1
00:00:06,844 --> 00:00:08,429
...في الحلقات السابقة

2
00:00:08,846 --> 00:00:11,474
هل تصدقينني؟ -
ماذا تريدين أن أصدق؟ -

3
00:00:11,599 --> 00:00:14,727
بأن مصاصي الدماء يطاردونك
وبأنك تناجين الشيطان؟

4
00:00:14,935 --> 00:00:16,896
لقد فقدت الجزء الخالد من نفسي

5
00:00:17,104 --> 00:00:21,025
مهما ابتعدت عن الرب
فهو لا يزال بانتظارك

6
00:00:21,566 --> 00:00:22,859
أين سيدك؟

7
00:00:23,318 --> 00:00:25,236
قريباً، ستلتقين به مجدداً

8
00:00:25,612 --> 00:00:27,572
مجدداً؟ -
ألا تذكرين ذلك، سيدتي؟ -

9
00:00:27,697 --> 00:00:30,367
متى تم اللقاء؟ -
في الغرفة البيضاء -

10
00:00:30,658 --> 00:00:32,702
لم تظنينه كان يتكلم عن عيادة (بانينغ)؟

11
00:00:32,827 --> 00:00:35,246
لا بد أنها الغرفة
حيث التقيت بالسيد في الماضي

12
00:00:35,413 --> 00:00:37,415
أدرك تبعات طلبي -
لا أظن ذلك -

13
00:00:37,665 --> 00:00:40,001
يمكن أن يتسبب التنويم
المغناطيسي بصدمة قوية

14
00:00:40,460 --> 00:00:41,961
أأنت بمفردك؟ -
دائماً -

15
00:00:42,087 --> 00:00:45,215
ألا يزورك أحد؟ -
يجلب لي ممرض الطعام -

16
00:00:52,846 --> 00:00:54,264
(لقد جلبت لك الطعام، آنسة (آيفز

17
00:01:02,052 --> 00:01:05,342
بيني دريدفل - الموسم الثالث
الحلقة الرابعة: نصل زجاجي

18
00:02:26,729 --> 00:02:29,190
حدثيني عنه -
الممرض؟ -

19
00:02:29,398 --> 00:02:30,441
أجل

20
00:02:35,571 --> 00:02:36,864
بالكاد تحدثنا

21
00:02:37,823 --> 00:02:39,408
عند تبادلكما أطراف الحديث
عم كنتما تتحدثان؟

22
00:02:40,951 --> 00:02:42,119
لا أذكر

23
00:02:42,870 --> 00:02:44,038
لا شيء

24
00:02:45,706 --> 00:02:47,499
كم بقيت في تلك الغرفة؟

25
00:02:49,292 --> 00:02:50,710
5 شهور

26
00:02:54,422 --> 00:02:58,009
هل كان الشخص الوحيد الذي يتردد
على غرفتك طوال تلك الفترة؟

27
00:02:58,259 --> 00:02:59,302
أجل

28
00:03:03,264 --> 00:03:05,100
صفي الممرض

29
00:03:06,559 --> 00:03:07,811
يتعسر وصفه

30
00:03:09,604 --> 00:03:11,189
انظري إلى وجهه الآن

31
00:03:11,606 --> 00:03:14,275
فلتمعن عيناك النظر فيه
ماذا ترين؟

32
00:03:15,944 --> 00:03:17,653
وجه مستدير نوعاً ما

33
00:03:19,738 --> 00:03:20,948
بشوش

34
00:03:22,324 --> 00:03:23,951
بشرته صحية -
وعيناه؟ -

35
00:03:24,993 --> 00:03:26,787
زرقاوتان -
تابعي -

36
00:03:27,538 --> 00:03:28,706
ماذا أيضاً؟

37
00:03:29,248 --> 00:03:31,542
انظري إليه -
إنه طويل القامة -

38
00:03:34,086 --> 00:03:37,673
يداه قويتان ولا تبرز منهما العروق
أو يبدو عليهما الهرم

39
00:03:39,675 --> 00:03:41,301
وشعره قصير جداً

40
00:04:04,991 --> 00:04:06,367
(الطعام يا آنسة (آيفز

41
00:05:40,917 --> 00:05:42,459
عليك تناول الطعام يا آنسة

42
00:05:45,963 --> 00:05:47,339
تناولي الطعام رجاءً

43
00:06:03,313 --> 00:06:04,565
لماذا امتنعت عن تناول الطعام؟

44
00:06:08,652 --> 00:06:11,154
ما سبب وجودك هنا؟
لماذا أستطيع رؤيتك؟

45
00:06:11,612 --> 00:06:13,448
عقلك بين العالمين الآن

46
00:06:13,948 --> 00:06:17,577
أنت في مكتبي وفي الزنزانة أيضاً
لماذا امتنعت عن تناول الطعام؟

47
00:06:18,578 --> 00:06:19,871
أردت أن أموت

48
00:06:20,121 --> 00:06:22,040
كنت تحاولين الموت جوعاً؟ -
أجل -

49
00:06:22,165 --> 00:06:23,416
لماذا أردت الموت؟

50
00:06:24,208 --> 00:06:26,919
(خنت صديقتي (مينا
كنت مريضة

51
00:06:30,757 --> 00:06:31,924
لا

52
00:06:32,925 --> 00:06:34,177
كنت شريرة

53
00:06:34,886 --> 00:06:36,888
لقد مسّني الشيطان

54
00:06:37,930 --> 00:06:38,973
...و -
أجل؟ -

55
00:06:40,140 --> 00:06:41,933
كان هناك غيره -
شيطان آخر؟ -

56
00:06:42,059 --> 00:06:43,101
أجل -
من يكون؟ -

57
00:06:43,226 --> 00:06:44,603
لا أذكر -
حاولي -

58
00:06:55,489 --> 00:06:57,449
ما لم تتناولي الطعام

59
00:06:58,659 --> 00:07:00,160
ستكون هناك عواقب

60
00:09:37,520 --> 00:09:38,771
قرّبه إلي

61
00:09:39,397 --> 00:09:40,481
لا

62
00:09:43,985 --> 00:09:45,319
إنه يبعد عنك مسافة 3 أقدام

63
00:09:48,030 --> 00:09:50,992
أنا متعبة
لقد عذبوني اليوم

64
00:09:51,617 --> 00:09:53,577
يجب ألا نتحاور يا آنسة

65
00:09:53,744 --> 00:09:55,037
هل يصغون إلينا؟

66
00:09:56,872 --> 00:09:58,040
لا

67
00:10:01,460 --> 00:10:03,712
لم يقوموا بتعذيبك -
!لم تكن موجوداً -

68
00:10:04,379 --> 00:10:05,755
إنهم يعالجونك

69
00:10:08,383 --> 00:10:10,218
أحضر لي الطعام -
لا -

70
00:10:11,678 --> 00:10:13,263
كيف يعالجونني؟

71
00:10:14,305 --> 00:10:17,350
الحقن لا تنضب
ولا الأسئلة

72
00:10:20,812 --> 00:10:22,480
ستخضعين لعلاجات أخرى غداً

73
00:10:26,276 --> 00:10:27,402
ما طبيعتها؟

74
00:10:35,909 --> 00:10:37,202
أحضر لي الطعام

75
00:10:37,870 --> 00:10:38,912
لا

76
00:10:40,122 --> 00:10:41,415
أهذا نهار أم ليل؟

77
00:10:43,334 --> 00:10:44,418
عفواً؟

78
00:10:44,543 --> 00:10:46,587
الضوء مشتعل دائماً
ولا وجود للنوافذ

79
00:10:46,920 --> 00:10:48,297
أهذا نهار أم ليل؟

80
00:10:48,464 --> 00:10:50,007
ماذا تفضلين أن يكون؟

81
00:10:53,635 --> 00:10:55,512
ليل -
إنه الليل إذاً -

82
00:10:57,556 --> 00:10:58,849
أحضر لي الطعام

83
00:11:00,768 --> 00:11:01,809
لا

84
00:11:20,662 --> 00:11:21,913
سوف أنهار

85
00:11:23,289 --> 00:11:24,624
لا، لن تنهاري

86
00:11:24,916 --> 00:11:26,584
أحضر لي الطعام
ساعدني

87
00:11:26,793 --> 00:11:27,835
لا

88
00:11:31,922 --> 00:11:33,548
أتظنني سافلة مدللة؟

89
00:11:37,469 --> 00:11:39,096
يجب ألا نتحاور يا آنسة

90
00:11:42,641 --> 00:11:45,644
ما العلاج الذي سأخضع له غداً؟

91
00:11:49,773 --> 00:11:51,316
يسمونه العلاج بالماء

92
00:13:15,147 --> 00:13:16,440
أنا بحاجة إلى البطانية

93
00:13:17,691 --> 00:13:18,859
ماذا؟

94
00:13:19,610 --> 00:13:21,070
سلميني البطانية يا آنسة

95
00:13:21,737 --> 00:13:22,946
لماذا؟

96
00:13:25,157 --> 00:13:26,950
يجب ألا تكون بحوزتك

97
00:13:29,243 --> 00:13:30,870
سلميني البطانية يا آنسة

98
00:13:32,789 --> 00:13:33,998
لا

99
00:13:34,374 --> 00:13:35,667
يا آنسة -
سأموت -

100
00:13:36,417 --> 00:13:37,794
لن تموتي
لا أحد يموت

101
00:13:38,044 --> 00:13:39,712
لم لا أستطيع الاحتفاظ بالبطانية؟

102
00:13:42,090 --> 00:13:43,925
يجب ألا تكون بحوزتك
حتى لا تشنقي نفسك

103
00:13:44,175 --> 00:13:46,469
أرجوك -
آسف يا آنسة -

104
00:13:50,807 --> 00:13:53,726
أنت لست آسفاً على الإطلاق

105
00:15:10,925 --> 00:15:13,011
إلى متى سأرتدي هذا؟

106
00:15:14,304 --> 00:15:15,764
حتى يتخذ الدكتور (بانينغ) قراره

107
00:15:16,389 --> 00:15:17,807
بشأن ماذا؟

108
00:15:18,558 --> 00:15:20,101
ما إن كنت خطيرة

109
00:15:21,019 --> 00:15:22,270
أنا خطيرة

110
00:15:24,313 --> 00:15:25,731
ألا تظنني خطيرة؟

111
00:15:26,982 --> 00:15:28,734
أظنك مريضة -
لست مريضة -

112
00:15:29,234 --> 00:15:30,861
مم تشكين إذاً؟

113
00:15:34,948 --> 00:15:36,575
آسفة بشأن وجهك

114
00:15:38,494 --> 00:15:41,038
لن نتعارك بعد الآن -
لن نتعارك بعد الآن -

115
00:15:42,623 --> 00:15:45,501
ما عدت قادرة على المقاومة
وهذا ما تريدونه أجمعين

116
00:15:46,669 --> 00:15:48,420
نعم يا آنسة
هذا أكثر أماناً

117
00:15:57,178 --> 00:15:59,889
إن ما يفعلونه ليس تعذيباً
بل تجارب علمية

118
00:16:01,849 --> 00:16:03,267
ويفترض أن تحسّن حالتك

119
00:16:03,393 --> 00:16:05,186
يفترض أن تجعلني طبيعية

120
00:16:05,645 --> 00:16:07,689
على غرار النساء الأخريات
اللواتي تعرفهن

121
00:16:08,064 --> 00:16:10,024
منصاعة ومطيعة

122
00:16:10,525 --> 00:16:13,820
مجرد شخصية ثانوية ضمن النظام
الاجتماعي المعقد لا أكثر

123
00:16:14,821 --> 00:16:17,073
ليس فعلياً يا آنسة -
حقاً؟ -

124
00:16:18,783 --> 00:16:20,618
ليست جميع النساء اللواتي أعرفهن
مجرد شخصيات ثانوية

125
00:16:20,785 --> 00:16:22,244
إنهن غريبات الأطوار إذاً

126
00:16:22,452 --> 00:16:24,830
زوجتي ليست غريبة الأطوار
كما أنها ليست شخصية ثانوية

127
00:16:26,081 --> 00:16:28,458
يجب أن تكون لديك فكرة
أفضل عن معشر النساء

128
00:16:32,546 --> 00:16:34,506
لقد أصبحت منسيّة هنا

129
00:16:35,966 --> 00:16:37,884
ولا يمكن العثور علي هنا

130
00:16:39,219 --> 00:16:41,763
هذا ليس صحيحاً -
لست (فانيسا آيفز) هنا -

131
00:16:42,389 --> 00:16:43,598
أنا نكرة

132
00:16:44,266 --> 00:16:47,144
ليس لدي اسم أو غاية

133
00:16:48,186 --> 00:16:50,314
هل تريدين أن يكون لك غاية؟ -
ألا تريد ذلك؟ -

134
00:16:51,230 --> 00:16:52,773
إنني أحقق غايتي

135
00:17:09,290 --> 00:17:10,666
أهذا نهار أم ليل؟

136
00:17:12,209 --> 00:17:13,836
ماذا تفضلين أن يكون الآن؟

137
00:17:14,462 --> 00:17:15,838
نهار

138
00:17:17,173 --> 00:17:18,466
إنه نهار إذاً

139
00:17:26,556 --> 00:17:27,766
ما اسمك؟

140
00:17:30,810 --> 00:17:32,312
هذا مخالف للقوانين يا آنسة

141
00:17:33,855 --> 00:17:35,231
أنت تعرف اسمي

142
00:17:36,024 --> 00:17:37,567
لقد أخبرتني تواً
بأنك لا تملكين اسماً

143
00:17:39,069 --> 00:17:41,279
كنت أتحدث بأسلوب المجاز الشعري

144
00:17:43,823 --> 00:17:45,367
ألا تحب الشعر؟

145
00:17:46,743 --> 00:17:47,952
لا

146
00:17:48,703 --> 00:17:50,913
الرجال الذين ترعرعرت
معهم يحبون الشعر

147
00:17:53,207 --> 00:17:54,458
أنا لا أحب الشعر

148
00:17:55,417 --> 00:17:56,669
ماذا تحب؟

149
00:17:59,463 --> 00:18:00,923
ألا أتعرض للهجوم أثناء العمل

150
00:18:11,433 --> 00:18:13,018
يجب أن تتعافي يا آنسة

151
00:18:15,688 --> 00:18:17,523
العلاجات لا تزداد سهولة

152
00:18:18,856 --> 00:18:20,191
ماذا تقصد؟

153
00:18:23,277 --> 00:18:24,570
إنها تزداد سوءاً

154
00:18:25,488 --> 00:18:26,739
كيف؟

155
00:18:31,285 --> 00:18:32,328
تحسني وحسب، اتفقنا؟

156
00:18:37,208 --> 00:18:40,670
إن لم أكن مريضة فعلاً، فكيف سأتحسن؟

157
00:18:41,504 --> 00:18:43,089
إن لم تكوني مريضة، فما الأمر؟

158
00:18:43,840 --> 00:18:48,093
لن تصدقني، الدكتور (بانينغ) لا يصدقني
ووالداي لا يصدقاني

159
00:18:50,387 --> 00:18:51,930
لماذا سيصدقونني؟

160
00:18:55,434 --> 00:18:59,271
لقد مسني الشيطان

161
00:19:01,148 --> 00:19:02,524
ضعفي سمح له بذلك

162
00:19:03,233 --> 00:19:06,194
لم يكن إيماني قوياً كفاية
وتمكن (إبليس) من النيل مني

163
00:19:07,738 --> 00:19:09,573
لم أقاومه بقوة كافية

164
00:19:11,366 --> 00:19:13,118
لا أعرف إن كنت قد قاومته على الإطلاق

165
00:19:31,594 --> 00:19:33,721
كنت أفعل هذا لابني حين كان طفلاً

166
00:19:36,349 --> 00:19:37,725
عمره 8 سنوات الآن

167
00:19:40,186 --> 00:19:43,439
إنه ليس بخير، إنه يعاني السعال

168
00:19:46,691 --> 00:19:50,779
استخدم ملعقة معدنية في البداية
لكنه آذى فمه فبدأ يستخدم ملعقة خشبية

169
00:19:51,613 --> 00:19:54,407
يفاجئني أن لديهم ملاعق خشبية هنا

170
00:19:56,451 --> 00:19:57,786
أحضرت هذه من المنزل

171
00:20:04,959 --> 00:20:07,003
ما اسم ابنك؟

172
00:20:09,506 --> 00:20:12,425
...هذا -
مخالف للقوانين -

173
00:20:13,259 --> 00:20:15,302
أجل يا آنسة

174
00:20:23,018 --> 00:20:25,145
يجب أن تتحسني

175
00:20:27,439 --> 00:20:29,358
أرجوك

176
00:20:36,657 --> 00:20:39,118
(وأنا أصدق ما تقولينه عن (إبليس

177
00:20:39,868 --> 00:20:42,496
فقد كنت موجوداً

178
00:20:47,166 --> 00:20:51,337
عزيزتي، هناك أخبار كثيرة علينا استدراكها
أليس كذلك؟

179
00:21:02,974 --> 00:21:04,767
ماذا رأيت؟

180
00:21:05,685 --> 00:21:08,771
عيناه، عيناه كعينيّ الشيطان -
إبليس)؟) -

181
00:21:09,105 --> 00:21:11,232
أجل -
لقد كان الممرض -

182
00:21:11,774 --> 00:21:13,150
لم يكن كذلك

183
00:21:13,275 --> 00:21:16,903
أنت ترين (إبليس) عبر الممرض
الشخص الوحيد الذي رأيته

184
00:21:17,321 --> 00:21:19,740
هل كان هناك المزيد من هذه الحالات؟ -
لا أتذكر -

185
00:21:19,865 --> 00:21:22,409
حاولي، حاولي أكثر -
أنا أحاولي، أوقفي هذا -

186
00:21:22,659 --> 00:21:24,870
أخرجيني من هذه الحالة -
لا أستطيع -

187
00:21:26,204 --> 00:21:28,790
(أيتها الطبيبة (سيوارد
أوقفي هذه الجلسة الآن

188
00:21:28,915 --> 00:21:33,337
لا أستطيع يا (فانيسا)، لقد حاولت
أنت لا تخرجين منها

189
00:21:33,629 --> 00:21:37,549
أنت لا تستيقظين، لقد أحرقت يدك بسيجارة
لكن ذلك لم ينجح

190
00:21:37,966 --> 00:21:41,303
لقد دخلت في حالة اسمها حالة الشرود

191
00:21:41,720 --> 00:21:44,597
(انظري إلي يا (فانيسا
لن أكذب عليك

192
00:21:45,222 --> 00:21:47,600
هناك أشياء كثيرة لا نفهمها

193
00:21:49,769 --> 00:21:51,604
إنها حالة توقف في العقل والجسد

194
00:21:51,937 --> 00:21:55,900
إنحلال في وظائف جسدك
شيء يسبه الغيبوبة

195
00:21:56,942 --> 00:21:59,695
متى ستنتهي؟ -
لا أعرف -

196
00:22:00,154 --> 00:22:03,032
هل يموت الناس هكذا؟ -
أجل، لكنك لن تموتي -

197
00:22:03,282 --> 00:22:05,076
كيف تعرفين ذلك؟ -
أعرف ذلك وحسب -

198
00:22:05,242 --> 00:22:06,744
!هذا سخيف، تعرفين ذلك وحسب

199
00:22:06,869 --> 00:22:10,831
أنا أعرفك، وأنا أعرفك منذ فترة طويلة
وفقاً لما قلته

200
00:22:14,584 --> 00:22:19,214
(جدتي، المرأة العجوز (جوان كلايتون
ماذا كان ستقول لك؟

201
00:22:28,056 --> 00:22:29,975
كوني صادقة

202
00:22:31,977 --> 00:22:35,188
كوني صادقة، ستخرجين من هذا

203
00:22:36,106 --> 00:22:37,899
حين تصلين إلى قلب إصابتك

204
00:22:39,025 --> 00:22:40,818
حين تكتشفين سبب وجودك هنا

205
00:22:42,486 --> 00:22:44,947
لن أتركك مهما كلّف الأمر

206
00:22:49,910 --> 00:22:51,537
ماذا سأفعل؟

207
00:22:54,832 --> 00:22:57,793
استمري بالكلام، ماذا حدث بعد ذلك؟

208
00:22:59,586 --> 00:23:02,881
لا أتذكر، لم أكن في وعيي -
ماذا ترين؟ -

209
00:23:05,718 --> 00:23:09,263
الغرفة ذاتها، لم يتغير شيء

210
00:23:10,138 --> 00:23:13,891
استمر العلاج، وقد ازداد

211
00:23:14,976 --> 00:23:19,105
لا يمكنني أن أحرك ذراعاي
لا يمكنني التحدث

212
00:23:29,824 --> 00:23:31,784
(آنسة (آيفز

213
00:23:33,870 --> 00:23:35,455
أتسمعينني؟

214
00:24:47,857 --> 00:24:49,734
لست بارعاً في هذا

215
00:24:50,527 --> 00:24:54,239
شعر زوجتي قصير وليس لديّ شقيقات

216
00:24:59,077 --> 00:25:00,787
تؤلمني رؤيتك هكذا

217
00:25:02,289 --> 00:25:08,794
لا أنفك عن التفكير في ذلك
هذا تعذيب

218
00:25:15,217 --> 00:25:19,972
عليّ أن أعيدك كما كنت قبل الصباح
يجب ألا يعرفوا بالأمر

219
00:25:20,097 --> 00:25:24,101
سيطردونني إن عرفوا بالأمر
من سيعتني بك إن حدث ذلك؟

220
00:25:26,061 --> 00:25:27,980
سيكون ذلك سرنا، اتفقنا؟

221
00:25:44,495 --> 00:25:47,957
هذه لزوجتي، لقد أخبرتني
بما يتوجب عليّ فعله

222
00:25:50,543 --> 00:25:51,836
أنا أحدثها عنك

223
00:25:52,545 --> 00:25:54,422
هذا مخالف للقوانين أيضاً

224
00:25:57,216 --> 00:26:01,054
أخبرتني بأن أضع كمية صغيرة على الوجه
وكمية كبيرة على الشفتين

225
00:26:13,690 --> 00:26:15,734
زوجتي تملك شفتين جميلتين

226
00:26:19,655 --> 00:26:21,156
(اسمها (مارجري

227
00:26:33,751 --> 00:26:36,003
أرغب في ترك هذا المكان
لكنني بحاجة إلى العمل

228
00:26:37,546 --> 00:26:41,342
فرص العمل ضئيلة
وعليّ إعالة العائلية، أتفهمينني؟

229
00:26:44,220 --> 00:26:45,930
ولن أتركك مهما حدث

230
00:26:47,473 --> 00:26:48,683
ليس قبل أن تتحسني

231
00:26:50,393 --> 00:26:53,229
ربما سنخرج معاً، ألن يكون ذلك رائعاً؟

232
00:27:41,150 --> 00:27:42,693
هلّا تلقين نظرة يا آنسة (آيفز)؟

233
00:27:45,404 --> 00:27:48,991
افعلي ذلك، أرجوك

234
00:28:02,545 --> 00:28:07,383
هذه هي طبيعتك
أرجوك، لا تنسي ذلك

235
00:28:19,854 --> 00:28:21,898
لست بارعاً في هذا

236
00:28:24,108 --> 00:28:28,071
إنه الوحيد الذي نملكه
أعطانا أحدهم إياه حين ولد ابننا

237
00:28:30,906 --> 00:28:35,202
"لديّ ظل صغير يدخل ويخرج معي"

238
00:28:37,037 --> 00:28:41,667
"أيمكن أن تكون له فائدة أكبر مما أراه؟"

239
00:28:43,627 --> 00:28:49,424
إنه يشبهني كثيراً"
"من الرأس وحتى القدم

240
00:28:51,259 --> 00:28:56,390
وأنا أراه يقفز قبلي"
"حين أقفز على سريري

241
00:29:03,562 --> 00:29:08,025
...أكثر شيء مضحك بشأنه"
"لا يمكنني العودة بالزمن لليوم السابق

242
00:29:10,111 --> 00:29:14,323
"ولا يمكنني أن أتذكر بوضوح"

243
00:29:15,950 --> 00:29:19,203
"الموسيقى الغريبة التي أسمعها"

244
00:29:24,333 --> 00:29:26,711
يجب أن أغادر قبل قدوم
موظفيّ المناوبة النهارية

245
00:29:56,448 --> 00:29:58,032
أنا آسف

246
00:30:00,743 --> 00:30:03,996
قريباً، لن يلمسك أحد رغماً عنك

247
00:30:05,706 --> 00:30:08,334
أو يضع لك مساحيق التجميل أو يزيلها

248
00:30:09,752 --> 00:30:11,712
بتاتاً

249
00:30:50,416 --> 00:30:55,587
بصراحة، أنا لا أؤمن بوجود قوة سماوية
لكنني سأدعو لك

250
00:31:15,941 --> 00:31:18,193
اليوم هو عيد الميلاد

251
00:31:51,684 --> 00:31:53,560
أنا وحيدة للغاية

252
00:31:55,145 --> 00:31:58,064
ماذا عن والديك؟ -
لقد توقفا عن المجيء -

253
00:32:01,109 --> 00:32:02,777
لن أخرج من هنا أبداً

254
00:32:03,695 --> 00:32:04,904
بالطبع، ستخرجين

255
00:32:05,947 --> 00:32:09,034
ماذا حدث قبل أن يحدث هذا كله لي؟

256
00:32:09,993 --> 00:32:13,705
كانت كل رقصة هي رقصتي الأخيرة

257
00:32:15,081 --> 00:32:19,502
كل زهرة شممتها كانت آخر زهرة لي

258
00:32:21,504 --> 00:32:23,505
كل قبلة

259
00:32:27,301 --> 00:32:29,803
لقد أقمت علاقة برجل واحد فقط

260
00:33:46,295 --> 00:33:48,171
كان يجب أن أموت وأنا عذراء

261
00:33:49,714 --> 00:33:51,424
(مثل (جان دارك

262
00:33:51,882 --> 00:33:58,222
كان يجب أن أكون صادقة وقوية
وأغني وأنا أحترق

263
00:33:58,347 --> 00:34:00,641
هل تعلم أنها كانت تغني وهي تحترق؟

264
00:34:02,184 --> 00:34:05,521
لا -
لسنا أبطالاً -

265
00:34:10,109 --> 00:34:11,694
أعتقد ذلك

266
00:34:21,077 --> 00:34:23,455
آنسة (آيفز)، إن لم تظهر
أي علامات تحسن عليك

267
00:34:24,289 --> 00:34:26,625
فسيلجأ للجراحة -
دعه يفعل ذلك -

268
00:34:27,292 --> 00:34:30,795
أنت لا تعرفين ما يقوله -
سأغني وهو يجري العملية لي -

269
00:34:30,920 --> 00:34:37,260
اسمعيني، سيبدأون يقص شعرك
وحلاقة رأسك

270
00:34:37,636 --> 00:34:40,847
ثم سيخدرونك وسيربطونك بطاولة

271
00:34:41,556 --> 00:34:45,018
ثم سيستخدم مثقاباً ليفتح جمجمتك

272
00:34:45,518 --> 00:34:48,020
هذا ليس شيئاً طبياً
إنه مثقاب للأعمال الخشبية

273
00:34:48,646 --> 00:34:51,941
ثم سيضع مشبكاً على جمجمتك وسيفتحها

274
00:34:53,317 --> 00:34:55,110
ثم سيبدأ بعملية التقطيع

275
00:34:56,946 --> 00:35:00,449
أنا أرى النتائج
هنا يبدأ عملي مجدداً

276
00:35:01,659 --> 00:35:04,244
ستفقدين قدرتك على السيطرة على جسدك

277
00:35:05,162 --> 00:35:08,165
ستتبولين وستغوطين على نفسك
وأنا سأقوم بتنظيف ذلك

278
00:35:08,791 --> 00:35:10,918
إن حالفك الحظ
فستستعيدن قدرتك على القيام بذلك

279
00:35:11,043 --> 00:35:12,962
لكن ليس بشكل كبير
إن أردت أن أصدقك القول

280
00:35:13,337 --> 00:35:14,380
الأمر يتفاوت من شخص لآخر

281
00:35:14,672 --> 00:35:17,215
لكن لا يعود المرضى إلى سابق عهدهم
بعد العملية

282
00:35:20,009 --> 00:35:21,719
أحياناً يعجزون عن المشي

283
00:35:22,053 --> 00:35:23,554
وأحياناً يعجزون عن الكلام

284
00:35:24,138 --> 00:35:27,225
وأحياناً يعجزون عن فتح أعينهم
ويعجزون عن السمع

285
00:35:29,269 --> 00:35:35,441
أتعلمين ماذا يكون جميعهم؟
شيئاً معطوباً

286
00:35:37,443 --> 00:35:40,280
ليس نمراً ولا زهرة

287
00:35:40,738 --> 00:35:44,659
ولا أجمّة من الأرض
وليس حتى نصل من عشب

288
00:35:47,244 --> 00:35:49,830
آنسة (آيفز)، يجب أن تتحسني

289
00:35:53,208 --> 00:35:54,626
إذاً، تظاهري بأنك تعالجت

290
00:35:54,793 --> 00:35:58,213
كوني كالجميع، افعلي ما يريدك أن تفعليه

291
00:35:58,338 --> 00:36:00,299
لقد حاولت

292
00:36:05,512 --> 00:36:09,099
هل هذا مهم جداً؟ أن تكوني مختلفة؟

293
00:36:10,350 --> 00:36:12,352
بأن تكوني متميزة؟

294
00:36:12,894 --> 00:36:15,646
أتريد ألا يكون ابنك على طبيعته؟

295
00:36:17,106 --> 00:36:19,942
أريده أن يكون سعيداً -
لكن ماذا إن لم يكن سعيداً؟ -

296
00:36:20,401 --> 00:36:22,403
هل ستطلب منه أن يتظاهر بذلك؟

297
00:36:28,367 --> 00:36:31,037
لا -
إذاً، لا تطلب ذلك مني -

298
00:36:38,127 --> 00:36:39,879
دعيني أساعدك

299
00:36:45,675 --> 00:36:50,013
أنت لست مريضة كما أخبرتني
إذاً، ما خطبك؟

300
00:36:50,722 --> 00:36:52,557
لقد أخبرتك

301
00:36:53,183 --> 00:36:56,061
وأنت لا تؤمن بوجود قوة سماوية
لذا، لا تؤمن بوجود الشيطان أيضاً

302
00:36:58,480 --> 00:37:03,318
أنا رجل غبي، لا أجيد الكتابة والعدّ

303
00:37:03,777 --> 00:37:07,697
لا أملك موهبة الكلام
لكنني هنا الآن، وسأصغي إليك

304
00:37:09,950 --> 00:37:13,410
إذاً، لماذا قد يهتم بك الشيطان؟

305
00:37:14,328 --> 00:37:15,371
لا أدري

306
00:37:16,622 --> 00:37:19,124
لو كنت مكانه لماذا ستهتم بشخص ما؟

307
00:37:21,085 --> 00:37:22,211
سؤال سهل

308
00:37:24,838 --> 00:37:26,048
لأنني أحبك

309
00:37:35,057 --> 00:37:38,018
أين ستذهبين يا (فانيسا)؟
الباب مقفل

310
00:37:40,854 --> 00:37:43,773
لا وجود للنهار أو الليل
فجر دائم وحسب

311
00:37:44,023 --> 00:37:46,901
قبل أن يفتحوا جمجمتك لإخراج الشياطين

312
00:37:48,361 --> 00:37:50,863
من هناك بدأت عملية نشر العظم
في العصور المظلمة

313
00:37:52,115 --> 00:37:56,077
محاولين تحريري وإرسالي إلى السماء

314
00:37:56,995 --> 00:38:00,039
لم ينجح الأمر آنذلك ولن ينجح الآن

315
00:38:01,416 --> 00:38:06,546
أنا أشعر بالخوف منذ وقت طويل
ليس بعد الآن

316
00:38:08,881 --> 00:38:10,425
لا أسعى لإخافتك

317
00:38:12,634 --> 00:38:16,680
أريد منك معانقتي بملء إرادتك

318
00:38:17,931 --> 00:38:22,728
ما اسمك؟ -
(المخلص (إبليس -

319
00:38:27,899 --> 00:38:34,823
الملاك المطرود، بعد أن هزم
في معركة الحق مع القدير

320
00:38:36,575 --> 00:38:37,743
ارحمني يا إلهي

321
00:38:40,203 --> 00:38:41,245
هل شملتك الرحمة حتى الآن؟

322
00:38:43,122 --> 00:38:45,207
انظري إلى العالم القديم البائس

323
00:38:45,666 --> 00:38:49,337
يتوسل الأطفال للحصول على بقايا
الطعام المتعفن على بعد ميل من هنا

324
00:38:49,712 --> 00:38:52,214
في ظل أثرى المدن في العالم

325
00:38:53,215 --> 00:38:57,345
انظري إلى نفسك
هل شملتك الرحمة يوماً؟

326
00:38:58,262 --> 00:39:02,516
إلهي رحيم ولن يخذلني أبداً

327
00:39:03,100 --> 00:39:07,980
لقد فعل
لست نصل عشب حتى بالنسبة إليه

328
00:39:11,983 --> 00:39:13,526
لنعد كما كنا

329
00:39:14,819 --> 00:39:18,323
قبل وجود الزمن
كنا أنا وأنت فقط

330
00:39:19,282 --> 00:39:22,827
قبل أن يزحف العقرب وتهمس الأفعى

331
00:39:24,537 --> 00:39:27,165
لنعد إلى زمن غناء الآلهة القديمة

332
00:39:29,000 --> 00:39:31,920
لم يكن هناك سوى أنت وأنا

333
00:39:34,965 --> 00:39:41,011
سلمي لي نفسك بحرية
كوني كما أنت وكما كنت دائماً

334
00:39:41,762 --> 00:39:42,846
وماذا بعد؟

335
00:39:43,264 --> 00:39:47,434
سنراقب النار وهي تلتهم كل رجل وامرأة

336
00:39:47,726 --> 00:39:50,980
وكل الوحوش على وجه الأرض
لنبقى أنا وأنت فقط

337
00:39:52,481 --> 00:39:55,651
ثم سنتجه إلى النعيم -
أجل -

338
00:39:56,568 --> 00:40:02,491
وسنتغلب على القدير

339
00:40:48,160 --> 00:40:49,661
حلمت كثيراً بهذه اللحظة

340
00:40:50,287 --> 00:40:54,333
أن أقف بقربك، بما يكفي للمسك
واشتمام رائحتك والشعور بوجودك

341
00:40:54,833 --> 00:40:56,043
ما اسمك؟

342
00:40:56,376 --> 00:40:59,504
يمكنك قراءته على قبري -
من أنت؟ -

343
00:40:59,922 --> 00:41:00,964
من تريدين أن أكون؟

344
00:41:02,174 --> 00:41:06,302
أطلقي عليه اسمه الحقيقي
سيد الوحوش

345
00:41:07,303 --> 00:41:09,347
أو ملك الجسد الفاني

346
00:41:12,350 --> 00:41:16,187
مرت فترة طويلة يا أخي -
ليس طويلة بما يكفي -

347
00:41:17,521 --> 00:41:19,690
أنت تقيم في العالم السفلي المظلم؟

348
00:41:20,191 --> 00:41:22,735
وأنت على هذه الأرض القذرة؟

349
00:41:24,111 --> 00:41:25,237
بشكل دائم

350
00:41:25,863 --> 00:41:28,950
تأكل اللحم وتشرب الدماء؟

351
00:41:30,409 --> 00:41:32,536
أنت وحش أكثر من كونك روح

352
00:41:33,371 --> 00:41:35,622
أنت تسعى خلف السلطة الدنيوية

353
00:41:36,539 --> 00:41:40,377
لذا أصبحت قوياً وقديراً في مجالي

354
00:41:40,627 --> 00:41:44,714
بينما أنت مصاب بفقر الدم
وتتغذى على التراب والخرافات

355
00:41:45,674 --> 00:41:48,510
التضرع والتذلل للضعفاء والمغمورين

356
00:41:49,552 --> 00:41:52,055
إن لم يعودوا يؤمنون بك
فهل أنت موجود حتى؟

357
00:41:55,141 --> 00:41:56,685
لن يدوم إيمانهم طويلاً يا أخي

358
00:41:58,144 --> 00:42:01,481
نحن نعيش في عصر ضخم
من العلوم والإلحاد

359
00:42:03,149 --> 00:42:05,776
أنت تتحول إلى شخص حقير
بمجرد النظر إليك

360
00:42:07,486 --> 00:42:09,530
لا يهمني سوى إيمان شخص واحد

361
00:42:12,658 --> 00:42:14,576
(لكنك لست روحاً يا (فانيسا

362
00:42:16,412 --> 00:42:19,707
أنت مخلوقة من جسد، مثلي أنا

363
00:42:21,917 --> 00:42:25,462
أنت هو الذئب والعقرب

364
00:42:27,339 --> 00:42:32,886
أنت تلك المخلوقات التي تزحف وتطير
وتطارد في أعماق الأدغال في الظلام الدامس

365
00:42:35,430 --> 00:42:39,517
أنت قوية، تشعرين بذلك في أعماقك

366
00:42:42,103 --> 00:42:45,773
كوني الذئب والخفاش والعقرب

367
00:42:48,067 --> 00:42:49,819
كوني على طبيعتك

368
00:42:51,279 --> 00:42:55,158
إنه يشبع رغباتك وشهواتك
أنت أسمى من ذلك

369
00:42:56,451 --> 00:42:58,036
أنت شبح وروح

370
00:42:59,287 --> 00:43:02,123
أنت بحاجة إلى روحها، على عكسي

371
00:43:06,001 --> 00:43:10,964
هبيني جسدك ودمك

372
00:43:13,300 --> 00:43:14,426
كوني عروسي

373
00:43:15,260 --> 00:43:18,430
ثم سيختفي النور وسيعيش العالم في ظلام

374
00:43:20,432 --> 00:43:22,893
وسيصبح الهواء كالوباء بالنسبة للبشرية

375
00:43:25,020 --> 00:43:30,943
ثم سيظهر إخوتنا، مخلوقات الليل لتتغذى

376
00:43:33,027 --> 00:43:37,198
وكذلك قوتنا ومملكتنا

377
00:43:38,240 --> 00:43:41,535
وكذلك قبلتي -
أجل -

378
00:43:42,954 --> 00:43:46,457
قبلة واحدة ستحررك من كل هذا

379
00:43:49,627 --> 00:43:53,839
في هذا العالم الفاني ستصبحين منبوذة
دوماً بسبب تفردك

380
00:43:55,424 --> 00:44:01,263
لكن ليس معي، سيحتجزونك في غرف كهذه

381
00:44:02,055 --> 00:44:05,517
وسيصفونك بغريبة الأطوار والمشعوذة
أما أنا فلا

382
00:44:07,560 --> 00:44:09,771
(أحبك كما أنت يا (فانيسا

383
00:44:11,398 --> 00:44:15,026
بأي اسم أناديك يا محبوبي؟

384
00:44:18,738 --> 00:44:23,285
أنا الشيطان، أنا التنين

385
00:44:25,954 --> 00:44:32,042
(اسمي هو... (دراكولا

386
00:44:45,681 --> 00:44:47,349
أصبحت أراك بوضوح الآن

387
00:44:48,309 --> 00:44:53,814
شقيقان مطرودان من الرحمة
الروح والحيوان

388
00:44:54,857 --> 00:44:58,319
أنت تسعى خلف روحي
وأنت خلف جسدي

389
00:44:59,193 --> 00:45:00,903
لكن كلاهما مرتبط بالآخر

390
00:45:01,696 --> 00:45:07,368
لكن القدير الذي قهركما هو من يحميني
ويقف معي الآن

391
00:45:09,787 --> 00:45:13,374
يا فتاة، أنت لا تعين حجم الذعر
الذي سأعرضك له

392
00:45:13,708 --> 00:45:14,792
افعل ذلك إذاً

393
00:45:15,251 --> 00:45:18,796
ولا فكرة لديك عن حجم الرعب
الذي سأزرعه في قلبك

394
00:45:19,380 --> 00:45:23,051
حرره إذاً -
لن تشعري بالأمان في أي خطوة -

395
00:45:23,927 --> 00:45:27,597
لن تتخلصي من الأحلام المزعجة -
سأخطط لمعارك -

396
00:45:28,056 --> 00:45:29,848
سأكشف لك عن كل النبوءات

397
00:45:30,223 --> 00:45:32,351
من أنت لترفضيني؟

398
00:45:33,852 --> 00:45:38,106
أنا لا شيء، أنا لست سوى ورقة نبات

399
00:45:40,233 --> 00:45:44,571
لكن هذه أنا، أتظنان أنكما تعرفان
معنى الشرّ؟

400
00:45:45,656 --> 00:45:47,532
ها هو يقف أمامكما

401
00:46:37,539 --> 00:46:41,251
حسن، لماذا سيهتم الشيطان بك؟

402
00:46:47,132 --> 00:46:52,596
أنا... هلّا تتركني أنام؟
أنا متعبة جداً

403
00:46:54,556 --> 00:46:57,725
أجل، طبعاً، يجب أن تنامي

404
00:47:04,398 --> 00:47:06,859
أتمنى لو أمكنني إطفاء النور -
ماذا؟ -

405
00:47:08,193 --> 00:47:10,446
لا عليك، طابت ليلتك

406
00:47:18,871 --> 00:47:21,999
فانيسا) انظري إليّ)
يمكنك الخروج الآن

407
00:47:24,126 --> 00:47:28,588
عودي إليّ بهدوء الآن
أصغي إلى صوت الغراموفون

408
00:47:29,881 --> 00:47:31,716
إبرة التسجيل تدق بالإسطوانة

409
00:47:32,383 --> 00:47:37,972
لا، لا، لم أنته من عملي هنا

410
00:47:59,076 --> 00:48:00,118
آنسة (آيفز)؟

411
00:48:09,378 --> 00:48:10,420
هلّا تنظرين إليّ من فضلك؟

412
00:48:23,474 --> 00:48:24,600
أنا آسف جداً

413
00:48:25,935 --> 00:48:28,813
لم أتمكن من التظاهر بالطبيعية بشكل جيد

414
00:48:32,149 --> 00:48:33,192
حاولت ذلك

415
00:48:34,819 --> 00:48:37,863
تحدثت بروية وطأطأت رأسي

416
00:48:39,073 --> 00:48:41,242
كنت كالكلب المطيع

417
00:48:42,159 --> 00:48:44,370
كنت المرأة التي أرادها

418
00:48:45,288 --> 00:48:46,789
كدت أنجح

419
00:48:49,584 --> 00:48:53,587
ثم طلب مني التحدث عن إيماني

420
00:48:55,046 --> 00:48:56,590
أخبرته بالحقيقة

421
00:48:57,799 --> 00:49:02,095
بأن الإله الخالد يسكن قلبي
وفي قلوب الجميع

422
00:49:05,432 --> 00:49:08,852
كيف لا يكون هذا جنوناً
بالنسبة لرجل كالدكتور (بانينغ)؟

423
00:49:12,314 --> 00:49:13,356
تناولي الطعام

424
00:49:15,900 --> 00:49:20,113
ما حاجتي به؟ -
تحتاجين إلى القوة غداً -

425
00:49:24,617 --> 00:49:26,201
هل سيحل الغد؟

426
00:49:30,372 --> 00:49:31,415
أجل

427
00:49:33,542 --> 00:49:35,336
هل سيبقى شيء مني؟

428
00:49:48,599 --> 00:49:50,058
هل سيستغرق ذلك مدة طويلة؟

429
00:49:51,309 --> 00:49:52,352
بضع ساعات

430
00:49:54,604 --> 00:49:57,815
هل سأتألم؟ -
لا، ستكونين تحت تأثير المخدّر -

431
00:50:09,452 --> 00:50:10,745
هل تطهو زوجتك الطعام من أجلك؟

432
00:50:11,913 --> 00:50:15,458
أجل، إنها طاهية ماهرة

433
00:50:16,668 --> 00:50:20,796
أنا زوجة فظيعة -
هذا ليس صحيحاً -

434
00:50:21,838 --> 00:50:23,548
وأنت كاذب فظيع

435
00:50:28,595 --> 00:50:31,431
سأفتقد شعرك -
وأنا أيضاً -

436
00:50:33,725 --> 00:50:35,769
لا، أعني أنني سأرحل في الغد

437
00:50:37,771 --> 00:50:40,607
ماذا؟ -
هذه الوظيفة -

438
00:50:45,112 --> 00:50:46,196
لديك وظيفة أخرى؟

439
00:50:48,115 --> 00:50:50,992
لا، ليس بالأمر المهم

440
00:50:55,705 --> 00:50:56,747
سأخبرك بما حدث

441
00:50:59,208 --> 00:51:04,046
كنت في المنزل ليلة الأمس
أساعد ابني في بناء نموذج سفينة خشبي

442
00:51:05,881 --> 00:51:09,719
إنها هواية، ثم سألني عن السفينة

443
00:51:14,181 --> 00:51:16,809
أخبرته أنها كانت سفينة لاستكشاف البحار

444
00:51:18,268 --> 00:51:20,020
"فسألني "أين هي وجهاتهم يا أبي؟

445
00:51:20,687 --> 00:51:26,651
(أجبته "كل مكان، الشرق، (البيرو
"وحتى الشمال المتجمد

446
00:51:29,154 --> 00:51:31,823
"فقال "ما ذاك المكان يا أبي؟

447
00:51:33,950 --> 00:51:36,578
"أجبت "إنها الأمكان المغطاة بالثلج

448
00:51:39,873 --> 00:51:42,000
شمال (اسكتلندا) وأبعد من ذاك

449
00:51:47,671 --> 00:51:49,298
"فقال "أيعيش الناس هناك؟

450
00:51:53,886 --> 00:51:54,970
...فأجبته

451
00:51:57,723 --> 00:52:02,436
لا، البرد قارص والمكان موحش طوال"
"الوقت، لا أحد يعيش هناك

452
00:52:06,357 --> 00:52:11,570
ثم بدأت بالبكاء، ولم أتوقف

453
00:52:13,489 --> 00:52:19,452
أمسك ابني بيدي، ولم أتوقف عن البكاء

454
00:52:21,621 --> 00:52:22,664
لماذا؟

455
00:52:24,958 --> 00:52:26,292
لأنني أدركت أنني كنت مخطئاً

456
00:52:30,922 --> 00:52:34,926
هناك شخص واحد يعيش هناك
حيث البرودة والوحدة طوال الوقت

457
00:52:51,108 --> 00:52:54,027
لذا قدمت استقالتي

458
00:52:57,197 --> 00:52:59,116
سأبقى لأطول فترة ممكنة حتى أراك غداً

459
00:53:03,412 --> 00:53:09,459
آخر شخص سترينه قبل خضوعك للعملية
هو شخص يحبك

460
00:53:34,066 --> 00:53:35,526
(وداعاً آنسة (آيفز

461
00:54:50,431 --> 00:54:53,101
سآتيك بشيء لهذا الحرق، أنا آسفة

462
00:55:01,776 --> 00:55:05,238
ماذا تذكرين؟ -
كل شيء -

463
00:55:05,697 --> 00:55:08,866
لقطات كالأحلام، صحيح؟ -
لا، كل شيء -

464
00:55:14,454 --> 00:55:17,291
قلت ذات مرة أن علينا تسمية
الأشياء حتى لا تخيفنا

465
00:55:20,127 --> 00:55:21,545
لست خائفة

466
00:55:24,756 --> 00:55:26,383
(اسمه (دراكولا

