يصبح كل هؤلاء
‫جزءاً من الماضي

474
00:40:29,080 --> 00:40:34,000
‫الآلات الإصطناعية تحرر البشر
‫عاملنا الناس كآلات لوقت طويل

475
00:40:34,120 --> 00:40:39,160
‫حان الوقت لتحرير عقولهم وأجسامهم
‫ليفكروا ويشعروا ويكونوا بشراً أكثر"

476
00:40:39,560 --> 00:40:42,960
‫"لكن الكثير من الناس يقولون
‫إن العمل حق بشري

477
00:40:43,240 --> 00:40:46,920
‫والعمل الشاق يمنح المرء
‫إحساساً بالقيمة الذاتية"

478
00:40:48,240 --> 00:40:50,840
‫"أظن أنه عليك قضاء أسبوع
‫بالعمل في منشأة للرقاقات المصغرة"

479
00:40:51,000 --> 00:40:54,320
‫"سنصبح كلنا شعراء أو ما شابه
‫يا لها من تفاهات!"

480
00:40:54,600 --> 00:40:56,360
‫أنا أشاهد ذلك أيتها القبيحة

481
00:40:56,480 --> 00:40:57,880
‫شاهد في غرفتك أيها الغبي

482
00:40:58,160 --> 00:40:59,920
‫حسناً، ليذهب
‫كل منكما إلى غرفته

483
00:41:00,200 --> 00:41:01,520
‫- أأنت جاد؟
‫- الآن

484
00:41:02,440 --> 00:41:04,760
‫- لست في الثانية عشرة
‫- لماذا تفعلين ذلك دوماً؟

485
00:41:04,880 --> 00:41:06,520
‫- ماذا أفعل؟
‫- تفسدين كل شيء

486
00:41:15,560 --> 00:41:16,960
‫أظن أن الباب الخلفي فتح

487
00:41:18,080 --> 00:41:19,720
‫إن كانت (ماتي)
‫تدخن من جديد...

488
00:41:20,320 --> 00:41:23,160
‫ستصرخين وتدخن في مكان آخر
‫لبعض الوقت

489
00:41:23,280 --> 00:41:25,160
‫آمل أن يكونوا مجرد لصوص

490
00:41:43,240 --> 00:41:47,560
‫(أنيتا)، يجب أن تبقي في الداخل
‫بعد خلودنا إلى النوم

491
00:41:48,160 --> 00:41:49,360
‫هل هذا واضح؟

492
00:41:50,520 --> 00:41:52,600
‫بالطبع يا (لورا)، أنا آسفة

493
00:41:56,120 --> 00:41:58,560
‫القمر جميل الليلة
‫ألا تظنين ذلك؟

494
00:42:05,840 --> 00:42:07,520
‫لا يفترض بها
‫طرح أسئلة مماثلة

495
00:42:08,240 --> 00:42:10,320
‫لا يفترض
‫أن تتعرض للحوادث أيضاً

496
00:42:11,160 --> 00:42:12,360
‫صحيح؟

497
00:42:14,560 --> 00:42:15,760
‫لن نعيدها

498
00:42:23,480 --> 00:42:25,200
‫"أينبغي أن نخاف
‫من وحداتنا الإصطناعية؟"

499
00:42:25,320 --> 00:42:28,200
‫"هناك مئات ملايين الوحدات
‫العاملة في أرجاء العالم

500
00:42:28,320 --> 00:42:32,720
‫وما من حادثة مؤكدة لوحدة اصطناعية
‫تسببت بأذى لإنسان بعلم منها

501
00:42:34,920 --> 00:42:36,960
‫الغرض الوحيد منها
‫هو تحسين حياتنا

502
00:42:37,240 --> 00:42:42,400
‫ليست حية ولا تتمتع بالأفكار
‫أو المشاعر أو الوعي

503
00:42:44,760 --> 00:42:47,080
‫مصدات (أزيموف) في برمجتها

504
00:42:47,480 --> 00:42:50,000
‫تعني ببساطة أنه لا يمكنها
‫أن تسبب لنا الأذى"

505
00:42:53,640 --> 00:42:54,840
‫ماذا لو لم تستطع العثور عليها؟

506
00:42:58,880 --> 00:43:00,080
‫سنجدها يا (ماكسي)

507
00:43:02,280 --> 00:43:03,480
‫لأنني أحبها

508
00:43:04,320 --> 00:43:05,520
‫وهي تحبني

509
00:43:09,560 --> 00:43:13,840
‫"لكن هل تظن أننا سنحظى يوماً
‫بوحدات ذات ذكاء اصطناعي فعلي

510
00:43:13,960 --> 00:43:15,960
‫قادرة على التفكير
‫والشعور كالبشر؟"

511
00:43:16,320 --> 00:43:19,080
‫"كيف يمكننا تقليد شيء
‫نكاد لا نفهمه في أنفسنا؟

512
00:43:19,880 --> 00:43:21,600
‫كيف سنعرف إذا نجحنا؟"

513
00:43:22,160 --> 00:43:24,480
‫"لكنك تقر بأنكم
‫تعملون لتحقيق ذلك؟"

514
00:43:25,080 --> 00:43:27,280
‫"فكر في المشكلات التي
‫ينبغي حلها قبل بلوغ تلك النقطة

515
00:43:28,960 --> 00:43:32,920
‫ما هي المشاعر البشرية؟
‫ما هو الحب مثلاً؟

516
00:43:34,880 --> 00:43:38,080
‫أهو شعور يولد معنا أو نتعلمه؟"

517
00:43:43,080 --> 00:43:45,000
‫أنزلي السروال الداخلي ولا تنزعيه

518
00:43:48,760 --> 00:43:50,480
‫"ماذا عن المشاعر
‫المظلمة أكثر؟

519
00:43:50,600 --> 00:43:52,200
‫الخوف، الغضب، العنف

520
00:43:53,160 --> 00:43:55,440
‫لا يكتمل الوعي البشري من دونها

521
00:44:01,000 --> 00:44:04,240
‫في الذاكرة تكون مشاعرنا
‫شخصية وضعيفة

522
00:44:05,560 --> 00:44:07,680
‫لكن كيف نعلّم
‫الكومبيوتر أن ينسى؟

523
00:44:11,000 --> 00:44:14,320
‫أو أن يحلم
‫وهذا ما يحتاج ذهننا إلى فعله

524
00:44:16,520 --> 00:44:18,680
‫هل ستتمكن الوحدة الإصطناعية
‫الواعية من الحلم؟

525
00:44:19,760 --> 00:44:21,120
‫أو هل ستراودها الكوابيس؟

526
00:44:26,720 --> 00:44:29,280
‫بالطبع لا، إنها مجرد آلات"

