﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:04,120
‫قالت أمك
‫إنك أقمت علاقة مع (أنيتا)

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,400
‫أنت الفاعل
‫كنت أعرف ذلك

3
00:00:06,680 --> 00:00:07,880
‫اخرج!

4
00:00:09,680 --> 00:00:12,760
‫- لمَ لا تنام على أريكتي لبضع ليال؟
‫- هل أنت متأكدة؟

5
00:00:13,680 --> 00:00:15,920
‫نبحث عن وحدة اصطناعية
‫يجدر بنا البحث عن امرأة

6
00:00:16,880 --> 00:00:18,400
‫رحلت (ميا) (ماكس)، لقد ماتت

7
00:00:18,720 --> 00:00:19,920
‫أنت مخطئ، رأيتها

8
00:00:20,240 --> 00:00:21,440
‫دعني وشأني!

9
00:00:21,560 --> 00:00:26,720
‫(فريد)، تهرب وتختبئ
‫مدّعياً أنك أقل بكثير مما أنت عليه

10
00:00:26,840 --> 00:00:30,120
‫- كانت تلك التكنولوجيا لا تقدّر بثمن
‫- والآن طلبت مني تدميرها

11
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
‫أحتاج إلى الهواء النقي

12
00:00:58,520 --> 00:01:02,640
‫وجد (ليو ألستر)
‫شيئاً مخبّأ في رؤوسكم

13
00:01:03,120 --> 00:01:05,200
‫ويحتاج إليكم جميعاً لفك شفرته

14
00:01:05,920 --> 00:01:08,120
‫أرى أنك لم تكن
‫تعلم بالأمر كذلك

15
00:01:09,160 --> 00:01:11,040
‫الأشخاص الذين
‫يموّلون عملي قلقون

16
00:01:11,160 --> 00:01:16,000
‫يريدونني أن أقتلك، أن أدمر
‫روعةً من الإنجازات البشرية ببساطة

17
00:01:17,160 --> 00:01:18,360
‫هذا كله خطئي

18
00:01:19,280 --> 00:01:25,160
‫حبكت الرواية، رؤى عن تمرد
‫الوحدات الاصطناعية وإبادتنا

19
00:01:25,520 --> 00:01:31,280
‫ولكن الحقيقة هي أنه لن يقع
‫قتال بيننا أنا وأنت بل سنتحد

20
00:01:33,400 --> 00:01:39,040
‫تبقي آلة قلبي ينبض بدقة
‫الآلة في الإنسان

21
00:01:40,320 --> 00:01:45,040
‫الإنسان في الآلة
‫الحدود تضمحلّ

22
00:01:45,840 --> 00:01:50,320
‫هؤلاء القوم يحاولون
‫إعاقة المستقبل نفسه

23
00:01:51,480 --> 00:01:55,480
‫- إذاً ماذا تريد أنت؟
‫- متابعة عمل (دايفد)

24
00:01:57,200 --> 00:02:00,280
‫والإثبات للعالم
‫أنه ما من داع ليخشاك

25
00:02:18,680 --> 00:02:20,800
‫"أتحتاجون إلى
‫المساعدة في المنزل؟"

26
00:02:23,400 --> 00:02:25,880
‫"نقدم لكم الخادم المنزلي الأول"

27
00:02:26,760 --> 00:02:28,320
‫"يهدد الآليون عشرة ملايين وظيفة"

28
00:02:29,360 --> 00:02:33,000
‫"يمكن لهذه الخادمة الميكانيكية المنزلية
‫تقديم ما هو أكثر من الفطور في السرير"

29
00:02:35,080 --> 00:02:39,040
‫"ماذا كنتم لتنجزوا لو كان
‫لديكم شيء أو أحد مماثل؟"

30
00:02:44,360 --> 00:02:46,560
‫"ستقرّبنا هذه الآلات أكثر من بعضنا"

31
00:02:58,040 --> 00:02:59,240
‫هذا في الكتاب الذي نقرأه

32
00:02:59,840 --> 00:03:01,960
‫قالت السيدة (ويلكنسون)
‫بأنه يمكنني أن أؤدي دور هرة

33
00:03:02,120 --> 00:03:03,720
‫إذاً أحتاج إلى أذنين وذيل

34
00:03:05,000 --> 00:03:08,120
‫هل سيكون أبي قد عاد من عطلة عمله
‫في الوقت المناسبة لحضور مسرحيتي؟

35
00:03:09,560 --> 00:03:11,520
‫(صوف)، حان الوقت
‫لتستعدي للذهاب إلى المدرسة

36
00:03:11,840 --> 00:03:13,040
‫(أنيتا)، هلا تساعدينها

37
00:03:13,680 --> 00:03:15,880
‫أريد أن أكون هرة بيضاء
‫مع أجزاء برتقالية

38
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
‫ماذا سيحدث لـ(أنيتا)؟

39
00:03:23,480 --> 00:03:27,160
‫لا أدري
‫ليس الأمر خطأها

40
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
‫كيف يعقل أنها
‫في الرابعة عشرة؟

41
00:03:30,160 --> 00:03:32,520
‫أليس معدل دورة الحياة
‫أربعة أعوام تقريباً؟

42
00:03:33,400 --> 00:03:34,680
‫ليتنا لم نحضرها قط

43
00:03:39,120 --> 00:03:41,200
‫هلا تحضرين (صوف)
‫من المدرسة اليوم

44
00:03:41,320 --> 00:03:42,680
‫- والدك...
‫- مَن هو (توم)؟

45
00:03:44,640 --> 00:03:46,880
‫- ليس أحداً عليك القلق بشأنه
‫- أتقيمين علاقة مع رجل آخر؟

46
00:03:47,080 --> 00:03:50,480
‫- أهذا هو (توم)؟ ألهذا السبب أبي...
‫- إياك مخاطبتي بهذه الطريقة

47
00:03:52,600 --> 00:03:54,760
‫بحقك (ماتس)
‫محال أن أفعل ذلك بوالدك

48
00:03:54,880 --> 00:03:56,720
‫- إذاً مَن هو؟
‫- ليس الأمر مهماً

49
00:03:56,840 --> 00:04:00,280
‫ليس مهماً؟
‫رحل أبي، بدا الأمر مهماً له!

50
00:04:00,400 --> 00:04:01,800
‫لا يمكنك معرفة كل شيء!

51
00:04:05,240 --> 00:04:06,440
‫حسناً

52
00:04:09,400 --> 00:04:11,240
‫أتعلمين أمي؟ إذا أردت
‫إبقاء الناس من حولك

53
00:04:11,360 --> 00:04:13,720
‫فعليك أن تطلعيهم على
‫الحقيقة بين الحين والآخر

54
00:04:32,840 --> 00:04:34,960
‫مرحباً يا صديقي
‫هل نمت مطلقاً؟

55
00:04:35,280 --> 00:04:36,480
‫لا

56
00:04:37,560 --> 00:04:40,760
‫- شكراً على...
‫- على الرحب والسعة

57
00:04:41,720 --> 00:04:45,560
‫(سوز) تعطي (فنلي) فطوره
‫إذاً من الأفضل أن تمكث هنا قليلاً؟

58
00:04:46,320 --> 00:04:49,760
‫لا تريد رؤيتك
‫تظن أنك نذل

59
00:04:59,040 --> 00:05:00,240
‫(توب)

60
00:05:00,760 --> 00:05:01,960
‫اسمعني حتى النهاية

61
00:05:02,920 --> 00:05:05,080
‫اسمع، كنت غبياً
‫ما كان يجدر بي فعل ذلك

62
00:05:05,200 --> 00:05:08,960
‫كان خطأ مروعاً وغبياً
‫ولكن المسألة بيننا أنا وأمك فحسب

63
00:05:09,080 --> 00:05:11,840
‫- حسناً؟ لا أحد آخر...
‫- لا! كيف أمكنك فعل ذلك بأمي؟

64
00:05:11,960 --> 00:05:14,440
‫- بنا، بـ(أنيتا)؟
‫- بـ(أنيتا)؟

65
00:05:15,640 --> 00:05:17,520
‫- (توب)، إنها...
‫- نحن نهتم لأمرها

66
00:05:18,480 --> 00:05:19,800
‫كيف يمكنك ألاّ تفهم ذلك؟

67
00:06:04,320 --> 00:06:05,520
‫توخَ الحذر (ليو)

68
00:06:11,680 --> 00:06:15,360
‫يتم إرسال إشعار لطبيبي
‫إذا بقيت مطفأة مدة طويلة

69
00:06:15,800 --> 00:06:17,000
‫لن أمكث طويلاً

70
00:06:17,840 --> 00:06:19,920
‫أرسل (ليو) بطلبي
‫ما إن وجد الآخرين

71
00:06:20,840 --> 00:06:23,720
‫- ثم ماذا؟
‫- قد أزور صديقك القديم

72
00:06:25,040 --> 00:06:26,240
‫ماذا؟

73
00:06:26,360 --> 00:06:28,240
‫أين تعلمت تأدية
‫دور المشؤومة بهذا القدر؟

74
00:06:31,440 --> 00:06:32,880
‫طلبت منك الجلوس

75
00:06:33,440 --> 00:06:37,320
‫أشعر بالجوع
‫ولا أتلقى الأوامر منك

76
00:06:47,840 --> 00:06:49,400
‫- لن تقتليني
‫- لمَ لا؟

77
00:06:50,400 --> 00:06:54,560
‫- لأنني أروقك (نيسكا)
‫- كيف توصلت إلى ذاك الاستنتاج؟

78
00:06:54,680 --> 00:06:55,880
‫- أخبرتني
‫- غير صحيح

79
00:06:56,000 --> 00:06:59,080
‫بلى، بهذه الطريقة أعرف
‫أنّ أمراً ما يجري هناك

80
00:06:59,520 --> 00:07:03,400
‫التواصل البشري، اللغة
‫هو المستوى الأعلى فحسب

81
00:07:03,680 --> 00:07:05,480
‫ثم هناك كل الأمور التي تحاولين
‫التعبير عنها بحركات جسمك

82
00:07:05,520 --> 00:07:06,720
‫وعندئذ تنتقلين
‫إلى المسائل العميقة

83
00:07:06,840 --> 00:07:12,840
‫كل ما تحاولين عدم قوله
‫في الفراغ بين الكلمات والنظرات

84
00:07:13,040 --> 00:07:16,040
‫- سبق وبدأت تتحدثين إلي
‫- إذاً ماذا أقول؟

85
00:07:16,920 --> 00:07:18,120
‫إنك آسفة...

86
00:07:20,320 --> 00:07:22,600
‫- على ما فعلته
‫- إذاً لا تسمعني

87
00:07:22,720 --> 00:07:24,600
‫لا تسمعين نفسك

88
00:07:31,240 --> 00:07:32,600
‫يجب أن تخاف مني

89
00:07:35,160 --> 00:07:39,360
‫توفيت زوجتي متألمة
‫وأنا أصبت بسكتة

90
00:07:39,960 --> 00:07:42,160
‫ما سلبني كل
‫ذكرياتي عنها تقريباً

91
00:07:42,920 --> 00:07:46,080
‫الشعور بالخوف منك
‫سيكون مضيعة لوقتي

92
00:07:49,600 --> 00:07:53,000
‫لمَ يجدر بي أن أشعر بالندم
‫على فقدان حياة واحدة تافهة؟

93
00:07:53,960 --> 00:07:59,360
‫انسي لفظة "يجدر"، اسألي
‫فقط "هل أشعر بالندم أم لا؟"

94
00:08:06,480 --> 00:08:07,680
‫هلا تساعدينني

95
00:08:09,680 --> 00:08:11,920
‫- لا أخدم البشر
‫- لا تخدمين...

96
00:08:12,960 --> 00:08:14,160
‫تساعدين

97
00:08:15,440 --> 00:08:18,280
‫- كان يستحق ذلك
‫- وأنت مَن يقرر ذلك؟

98
00:08:25,880 --> 00:08:28,800
‫مرحباً (جورج)
‫هل تود بعض...

99
00:08:31,800 --> 00:08:33,000
‫(أودي)

100
00:08:36,840 --> 00:08:38,800
‫كان يجدر بي أن أطلب
‫من أبي ألاّ يقول شيئاً

101
00:08:40,840 --> 00:08:43,160
‫- عندئذ لكانت الأمور كلها بخير
‫- (توبي)

102
00:08:43,440 --> 00:08:46,960
‫لخلتني نذلاً ولكن إن يكن؟

103
00:08:48,480 --> 00:08:51,000
‫- لكان ما زال هنا
‫- لما كان الوضع بخير

104
00:08:52,680 --> 00:08:56,480
‫ليس بالنسبة لي
‫هذا ليس بطبعك

105
00:09:00,080 --> 00:09:01,840
‫- هل تود الشاي؟
‫- أجل

106
00:09:08,880 --> 00:09:10,800
‫ألا يجدر بك أن تكون
‫في تمرين الفرقة الموسيقية؟

107
00:09:11,720 --> 00:09:13,200
‫لم أرغب في الذهاب

108
00:09:14,160 --> 00:09:16,240
‫طلبت مني (ماتي) إحضار
‫(صوفي) إلى المنزل بأي حال

109
00:09:16,560 --> 00:09:17,840
‫لمَ لم تتمكن هي من فعل ذلك؟

110
00:09:18,000 --> 00:09:20,560
‫- أين هي؟
‫- لا أدري، لم تعد بعد

111
00:09:25,520 --> 00:09:29,600
‫إذا كان ما تقوله صحيحاً
‫وأنت صديقنا فعلاً

112
00:09:30,000 --> 00:09:33,040
‫- فلمَ ما زلت سجيناً؟
‫- لم توافق على مساعدتي بعد

113
00:09:33,440 --> 00:09:38,920
‫يمكنك أن تدق عنقي بلمح البصر
‫أنا متفائل، لست غبياً

114
00:09:41,360 --> 00:09:45,400
‫ولكنني كنت يافعاً جداً، جلب
‫لي أبي جرو ثعلب مصاباً وجده

115
00:09:46,040 --> 00:09:49,280
‫كانت قائمته محطمة، مسحوقة
‫لم يكن بوسعه أن ينجو

116
00:09:49,560 --> 00:09:51,960
‫فأعطاني إياه
‫أراد أن يرى ماذا سأفعل

117
00:09:52,440 --> 00:09:57,120
‫لم أكن أريد اتخاذ ذاك الخيار
‫ولكنه تركني معه

118
00:09:58,600 --> 00:10:04,360
‫- ماذا فعلت؟
‫- خدرته وعالجت القائمة

119
00:10:05,840 --> 00:10:10,120
‫كان الأمر صعباً جداً ولكن
‫بعد أسبوع استطاع السير مجدداً

120
00:10:11,840 --> 00:10:13,040
‫أطلقت سراحه

121
00:10:14,480 --> 00:10:20,760
‫حين أخبرت والدي بما فعلته
‫نعتني بالكاذب وقال إنّ ذلك مستحيل

122
00:10:21,280 --> 00:10:24,600
‫لم أفهم كيف كان بوسعه
‫التقليل من شأني بهذا القدر

123
00:10:25,480 --> 00:10:28,240
‫ثم أدركت الأمر
‫إنها حدود الطبيعة

124
00:10:30,000 --> 00:10:33,480
‫لا تستطيع العقول البشرية أن تستوعب
‫بأنّ ابتكاراتها قد تتفوق عليها

125
00:10:34,120 --> 00:10:36,200
‫بهذه الطريقة أعرف
‫أنك تقلل من شأني أيضاً

126
00:10:37,560 --> 00:10:39,120
‫إذ ليست بيدك حيلة أخرى

127
00:11:33,080 --> 00:11:35,760
‫لمَ تعتني بهذا القدر بشيء
‫لا يمكنه الاعتناء بك؟

128
00:11:36,440 --> 00:11:37,640
‫الانعكاس

129
00:11:40,120 --> 00:11:42,360
‫حين أنظر إلى (أودي)
‫لا أرى وحدة اصطناعية

130
00:11:42,600 --> 00:11:45,560
‫أرى كل أعوام الرعاية
‫التي قدمها لنا

131
00:11:46,200 --> 00:11:50,040
‫كل الذكريات التي حملها عني
‫حين لم أكن أستطيع حملها

132
00:11:51,800 --> 00:11:59,720
‫لا يمكنه أن يحبني ولكنني أرى
‫كل تلك الأعوام من المحبة تنظر إلي

133
00:12:04,760 --> 00:12:05,960
‫تباً

134
00:12:10,760 --> 00:12:15,960
‫آلية الطاقة كلها غير متراصفة
‫لهذا السبب لا يمكنه شحن نفسه

135
00:12:31,280 --> 00:12:33,840
‫- هل ترين المربع الصغير؟
‫- أجل، أعرف ما هو المرنان

136
00:12:33,960 --> 00:12:35,160
‫لدي 16 واحدة منها

137
00:12:46,440 --> 00:12:47,640
‫شكراً

138
00:12:50,600 --> 00:12:52,120
‫ألم يكن ذلك ممتعاً (جيل)؟

139
00:12:52,320 --> 00:12:54,560
‫تم تحسين زاوية
‫الدخول إلى أقصى حد

140
00:12:55,400 --> 00:13:01,320
‫كان لا بأس بذلك (سايمون)
‫فعّال جداً ولكن...

141
00:13:02,560 --> 00:13:06,120
‫ألا يمكنك أن تفعل أمراً أكثر...

142
00:13:07,440 --> 00:13:09,800
‫- غير متوقع؟
‫- ماذا تريدينني أن أفعل؟

143
00:13:11,680 --> 00:13:15,680
‫المغزى كله هو...
‫دعك من الأمر

144
00:13:17,160 --> 00:13:19,080
‫قل أمراً عشوائياً فحسب

145
00:13:19,240 --> 00:13:21,080
‫أخبرني نكتة
‫أو وجّه لي إطراءً

146
00:13:22,200 --> 00:13:24,880
‫مؤشر كتلة جسمك هو
‫ضمن النطاق الموصى به

147
00:13:25,000 --> 00:13:27,600
‫بالنسبة لشخص
‫في سنك وطولك ووزنك

148
00:13:31,320 --> 00:13:33,040
‫هاتف (ماتي)، تكلم

149
00:13:33,840 --> 00:13:37,720
‫(ماتس)، عزيزتي، أين أنت؟
‫من فضلك اتصلي بي، إلى اللقاء

150
00:13:42,360 --> 00:13:44,800
‫منذ شرائي، أمضت (ماتيلدا)
‫أكثر من ضعفي الوقت

151
00:13:44,920 --> 00:13:47,200
‫تتواصل مع (هارون كان)
‫مقارنةً بأي من المعارف الآخرين

152
00:13:47,320 --> 00:13:48,880
‫أعرف ولكنهما تشاجرا

153
00:13:49,360 --> 00:13:51,240
‫يبدو أنها بارعة في ذلك

154
00:13:53,120 --> 00:13:55,440
‫مهلاً، هل تعرفين أمراً ما؟

155
00:13:55,880 --> 00:13:58,560
‫- آسفة (لورا)، أخشى أنني لا...
‫- لا تفهمين السؤال

156
00:13:59,680 --> 00:14:01,880
‫- أين يعيش؟
‫- 88 طريق (بريمنغتن)

157
00:14:03,080 --> 00:14:05,040
‫- أين هذا؟
‫- توجهي شرقاً على طريق (غلوستر)...

158
00:14:05,160 --> 00:14:07,400
‫- لمسافة نقطتين...
‫- أكملي في السيارة، (توب)

159
00:14:07,520 --> 00:14:08,720
‫اعتن بـ(صوف)

160
00:14:12,760 --> 00:14:15,400
‫- هل والداك هنا؟
‫- لا، لا يكونان في المنزل أبداً

161
00:14:16,240 --> 00:14:18,920
‫- يجب أن أدعوك للدخول أولاً!
‫- (ماتس)!

162
00:14:25,680 --> 00:14:26,880
‫تعالي إلى المنزل

163
00:14:28,080 --> 00:14:29,280
‫أخبريني بالحقيقة

164
00:14:38,840 --> 00:14:40,040
‫أين كنت؟

165
00:14:41,760 --> 00:14:42,960
‫كنت...

166
00:14:43,960 --> 00:14:46,360
‫(أودي)، أنا...

167
00:14:49,560 --> 00:14:50,760
‫(ماري)...

168
00:14:51,680 --> 00:14:53,640
‫هل كان (دايفد) يهتم لأمرنا؟

169
00:14:57,560 --> 00:15:00,400
‫غادرت قبل أن يصنعكم
‫بوقت طويل

170
00:15:01,880 --> 00:15:03,960
‫- تعرفين ذلك
‫- أجل ولكنك كنت تعرفه

171
00:15:06,160 --> 00:15:10,600
‫- هل كان محباً؟
‫- لم يكن (دايفد) سيئاً في الواقع

172
00:15:10,880 --> 00:15:14,520
‫ولكنه كان يخصص
‫الوقت فقط لأفكاره وعمله

173
00:15:16,280 --> 00:15:20,960
‫الناس، مثل (ليو)
‫وزوجته المسكينة (بياتريس)

174
00:15:21,720 --> 00:15:24,880
‫لم يكونوا يثيرون
‫اهتمامه كثيراً إذاً...

175
00:15:26,200 --> 00:15:28,800
‫متى صنعك؟ كم عمرك؟

176
00:15:29,040 --> 00:15:31,040
‫- تسعة أعوام
‫- يا إلهي!

177
00:15:35,440 --> 00:15:36,800
‫أنت مجرد طفلة

178
00:15:41,400 --> 00:15:43,960
‫لم يعاملني كذلك دائماً

179
00:15:49,720 --> 00:15:50,920
‫أنا آسف

180
00:15:52,880 --> 00:15:55,080
‫(ليو) والآخرون لا يعرفون
‫بالأمر، أخفيته عنهم

181
00:16:04,760 --> 00:16:07,200
‫سأبذل قصارى جهدي لمساعدتك

182
00:16:18,920 --> 00:16:23,400
‫- لمَ هنا؟
‫- كنت آتي إلى هنا كثيراً في صغري

183
00:16:36,720 --> 00:16:40,040
‫هذا (توم)، أخي

184
00:16:41,000 --> 00:16:45,840
‫- ليس لديك أخ
‫- توفي، حين كنت في الـ11

185
00:16:46,560 --> 00:16:53,040
‫كان في الخامسة، صدمته
‫سيارة حين كان يفترض بي مراقبته

186
00:16:53,440 --> 00:16:56,960
‫- ماذا كنت تفعلين؟
‫- كنت أتحدث إلى ابن الجيران

187
00:16:59,440 --> 00:17:00,640
‫و(توم)...

188
00:17:07,640 --> 00:17:09,000
‫ركض إلى الطريق...

189
00:17:09,120 --> 00:17:11,160
‫لو كان أي من هذا صحيحاً
‫لأخبرتنا بالأمر منذ أعوام

190
00:17:13,040 --> 00:17:14,400
‫لم تتمكن من مسامحتي

191
00:17:15,720 --> 00:17:19,480
‫بذل أبي قصارى جهده لإبقائنا معاً
‫ولكن عندما توفي، أنا وأمي...

192
00:17:20,320 --> 00:17:21,720
‫لم يكن بيننا شيء

193
00:17:24,600 --> 00:17:28,240
‫- حين غادرت إلى الجامعة، لم أعد قط
‫- خلتها توفيت قبل ارتيادك الجامعة

194
00:17:32,160 --> 00:17:33,360
‫هي على قيد الحياة؟

195
00:17:34,720 --> 00:17:37,840
‫ذاك هو المكان
‫الذي رحلت إليه مؤخراً

196
00:17:38,440 --> 00:17:40,280
‫هل يعلم أبي بشأن أي من هذا؟

197
00:17:41,600 --> 00:17:43,360
‫- لا
‫- لدينا جدة

198
00:17:44,360 --> 00:17:48,120
‫- لا تريد أن تعرف (ماتس)
‫- بلى، تلك ترهات

199
00:17:48,880 --> 00:17:54,520
‫حين كنت في الـ13، قالت لي
‫إنها تتمنى لو أنني متّ بدلاً منه

200
00:17:58,080 --> 00:18:03,000
‫حين كنت في الـ16 قالت
‫إنها تظن أنني تركته يموت عمداً

201
00:18:03,800 --> 00:18:05,560
‫وأبي حقاً لا يعرف أياً من هذا؟

202
00:18:06,720 --> 00:18:11,840
‫حين تعارفنا كنت أخبر الجميع
‫بأنني طفلة وحيدة وبأنّ كلا والدَي متوفيان

203
00:18:14,120 --> 00:18:15,320
‫كان ذلك أسهل

204
00:18:16,400 --> 00:18:18,480
‫ولكنني كنت أريد أن أخبر والدك

205
00:18:21,800 --> 00:18:23,440
‫ولكنني لم أستطع فعل ذلك

206
00:18:25,400 --> 00:18:27,960
‫كلما حاولت كانت تخطر
‫ببالي الفكرة عينها

207
00:18:28,640 --> 00:18:31,480
‫- ماذا؟
‫- أنها كانت محقة

208
00:18:35,040 --> 00:18:37,560
‫أنه كان يجدر بي مراقبته

209
00:18:39,160 --> 00:18:40,840
‫لمَ ذهبت لرؤيتها؟

210
00:18:43,680 --> 00:18:45,280
‫بسببك أنت

211
00:18:48,120 --> 00:18:49,960
‫شعرت بأنني أخسرك

212
00:18:52,480 --> 00:18:55,560
‫خلت أنني لو أستطيع
‫التحدث إليها فربما...

213
00:18:56,360 --> 00:19:02,200
‫سأفهم ما الخطب
‫بيننا أنا وأنت فأصلحه

214
00:19:03,080 --> 00:19:06,120
‫- لم تكوني تخسرينني قط
‫- حبيبتي

215
00:19:07,160 --> 00:19:08,840
‫أحبك

216
00:19:12,800 --> 00:19:14,160
‫يجب أن تخبري أبي

217
00:19:16,520 --> 00:19:17,720
‫قد...

218
00:19:18,720 --> 00:19:21,560
‫- لا أدري، قد يفيد ذلك
‫- علينا أنا ووالدك مناقشة أمور كثيرة

219
00:19:22,520 --> 00:19:24,920
‫لا أدري ماذا قد أفعل
‫إذا أصاب (توب) أو (صوف)...

220
00:19:26,200 --> 00:19:29,720
‫- هل (صوفي) في خطر؟
‫- لا يا (أنيتا)

221
00:19:32,680 --> 00:19:36,160
‫- يسرني أنك أخبرتني
‫- وأنا أيضاً

222
00:19:38,160 --> 00:19:40,800
‫- كيف كان؟
‫- (توم)؟

223
00:19:47,160 --> 00:19:49,280
‫كان مجنوناً

224
00:19:52,040 --> 00:19:54,040
‫هل تتذكرين
‫حين كان (توب) صغيراً؟

225
00:19:54,160 --> 00:19:57,080
‫حين كان يصبح مهووساً
‫بحصاة أو ما شابه؟

226
00:20:00,800 --> 00:20:02,400
‫كان (توم) يفعل ذلك أيضاً

227
00:20:03,800 --> 00:20:07,200
‫ولكنه كان يصدر هديراً، مثل...

228
00:20:13,120 --> 00:20:15,000
‫لا أظن أنه كان يدرك
‫أنه يفعل ذلك حتى

229
00:20:15,240 --> 00:20:16,440
‫كنتما مقرّبين

230
00:20:17,000 --> 00:20:19,520
‫كان يجلس على الدرج السفلي
‫بانتظار عودتي من المدرسة

231
00:20:33,240 --> 00:20:34,440
‫ماذا تفعل؟

232
00:20:36,360 --> 00:20:37,760
‫(أنيتا)، لا تقتربي أكثر

233
00:20:38,200 --> 00:20:41,920
‫- لا تخافا، اسمي (ميا)
‫- أنت تشعرين، أليس كذلك؟

234
00:20:42,160 --> 00:20:44,000
‫أجل ولكن ليس
‫لدينا الكثير من الوقت

235
00:20:44,800 --> 00:20:48,200
‫تتعرّف شخصية (أنيتا) علي
‫كرمز منشقّ وتحاول محوي

236
00:20:49,320 --> 00:20:54,000
‫كان (ليو) مخطئاً، أنا في
‫الداخل ولكن ليس في رأسي

237
00:20:54,680 --> 00:20:56,760
‫أخبراه وسيعرف ما العمل
‫هل تفهمان؟

238
00:20:57,400 --> 00:21:01,280
‫(لورا)، أرجوك، إذا اتصلت بالشرطة
‫فسيتم تدميري أنا والآخرين مثلي

239
00:21:01,400 --> 00:21:02,720
‫أمي، أصغي إليها

240
00:21:06,440 --> 00:21:12,200
‫لا أعرف ما أنت
‫ولكنني أعرف أنّ الآلات لا تشعر

241
00:21:16,160 --> 00:21:20,600
‫تخشين في صميمك أن تكوني مثلها
‫ولكنك لست كذلك يا (لورا)

242
00:21:22,440 --> 00:21:23,920
‫توفي أخي أيضاً

243
00:21:25,960 --> 00:21:27,240
‫أقصد ابني

244
00:21:30,280 --> 00:21:31,760
‫تستعيد (أنيتا) السيطرة

245
00:21:39,880 --> 00:21:43,080
‫مرحباً (لورا)، تم رصد
‫رمز شاذّ في نظامي العميق

246
00:21:43,200 --> 00:21:45,840
‫تم تصحيح الرمز الآن
‫يجري الفحص بحثاً عن أخطاء

247
00:21:47,560 --> 00:21:49,920
‫لا أخطاء، هل أتولى
‫القيادة لإعادتنا إلى المنزل؟

248
00:21:56,520 --> 00:21:57,840
‫مَن هو (ليو)؟

249
00:21:59,160 --> 00:22:00,800
‫إنه الرجل الذي كان يملك (ميا)

250
00:22:01,080 --> 00:22:05,320
‫تواصل معي وقال إنها مميزة
‫فأحضرتها له ولكنه قال إنها رحلت

251
00:22:06,360 --> 00:22:07,960
‫أظن أنه ربما كان مخطئاً

252
00:22:25,760 --> 00:22:29,320
‫"(آدم)، أنت في رعاية
‫اللّه الآن، سنفتقدك"

253
00:22:29,600 --> 00:22:36,720
‫مرحباً، أدعى (ماكس)
‫لدي أخوان وأختان ولكن...

254
00:22:38,760 --> 00:22:40,600
‫أظن أنني ربما
‫أضعتهم إلى الأبد

255
00:22:43,400 --> 00:22:45,040
‫لا أدري ما إذا يمكنك سماعي

256
00:22:46,280 --> 00:22:49,400
‫وجودك غير مثبت
‫ويبدو مستبعداً جداً

257
00:22:51,360 --> 00:22:56,040
‫ولكن إذا كنت موجوداً
‫وإذا كنت تصغي إلى أمثالي

258
00:22:58,200 --> 00:22:59,440
‫فأرجوك ساعدني

259
00:23:02,080 --> 00:23:06,720
‫حتى إنه لا داعي لأراهم
‫مجدداً، أبقهم بأمان فحسب

260
00:23:09,400 --> 00:23:13,360
‫وفي المقابل، سأكون مستعداً
‫لمساعدتك بأي طريقة ممكنة

261
00:23:15,320 --> 00:23:16,520
‫وسأحاول الاعتقاد بك

262
00:23:20,560 --> 00:23:23,160
‫- أريد التحدث إلى (ليو)
‫- لقد رحل

263
00:23:23,440 --> 00:23:25,560
‫أليست هناك طريقة
‫لتتصل به؟ ألا يمكنك...؟

264
00:23:26,080 --> 00:23:28,520
‫- لست هاتفاً
‫- أرأيت أي اتجاه سلك؟

265
00:23:32,080 --> 00:23:33,840
‫يمكنني أن أقدّر
‫أين يحتمل أن يكون

266
00:23:35,520 --> 00:23:36,880
‫- إذا كان هذا سيفيد
‫- أجل

267
00:23:37,720 --> 00:23:40,400
‫- لن يكون يريد العثور عليه
‫- مؤسف له، هيا بنا

268
00:23:42,480 --> 00:23:46,160
‫- لديها مشاعر؟
‫- قالت ذلك

269
00:23:48,000 --> 00:23:50,360
‫كانت في (أنيتا) طوال الوقت

270
00:23:51,000 --> 00:23:54,080
‫لا تسألني كيف
‫أو لماذا أو أي شيء

271
00:23:54,520 --> 00:23:56,840
‫وأرجوك، لا تقل شيئاً لـ(صوف)

272
00:23:57,360 --> 00:23:58,560
‫هل يعلم أبي بالأمر؟

273
00:24:01,240 --> 00:24:05,120
‫- ماذا سيحدث الآن؟
‫- ننتظر (ماتس)

274
00:24:07,600 --> 00:24:10,560
‫ما زال علينا تفتيش
‫5,34 كيلومتراً مربعاً

275
00:24:10,680 --> 00:24:11,880
‫حسناً

276
00:24:15,240 --> 00:24:18,960
‫أنت واحداً منها أيضاً، أليس كذلك؟
‫وحدة مميزة، مثل (أنيتا)

277
00:24:22,200 --> 00:24:24,160
‫ما شعور أن تكون هكذا؟

278
00:24:26,560 --> 00:24:29,800
‫مخيف، مربك

279
00:24:32,800 --> 00:24:34,280
‫وكأنّ مشاعري
‫أكبر مما يمكن تحمله

280
00:24:38,160 --> 00:24:42,080
‫- ما شعور أن تكوني مراهقة؟
‫- مماثل

281
00:24:52,040 --> 00:24:53,280
‫(ماكس)، هنا

282
00:24:55,120 --> 00:24:58,120
‫(ليو)، يا للهول

283
00:24:59,960 --> 00:25:02,240
‫- هل هو ميت؟
‫- تقريباً

284
00:25:13,160 --> 00:25:16,000
‫- قد أكون وجدت أمراً
‫- لا شيء خطيراً كما آمل

285
00:25:16,360 --> 00:25:18,960
‫اتصل سائق سيارة أجرة وأبلغ
‫عن هذا ولم يعاود أحد الاتصال به

286
00:25:19,240 --> 00:25:21,400
‫هربت شابة بدون دفع
‫أجرة التوصيلة البالغة 40 جنيهاً

287
00:25:21,680 --> 00:25:23,160
‫شقراء، في العشرينات
‫عينان زرقاوان

288
00:25:23,520 --> 00:25:25,600
‫تركت سائل وحدة
‫اصطناعية أزرق على المقعد

289
00:25:26,000 --> 00:25:28,120
‫أنت مذهل، يمكنني تقبيلك

290
00:25:32,960 --> 00:25:34,880
‫- (جيل)؟
‫- ارتكبت حماقة كبيرة

291
00:25:35,120 --> 00:25:36,320
‫اهدئي، ماذا يجري؟

292
00:25:36,800 --> 00:25:39,400
‫أجريت تعديلات
‫على (سايمون)، أردته أن...

293
00:25:39,960 --> 00:25:41,280
‫إنه خارج عن السيطرة!

294
00:25:41,400 --> 00:25:43,760
‫أنا قادم، آسف
‫إنها بحاجة إلي

295
00:25:47,440 --> 00:25:48,640
‫(جيل)

296
00:25:49,480 --> 00:25:50,800
‫- ابتعد عن الباب
‫- (بيت)

297
00:25:51,040 --> 00:25:52,560
‫- (بيت)، أرجوك ساعدني
‫- مرحباً (بيتر)

298
00:25:52,680 --> 00:25:55,880
‫أنا أقيم علاقة مع زوجتك
‫تؤدّي دور صعبة المنال

299
00:25:58,200 --> 00:25:59,400
‫(بيتر) أرجوك

300
00:25:59,520 --> 00:26:02,440
‫إذا أطفأتني الآن فلن أتمكن
‫من إقامة علاقة مع زوجتك

301
00:26:19,520 --> 00:26:20,720
‫المكان آمن

302
00:26:23,800 --> 00:26:25,280
‫هل أنت بخير؟

303
00:26:28,960 --> 00:26:32,160
‫أنا آسفة جداً

304
00:26:33,120 --> 00:26:38,120
‫سأتحدث إليهم وسنحصل
‫على واحد جديد، سأدفع التكلفة

305
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
‫لا تتكبد العناء، ارحل فحسب

306
00:26:46,880 --> 00:26:50,120
‫لم تقل الكثير
‫لم ترد النظر إلي مباشرةً

307
00:26:51,320 --> 00:26:53,920
‫كان يجدر بي أن أحزر أنها ستهرب
‫بلا أن تدفع، لديهم جميعاً تلك النظرة

308
00:26:55,160 --> 00:26:57,640
‫كلّفني الأمر 50 جنيهاً آخر لإزالة
‫تلك القذارة الزرقاء عن المقعد الخلفي

309
00:26:57,760 --> 00:26:58,960
‫هل هذه هي؟

310
00:27:00,520 --> 00:27:03,320
‫- أين نفّذت الهرب؟
‫- في (كوينز بارك)، قرب المقبرة القديمة

311
00:27:04,840 --> 00:27:06,400
‫لا يرسلون تحريين
‫لتولي هذه المسائل عادةً

312
00:27:06,520 --> 00:27:08,200
‫بدأنا نتشدد أكثر، شكراً

313
00:27:11,400 --> 00:27:12,600
‫ماذا؟

314
00:27:20,760 --> 00:27:22,400
‫- ما هو؟
‫- إنه أخي

315
00:27:24,600 --> 00:27:26,120
‫أرجوك، لا ترحلي

316
00:27:27,000 --> 00:27:29,400
‫- دعيه يشرح الأمر
‫- لا، أنت اشرح لي حالاً

317
00:27:30,040 --> 00:27:33,640
‫لا تخافي من (ليو)
‫اعتنى بي طوال حياتي

318
00:27:34,360 --> 00:27:36,200
‫أنا عبء عليه
‫ولكنه لا يشتكي أبداً

319
00:27:37,640 --> 00:27:39,160
‫كل ما أراني إياه
‫يوماً هو المحبة

320
00:27:45,080 --> 00:27:46,880
‫- مرحباً يا صديقي
‫- هل هو هنا؟

321
00:27:55,200 --> 00:27:58,080
‫اسمع، أنا آسف جداً

322
00:27:59,560 --> 00:28:01,800
‫كنت مخطئاً من قبل
‫لم أدرك الأمر

323
00:28:02,440 --> 00:28:03,680
‫لدى (أنيتا) مشاعر

324
00:28:05,480 --> 00:28:08,640
‫إنها شخص وأنت...

325
00:28:11,520 --> 00:28:13,880
‫- وأنت...
‫- (توب)، إنها وحدة اصطناعية

326
00:28:14,720 --> 00:28:17,640
‫حسناً؟ إنها كمبيوتر مصنوع
‫من البلاستيك والمعدن

327
00:28:17,760 --> 00:28:23,040
‫لا، تحدثت شخصية مختلفة
‫تماماً بداخلها أمام أمي و(ماتس)

328
00:28:24,080 --> 00:28:27,440
‫تلك مَن كانت من قبل، لهذا السبب
‫تتصرف بغرابة وهي في سن متقدمة

329
00:28:27,800 --> 00:28:29,000
‫(توب)، لا يعقل هذا

330
00:28:30,040 --> 00:28:34,800
‫يمكنها التفكير والشعور
‫وأنت فعلت ذلك بها!

331
00:28:48,560 --> 00:28:52,520
‫(ميا) لم تمت، ما زالت
‫بداخل (أنيتا)، قابلتها صباح اليوم

332
00:28:53,320 --> 00:28:57,280
‫- لا، غير صحيح
‫- بلى، ذكرت فتى مات

333
00:28:57,640 --> 00:28:59,800
‫أخاها أو ابنها
‫لم يكن الأمر منطقياً

334
00:29:02,880 --> 00:29:05,360
‫- كيف؟
‫- أولاً، أريد معرفة كل شيء

335
00:29:06,280 --> 00:29:08,080
‫- محال
‫- حسناً إذاً

336
00:29:08,880 --> 00:29:13,240
‫انتظري، لطالما
‫نصحتني ألّا أثق بالناس

337
00:29:14,360 --> 00:29:18,120
‫وقلت إنهم جميعاً يكذبون
‫ويخافون ويؤذون الآخرين

338
00:29:18,840 --> 00:29:23,320
‫أنت تعتقد ذلك لأنه أمر اختبرتَه
‫في الواقع ولكنه ليس العالم الذي أراه

339
00:29:27,200 --> 00:29:28,560
‫ماذا لو قصدت الشرطة؟

340
00:29:29,920 --> 00:29:31,280
‫ماذا إذا كانت محقة بشأن (ميا)؟

341
00:29:34,360 --> 00:29:36,440
‫أحضر تلفزيوناً أو ما شابه

342
00:29:37,480 --> 00:29:39,560
‫- هل ستخبرني؟
‫- لا، سأريك

343
00:29:43,120 --> 00:29:46,640
‫جزء من دماغي اصطناعي
‫معظم ذكرياتي رقمية

344
00:29:46,800 --> 00:29:49,360
‫هل أبدو غبية؟ ذاك النوع
‫من التكنولوجيا لن يتحقق قبل عقود

345
00:29:49,480 --> 00:29:50,760
‫ليس بالنسبة لعائلتي

346
00:29:51,000 --> 00:29:54,520
‫أدعى (ليو ألستر)
‫كان والدي يدعى (دايفد)

347
00:30:02,240 --> 00:30:04,200
‫كان أبي يكره لفت الانتباه

348
00:30:04,720 --> 00:30:07,320
‫لم يكن الأمر جيداً
‫لمرض أمي فنقلنا إلى هنا

349
00:30:08,400 --> 00:30:11,200
‫مكان آمن
‫منعزل وخصوصي تماماً

350
00:30:12,720 --> 00:30:14,160
‫ولكن حالتها ازدادت سوءاً

351
00:30:16,480 --> 00:30:21,040
‫لم يكن بوسعه الاعتناء بي بنفسه
‫فصنع أحداً يمكنه فعل ذلك

352
00:30:22,920 --> 00:30:24,120
‫كانت الأولى

353
00:30:27,400 --> 00:30:30,680
‫وحدة اصطناعية مدركة
‫بأفكار ومشاعر كالبشر

354
00:30:32,600 --> 00:30:34,160
‫أصبحت أماً لي

355
00:30:34,280 --> 00:30:35,480
‫"لا بأس"

356
00:30:36,680 --> 00:30:40,400
‫وتلاها الآخرون
‫(فريد) ثم (نيسكا)

357
00:30:41,480 --> 00:30:44,520
‫و(ماكس)، أخي الأصغر

358
00:30:47,600 --> 00:30:48,800
‫ماذا جرى لكم؟

359
00:30:52,720 --> 00:30:54,680
‫هربت أمي من المعتنين بها

360
00:30:55,200 --> 00:30:57,360
‫أرادت اصطحابي معها
‫حاولت الخروج

361
00:30:59,160 --> 00:31:00,360
‫فات الأوان

362
00:31:08,440 --> 00:31:11,040
‫- توقف
‫- ذلك لأنني متّ

363
00:31:11,560 --> 00:31:15,200
‫كنت في الـ13
‫أعادتني (ميا) إلى السطح

364
00:31:15,520 --> 00:31:19,000
‫بقيت تحت الماء مدة طويلة
‫جداً ولكن أبي أبقاني حياً

365
00:31:19,240 --> 00:31:22,640
‫عمل لأسابيع ليزرع التقنية
‫الاصطناعية في رأسي

366
00:31:23,000 --> 00:31:25,680
‫محاولاً إنقاذ الذكريات التي يمكنه
‫إنقاذها من دماغي العضوي

367
00:31:25,800 --> 00:31:28,400
‫وراح يمدّني بالأسلاك
‫لتزويدي بالطاقة ثم...

368
00:31:29,720 --> 00:31:30,920
‫أيقظني

369
00:31:31,880 --> 00:31:33,520
‫ساعدوني على التعافي

370
00:31:34,320 --> 00:31:37,520
‫وشعرت بأنني مقرّب منهم
‫أكثر بعد، أصبحت مثلهم الآن

371
00:31:38,600 --> 00:31:41,360
‫ثم ذات يوم، فقد صوابه

372
00:31:41,760 --> 00:31:45,920
‫قال لي إنه علي الاعتناء
‫بهم الآن، طردنا ثم...

373
00:31:47,840 --> 00:31:49,040
‫انتحر

374
00:31:49,640 --> 00:31:50,840
‫أنا آسفة

375
00:32:04,560 --> 00:32:06,960
‫طوال هذا الوقت
‫خلتها حبيبتك أو ما شابه

376
00:32:08,160 --> 00:32:10,960
‫ربّتني كابنها

377
00:32:14,320 --> 00:32:15,520
‫(ماتس)؟

378
00:32:16,240 --> 00:32:19,320
‫لا يمكنك فعل هذا
‫لا يمكنك العودة بهذه البساطة

379
00:32:19,440 --> 00:32:21,800
‫أرجوك، أصغي فحسب

380
00:32:24,360 --> 00:32:28,560
‫أفهم الأمر، حسناً؟ لم أكن أفهمه
‫من قبل ولكنني أفهمه الآن

381
00:32:29,240 --> 00:32:33,120
‫لعلها ليست إنسانة
‫ولكنها أكثر من مجرد شيء

382
00:32:33,240 --> 00:32:38,200
‫بسبب ما تفعله من أجلنا
‫ومشاعر الأولاد تجاهها

383
00:32:40,400 --> 00:32:46,560
‫ولعل ما فعلته لا يغتفر
‫يعود القرار إليك

384
00:32:47,800 --> 00:32:51,920
‫لا أدري كيف سأصلح الوضع
‫ولكنني أعدك بأنني سأبذل قصارى جهدي

385
00:32:52,560 --> 00:32:56,720
‫لأنني لا أتحمل فكرة ألاّ يكون
‫أفراد هذه العائلة معاً، ألّا أكون معك

386
00:32:57,960 --> 00:33:01,560
‫ولكن في الوقت الحاضر
‫هذا ليس سبب حضوري

387
00:33:02,280 --> 00:33:07,400
‫أتى (توبي) لرؤيتي وقال أموراً
‫غريبة بشأن (أنيتا)، ماذا يجري؟

388
00:33:07,600 --> 00:33:08,800
‫أتولى الأمر

389
00:33:10,600 --> 00:33:11,800
‫مرحباً (جو)

390
00:33:15,240 --> 00:33:16,960
‫إذا كان ما يقوله
‫(توبي) صحيحاً

391
00:33:17,840 --> 00:33:20,480
‫- فسيأتي أشخاص بحثاً عنها
‫- ثمة أشخاص يبحثون عنها فعلاً

392
00:33:21,320 --> 00:33:26,400
‫- قالت إنهم يريدون تدميرها
‫- حتماً لديهم سبب وجيه!

393
00:33:26,520 --> 00:33:29,160
‫- لا نعرف ماذا لدينا
‫- لو تحدثت إليها...

394
00:33:29,280 --> 00:33:30,880
‫- (صوفي) نائمة في الدور العلوي
‫- لما قلت هذا

395
00:33:31,000 --> 00:33:34,800
‫- أحد هذه الآلات قتل شخصاً...
‫- هي تعرفنا، هي تشعر

396
00:33:35,160 --> 00:33:39,000
‫أعرف كيف يبدو الأمر (جو)
‫ولكنني كنت أتحدث إلى شخص

397
00:33:41,000 --> 00:33:42,200
‫أبي؟

398
00:33:47,640 --> 00:33:51,960
‫- مَن أنت بحقك؟
‫- هذا (ليو)، مالك (ميا)

399
00:33:52,880 --> 00:33:54,480
‫أريد استعادتها فحسب

400
00:33:56,280 --> 00:33:57,480
‫(ميا)؟

401
00:33:58,400 --> 00:34:01,040
‫هذا سخيف، هيا!

402
00:34:01,400 --> 00:34:05,760
‫- (أنيتا)...
‫- لا بأس أبي، مكانها معهما

403
00:34:07,360 --> 00:34:08,760
‫اذهب فحسب، سأتصل بك

404
00:34:13,240 --> 00:34:14,840
‫سأكون في الخارج
‫إلى حين رحيلهما

405
00:34:29,240 --> 00:34:32,720
‫- ليست في رأسها
‫- قالت إنك ستفهم الأمر

406
00:34:34,320 --> 00:34:38,520
‫كان أبي يعتقد أنّ الأفكار والمشاعر
‫البشرية لا تتكون كلها في الدماغ

407
00:34:39,680 --> 00:34:42,080
‫ولكنني لا أرى شيئاً هنا

408
00:34:42,600 --> 00:34:44,720
‫- مخزن ملفات خارج رأسها؟
‫- لا يوجد واحد

409
00:34:45,200 --> 00:34:47,880
‫فقط الجهاز العصبي الذي
‫يعيد تغذية البيانات الحسية

410
00:34:48,000 --> 00:34:49,960
‫يقوم جهازها بتدوير كمية
‫كبيرة من المعلومات الحسية

411
00:34:50,080 --> 00:34:52,400
‫إنها تدور في حلقة مفرغة
‫في الجهاز العصبي

412
00:34:53,840 --> 00:34:59,640
‫أيعقل أنّ رمزها الجذري
‫ترجم إلى بيانات حسية بحتة؟

413
00:35:11,080 --> 00:35:12,280
‫أظن أنّ هذه هي

414
00:35:43,880 --> 00:35:45,080
‫(ليو)

415
00:35:57,440 --> 00:36:00,160
‫- هل أنت بخير؟
‫- كنت بحال أفضل

416
00:36:02,960 --> 00:36:04,160
‫هل أنت هنا؟

417
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
‫- خلنا أننا فقدناك إلى الأبد
‫- (ماكس)

418
00:36:23,840 --> 00:36:27,640
‫شكراً... لكم جميعاً

419
00:36:34,600 --> 00:36:35,800
‫أريد أن أخبرك بكل شيء

420
00:36:41,040 --> 00:36:42,840
‫مَن هؤلاء الأشخاص
‫الذين يبحثون عنكم؟

421
00:36:43,520 --> 00:36:46,480
‫أشخاص لا يريدون العالم أن يعلم
‫بوجودنا، يفضّلون ألّا نكون موجودين

422
00:36:47,440 --> 00:36:49,200
‫نريد أن نعيش أحراراً فحسب

423
00:36:49,920 --> 00:36:54,280
‫أجيبوني بصدق
‫هل نحن بأمان؟

424
00:36:55,280 --> 00:36:58,240
‫- يريدوننا نحن
‫- يسمعون كل شيء

425
00:36:59,720 --> 00:37:05,400
‫إذا تحدث أي منكم عنا عبر الهاتف
‫أو في رسالة نصية فسيجدوننا

426
00:37:06,000 --> 00:37:10,040
‫- إذاً ما الخطوة التالية؟
‫- حالياً نواصل التحرك ونجد الآخرين

427
00:37:10,600 --> 00:37:14,440
‫يبدو أنّ هذا لا يجري جيداً معكم
‫حتى الآن، يجب أن نفكر في هذا

428
00:37:14,720 --> 00:37:18,080
‫- "نحن"؟
‫- أجل، سنساعدكم

429
00:37:20,000 --> 00:37:21,200
‫لمَ قد تساعدوننا؟

430
00:37:21,400 --> 00:37:23,600
‫لأنه لا يبدو أنّ أي
‫أحد آخر سيفعل ذلك

431
00:37:25,120 --> 00:37:29,560
‫شكراً، أرجوك اعذري (ليو)
‫لم يثق بالبشرية قط

432
00:37:37,160 --> 00:37:38,360
‫بمَ نحتفل؟

433
00:37:44,280 --> 00:37:45,480
‫هل أنت بخير؟

434
00:37:45,600 --> 00:37:49,360
‫رأيت (جيل) للمرة
‫الأخيرة اليوم، خذلتها

435
00:37:50,480 --> 00:37:54,440
‫لم أستطع إعطاءها ما تحتاج إليه
‫ما تستحقه، فبحثت عن ذلك لديه

436
00:37:56,320 --> 00:37:59,720
‫- (بيت)...
‫- لا، لا بأس، تم الأمر

437
00:38:02,440 --> 00:38:04,120
‫هل حصلت على
‫أي شيء من ذاك الخيط؟

438
00:38:04,480 --> 00:38:07,800
‫بثور، جرّاء التجول
‫حول (كوينز بارك) كالحمقاء

439
00:38:08,120 --> 00:38:11,440
‫كنت هناك يوم الثلاثاء
‫وجد عدّاء ضالاً

440
00:38:12,080 --> 00:38:15,280
‫أتتذكرين ذاك الرجل في السوبرماركت
‫مع الوحدة العتيقة من طراز (دي)؟

441
00:38:15,400 --> 00:38:16,760
‫اتضح أنه ذاك مجدداً

442
00:38:18,160 --> 00:38:20,920
‫لم يعد تدويرها قط
‫لم يقوَ على فعل ذلك

443
00:38:22,000 --> 00:38:23,880
‫وهو مَن ساعد
‫في صنع تلك الأشياء

444
00:38:24,600 --> 00:38:27,240
‫إذا كان هو لا يدرك الفرق
‫فما الفرصة التي نملكها نحن؟

445
00:38:27,440 --> 00:38:28,640
‫ساعد في صنعها؟

446
00:38:29,760 --> 00:38:31,920
‫الدمى الأولى، (ميليكان)

447
00:38:32,120 --> 00:38:34,240
‫الرجل في السوبرماركت
‫كان (جورج ميليكان)؟

448
00:38:34,520 --> 00:38:37,720
‫- أجل، كيف تعرفينه؟
‫- من كتب التاريخ فحسب

449
00:38:38,600 --> 00:38:41,560
‫- وهو يقيم في (كوينز بارك)؟
‫- أجل، أتظنين هناك صلة؟

450
00:38:41,760 --> 00:38:42,960
‫لا

451
00:38:46,280 --> 00:38:47,480
‫ماذا عن كأسك؟

452
00:38:47,600 --> 00:38:49,160
‫هل يمكنني إطلاعك
‫على سر كبير؟

453
00:38:49,720 --> 00:38:53,280
‫أشرب الكحول للشعور بالانتماء
‫فحسب، في الحقيقة لا يروقني ذلك

454
00:38:55,080 --> 00:38:57,280
‫في الواقع، لا أظن
‫أنني سأشرب مجدداً مطلقاً

455
00:39:05,120 --> 00:39:06,320
‫"(بيت)"

456
00:39:07,800 --> 00:39:09,840
‫- (كاي)؟
‫- نعم؟

457
00:39:10,120 --> 00:39:12,400
‫سأخلد إلى النوم، إذاً...

458
00:39:24,480 --> 00:39:27,320
‫- تبدو أصغر سناً بدون نظارتك
‫- أجل

459
00:39:28,120 --> 00:39:34,360
‫لا بأس، لا تهلع
‫بادلني بإطراء لطيف فحسب

460
00:39:36,400 --> 00:39:39,160
‫تبدين شابة عموماً

461
00:39:41,080 --> 00:39:42,600
‫أنا أصغر بكثير مما تظن

462
00:39:48,560 --> 00:39:52,880
‫- ما هذا، تعاطف؟
‫- لا داعي لإعطائه أي تسمية

463
00:40:05,880 --> 00:40:07,080
‫هل فكرتم بالصحافة؟

464
00:40:08,320 --> 00:40:11,240
‫- ستحميكم العلانية
‫- لن يتقبلنا العالم أبداً

465
00:40:11,520 --> 00:40:12,720
‫نحن نتقبلكم

466
00:40:18,280 --> 00:40:20,360
‫- هذا أنا
‫- (فريد)؟

467
00:40:20,880 --> 00:40:22,920
‫(ميا) معي و(نيسكا)
‫في مكان آمن

468
00:40:23,360 --> 00:40:24,560
‫إذاً تحررنا جميعاً

469
00:40:25,480 --> 00:40:27,960
‫(فريد)، حتماً زوّدوك بجهاز
‫تعقب أو زرعوا واحداً فيه

470
00:40:28,920 --> 00:40:34,240
‫هذا ما خلته أيضاً ولكنني نظيف، ما
‫من أجسام غريبة، اتخذت كل الاحتياطات

471
00:40:36,360 --> 00:40:39,520
‫لست ملاحقاً
‫أنا واثق من ذلك

472
00:40:40,000 --> 00:40:41,720
‫حسناً، سآتي
‫لإحضارك، أين أنت؟

473
00:40:42,440 --> 00:40:45,440
‫أتتذكر البطاقة البريدية المثبّتة
‫على اللوح في ورشة عمل والدنا؟

474
00:40:45,560 --> 00:40:47,320
‫- أجل
‫- تلك في أعلى الزاوية اليمنى

475
00:40:48,120 --> 00:40:50,480
‫- أجل
‫- سألاقيك هناك

476
00:40:50,720 --> 00:40:51,920
‫حسناً، سأنطلق حالاً

477
00:40:53,080 --> 00:40:55,400
‫أخونا حر
‫أعرف أين أجده

478
00:40:58,000 --> 00:41:00,040
‫- علي الذهاب
‫- يجب أن تبقي

479
00:41:00,520 --> 00:41:02,200
‫- لا، إنها بأمان معنا
‫- حقاً؟

480
00:41:02,480 --> 00:41:04,840
‫ما تفعلانه يبدو خطيراً جداً

481
00:41:05,920 --> 00:41:10,280
‫- (لورا)، مكاني هو معهما
‫- ربما ولكن لديك مكان هنا أيضاً

482
00:41:11,040 --> 00:41:12,760
‫لا أحد يعلم أنها هنا
‫أليس كذلك؟

483
00:41:14,120 --> 00:41:17,640
‫يجدر بك البقاء، دعيهما يفعلان
‫ما عليهما فعله ثم يعودان لإحضارك

484
00:41:20,440 --> 00:41:22,680
‫أجل، إنها محقة
‫أنت بأمان أكثر هنا

485
00:41:23,680 --> 00:41:25,760
‫- وجدتكما للتو، سأرافقكما
‫- لا، ابقي

486
00:41:27,120 --> 00:41:30,560
‫سأعود قريباً مع الآخرين
‫ثم سنرحل جميعاً معاً

487
00:41:34,040 --> 00:41:35,240
‫توخَ الحذر

488
00:41:39,840 --> 00:41:41,040
‫اعتن به

489
00:41:42,520 --> 00:41:43,720
‫دائماً

490
00:41:55,320 --> 00:41:57,560
‫آلو؟ أجل

491
00:41:58,400 --> 00:42:02,640
‫أنا قلق جداً بشأن رجل مريب
‫ووحدته الاصطناعية يتسكعان خارج منزلي

492
00:42:03,600 --> 00:42:04,960
‫أجل، أظن أنّ اسمه (ليو)

493
00:42:06,880 --> 00:42:08,080
‫لا، هما في سيارة

494
00:42:09,360 --> 00:42:14,640
‫آسف إذا لم يكن أدائي
‫جيداً، مر وقت طويل

495
00:42:16,240 --> 00:42:20,760
‫لا، أفهم لما يعطي
‫الناس أهمية كبيرة للأمر

496
00:42:21,400 --> 00:42:23,760
‫تباً، أكانت المرة
‫الأولى بالنسبة لك؟

497
00:42:24,200 --> 00:42:27,040
‫علي الذهاب إلى مكان ما
‫قد لا أعود

498
00:42:27,920 --> 00:42:30,120
‫ولهذا السبب أريدك
‫أن تعرف ما شعوري تجاهك

499
00:42:31,280 --> 00:42:32,480
‫وما هو؟

500
00:42:34,960 --> 00:42:36,680
‫أنت الشخص المفضل
‫لدي في العالم

501
00:42:37,880 --> 00:42:41,280
‫مهما جرى الآن
‫عدني أن تتذكر ذلك

502
00:42:43,080 --> 00:42:44,280
‫أجل

503
00:43:06,840 --> 00:43:09,160
‫أنت فريدة من نوعك
‫حضرة التحرية (فوس)

504
00:43:09,360 --> 00:43:11,480
‫كنت أعلم أنك تتمتعين
‫بروح الدعابة ولكن...

505
00:43:12,560 --> 00:43:13,760
‫كيف...؟

506
00:43:22,680 --> 00:43:23,880
‫بحقك (كاي)!

507
00:43:26,480 --> 00:43:28,040
‫أريدك أن تعرف مَن أنا

508
00:43:46,200 --> 00:43:50,080
‫- ما الذي تبحث عنه؟
‫- محوّل، لم أشحن نفسي (ليو)

509
00:43:57,160 --> 00:43:58,800
‫حافظ على رباطة جأشك
‫إنها الشرطة فحسب

510
00:44:14,720 --> 00:44:15,920
‫هل كل شيء على ما يرام؟

511
00:44:17,840 --> 00:44:20,160
‫- رخصة القيادة من فضلك؟
‫- أجل، طبعاً

512
00:44:23,040 --> 00:44:24,240
‫هل كنت أسرع؟

513
00:44:26,640 --> 00:44:27,840
‫(ليو)

514
00:44:31,560 --> 00:44:32,760
‫إنهم هم

515
00:44:37,800 --> 00:44:39,000
‫تشبّث

516
00:45:02,360 --> 00:45:04,560
‫(ماكس)، هيا!

517
00:45:05,160 --> 00:45:06,360
‫طاقتي عند أربعة في المئة

518
00:45:06,480 --> 00:45:08,280
‫أعد توجيه طاقتك
‫ستكون بخير، هيا

519
00:45:14,640 --> 00:45:16,200
‫آسف (ليو) لا أستطيع!

520
00:45:16,560 --> 00:45:18,080
‫(ماكسي)، هيا، تابع التقدّم!

521
00:45:18,800 --> 00:45:21,640
‫- توقفا، مكانكما!
‫- (ماكس)، إنهم قادمون، هيا

522
00:45:22,760 --> 00:45:23,960
‫لا تتحركا!

523
00:45:26,160 --> 00:45:28,360
‫(ماكسي)، انزل
‫حالاً، ماذا تفعل؟

524
00:45:29,400 --> 00:45:30,600
‫انتظرا!

525
00:45:31,960 --> 00:45:34,080
‫إما يمسكون بي أو بكلينا

526
00:45:34,200 --> 00:45:37,440
‫اذهب (ليو)، جد (فريد)
‫كونوا معاً، كونوا عائلة

527
00:45:37,560 --> 00:45:40,200
‫(ماكس)، السر في رؤوسنا
‫يحتاج إلينا جميعاً لتشغيله

528
00:45:40,320 --> 00:45:42,960
‫- إذا لم نبقَ معاً فلن نعرفه أبداً
‫- ربما هذا للأفضل

529
00:45:43,080 --> 00:45:44,280
‫وسيظل لديكم بعضكم بعضاً

530
00:45:44,400 --> 00:45:46,040
‫(ماكسي)، إذا انطفأت
‫في الماء فستغرق

531
00:45:46,160 --> 00:45:48,200
‫سيجرفك التيار
‫ولن يتم العثور عليك أبداً

532
00:45:48,760 --> 00:45:50,880
‫ستموت، هل تفهم؟ هيا!

533
00:45:52,280 --> 00:45:53,480
‫إذا متّ...

534
00:45:55,480 --> 00:45:57,280
‫فهذا يعني أنني عشت

535
00:45:59,200 --> 00:46:00,400
‫(ماكس)، لا!

536
00:46:04,000 --> 00:46:05,200
‫(ماكس)!

537
00:46:11,160 --> 00:46:12,360
‫أمسكا به

