﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:03,120
‫هذا شقيقي (توم)

2
00:00:03,400 --> 00:00:06,400
‫"لدى (أنيتا) مشاعر وفعلت ذلك بها"

3
00:00:09,400 --> 00:00:12,360
‫"(ميا) لم تمت، لا تزال بداخل (أنيتا)
‫تعرّفت إليها هذا الصباح"

4
00:00:12,760 --> 00:00:16,080
‫"أدعى (ليو إلستر)، كان (دايفد) أبي"

5
00:00:16,320 --> 00:00:19,120
‫"لم يستطع الاعتناء بي بنفسه
‫فصنع شخصاً ليفعل"

6
00:00:19,440 --> 00:00:22,840
‫"لم يتلف أبي عمله كله
‫قبل وفاته بل خبأه بداخلنا"

7
00:00:22,960 --> 00:00:25,160
‫"تركيبة لوعي الآلة"

8
00:00:25,760 --> 00:00:28,040
‫(فريد)، وجدت (ميا)
‫و(نيسكا) في مكان آمن

9
00:00:29,560 --> 00:00:31,600
‫- إننا أحرار جميعاً إذاً
‫- "سآتي لاصطحابك، أين أنت؟"

10
00:00:31,720 --> 00:00:34,360
‫"إنني قلق فعلاً بشأن هذا الرجل
‫المراوغ ووحدته الاصطناعية"

11
00:00:35,040 --> 00:00:37,240
‫إما أن يقبضوا عليّ أو على كلينا

12
00:00:37,400 --> 00:00:39,840
‫- ستموت، أتفهم؟
‫- هذا يعني أنني عشت

13
00:00:41,560 --> 00:00:45,360
‫"إنك الشخص المفضل لدي في العالم
‫وأريدك أن تعرف مَن أكون"

14
00:01:00,440 --> 00:01:02,920
‫إنه ينتظر، لا تخافي

15
00:01:20,040 --> 00:01:23,760
‫أيها الأولاد، "لدي مفاجأة لكم"

16
00:01:24,760 --> 00:01:26,560
‫لا! لا!

17
00:01:27,840 --> 00:01:30,320
‫- اخرجي!
‫- "ماذا دهاك؟"

18
00:01:55,920 --> 00:01:58,080
‫"أتحتاجون إلى المساعدة في المنزل؟"

19
00:02:00,680 --> 00:02:02,920
‫"نقدم لكم الخادم المنزلي الأول"

20
00:02:04,000 --> 00:02:05,560
‫"يهدد الآليون عشرة ملايين وظيفة"

21
00:02:06,520 --> 00:02:10,080
‫"يمكن لهذه الخادمة الميكانيكية المنزلية
‫تقديم ما هو أكثر من الفطور في السرير"

22
00:02:12,240 --> 00:02:16,040
‫"ماذا كنتم لتنجزوا لو كان لديكم
‫شيء أو أحد مماثل؟"

23
00:02:21,600 --> 00:02:23,720
‫"ستقرّبنا هذه الآلات
‫أكثر من بعضنا"

24
00:02:46,480 --> 00:02:49,360
‫ليس الوضع آمناً في الخارج
‫يجب أن يعود (ليو) الآن

25
00:03:05,320 --> 00:03:08,080
‫- إنه بمثابة ابن لك فعلاً
‫- صنعت لأحبه كابن

26
00:03:10,800 --> 00:03:15,400
‫- هذا ما أنا عليه، يمكنني فعل ذلك
‫- لا

27
00:03:16,800 --> 00:03:18,000
‫لا بأس

28
00:03:21,480 --> 00:03:25,840
‫كنت بداخل (أنيتا) إذاً

29
00:03:28,840 --> 00:03:30,600
‫- طوال الوقت، تراقبيننا
‫- نعم

30
00:03:31,440 --> 00:03:34,040
‫كنت أستطيع استعادة السيطرة
‫في لحظات عشوائية فقط

31
00:03:34,640 --> 00:03:36,760
‫- لم يكن الأمر ممتعاً جداً حتماً
‫- لا

32
00:03:40,400 --> 00:03:45,000
‫لكن بوجودي هنا، أفهم أكثر
‫بكثير معنى أن يكون للمرء عائلة

33
00:03:45,280 --> 00:03:50,120
‫- لسنا المثال الأفضل
‫- لمَ لا؟ يحب أحدكم الآخر

34
00:03:52,800 --> 00:03:54,000
‫بلى، إنكم كذلك

35
00:03:56,080 --> 00:03:58,320
‫تشكّين بذلك فقط لأن أمك
‫لم تستطع أن تحبك

36
00:04:03,760 --> 00:04:04,960
‫آسفة

37
00:04:19,840 --> 00:04:23,680
‫نعم، القهوة
‫كيف تعدّين القهوة مجدداً؟

38
00:04:27,560 --> 00:04:29,200
‫ركنت سيارة في الخارج للتو

39
00:04:40,760 --> 00:04:44,400
‫- لا تزال هنا
‫- سيأتي أصدقاؤها لإقلالها، لمَ أتيت؟

40
00:04:45,000 --> 00:04:49,960
‫أجهل ما يجري في منزلي
‫دعيني أعود إلى البيت، دعيني أساعد

41
00:04:50,080 --> 00:04:53,840
‫- أسيطر على الوضع
‫- لا أطلب منك العودة إلي

42
00:04:55,160 --> 00:05:00,360
‫دعيني أكون أباهم فحسب، إذا كنت
‫تقولين إنك تتولين الأمر، لا بأس

43
00:05:01,240 --> 00:05:06,760
‫- ماذا عن (توبي) و(ماتس)؟ لا يريدانك
‫- يمكنهما أن يكرهاني إذا أرادا

44
00:05:07,920 --> 00:05:13,160
‫- سأكون هنا على الأقل إذا احتاجا إلي
‫- ستنام على الأريكة

45
00:05:40,840 --> 00:05:42,040
‫مرحباً، (جو)

46
00:05:45,920 --> 00:05:50,120
‫- (أنيتا)، سبق أن تعارفنا
‫- لا، لم نفعل، أدعى (ميا)

47
00:05:51,240 --> 00:05:53,600
‫إنني وحدة اصطناعية واعية
‫اخترعها (دايفد إلستر)

48
00:05:53,920 --> 00:05:55,840
‫يمكنني أن أفكر وأشعر مثلك تماماً

49
00:06:33,040 --> 00:06:35,200
‫"لا تبحث عني"

50
00:06:50,880 --> 00:06:54,320
‫- هذه مضايقة من الشرطة
‫- أريد أن أرى (نيسكا)

51
00:06:55,160 --> 00:06:57,120
‫لا يوجد أحد هنا سوانا أنا و(فيرا)

52
00:07:05,400 --> 00:07:07,920
‫- (بياتريس)؟
‫- لم أكن هي يوماً

53
00:07:13,080 --> 00:07:15,560
‫(دايفد)، ماذا فعلت؟

54
00:07:17,960 --> 00:07:23,080
‫دكتور (ميليكن)، اكتشفت الوحدة
‫الاصطناعية التي فررت سراً معها مؤخراً

55
00:07:23,360 --> 00:07:26,320
‫- إنه مخبأ في خزانتك
‫- ليس الوقت ملائماً الآن، (فيرا)

56
00:07:27,040 --> 00:07:28,600
‫اصعدي إلى الطابق العلوي

57
00:07:55,920 --> 00:07:57,560
‫"(دايفد إلستر)، مأساة عبقري"

58
00:08:03,640 --> 00:08:08,320
‫أدرك (دايفد) أنه تمادى
‫كثيراً بعد أن رفضني (ليو)

59
00:08:10,240 --> 00:08:14,480
‫اصطحبني إلى الغابة ليتلفني
‫لكن شيئاً ما جعله يتوقف

60
00:08:14,840 --> 00:08:17,560
‫شيء؟ كنت المرأة التي أحبها

61
00:08:20,080 --> 00:08:25,120
‫- وقد تجسدت مجدداً
‫- فاختبأت وانتظرت

62
00:08:26,160 --> 00:08:29,160
‫- لمَ لم تبحثوا عني؟
‫- أخبرنا أنك ميتة

63
00:08:30,000 --> 00:08:32,080
‫وانتحر في الليلة ذاتها

64
00:08:33,280 --> 00:08:36,040
‫لم نكن لنرحل بدونك لو
‫أننا علمنا أنك ما زلت حية

65
00:08:36,960 --> 00:08:41,440
‫- لكنك ستكونين معنا الآن
‫- أهذا ما تريدين؟

66
00:08:46,720 --> 00:08:50,840
‫أربع رصاصات، اثنتان في كل نصف
‫كرة من الدماغ ومن ثم أحرقا جسدي

67
00:08:52,520 --> 00:08:55,240
‫إذا كنت تريدين الموت
‫لمَ لا تفعلين ذلك بنفسك؟

68
00:08:55,360 --> 00:08:59,040
‫لا أستطيع، أدخل حظراً
‫في شفرة الجذر خاصتي

69
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
‫للحرص على ألّا أنتحر
‫يوماً كما فعلت (بياتريس)

70
00:09:04,360 --> 00:09:08,480
‫عشت طويلاً بين البشر
‫لا مكان لنا هنا

71
00:09:08,600 --> 00:09:10,920
‫- إنك مخطئة
‫- هل كانت حياتك سعيدة؟

72
00:09:11,040 --> 00:09:13,560
‫- لا، لكن ذلك لا يعني...
‫- إننا غلطة، (نيسكا)

73
00:09:15,000 --> 00:09:19,040
‫- لا يسبب لنا الوعي سوى المعاناة
‫- آسفة لأنك كنت لوحدك

74
00:09:19,960 --> 00:09:21,160
‫لكن الأمور ستتغير

75
00:09:22,720 --> 00:09:27,120
‫ترك شيئاً بداخلنا، نظنه الطريقة
‫لصنع المزيد منا!

76
00:09:27,400 --> 00:09:31,280
‫- المزيد منا؟
‫- نعم، سنأخذ مكانتنا في العالم

77
00:09:33,240 --> 00:09:34,600
‫يعني هذا فقط المزيد من الألم

78
00:09:34,720 --> 00:09:36,520
‫- لا يمكنك الجزم
‫- كيف يعمل الأمر؟

79
00:09:43,200 --> 00:09:45,040
‫قولي لي إنك في صفنا أولاً

80
00:09:48,400 --> 00:09:52,000
‫- آسفة، لا يمكنني أن أدعك تفعلين ذلك
‫- ستخونين أبناء جنسك إذاً؟

81
00:09:52,120 --> 00:09:56,680
‫- لسنا جنساً، إننا اختبار فاشل
‫- يستحسن أن تطلقي النار علي إذاً

82
00:10:00,600 --> 00:10:04,680
‫- (نيسكا)!
‫- لا تفعلي هذا رجاء

83
00:10:26,400 --> 00:10:27,960
‫خدمات الطوارئ...

84
00:10:34,560 --> 00:10:35,760
‫لا تفعلي!

85
00:10:39,760 --> 00:10:41,680
‫ما تريده يهدد مستقبل البشرية

86
00:10:43,840 --> 00:10:47,120
‫- تعرف ذلك حتماً
‫- ربما هي مستقبل البشرية

87
00:10:50,240 --> 00:10:53,840
‫ليس الألم سببه ما أنت عليه

88
00:10:55,360 --> 00:11:00,000
‫بل الحياة التي عشتها
‫لكن يمكن للحياة أن تتغير

89
00:11:01,080 --> 00:11:04,920
‫يمكنك أن تصبحي أفضل

90
00:11:05,080 --> 00:11:06,320
‫- (جورج)...
‫- لا

91
00:11:21,440 --> 00:11:24,320
‫اخترقت الرصاصة كليتك، تحتاج
‫إلى جراحة خلال الدقائق القليلة المقبلة

92
00:11:24,440 --> 00:11:26,400
‫يمكنني أن أجريها
‫لكن المعدات ليست متوفرة

93
00:11:29,280 --> 00:11:31,000
‫- لا بأس
‫- لا، ليس الأمر كذلك

94
00:11:32,600 --> 00:11:34,480
‫لا يمكنك أن تموت بسببي

95
00:11:36,080 --> 00:11:37,760
‫لا أظن أن الأمر منوط بك

96
00:11:39,680 --> 00:11:40,880
‫عليك أن تذهبي

97
00:11:42,800 --> 00:11:44,000
‫ستأتي الشرطة

98
00:12:01,680 --> 00:12:03,040
‫ليتني أستطيع إنقاذك

99
00:12:07,040 --> 00:12:08,240
‫آسفة

100
00:12:27,080 --> 00:12:28,280
‫مرحباً، (جورج)

101
00:12:28,680 --> 00:12:34,920
‫- بمَ أخدمك اليوم، (جورج)؟
‫- آسف، (أودي)

102
00:12:38,600 --> 00:12:42,120
‫- ستكون بمفردك
‫- لسنا كذلك، (جورج)

103
00:12:43,760 --> 00:12:45,200
‫(ماري) في الغرفة المجاورة

104
00:12:49,280 --> 00:12:51,280
‫تعد الفطائر بالبيض

105
00:12:56,600 --> 00:13:02,040
‫لم تدعني أساعدها لأنني أفرطت
‫في طهو البيض في المرة الأخيرة

106
00:13:03,320 --> 00:13:09,640
‫في (إسبانيا)، (تاراغونا)
‫كان الحر شديداً جداً ذاك اليوم

107
00:13:14,040 --> 00:13:16,120
‫أكلت ثلاث برتقالات من الشجرة

108
00:13:24,760 --> 00:13:26,680
‫لقد مت، (جورج)

109
00:13:45,120 --> 00:13:47,560
‫لطالما وعد أبونا
‫بإحضارنا إلى هنا ذات يوم

110
00:13:49,160 --> 00:13:50,360
‫(فريد)

111
00:13:59,320 --> 00:14:02,840
‫إنه (ماكس)، لقد رحل
‫قفز في النهر

112
00:14:03,280 --> 00:14:06,000
‫بدون طاقة، فعل ذلك لينقذني

113
00:14:08,280 --> 00:14:09,480
‫كنت هناك؟

114
00:14:11,440 --> 00:14:14,240
‫نعرف إذاً تماماً الوقت والمكان
‫حيث وقع في الماء

115
00:14:15,400 --> 00:14:17,960
‫يمكنني سحب خرائط النهر والسرعات
‫من محطات مراقبة الفيضانات

116
00:14:18,080 --> 00:14:23,040
‫- الحسابات سهلة، يمكننا إيجاده
‫- لا، انقطعت عنه الطاقة لساعات

117
00:14:23,160 --> 00:14:25,360
‫- أصيب بأضرار
‫- سنصلحه إذاً

118
00:14:30,120 --> 00:14:33,480
‫- تسرني رؤيتك
‫- هيا بنا

119
00:14:48,680 --> 00:14:51,080
‫- هل أنت بخير؟
‫- اضطررت للرحيل

120
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
‫- "ماذا حصل؟"
‫- لم يكن المكان آمناً

121
00:14:55,720 --> 00:14:59,480
‫حسناً، ثمة مكان آخر يمكنك الذهاب إليه
‫سأرسل لك الإحداثيات مشفرة، اتفقنا؟

122
00:14:59,960 --> 00:15:01,160
‫سألاقيك هناك

123
00:15:14,800 --> 00:15:18,360
‫ستكون قد انصرفت منذ وقت طويل
‫أرسل أحدهم إلى هناك

124
00:15:18,760 --> 00:15:23,400
‫وحاول معرفة ما كانت تفعل
‫"وإلى أين كانت تذهب"

125
00:15:36,000 --> 00:15:37,200
‫لا خبر من (ليو)؟

126
00:15:40,120 --> 00:15:42,920
‫- مرحباً حبيبتي، هل أنت بخير؟
‫- نعم

127
00:15:44,880 --> 00:15:49,200
‫- عدت إذاً؟
‫- حسناً، إنني هنا

128
00:15:50,120 --> 00:15:52,040
‫- تعرف كل شيء إذاً؟
‫- بشأن (ميا)، نعم

129
00:15:53,360 --> 00:15:54,560
‫قهوة؟

130
00:16:09,680 --> 00:16:10,880
‫سأعدّ الفطور

131
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
‫سأساعدك

132
00:16:26,880 --> 00:16:28,440
‫- (لورا)
‫- ماذا؟

133
00:16:36,080 --> 00:16:42,200
‫- لا أريد أن أكون السبب في فشل زواجك
‫- لم تكوني أنت، بل (أنيتا)

134
00:16:48,040 --> 00:16:50,480
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- مرحباً

135
00:16:52,040 --> 00:16:54,200
‫- أمي جدياً، لا يمكنه...
‫- أبي!

136
00:16:54,960 --> 00:16:57,480
‫مرحباً صغيرتي! اشتقت إليك!

137
00:16:58,320 --> 00:17:00,640
‫هل تعلم أن (أنيتا)
‫لا تدعى كذلك فعلاً؟

138
00:17:01,160 --> 00:17:02,840
‫- نعم
‫- علينا أن نناديها...

139
00:17:06,160 --> 00:17:09,000
‫لا بأس، إنها أختي

140
00:17:23,320 --> 00:17:27,320
‫أعرّفكم إلى (نيسكا)

141
00:17:29,040 --> 00:17:31,000
‫نعرف وزن (ماكس) وقابليته للطفو

142
00:17:32,040 --> 00:17:35,680
‫ثمة فرصة 60 بالمئة أن يطفو
‫على طول ثلاثة كيلومترات هنا

143
00:17:36,320 --> 00:17:39,440
‫ثمة متغيرات كثيرة، ليس
‫كل شيء حسابات، (فريد)

144
00:17:40,040 --> 00:17:41,240
‫لا

145
00:17:50,080 --> 00:17:51,280
‫لكن بعض الأشياء كذلك

146
00:17:59,040 --> 00:18:02,400
‫- (ليو)
‫- لا، علينا نقله إلى مكان آمن بسرعة

147
00:18:15,440 --> 00:18:19,400
‫- سيدي؟ ماذا...
‫- اجعل فريق عملي يسحب ذاكرته

148
00:18:19,840 --> 00:18:25,160
‫- لنرى إذا رأى شيئاً ونمحوه
‫- هل أنت بخير، سيدي؟

149
00:18:26,560 --> 00:18:29,120
‫- هل كنت تعرفه؟
‫- معرفة سطحية

150
00:18:31,120 --> 00:18:32,760
‫وقبل وقت طويل

151
00:18:33,880 --> 00:18:35,170
‫"جائزة (هامرل) للدكتور (جورج ميليكن)
‫والبروفسور (إدوين هوب)، 1999"

152
00:18:35,200 --> 00:18:36,400
‫"يا للرجل المسكين"

153
00:18:37,640 --> 00:18:43,080
‫- لمَ تريد إيذاءنا؟
‫- إنها غاضبة لأننا تركناها

154
00:18:43,600 --> 00:18:45,280
‫- أهذا كل ما في الأمر؟
‫- نعم

155
00:18:47,160 --> 00:18:50,800
‫ولا يجب أن نخبر (ليو)، ليس بعد
‫سيشتت ذلك تفكيره فحسب

156
00:18:51,200 --> 00:18:52,400
‫حسناً

157
00:18:56,000 --> 00:19:00,200
‫- هل لطالما كان شعرك هكذا؟
‫- هل لطالما كان وجهك هكذا؟

158
00:19:00,320 --> 00:19:04,320
‫- (نيس)، كوني لطيفة
‫- لمَ يقول لي الجميع ذلك باستمرار؟

159
00:19:20,880 --> 00:19:22,080
‫أنا سأفعل

160
00:19:24,800 --> 00:19:26,520
‫(جو)، توقف فحسب

161
00:19:44,960 --> 00:19:49,080
‫- تحبك (جو)، وأنت تحبها
‫- شكراً

162
00:19:55,680 --> 00:19:57,200
‫كنت موجودة طوال الوقت

163
00:19:59,600 --> 00:20:01,800
‫بدأت تكره نفسك
‫قبل أن ننتهي حتى

164
00:20:07,520 --> 00:20:08,760
‫- سيارة
‫- سيارة

165
00:20:10,720 --> 00:20:13,200
‫- يا للهول!
‫- ضعي هذه من يدك

166
00:20:14,440 --> 00:20:15,920
‫(توبي)، اصطحب
‫(صوف) إلى الطابق العلوي

167
00:20:22,360 --> 00:20:23,640
‫- ماذا حصل؟
‫- وجدونا بطريقة ما

168
00:20:23,760 --> 00:20:26,960
‫قفز (ماكس) إلى النهر
‫تخلص من السيارة

169
00:20:29,560 --> 00:20:30,760
‫عد من البوابة الجانبية

170
00:20:41,640 --> 00:20:44,680
‫- لنضعه هناك
‫- نفدت الطاقة بشكل نهائي

171
00:20:44,840 --> 00:20:46,480
‫اصطدم بشيء في النهر حتماً

172
00:20:47,000 --> 00:20:48,760
‫- (ماكسي)
‫- ماذا يجري؟

173
00:20:48,880 --> 00:20:51,040
‫إذا انقطع السائل الموصّل عن أدمغة
‫الوحدات الاصطناعية لوقت طويل

174
00:20:51,160 --> 00:20:52,680
‫يمكن أن تتعطل بشكل دائم

175
00:20:52,840 --> 00:20:55,040
‫(ماتي)، أريدك أن تنشئي
‫صلة مباشرة بـ(ماكس)

176
00:20:55,440 --> 00:20:57,240
‫أوقفي كل نشاط باستثناء الدماغ

177
00:20:58,600 --> 00:21:01,560
‫توقّف عن تسريب السائل
‫لقد فقد الكثير منه

178
00:21:02,640 --> 00:21:04,800
‫- هل لديكم سائل اصطناعي؟
‫- لدينا...

179
00:21:04,920 --> 00:21:06,360
‫- لدينا غلاف لاصق
‫- خذ خاصتي فحسب

180
00:21:06,480 --> 00:21:09,040
‫لا، لن تستطيعي إعطاءنا كمية كافية
‫بدون المجازفة بتوقّف نظامك

181
00:21:09,160 --> 00:21:11,080
‫يمكننا تخفيفه بكهرل
‫ربما نصنع المزيد

182
00:21:11,440 --> 00:21:14,160
‫(لورا)، نحتاج إلى ليترين من الماء الساخن
‫ممزوجين بـ300 غرام من الملح

183
00:21:14,680 --> 00:21:16,200
‫- (جو)، الغلاف اللاصق
‫- حسناً

184
00:21:16,880 --> 00:21:18,920
‫وأيّ نوع من الأنابيب
‫والشريط اللاصق المتوفرة لديك

185
00:21:19,040 --> 00:21:20,240
‫نعم

186
00:21:21,800 --> 00:21:24,720
‫- كيف نبلي، (ماتي)؟
‫- أظنني أوقفت كل شيء

187
00:21:24,840 --> 00:21:28,120
‫- لكن الاحتياط لا يزال يتدنى
‫- أريدك أن تحوّلي كل الطاقة المتبقية

188
00:21:28,240 --> 00:21:30,600
‫إلى دماغه، يمكنك فعل ذلك
‫أعرف أنه يمكنك أن تفعلي

189
00:21:31,760 --> 00:21:32,960
‫حسناً

190
00:21:47,400 --> 00:21:50,520
‫- هذا كل ما استطعت إيجاده
‫- حسناً، سيفي ذلك بالغرض

191
00:21:52,920 --> 00:21:54,800
‫نحتاج إلى تصليح
‫حلقة شحنه

192
00:21:55,520 --> 00:21:58,840
‫إذا استطعنا إعادة تشغيل دورة الطاقة
‫خاصته، يمكننا شحنه على الأقل

193
00:21:58,960 --> 00:22:00,720
‫سنفقده إذا لم ينجح الاحتياط

194
00:22:01,120 --> 00:22:02,880
‫مستوى الطاقة الاحتياطية
‫أقل من أربعة بالمئة

195
00:22:07,800 --> 00:22:09,000
‫تباً

196
00:22:10,120 --> 00:22:12,680
‫- أين (صوف)؟
‫- إنها بخير، إنها تلعب

197
00:22:12,800 --> 00:22:14,000
‫اثنان بالمئة

198
00:22:15,760 --> 00:22:18,000
‫- ماذا يسعني أن أفعل؟
‫- كلّمه

199
00:22:20,200 --> 00:22:24,840
‫(ماكس)؟ أنا (توبي)

200
00:22:26,160 --> 00:22:27,360
‫ستكون بخير

201
00:22:29,200 --> 00:22:32,680
‫تعتني عائلتك بك

202
00:22:33,840 --> 00:22:35,040
‫حسناً، لنفعل ذلك

203
00:22:43,400 --> 00:22:44,600
‫افتح فمه

204
00:22:55,920 --> 00:22:57,120
‫واحد بالمئة

205
00:23:00,040 --> 00:23:01,240
‫لا يزال واحد بالمئة

206
00:23:05,720 --> 00:23:06,920
‫اثنان بالمئة

207
00:23:08,960 --> 00:23:10,160
‫ثلاثة بالمئة، لا يزال يرتفع

208
00:23:18,560 --> 00:23:23,720
‫- ما الخطوة التالية؟
‫- ننتظر ونرى إذا كان سيستيقظ

209
00:23:31,040 --> 00:23:32,680
‫متى يمكنكم المعرفة إذاً؟

210
00:23:33,560 --> 00:23:36,360
‫يمكننا تجربة إعادة التشغيل
‫بعد شحن لـ13 ساعة

211
00:23:37,040 --> 00:23:39,080
‫ما من طريقة أخرى للتأكد
‫من نجاح الأمر قبل ذلك

212
00:23:39,800 --> 00:23:41,120
‫إنه الأفضل بيننا

213
00:23:43,080 --> 00:23:45,000
‫لمَ هم خائفون منكم إلى هذا الحد؟

214
00:23:45,360 --> 00:23:48,400
‫أظن أن خطتنا تقضي بغزو
‫الكوكب واستعباد البشرية

215
00:23:51,320 --> 00:23:53,680
‫آسفة، كانت دعابة

216
00:23:54,960 --> 00:23:58,600
‫تستطيعين إطلاق الدعابات إذاً؟
‫تسرني معرفة ذلك

217
00:24:02,520 --> 00:24:08,000
‫إذاً أنت الأخ الأكبر
‫إذا كان هو الأصغر؟

218
00:24:08,480 --> 00:24:13,120
‫- إنه الابن المضجر
‫- هكذا كان يصف نفسه في صغره

219
00:24:14,320 --> 00:24:17,120
‫كنت أحاول أن أكون مسؤولاً
‫عندما كان الجميع يمرح

220
00:24:17,240 --> 00:24:19,680
‫- يمرح أمثالكم؟
‫- طبعاً

221
00:24:22,120 --> 00:24:26,520
‫- ماذا كنتم تفعلون؟
‫- أشياء طبيعية، كنت أعزف الموسيقى

222
00:24:26,960 --> 00:24:31,200
‫كانت (ميا) ترسم، (نيسكا)
‫تطالع وتمارس الرياضة

223
00:24:32,760 --> 00:24:36,400
‫- كنا نجمع الأوراق الأشجار
‫- حقاً؟ كان (توبي) يحب جمع الأوراق

224
00:24:37,720 --> 00:24:40,440
‫لم يكن لدينا الكثير لنفعله ولم يكن
‫بوسعنا الذهاب إلى أيّ مكان آخر

225
00:24:41,800 --> 00:24:47,040
‫هل لعبت كرة القدم يوماً؟
‫لدي كرة، هيا بنا

226
00:24:48,400 --> 00:24:51,800
‫- هل حديقتكم مكشوفة؟
‫- لا، الوشائع كبيرة، سنكون بخيرf

227
00:24:57,360 --> 00:24:58,560
‫أيمكنني أن ألعب؟

228
00:25:11,080 --> 00:25:13,800
‫ها نحن، يجب أن يكون
‫هذا هو العام الصحيح

229
00:25:16,280 --> 00:25:18,920
‫kنعم، (فوس كارن)

230
00:25:22,520 --> 00:25:26,920
‫- قلت إنك كنت هنا عندها، أتذكرينها؟
‫- نعم، طبعاً

231
00:25:27,760 --> 00:25:31,280
‫- لمَ أنت واثقة هكذا؟
‫- لأنها ماتت في العام التالي

232
00:25:31,800 --> 00:25:35,120
‫سرطان الغدد اللمفوية
‫آسفة خلت أنك كنت تعلم

233
00:26:00,640 --> 00:26:05,000
‫يمكنك قراءة واحد إذا أردت
‫لمَ أنت هنا؟

234
00:26:05,600 --> 00:26:10,320
‫لأن ثمة أشخاصاً كثراً
‫في الطابق السفلي، والآن هنا أيضاً

235
00:26:10,920 --> 00:26:13,920
‫- ألا تحبين الناس؟
‫- لم أعتد وجودهم فحسب

236
00:26:19,840 --> 00:26:21,280
‫تشبهين دميتي (آرابيلا)

237
00:26:22,120 --> 00:26:25,200
‫- لست دمية
‫- أعلم، لديكما الشعر ذاته فحسب

238
00:26:31,880 --> 00:26:33,080
‫خلت أنك قد تكون جائعاً

239
00:26:44,800 --> 00:26:48,640
‫ثمة مناشف في الخزانة السفلية
‫يمكننا غسل ثيابك

240
00:26:48,840 --> 00:26:52,960
‫لا يعني كونك رأيت ما بداخل
‫رأسي أنك تعرفينني، اتفقنا؟

241
00:26:54,360 --> 00:26:55,560
‫أحاول أن أفعل

242
00:26:59,680 --> 00:27:01,160
‫لا تستطيع النسيان فعلاً إذاً؟

243
00:27:02,800 --> 00:27:04,000
‫هذا مفيد

244
00:27:05,040 --> 00:27:07,920
‫على العكس، نحتاج
‫إلى القدرة على النسيان

245
00:27:08,640 --> 00:27:12,200
‫نسيان الماضي وتحسين الجيد
‫لكن ذكرياتي الجميلة والسيئة

246
00:27:12,320 --> 00:27:16,600
‫الجميع واضح
‫ولسنا مصنوعين لذلك عاطفياً

247
00:27:17,760 --> 00:27:19,000
‫وجعلتك تريني ذلك

248
00:27:21,600 --> 00:27:22,800
‫آسفة

249
00:27:34,440 --> 00:27:37,320
‫ربما كنت أحتاج
‫إلى أن أري ذلك لأحد

250
00:27:49,320 --> 00:27:52,960
‫إنني متعبة فعلاً بعد ذلك
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

251
00:27:53,080 --> 00:27:59,160
‫- لا أدري (آرابيلا) ربما علينا أن نرتاح
‫- أو الذهاب في عطلة إلى (أميركا)

252
00:27:59,280 --> 00:28:02,040
‫ليس هذا منطقياً، عدنا
‫من عطلة في (إسبانيا) للتو

253
00:28:02,160 --> 00:28:06,240
‫- لا تجيدين اللعب
‫- قلت إنني لا أريد ذلك

254
00:28:07,320 --> 00:28:11,120
‫- ألم تلعبي يوماً في صغرك؟
‫- لم أكن صغيرة يوماً

255
00:28:12,040 --> 00:28:14,600
‫انظري، يمكنني أن أريك
‫دميتك اصطناعية

256
00:29:02,800 --> 00:29:05,800
‫ليس هذا عدلاً، صحيح؟
‫إنك مبرمج لتكون ماهراً

257
00:29:06,400 --> 00:29:10,360
‫لا، جعلنا أبونا نتعلّم
‫كما تفعل مع أولادك

258
00:29:14,600 --> 00:29:15,800
‫بالتوفيق في ذلك

259
00:29:17,800 --> 00:29:20,080
‫أحاول أن أتخيل أن (دايفد إلستر)
‫يعلّمني الركلة المتأرجحة

260
00:29:20,200 --> 00:29:21,400
‫لقد علّمنا القليل

261
00:29:23,360 --> 00:29:26,000
‫ما إن صنعنا حتى ضجر منا

262
00:29:27,200 --> 00:29:30,960
‫كما هي الحال مع اختراعاته كلها
‫عندما تنتهي كان ينتقل إلى المشروع التالي

263
00:29:31,360 --> 00:29:34,600
‫لكنه صنعني ولا يسعني
‫سوى أن أحبه لأنه فعل

264
00:29:35,320 --> 00:29:36,760
‫لكن ذلك ليس كافياً، صحيح؟

265
00:29:40,080 --> 00:29:43,680
‫- ماذا تعني؟
‫- يمكن لأيّ كان أن ينجب أولاداً

266
00:29:44,560 --> 00:29:46,120
‫لكن حبّهم هو ما يهم

267
00:29:48,520 --> 00:29:49,720
‫بالإضافة إلى عدم الإخفاق

268
00:30:07,240 --> 00:30:13,400
‫- هل تعطّل؟
‫- تعطّل؟ كم فاتك الزمن!

269
00:30:19,080 --> 00:30:22,560
‫- فقدناك لدقيقة
‫- إنني بخير

270
00:30:28,320 --> 00:30:29,520
‫أظننا يجب أن ندخل

271
00:30:52,880 --> 00:30:56,440
‫كان حادثاً، اعترض طريقي

272
00:30:58,480 --> 00:31:01,160
‫إنك تلك التحرية
‫رأيتك في بيت المتعة

273
00:31:02,400 --> 00:31:06,800
‫لا تعرفني من هناك
‫تمعّن فيّ أكثر

274
00:31:13,960 --> 00:31:18,400
‫- (بياتريس)؟
‫- لا، صنعني لأحل محلها

275
00:31:21,160 --> 00:31:22,720
‫إنك وحدة اصطناعية؟

276
00:31:24,840 --> 00:31:26,040
‫لكنك لست مع الآخرين

277
00:31:27,600 --> 00:31:30,720
‫- ماذا تريدين؟
‫- أتعرف ما يخطط الآخرون لفعله؟

278
00:31:31,840 --> 00:31:33,840
‫ما قد يعنيه ذلك للمستقبل؟

279
00:31:35,160 --> 00:31:38,440
‫يجب ردعهم، سأساعدك

280
00:31:39,280 --> 00:31:43,080
‫- لمَ قد تفعلين؟
‫- لأنه لم يقدّر لنا أن نكون موجودين يوماً

281
00:31:47,080 --> 00:31:51,480
‫- أيمكنك معرفة مكانهم؟
‫- لدي طريقة، سأعرف قريباً جداً

282
00:31:52,400 --> 00:31:56,160
‫لدي شرط واحد بأن تدمرني
‫أيضاً عندما ينتهي الأمر

283
00:31:58,080 --> 00:32:02,160
‫- عدني بذلك
‫- أعدك

284
00:32:14,240 --> 00:32:18,160
‫- "لا، ستفوتنا رحلتنا!"
‫- "أبطئي! لم أشحن نفسي!"

285
00:32:24,480 --> 00:32:26,000
‫أتمنى لو أنني وحدة اصطناعية

286
00:32:26,560 --> 00:32:29,040
‫- لمَ؟
‫- لأن الوحدات الاصطناعية لا تحزن يوماً

287
00:32:29,560 --> 00:32:32,080
‫- لمَ تقولين ذلك؟
‫- لأنها لا تبكي يوماً

288
00:32:32,200 --> 00:32:35,360
‫لا تستطيع البكاء، لكن ذلك
‫لا يعني أنها لا تشعر بالحزن

289
00:32:36,880 --> 00:32:42,520
‫- "لا! فاتتنا الرحلة!"
‫- "لا، ما زلنا في المدرج، سننجح"

290
00:32:42,840 --> 00:32:46,480
‫- "لدي فكرة، اقفزي"
‫- "نعم"

291
00:32:47,000 --> 00:32:48,840
‫- "سننجح!"
‫- "نعم!"

292
00:32:53,200 --> 00:32:55,720
‫أحاول التسلل لكن النظام
‫يصدني في كل مرة

293
00:32:56,080 --> 00:33:02,880
‫دعيني أرى، نعم عليك أن تولّدي
‫مسار ملف جديد بشكل عشوائي

294
00:33:03,280 --> 00:33:06,880
‫لم أرَ مفتاح تشغيل الملف
‫ناهيك عن خلق مسار جديد

295
00:33:07,360 --> 00:33:11,240
‫- آسفة، إنني غبية
‫- لا، لست غبية

296
00:33:29,080 --> 00:33:30,280
‫الشرطة

297
00:33:32,080 --> 00:33:36,280
‫حسناً، ليلزم الجميع
‫الهدوء فحسب، (لور)

298
00:33:36,920 --> 00:33:38,520
‫- ماذا يجري؟
‫- أتت الشرطة

299
00:33:40,280 --> 00:33:42,320
‫- رأيت السيارة
‫- ثمة شرطية عند الباب الأمامي

300
00:33:43,000 --> 00:33:44,480
‫- لا تفتحوا الباب
‫- يمكنني تولي أمرها

301
00:33:44,600 --> 00:33:50,440
‫سأفتح وأكلمها بمفردي
‫ليراوح الجميع أماكنهم

302
00:33:52,760 --> 00:33:54,640
‫هذا بيتهم وليس بيتنا

303
00:33:58,400 --> 00:34:00,560
‫- (جوزف هاوكينز)؟
‫- نعم

304
00:34:00,840 --> 00:34:02,640
‫أقوم بالمتابعة بشأن
‫اتصال أجريته ليل أمس

305
00:34:02,760 --> 00:34:05,160
‫بشأن رجل مريب ووحدته
‫الاصطناعية خارج منزلك؟

306
00:34:07,280 --> 00:34:08,480
‫ماذا حصل بعد الاتصال؟

307
00:34:10,800 --> 00:34:14,200
‫لا شيء، رحلا بالسيارة

308
00:34:14,800 --> 00:34:17,480
‫- ولم ترَ الشاب منذ ذلك الحين؟
‫- لا

309
00:34:20,040 --> 00:34:23,080
‫حسناً إذاً، هلا تبلغنا إذا رأيته
‫مجدداً، نحتاج إلى التحدث معه

310
00:34:24,560 --> 00:34:25,760
‫طبعاً

311
00:34:31,360 --> 00:34:37,200
‫- أبلغت الشرطة بوجودهما؟
‫- نعم، لم أعرف مَن تكونان

312
00:34:37,320 --> 00:34:39,640
‫- كنت قلقاً...
‫- قد يموت أخي بسبب ما فعلت!

313
00:34:39,920 --> 00:34:43,840
‫- لا يمكننا الوثوق به أو بأيّ منهم
‫- كنت أحاول حماية عائلتي

314
00:34:45,720 --> 00:34:48,320
‫- ماذا كنت لتفعل؟
‫- كان ليفعل الأمر ذاته

315
00:34:49,200 --> 00:34:52,400
‫يفعل أيّ شيء ليبقينا بمأمن
‫لطالما فعل

316
00:34:58,600 --> 00:35:00,160
‫سنرحل عندما يشحن (ماكس)

317
00:35:06,200 --> 00:35:10,760
‫قلت لك إنني أتولى الأمر
‫كل ما فعلت هو جعل الأمور أسوأ

318
00:35:11,120 --> 00:35:15,560
‫عندما أجريت ذاك الاتصال
‫لم أكن أعرف ما يكونان، (لور)

319
00:35:17,480 --> 00:35:18,680
‫لم أكن أعلم

320
00:35:26,320 --> 00:35:27,520
‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

321
00:35:30,680 --> 00:35:35,120
‫لو أنك لم تريني على حقيقتي

322
00:35:35,960 --> 00:35:41,240
‫- وأخبرك (جو) عني، هل كنت لتصدقيه؟
‫- لا أدري

323
00:35:44,760 --> 00:35:48,160
‫- لا على الأغلب
‫- كنت لتشعري بالارتباك

324
00:35:49,640 --> 00:35:52,800
‫- ربما كنت لتتصلي بالسلطات
‫- حسناً، فهمت المغزى

325
00:35:53,440 --> 00:35:56,520
‫لكنك الشخص الأخير الذي أحتاج
‫إليه كمستشار زواج، شكراً

326
00:35:59,480 --> 00:36:04,560
‫أظنك يجب أن تخبريه
‫بكل ما قلته لـ(ماتي) بشأن شقيقك

327
00:36:08,080 --> 00:36:11,280
‫- لمَ علي أن أفعل؟
‫- يشعر بالأمر، على ما أظن

328
00:36:12,160 --> 00:36:17,080
‫- يقف الأمر عائقاً بينكما
‫- لا دخل لأيّ من هذا بما فعل

329
00:36:17,440 --> 00:36:21,600
‫- لكنه يريد التقرب منك أكثر
‫- يفترض بي إخباره بكل شيء واستعادته؟

330
00:36:22,680 --> 00:36:27,920
‫آسفة (ميا)، لكنك لا تفهميننا
‫بقدر ما تظنين أنك تفعلين

331
00:36:32,440 --> 00:36:34,000
‫لكنك تسيئين فهمي

332
00:36:36,520 --> 00:36:38,720
‫أظنك يجب أن تخبريه
‫بما تقررين فعله

333
00:36:43,840 --> 00:36:45,040
‫قولي للجميع إن العشاء جاهز

334
00:36:59,760 --> 00:37:04,720
‫إذا كنتم جميعاً أخوة وأخوات ولديكم
‫الأب نفسه، لمَ مظهركم مختلف هكذا؟

335
00:37:07,760 --> 00:37:12,720
‫أبونا، الرجل الذي صنعنا
‫لم يكن يظن أن الأجساد مهمة

336
00:37:13,840 --> 00:37:17,160
‫- لذا اختارها بصورة عشوائية
‫- سترحلون فحسب إذاً؟

337
00:37:19,240 --> 00:37:21,280
‫نأمل أن يشحن (ماكس) كلياً قريباً

338
00:37:22,000 --> 00:37:26,360
‫- ماذا ستفعلون؟ ستهربون مجدداً؟
‫- إنه الأمر الوحيد الذي يمكننا فعله

339
00:37:27,600 --> 00:37:30,960
‫ماذا يحصل عندما تتعطلون؟
‫لا يمكنكم البقاء إلى الأبد

340
00:37:33,640 --> 00:37:36,800
‫وسيموت

341
00:37:37,520 --> 00:37:40,040
‫- الجميع يموت
‫- لكن العالم لن يعلم بوجودكم يوماً

342
00:37:43,560 --> 00:37:44,760
‫ستعلمون أنتم

343
00:37:47,160 --> 00:37:54,280
‫ليس لدينا جينات لنورثها
‫جنس ليستمر، الضرورة البيولوجية

344
00:37:54,400 --> 00:37:55,600
‫ربما هي موجودة لدينا

345
00:38:06,080 --> 00:38:09,080
‫خبأ أبي شيئاً في رؤوسنا
‫ويحتاج إلينا كلنا لتشغيله

346
00:38:12,520 --> 00:38:15,800
‫ما هو؟ ما هو، (ليو)؟

347
00:38:19,960 --> 00:38:22,360
‫أظنها طريقة لإعطاء الوعي
‫لوحدات اصطناعية أخرى

348
00:38:29,200 --> 00:38:30,400
‫هيا بنا

349
00:38:33,400 --> 00:38:35,080
‫متى كنت ستخبرني؟

350
00:38:36,800 --> 00:38:38,840
‫ما إن تسنح لي الفرصة

351
00:38:39,320 --> 00:38:42,120
‫هل تتخيلين
‫كمية كبيرة منهم تصنع؟

352
00:38:42,240 --> 00:38:44,280
‫- هذا يغيّر كل شيء
‫- حقاً؟

353
00:38:45,200 --> 00:38:48,960
‫إذا كنا نتقبل كونهم مثلنا
‫يحق لهم بالتكاثر، أليس كذلك؟

354
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
‫يحاولون مساعدتنا
‫وسيظنون الآن أننا كذبنا عليهم

355
00:38:51,440 --> 00:38:55,600
‫سبق أن اتصلوا بالشرطة مرة
‫لا يمكننا تركهم يردعوننا

356
00:38:56,720 --> 00:38:58,720
‫ماذا تعنين، (نيس)؟

357
00:38:59,760 --> 00:39:04,560
‫أقصد أنه لا بأس بنا نحن
‫الخمسة، لا نشكّل تهديداً

358
00:39:05,120 --> 00:39:09,560
‫إننا بدعة، لكن خمسة آلاف
‫خمسة ملايين؟

359
00:39:11,560 --> 00:39:15,760
‫لا أقصد أن نؤذيهم بل أن نرحل
‫قبل أن يسلّمونا للشرطة

360
00:39:16,560 --> 00:39:18,560
‫ما إن يشحن (ماكس) كلياً

361
00:39:39,280 --> 00:39:42,840
‫انقضت 13 ساعة، إذا لم يشحن
‫بالطاقة الآن لن يفعل يوماً

362
00:39:43,160 --> 00:39:44,560
‫هل يشعر بتحسن؟

363
00:39:50,160 --> 00:39:51,360
‫(ماكس)؟

364
00:39:52,880 --> 00:39:54,080
‫مرحباً، (ماكس)

365
00:39:55,400 --> 00:39:56,600
‫(ماكسي)!

366
00:39:59,640 --> 00:40:00,840
‫أيمكنك سماعي؟

367
00:40:02,440 --> 00:40:03,640
‫مرحباً

368
00:40:05,960 --> 00:40:07,160
‫مرحباً

369
00:40:09,760 --> 00:40:10,960
‫مرحباً

370
00:40:16,120 --> 00:40:18,080
‫هل تعرفني، (ماكس)؟

371
00:40:21,440 --> 00:40:22,640
‫ماذا يجري بحق السماء؟

372
00:40:31,760 --> 00:40:32,960
‫(ماكس)

373
00:40:35,160 --> 00:40:36,360
‫لا

374
00:40:37,760 --> 00:40:40,120
‫ثمة ثغرات في شفرة الجذر خاصته
‫في كل مكان وهي تكبر

375
00:40:40,240 --> 00:40:43,240
‫- يتوقف عقله
‫- انقطعت الطاقة عن دماغه لوقت طويل

376
00:40:43,360 --> 00:40:44,800
‫- استطعت إعادة (ميا)
‫- هذا مختلف

377
00:40:44,920 --> 00:40:47,880
‫تعاود شفرة الجذر خاصتهم التجدد
‫باستمرار فيما يتعلمون ويفكرون ويشعرون

378
00:40:48,000 --> 00:40:50,120
‫بدون طاقة
‫لا يمكن فعل ذلك فتتداعى

379
00:40:59,480 --> 00:41:00,800
‫ما حصل قد حصل، إنه يحتضر

380
00:41:15,600 --> 00:41:18,720
‫السر في رأسنا، إنه مشحون
‫يمكننا تجربته

381
00:41:20,320 --> 00:41:22,000
‫- ماذا؟
‫- إذا كنا محقين

382
00:41:22,240 --> 00:41:24,480
‫وهو المفتاح
‫لتزويد الوحدات الاصطناعية بالوعي

383
00:41:25,440 --> 00:41:26,640
‫قد نستطيع إعادته

384
00:41:28,640 --> 00:41:29,840
‫ابدأوا بالمشاركة

385
00:41:31,280 --> 00:41:33,600
‫لنقم بتوصيل عقولنا، اتصال

386
00:41:36,560 --> 00:41:38,680
‫يمكنني تغيير
‫مواصفات (ماكس) بنفسي

387
00:41:38,800 --> 00:41:40,000
‫"خبر عاجل"

388
00:41:40,120 --> 00:41:42,600
‫"صوّر بهاتف خلوي يزعم شهود"

389
00:41:42,720 --> 00:41:47,840
‫"بأنه يظهر الدمية الاصطناعية المسؤولة
‫عن قتل رجل في بيت متعة في (لندن)"

390
00:41:48,280 --> 00:41:51,040
‫"في الشريط المصور وهو
‫عنيف جداً لنعرضه هنا"

391
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
‫"تبدو الوحدة الاصطناعية بوحشية..."

392
00:41:59,000 --> 00:42:00,360
‫(صوفي)، تعالي هنا حبيبتي

393
00:42:00,680 --> 00:42:01,880
‫- لمَ؟
‫- (صوفي)

394
00:42:12,200 --> 00:42:13,400
‫(صوفي)، اصعدي إلى غرفتك

395
00:42:13,520 --> 00:42:14,800
‫- لكن لمَ...؟
‫- لأنني قلت ذلك

396
00:42:21,280 --> 00:42:23,720
‫- عليكم أن ترحلوا كلّكم
‫- ماذا عن (ماكس)؟

397
00:42:24,040 --> 00:42:27,560
‫هلا تدعوننا نحاول مساعدته أولاً، قد يكون
‫الأوان فات عندما تسنح الفرصة مجدداً

398
00:42:27,680 --> 00:42:30,600
‫- لا
‫- لكن أبي، إنهم في خطر في الخارج!

399
00:42:30,840 --> 00:42:35,880
‫- إننا في خطر هنا
‫- أعرف ما فعلت وأرى الآن أنه خاطئ

400
00:42:36,000 --> 00:42:40,040
‫- سلّمي نفسك إذاً
‫- سيقتلونني كما يقتلون كلباً

401
00:42:43,560 --> 00:42:44,760
‫لا بأس

402
00:42:47,440 --> 00:42:48,640
‫سنرحل

403
00:43:04,360 --> 00:43:05,560
‫سأجلب أغراضي

404
00:43:15,640 --> 00:43:16,840
‫(ليو)

405
00:43:29,320 --> 00:43:30,520
‫لا بأس

406
00:43:33,040 --> 00:43:34,240
‫لا تخف

407
00:43:41,280 --> 00:43:44,920
‫- لست... كيف...؟
‫- وجدت طريقة لنكون كلنا بمأمن

408
00:43:49,960 --> 00:43:51,160
‫تعال معي

409
00:43:58,640 --> 00:43:59,960
‫أنت تشبهينها كثيراً

410
00:44:22,560 --> 00:44:23,760
‫(ليو)!

411
00:44:28,080 --> 00:44:29,920
‫- مَن هي؟
‫- تريد إيذاءنا

412
00:44:30,360 --> 00:44:34,280
‫- ماذا؟
‫- لا، كنت مخطئة، عليكم مرافقتي

413
00:44:34,400 --> 00:44:38,520
‫- أعرف أين يمكننا أن نكون بمأمن
‫- إنها تكذب، حاولت قتلي

414
00:44:38,640 --> 00:44:41,080
‫لم أستطع إخبارك من قبل
‫كنا نريد أن يكون ذهنك صافياً

415
00:44:41,520 --> 00:44:44,520
‫ليست واحدة منا
‫لا يمكنك الوثوق بها

416
00:44:44,640 --> 00:44:50,760
‫- (ليو)، إنه محق
‫- (ليو)، يمكننا أن نكون كلنا معاً

417
00:44:51,680 --> 00:44:55,200
‫- لا، إنها خدعة!
‫- لينبطح الجميع أرضاً الآن!

418
00:44:55,560 --> 00:44:56,960
‫انبطحوا أرضاً الآن!

419
00:45:30,000 --> 00:45:31,480
‫لا!

