1
00:00:07,127 --> 00:00:08,962
...في الحلقات السابقة

2
00:00:09,087 --> 00:00:11,005
في دار مخلوقات الليل

3
00:00:11,214 --> 00:00:16,218
ثمة مخلوقات أبعدتها السماء إلى الظلمة
لتصبح منبوذة ووحيدة

4
00:00:16,343 --> 00:00:17,302
الذئب

5
00:00:17,511 --> 00:00:19,430
أين هو؟ -
إنها لا تعرف -

6
00:00:19,680 --> 00:00:22,307
أتريد أن تكون الشرير؟
اعمل أعمال الشرير إذاً

7
00:00:22,891 --> 00:00:26,102
اهرب كما كنت تهرب طوال حياتك

8
00:00:29,522 --> 00:00:32,066
ستكون بخير يا بني -
أبي -

9
00:00:36,528 --> 00:00:38,071
هل أنت واثق أن هذا سيكون مرضياً؟

10
00:00:38,238 --> 00:00:40,115
ستغيب عن الوعي بعد أن تأخذ نفسين

11
00:00:40,240 --> 00:00:42,325
وماذا بعد ذلك؟ -
حينها ستصبح لك -

12
00:00:42,492 --> 00:00:45,746
أنت تسعى لانتهاكنا وتسمي هذا لطفاً

13
00:00:45,912 --> 00:00:49,039
!إياك -
أنا لا آخذ الأوامر من أي إنسان -

14
00:00:49,206 --> 00:00:50,875
أخشى أن (جاستين) لا تعرف مكانها

15
00:00:51,000 --> 00:00:54,003
إنها تملك القلب الذي كنت عليه
قبل أن أصبح هكذا

16
00:00:54,170 --> 00:00:59,090
كل عار (برونا) وانحطاطها -
دعني أفعل هذا -

17
00:00:59,257 --> 00:01:01,384
(ليلي) -
لا -

18
00:01:02,343 --> 00:01:04,679
(أنت مدين لي يا (فيكتور
سأطلب رد الدين

19
00:01:04,929 --> 00:01:08,391
ثمة مخلوق يطاردني -
هل لهذا المخلوق اسم؟ -

20
00:01:08,516 --> 00:01:09,934
(إنه يسمى (دراكولا

21
00:01:10,059 --> 00:01:12,603
إن كان (دراكولا) يريدك ميتة فستموتين

22
00:01:12,770 --> 00:01:15,355
إنه لا يريد موتي، بل يريد خضوعي

23
00:01:15,522 --> 00:01:19,193
لم يخفني أي شيء قلته لأهرب
لن أبارح جانبك

24
00:01:19,318 --> 00:01:22,653
كل مرة أعطى فيها قلباً
يؤدي هذا إلى كارثة

25
00:01:22,820 --> 00:01:25,114
إذاً لتحل علينا الكارثة معاً

26
00:02:03,149 --> 00:02:04,734
هل كانت فتاة؟

27
00:02:05,068 --> 00:02:08,654
سيدتي، أجل يا سيدتي

28
00:02:10,989 --> 00:02:12,866
...فتاتي الصغيرة

29
00:02:13,992 --> 00:02:15,702
كانت كذلك

30
00:02:20,206 --> 00:02:22,417
قلبي ينفطر من أجلك

31
00:02:28,673 --> 00:02:30,258
...اعلمي أرجوك

32
00:02:31,508 --> 00:02:38,014
أن اليوم الذي تضطر فيه امرأة طيبة
لمعاناة هذا العار كاد ينتهي

33
00:02:39,474 --> 00:02:43,477
لن نضطر إلى معاناة مجاعة أولادنا

34
00:02:43,853 --> 00:02:47,982
وتجمدهم وموتهم وعارهم على التلال الباردة

35
00:02:49,859 --> 00:02:52,153
لن نبقى جوعى إلى الأبد

36
00:02:54,404 --> 00:02:56,114
بل سننهض

37
00:03:09,084 --> 00:03:12,129
واعلمي أن ابنتك مرتاحة مع صحبة طيبة

38
00:04:07,726 --> 00:04:11,016
بيني دريدفل - الموسم الثالث
الحلقة السابعة: انحسار المد

39
00:06:51,704 --> 00:06:56,126
(فانيسا)، (فانيسا)

40
00:06:58,836 --> 00:07:00,462
حل الصباح

41
00:07:02,339 --> 00:07:04,717
لم أنم بهذا الشكل منذ سنوات

42
00:07:06,009 --> 00:07:08,094
آمل أن يكون السبب هو وجودي معك

43
00:07:12,807 --> 00:07:15,476
والآن، لا أريد أن أتحدث بشكل مباشر
أكثر مما يجب

44
00:07:15,601 --> 00:07:19,479
لكن ربما يكون من الأفضل لنا
أن نخلي المكان قبل أن يصل الطاقم

45
00:07:20,397 --> 00:07:22,399
لا داعي للعجلة، لقد جهزت الشاي

46
00:07:24,317 --> 00:07:26,153
أنت طيب أكثر مما ينبغي

47
00:07:30,115 --> 00:07:32,408
آمل أن يبقى هذا رأيك دوماً

48
00:08:01,935 --> 00:08:03,687
(آنسة (آيفز

49
00:08:06,439 --> 00:08:08,107
(سيد (كلير

50
00:08:11,903 --> 00:08:13,654
أنا في حاجة إلى صديق

51
00:08:16,282 --> 00:08:20,452
جعلني الحادث مشوهاً كما ترين

52
00:08:23,538 --> 00:08:27,125
كيف أجرؤ على أمل القبول من عائلتي؟

53
00:08:28,126 --> 00:08:30,628
كيف يمكن أن يدخلوا
هذا الوحش إلى حياتهم؟

54
00:08:32,004 --> 00:08:38,844
أنا لا أرى وحشاً
بل أرى رجلاً لطيفاً ومحباً، أباً وزوجاً

55
00:08:39,804 --> 00:08:41,221
كنت كذلك في السابق

56
00:08:41,429 --> 00:08:44,015
ألا يجب أن تمنحهم فرصة
ليحبوك من جديد؟

57
00:08:45,350 --> 00:08:47,185
الناس أفضل مما نعتقد

58
00:08:50,313 --> 00:08:54,817
أتظنين ذلك؟ -
تقريباً -

59
00:09:01,115 --> 00:09:05,827
(سيد (كلير)، (جون

60
00:09:08,746 --> 00:09:14,876
مر وقت تم رمينا معاً
في أماكن قريبة جداً، أتذكر هذا؟

61
00:09:20,132 --> 00:09:21,508
لا

62
00:09:23,802 --> 00:09:27,221
(عيادة (بانينغ)، عند (ستراند

63
00:09:32,977 --> 00:09:34,645
لا

64
00:09:37,731 --> 00:09:44,738
كنت تعمل هناك، قبل حادث -
لا أذكر، أنا آسف -

65
00:09:48,991 --> 00:09:53,037
كنت لطيفاً جداً معي مرة
وأحببتك من أجل هذا

66
00:09:54,371 --> 00:09:56,749
الرجل الذي كنت أعرفه يستحق الحب

67
00:09:58,667 --> 00:10:02,170
والرجل الذي ترينه؟ -
ليس أقل منه -

68
00:10:07,842 --> 00:10:14,181
وأنت؟ هل عثرت على شيء يشبه السعادة؟

69
00:10:19,352 --> 00:10:25,066
إنها أشبه بنغم غريب لا أعرفه

70
00:10:25,524 --> 00:10:28,027
أحاول أن أجرب غناءه

71
00:10:29,153 --> 00:10:30,821
انضمي إلى الرقص

72
00:10:35,992 --> 00:10:39,913
علينا أن نفعل هذا كلينا
بقينا تعيسين لفترة طويلة جداً

73
00:10:43,291 --> 00:10:47,628
مهما كانت العواقب؟ -
لنتجرأ على هذا -

74
00:10:48,962 --> 00:10:50,923
وإن تم رفضنا؟

75
00:10:51,382 --> 00:10:54,259
أيمكننا أن نكون أكثر وحدة
مما نحن عليه الآن؟

76
00:11:02,975 --> 00:11:04,685
لنتجرأ إذاً

77
00:11:07,146 --> 00:11:10,941
وعسى أن يتم العثور على الأرواح التائهة

78
00:11:29,834 --> 00:11:31,752
ماذا ستفعل الآن؟

79
00:11:34,003 --> 00:11:38,299
سأذهب معك
ستحتاج إلى حلفاء في المعركة القادمة

80
00:11:39,551 --> 00:11:43,972
لن تكون هناك معركة، المعركة انتهت

81
00:11:46,348 --> 00:11:48,934
ربما ترغب بالقتال
إلى أن تسقط الشمس من السماء

82
00:11:49,059 --> 00:11:50,769
(آخر شخص من الـ(آباتشي

83
00:11:50,978 --> 00:11:53,939
وستكسب قوة أكبر يا صديقي، لكنني انتهيت

84
00:11:54,189 --> 00:11:58,818
ربما تكون انتهيت من الجحيم
لكنه لم ينته منك

85
00:12:02,488 --> 00:12:12,414
هذا المكان، هذه الأرض
أرض أبي، لم تأت سوى بالدماء

86
00:12:13,540 --> 00:12:15,625
لم أعد أستطيع التعايش مع هذا

87
00:12:16,043 --> 00:12:19,086
مرت لحظة في حياتي
حظيت فيها بشيء مختلف

88
00:12:19,378 --> 00:12:25,301
عرضت علي امرأة قلبها
امرأة أحبها وابتعدت عنها

89
00:12:26,761 --> 00:12:28,471
علي أن أحاول تصحيح خطئي هذا

90
00:12:28,596 --> 00:12:30,388
إذاً أنت مغرم

91
00:12:30,764 --> 00:12:36,186
لقد انتهيت من هذا المكان مرة
وإلى الأبد، من والدي ومنك

92
00:12:36,728 --> 00:12:40,357
وستدع جماعتك يذهبون بسهولة؟ -
جماعتي؟ -

93
00:12:41,441 --> 00:12:43,942
تلك الأشباح اللعينة
التي عادت إلى المزرعة؟

94
00:12:45,235 --> 00:12:48,989
القبيلة في المحمية في (أوكلاهوما)؟

95
00:12:50,240 --> 00:12:54,202
لا، جماعتي في (لندن) الآن

96
00:12:54,660 --> 00:12:57,872
ذلك الرجل في الداخل
تلك المرأة التي أخبرتك عنها

97
00:12:58,414 --> 00:13:01,584
أصدقائي، هؤلاء هم قبيلتي

98
00:13:01,751 --> 00:13:05,545
كلماتك هباء، إنها لا تعني شيئاً

99
00:13:06,171 --> 00:13:09,549
لديك مستقبل لا يمكنك الهرب منه

100
00:13:11,385 --> 00:13:16,098
ستبقى أبي دوماً يا (كياتيني) من التلال

101
00:13:18,140 --> 00:13:24,563
وأنت الابن الذي اخترته
لكن في الأمر أكثر مما تفهم

102
00:13:24,689 --> 00:13:25,856
أخبرني إذاً

103
00:13:26,023 --> 00:13:31,986
ستحل الظلمة على كل مناطق الأرض

104
00:13:32,237 --> 00:13:34,155
رأيت هذا في رؤية

105
00:13:34,572 --> 00:13:40,452
وقد تنبأ أسلافنا أن أحد
أفراد الـ(آباتشي) سينقذنا جميعاً

106
00:13:41,245 --> 00:13:46,667
وأنت هذا الـ(آباتشي) يا بني

107
00:13:47,292 --> 00:13:48,836
(أنا لست من الـ(آباتشي

108
00:13:49,002 --> 00:13:52,922
بل أنت كذلك، لقد طلبتك

109
00:13:55,675 --> 00:14:00,513
(اشتريت ثلاث بطاقات إلى (نيويورك
من هناك يمكنك أن تقرر

110
00:14:16,861 --> 00:14:20,364
لا! لقد تم لمسه

111
00:14:31,875 --> 00:14:35,003
ما كان يجب أن أتركك، على الإطلاق

112
00:14:37,087 --> 00:14:38,505
لكنني عدت الآن

113
00:14:43,177 --> 00:14:45,054
فات الأوان

114
00:14:55,521 --> 00:14:57,190
ماذا رأيت؟

115
00:15:00,067 --> 00:15:05,822
أنت، ضباب واخز، غير نظيف

116
00:15:06,656 --> 00:15:09,242
امرأة تحبك

117
00:15:10,202 --> 00:15:14,413
بشرة شاحبة، شعر أسود

118
00:15:15,831 --> 00:15:19,251
في خطر، إنها في خطر

119
00:15:58,120 --> 00:16:02,916
(ثمة قصة قديمة من (إيرلندا
حيث كنت أعيش

120
00:16:04,251 --> 00:16:12,049
لدينا تقليد قديم للندب بعد الموت

121
00:16:13,551 --> 00:16:16,554
تجتمع النساء العجائز معاً

122
00:16:17,513 --> 00:16:22,726
وتغني المراثي الجميلة والحادة

123
00:16:24,561 --> 00:16:27,105
إنها طريقة للغناء
كي ترحل الروح إلى مكان أفضل

124
00:16:28,440 --> 00:16:32,235
مكان السلام المقدس أو حتى النشوة

125
00:16:33,152 --> 00:16:38,240
لكن منذ عدة سنوات
قرر رجال من الكنيسة الكاثوليكية

126
00:16:38,407 --> 00:16:41,744
أنهم لا يوافقون على ممارسات الوثنيين

127
00:16:42,745 --> 00:16:46,289
لأنها تحبط طقوسهم وأسرارهم

128
00:16:47,749 --> 00:16:56,965
وأقنعوا البلاط باعتقال هؤلاء النساء
الطيبات الحقيقيات ومحاكمتهن

129
00:16:59,009 --> 00:17:02,012
بالطبع تمت إدانتهن والحكم عليهن بالموت

130
00:17:04,056 --> 00:17:08,267
وتم أخذ النساء إلى المشانق
جميعهن في صف واحد

131
00:17:11,020 --> 00:17:16,984
وبينما كانت الحبال
تشد حول أعناقهن بدأن بالندب

132
00:17:18,777 --> 00:17:22,947
وبينما سقطن عندما انكسرت أعناقهن

133
00:17:23,490 --> 00:17:25,992
تردد صدى أغنيتهن للحظة

134
00:17:29,204 --> 00:17:32,247
وأخذهن إلى الخلود

135
00:17:46,803 --> 00:17:50,556
نسائي النادبات المقضي عليهن

136
00:17:52,433 --> 00:17:58,021
هل سنكون خالدات؟
هل سنغني من المشانق أيضاً؟

137
00:17:58,980 --> 00:18:05,111
يجب أن نتحلى بإيمان تلك النساء
يجب أن نتحلى بقوتهن والتزامهن

138
00:18:05,236 --> 00:18:08,072
يجب أن نكون شجاعات ولا شيء آخر

139
00:18:11,200 --> 00:18:16,955
والآن يجب أن توافقن على التزامكن
بقضيتنا العظيمة

140
00:18:20,750 --> 00:18:24,879
اذهبن الآن، كل واحدة منكن

141
00:18:25,547 --> 00:18:30,009
انهضن، انهضن

142
00:18:30,718 --> 00:18:33,887
اذهبن إلى الشوارع المظلمة
التي تعرفنها جيداً

143
00:18:34,013 --> 00:18:37,766
تلك الأزقة الكريهة
والمسارات الخلفية السرية

144
00:18:37,891 --> 00:18:40,351
واعثرن لي على رجل شرير

145
00:18:41,310 --> 00:18:46,566
زوج عديم الولاء
عاشق قاس، طاغية ثري

146
00:18:46,691 --> 00:18:49,360
زبون فاسد لباعات الهوى
يعاشر فتاة ما مثلكن

147
00:18:49,485 --> 00:18:51,403
ويسارع إلى ضربها بظاهر يده بينما يعاشرها

148
00:18:51,528 --> 00:18:54,573
اعثرن عليه وأحضرنه لي يده اليمنى

149
00:18:54,698 --> 00:18:55,866
!أجل

150
00:18:56,199 --> 00:18:59,619
!اقطعنها واحملنها وهي تنزف إلى صدوركن

151
00:18:59,953 --> 00:19:04,623
أحضرنها إلى هنا
ضعنها على هذه الطاولة وسنغني فرحنا

152
00:19:06,167 --> 00:19:08,586
أثبتن مقدرتكن لي

153
00:19:10,379 --> 00:19:12,631
أثبتن مقدرتكن لي

154
00:19:15,842 --> 00:19:17,927
أثبتن مقدرتكن

155
00:19:52,167 --> 00:19:53,752
مارجوري)؟)

156
00:20:00,383 --> 00:20:01,926
مارجوري)؟)

157
00:20:20,944 --> 00:20:22,570
زوجتي

158
00:20:25,781 --> 00:20:27,116
لا

159
00:20:30,327 --> 00:20:32,496
لقد عدت إليك

160
00:21:10,363 --> 00:21:13,033
ثمة أشياء كثيرة لن تصدقيها، أعلم هذا

161
00:21:13,658 --> 00:21:19,456
كان هذا معذباً لي
تعرضت لحدث غير متوقع

162
00:21:22,124 --> 00:21:23,876
لكن هذه هي قصتي

163
00:21:27,046 --> 00:21:32,967
وهذا الرجل، هذا الطبيب، أخذ ذاكرتك عنا؟

164
00:21:34,135 --> 00:21:35,845
لم تكن هذه هي نيته

165
00:21:37,680 --> 00:21:41,934
لم يكن لديه هدف
سوى البعث الذي أتقنه تماماً

166
00:21:43,810 --> 00:21:46,563
لكنه لم يتوقع العواقب

167
00:21:48,398 --> 00:21:52,903
لقد خلق الحياة لكنه لم يكن يهتم برعايتها

168
00:21:54,196 --> 00:21:59,033
من المعروف أن طموح الشاب ليس جيداً

169
00:22:02,662 --> 00:22:06,915
لقد أعادك إلينا، وأنا أباركه من أجل هذا

170
00:22:08,333 --> 00:22:10,043
لكن ليس كما كنت

171
00:22:11,795 --> 00:22:18,717
كيف لا؟ هذا؟ وهذا؟

172
00:22:24,807 --> 00:22:26,433
هذا لا يحدد هويتك

173
00:22:30,103 --> 00:22:31,729
...لقد

174
00:22:34,941 --> 00:22:37,110
لقد قمت بأعمال قاسية

175
00:22:38,987 --> 00:22:42,572
لم أكن مستحقاً وآلمت من لم يستحقوا الألم

176
00:22:44,574 --> 00:22:46,785
لنسمه نوعاً من الجنون

177
00:22:47,619 --> 00:22:52,581
وكان لدي غضب لا ينتهي

178
00:22:56,043 --> 00:23:00,131
لن تشرق الشمس كما كانت تفعل
بالنسبة إلي بعد أن سرت في الظلمة

179
00:23:03,134 --> 00:23:05,385
لا يمكن أن أكون الرجل الذي كنت عليه

180
00:23:07,679 --> 00:23:12,684
لقد كنت تائهاً، والآن عدت إلى المنزل

181
00:23:16,020 --> 00:23:17,646
يا زوجي

182
00:23:58,392 --> 00:24:03,396
!هلا رقصت معي -
أظن أنك مرتبطة -

183
00:24:03,897 --> 00:24:08,943
أنت ساحر جداً، ألست كذلك؟
كل هذا السحر فحسب

184
00:24:09,653 --> 00:24:12,405
قد يأتي يوم يا فتاي لا يعود هذا كافياً

185
00:24:14,239 --> 00:24:15,824
وأنت تختارين ذلك اليوم؟

186
00:24:15,949 --> 00:24:21,705
كنت تريد قاتلة وحصلت عليها
لا يمكنك التراجع الآن

187
00:24:27,585 --> 00:24:33,466
اسمعي يا صغيرتي
أستطيع أن أطردك متى أردت

188
00:24:34,217 --> 00:24:38,428
ولا تظني للحظة واحدة
أن أعمالك الطائشة قد صدمتني

189
00:24:39,054 --> 00:24:41,348
أتظنين أنك جريئة؟
تظنين أنك تعرفين الخطيئة؟

190
00:24:41,807 --> 00:24:44,309
ما زلت تتعلمين اللغة، وأنا كتبت الكتاب

191
00:24:47,562 --> 00:24:52,692
أنت تريدين اللعب معي يا قطتي؟
أريني مخالبك إذاً

192
00:25:10,833 --> 00:25:14,586
أنا آسفة يا عزيزي
إنها انفعالية جداً، أنت لا تمانع؟

193
00:26:12,806 --> 00:26:16,393
آسفة، لقد تأخرت يا عزيزي
هل أنت بخير؟

194
00:26:16,518 --> 00:26:20,104
أنا بحالة أستطيع تحملها
أكلت نصف برتقالة

195
00:26:23,232 --> 00:26:30,239
جاك)، ثمة شخص أتى لرؤيتنا)
أقصد، عاد للمنزل

196
00:26:35,744 --> 00:26:42,709
يجب أن تستعد لصدمة
ما حدث أمر غريب ورائع

197
00:26:45,294 --> 00:26:48,464
سنكون جميعاً في غاية السعادة

198
00:26:49,715 --> 00:26:51,634
ما الأمر؟

199
00:27:07,606 --> 00:27:09,191
(جاك)

200
00:27:18,866 --> 00:27:20,493
بني

201
00:27:36,800 --> 00:27:39,303
سأحتاج إلى مساعدة
في هذه المعدات كما أظن

202
00:29:16,391 --> 00:29:18,142
أخبرني عن هذه المرأة

203
00:29:19,477 --> 00:29:25,899
إنها قوية جداً، وهي تتألم

204
00:29:27,192 --> 00:29:31,905
لماذا؟ -
كانت حياتها صعبة -

205
00:29:33,824 --> 00:29:35,367
ملعونة

206
00:29:37,493 --> 00:29:41,747
هل لديها شعور للأشياء
التي ليست من هذه الأرض؟

207
00:29:43,124 --> 00:29:44,500
أجل

208
00:30:52,979 --> 00:30:56,523
(لا تخافي يا (فانيسا -
من أنت؟ -

209
00:30:56,774 --> 00:31:04,365
(أنا مع صديقيك، السير (مالكولم
(و... أنت تعرفينه باسم السيد (تشاندلر

210
00:31:06,283 --> 00:31:07,785
إيثان)؟)

211
00:31:08,451 --> 00:31:09,869
سنأتي إليك

212
00:31:10,078 --> 00:31:13,831
يجب أن تسرعوا، إنه قريب جداً

213
00:31:14,540 --> 00:31:19,170
التنين، أستطيع الشعور به

214
00:31:20,879 --> 00:31:26,260
أنت تدرسين نهاية الأشياء
بلاء المرض والموت

215
00:31:26,468 --> 00:31:30,806
ثم سينتهي كل النور"
"وسيعيش العالم في الظلمة

216
00:31:31,222 --> 00:31:33,432
الهواء نفسه سيكون"
"وباء على الجنس البشري

217
00:31:33,557 --> 00:31:36,060
هل هذه نبوءتك يا امرأة؟

218
00:31:36,560 --> 00:31:39,689
لا تقولي هذه الكلمات وإلا جعلتها تتحقق

219
00:31:39,814 --> 00:31:43,316
أنا لست ساحرة
أنت لا تعرف شيئاً عني

220
00:31:44,442 --> 00:31:52,534
أنت ساقطة خصبة للشر
وأنا أحبك من أجل خصبك وقوتك

221
00:31:52,993 --> 00:31:59,498
أنت امرأة كل أحلامنا وكل كوابيسنا

222
00:31:59,665 --> 00:32:02,876
كل مخلوقات الليل تجتمع حولك

223
00:32:03,127 --> 00:32:08,673
ضوء القمر يلتقط جناح الغراب
لمعان جلد الثعلب

224
00:32:08,965 --> 00:32:12,552
الرائحة في الهواء
عندما تتخذ طيور الليل جوانحها

225
00:32:12,719 --> 00:32:15,221
إنها تجعلك تثملين بالحب

226
00:32:16,014 --> 00:32:21,184
(لا يخدعك هذا يا (فانيسا آيفز
إنهم عشاق مزيفون

227
00:32:22,853 --> 00:32:27,733
:وإن كنت أعرف شيئاً فهو هذا

228
00:32:27,983 --> 00:32:33,779
أنت مخلوقة من أجل النهار
وليس من أجل الليل

229
00:32:34,947 --> 00:32:39,285
أنت مخطىء في هذا يا سيدي

230
00:32:46,541 --> 00:32:49,044
كادت تصبح له منذ الآن

231
00:32:50,128 --> 00:32:53,547
من؟ -
التنين -

232
00:32:56,842 --> 00:33:00,262
أي أثر لك، أي نقود يمكنك استخدامها

233
00:33:00,512 --> 00:33:04,432
تحدث مع القبطان
اطلب منه الإسراع إلى أقصى حد

234
00:33:10,146 --> 00:33:13,107
أنا متعب -
ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟ -

235
00:33:13,232 --> 00:33:17,861
اجمع أجزائي وعظامي

236
00:33:18,695 --> 00:33:21,448
واجعلها تهدأ ثانية

237
00:33:27,662 --> 00:33:36,629
ذات يوم ستفعل هذا بعظام حقيقية
تجمعها وتجعلها تهدأ

238
00:33:36,754 --> 00:33:42,217
ستعيش أكثر منا جميعاً أيها العجوز

239
00:33:44,135 --> 00:33:48,390
أستطيع فهم سبب حبك لها

240
00:33:48,515 --> 00:33:51,267
لكنها ملعونة

241
00:33:55,145 --> 00:33:58,816
ليس طالما أنا أسير على هذه الأرض

242
00:34:11,160 --> 00:34:16,623
أعطينني لحمكن"
"أعطينني دمكم، كن طائري

243
00:34:16,748 --> 00:34:20,085
"قبلة واحدة وستحررن من هذا"

244
00:34:20,335 --> 00:34:26,465
في هذا العالم الفاني ستبقين منبوذات"
"دوماً لفرادتكن، لكن ليس معي

245
00:34:27,842 --> 00:34:30,886
"سيسجنونكن في غرف مثل هذه"

246
00:34:31,095 --> 00:34:36,182
سيقولون إنكن مسخات وساحرات"
"لكنني لن أفعل هذا

247
00:34:36,683 --> 00:34:44,524
رباه، كدت تسبب لي نوبة قلبية
ماذا تفعل هنا؟

248
00:34:44,691 --> 00:34:49,153
يا لحماقتي، تركت محفظتي في مكتبي
أنت تعملين لوقت متأخر

249
00:34:50,195 --> 00:34:52,781
هذا يثير جنوني -
ما هو؟ -

250
00:34:53,115 --> 00:34:54,533
(الآنسة (آيفز

251
00:34:55,451 --> 00:34:59,579
ما أعرفه هو أنها تعاني
من انقسام شخصية حقيقي، هذا نادر جداً

252
00:35:01,247 --> 00:35:04,375
في جلسة واحدة
تظهر ثلاثة أشخاص منفصلين

253
00:35:04,500 --> 00:35:06,753
حقاً؟ أي أشخاص؟

254
00:35:09,547 --> 00:35:11,381
اذهب إلى المنزل الآن

255
00:35:13,592 --> 00:35:15,719
تبدو كأنك بحاجة إلى بعض النوم

256
00:35:15,928 --> 00:35:17,888
أنت في غاية الشحوب، هل أنت مريض؟

257
00:35:18,430 --> 00:35:20,641
أعاني قليلاً من الحمى فقط

258
00:35:21,183 --> 00:35:25,978
سأصبح بأفضل حال قريباً
أجل، سأفعل، بأفضل حال، أجل

259
00:35:28,940 --> 00:35:30,441
طابت ليلتك أيها الطبيب

260
00:35:59,759 --> 00:36:00,885
(آنسة (هارتيغان

261
00:36:01,010 --> 00:36:03,805
كاتريونا) من فضلك)
(أو يمكنك أن تناديني (كات

262
00:36:04,222 --> 00:36:08,642
(مثل (كات ذات الأذيال التسعة -
(كما تريدين، وأنا (فانيسا -

263
00:36:12,938 --> 00:36:17,568
لدي بعض المعلومات عن صديقنا التنين

264
00:36:18,402 --> 00:36:19,902
من هنا من فضلك

265
00:36:22,822 --> 00:36:26,367
كما ترين، كنت أجري
(أبحاثي الخاصة عن (دراكولا

266
00:36:26,867 --> 00:36:29,745
لسوء الحظ كل افتراض قمت به كان مخطئاً

267
00:36:30,620 --> 00:36:33,623
...لكنني -
خرافة، أسطورة -

268
00:36:33,748 --> 00:36:36,793
أحكام مسبقة من دون أساس
توجد على كل صفحة هنا

269
00:36:37,377 --> 00:36:41,464
هؤلاء الفلاحون والشعراء واللاهوتيون الحمقى

270
00:36:41,756 --> 00:36:45,843
يحاولون فهم شيء لا يمكنهم تفسيره إطلاقاً

271
00:36:46,510 --> 00:36:50,598
:لذا يخترعون افتراضات تناسب مخاوفهم

272
00:36:51,181 --> 00:36:55,268
لا يستطيع (دراكولا) السير نهاراً
لا يلقي ظلاً

273
00:36:55,727 --> 00:36:59,188
لا يمكن قتله إلا بطعنة
من خشب الرماد المقدس

274
00:36:59,314 --> 00:37:00,982
كل هذا ليس منطقياً

275
00:37:01,357 --> 00:37:03,359
يمكنك قراءة الكتاب المقدس من أجل تاريخه

276
00:37:03,484 --> 00:37:08,030
وغني عن القول إنه عمل للحمقى
لا يناسب إلا الاطفال الأغبياء

277
00:37:08,363 --> 00:37:10,407
كيف سأعرف من هو إذاً؟

278
00:37:10,574 --> 00:37:14,536
ابدئي بما أعطاك إياه: كيف قدم نفسه؟

279
00:37:14,661 --> 00:37:18,289
(كملاك ساقط، أخ (لوسيفر -
اقبلي أن هذه حقيقة -

280
00:37:18,998 --> 00:37:22,001
تم طرده إلى الأرض بيننا

281
00:37:22,585 --> 00:37:27,340
واتخذ شخصيات مختلفة
على مر القرون ليحمي نفسه

282
00:37:27,965 --> 00:37:32,510
ولا يلاحظه أحد إلى أن يضرب

283
00:37:33,094 --> 00:37:34,638
ومتى سيفعل؟

284
00:37:37,349 --> 00:37:39,100
هذا تعرفينه

285
00:37:40,726 --> 00:37:43,646
"سيصبح الهواء وباء على الجنس البشري"

286
00:37:43,938 --> 00:37:47,233
"وستنبثق مخلوقات الليل وتتغذى"

287
00:37:51,486 --> 00:37:58,201
نهاية الأيام حقيقة ثابتة دوماً في علم الموت

288
00:37:58,993 --> 00:38:02,413
كل الرجال، كل الحضارات
التي وطئت الأرض

289
00:38:02,538 --> 00:38:04,498
قد تنبأت بنهاية العالم

290
00:38:05,165 --> 00:38:10,671
لكن مهما كانت اللغة، فإن الدراما
تنتهي دوماً بالطريقة نفسها

291
00:38:11,129 --> 00:38:14,674
تسقط الستارة على المسرح المزين بالجثث

292
00:38:15,883 --> 00:38:18,135
ولا شيء سوى الصمت

293
00:38:20,179 --> 00:38:23,558
الموت يحمل كل السلطة

294
00:38:31,523 --> 00:38:33,942
أظن أنك بحاجة إلى بعض الشاي

295
00:38:36,027 --> 00:38:37,945
أنا بحاجة إلى بعض الشراب أكثر

296
00:38:47,496 --> 00:38:50,915
لكن إن كان كل الأخبار المأثورة
مجرد خيال لخرافات عدوة

297
00:38:51,666 --> 00:38:53,209
فكيف سأعرفه؟

298
00:38:54,377 --> 00:38:56,671
كيف يمكنني هزيمة خيال لا يمكن معرفته؟

299
00:38:58,381 --> 00:39:03,302
في شكله البشري يمكن قتله
مثل أي شخص آخر

300
00:39:03,719 --> 00:39:05,929
طلقة، سكين، لا فرق

301
00:39:06,763 --> 00:39:08,557
وفي شكله غير البشري؟

302
00:39:08,807 --> 00:39:13,144
لم يعش أحد ليروي القصة، ستكونين الأولى

303
00:39:13,686 --> 00:39:15,813
أنت واثقة جداً أننا سنهزمه

304
00:39:18,399 --> 00:39:21,444
ليس نحن، بل أنت

305
00:39:26,698 --> 00:39:30,201
أنا من (هايلاند)، من قبيلة قديمة

306
00:39:30,535 --> 00:39:33,371
لقد نشأت وأنا أحمل سيفاً ذا حدين عملياً

307
00:39:33,496 --> 00:39:36,165
كان أبي يريد الابن الذي لم يحظ به

308
00:39:37,541 --> 00:39:44,006
وسأكون صريحة معك
لقد قتلت الكثيرين على مر السنين

309
00:39:46,091 --> 00:39:54,974
لكن هذا يا عزيزتي ليس عمل جندي
بل عمل جاسوس

310
00:39:56,893 --> 00:39:59,811
يجب أن تقتربي كفاية
لتنظري في عينيه اللعينتين

311
00:40:00,729 --> 00:40:03,065
ثم ستحظين بالجرأة لتفعلي هذا

312
00:40:05,317 --> 00:40:08,445
ساعديني إذاً، كيف أعثر عليه؟

313
00:40:08,820 --> 00:40:10,529
إنه يجيد التكتيك أكثر من كل شيء

314
00:40:11,030 --> 00:40:14,784
سيقترب منك بشكل متسلل واستراتيجي
وليس باعتداء واضح

315
00:40:15,409 --> 00:40:21,081
سيغويك ولن يهاجمك، ومعظم الأساطير
:تتفق على بعض النقاط

316
00:40:21,331 --> 00:40:24,918
شكله البشري غير استثنائي
بحيث إنه ربما يسير بيننا بسهولة

317
00:40:25,252 --> 00:40:30,257
يخدمه أشخاص نصف بشر
ويقال إنه يعيش في دار مخلوقات الليل

318
00:40:32,092 --> 00:40:33,050
ماذا قلت؟

319
00:40:33,300 --> 00:40:35,678
يقال إنه يعيش في دار مخلوقات الليل

320
00:40:35,803 --> 00:40:40,099
وربما يكون هذا رمزاً لعدد من الأشياء الشريرة

321
00:40:49,524 --> 00:40:55,029
فانيسا)؟) -
أي سكين أو طلقة؟ -

322
00:40:55,321 --> 00:40:58,198
ماذا؟ -
ستقتله؟ -

323
00:40:59,324 --> 00:41:00,450
أجل

324
00:41:07,790 --> 00:41:09,792
أنت تعرفين من هو

325
00:41:11,669 --> 00:41:15,006
هل تعرفين (شيلي)؟ قصيدة (ألاستور)؟

326
00:41:15,590 --> 00:41:16,674
لا

327
00:41:18,633 --> 00:41:22,053
"كنت في سريري، في المقابر وعلى النعوش"

328
00:41:22,470 --> 00:41:25,807
حيث يحتفظ الموت الأسود"
"بسجل لكل الجوائز التي فاز بها

329
00:41:36,567 --> 00:41:39,069
لم أحظ بلحظة انفراد معك منذ أسابيع

330
00:41:39,194 --> 00:41:41,405
آسفة يا عزيزي، كان الوضع جنونياً

331
00:41:43,031 --> 00:41:46,784
كان جنونياً، لقد أطلقنا النزلاء، ألم نفعل؟

332
00:41:47,202 --> 00:41:48,995
كل المجانين عادوا إلى المنزل

333
00:41:49,120 --> 00:41:50,955
(نسائي لسن مجنونات يا (دوريان

334
00:41:51,289 --> 00:41:53,248
وهن لسن نساءك

335
00:41:56,376 --> 00:41:59,963
أنت تصبحين مروضة أسود
في سيرك أكثر فأكثر

336
00:42:00,923 --> 00:42:02,799
تقول هذا كرجل

337
00:42:03,467 --> 00:42:07,887
كل النساء "قطط" وقادرات على الطعن
في الظهر والخيانة، أليس كذلك؟

338
00:42:08,137 --> 00:42:11,140
هل تكرهين كل الجنس البشري
أم الرجال فقط؟

339
00:42:11,891 --> 00:42:14,727
ومتى ستنظرين إلي؟

340
00:42:15,061 --> 00:42:16,686
لا تكن سخيفاً، أنت حبيبي

341
00:42:16,853 --> 00:42:22,776
أين رقصاتنا وسط ثورتك؟
أين همساتنا وتواطئنا؟

342
00:42:23,026 --> 00:42:25,904
تفوقنا المجيد الذي لا نتقاسمه مع الآخرين؟

343
00:42:26,488 --> 00:42:27,821
أنت لا تشعر بالغيرة؟

344
00:42:27,988 --> 00:42:33,911
لسوء الحظ، لا، لكنني أشعر بالسأم

345
00:42:36,914 --> 00:42:40,291
عايشت العديد من الثورات كما تعرفين

346
00:42:41,000 --> 00:42:43,670
كل هذا مألوف لدي

347
00:42:43,962 --> 00:42:49,008
العيون الجامحة والحماسة المتقدة
وعدم المسؤولية، والقعقعة

348
00:42:49,217 --> 00:42:53,011
(ضجيج هذا كله يا (ليلي
من العربات الذاهبة إلى المقصلة

349
00:42:53,136 --> 00:42:55,430
إلى الرعاع الصاخبين
(الذين ينهبون معابد (بيزنطة

350
00:42:55,597 --> 00:42:58,308
كثير من الصخب في الفوضى

351
00:42:58,433 --> 00:43:02,436
وفي النهاية كل شيء يكون مخيباً للأمل

352
00:43:02,562 --> 00:43:05,690
أنت تتصرف كأنك طفل مدلل
وأنت كذلك بالضبط

353
00:43:05,815 --> 00:43:09,026
ولقد خيبت أملي أكثر من كل شيء

354
00:43:10,069 --> 00:43:12,905
كان لدينا إمكانية سيادة حقيقية

355
00:43:13,822 --> 00:43:18,326
ظلمة كونية، وماذا أبدعت؟

356
00:43:19,786 --> 00:43:21,872
جيشاً من الساقطات الفاسدات

357
00:43:22,330 --> 00:43:25,541
سفينة عبيد تنطلق إلى شاطئ مدمر

358
00:43:26,083 --> 00:43:28,377
وهل ستكون هناك عندما ينهار؟

359
00:43:29,044 --> 00:43:31,005
نحن في حالة جزر يا عزيزتي

360
00:43:31,422 --> 00:43:35,426
يجب أن يغير أحدنا طريقة تصرفه
وأظن أنه يجب أن تكوني أنت

361
00:44:09,707 --> 00:44:19,174
ليلي)، (ليلي)، تنفسي بعمق)
أنت بخير، أنت بأمان هنا

362
00:44:20,926 --> 00:44:25,346
فيكتور)؟) -
مرحباً يا عزيزتي -

363
00:44:27,097 --> 00:44:28,974
يسرني أنك استيقظت

364
00:44:29,433 --> 00:44:35,355
آنسة (ليلي)، سررت بمعرفتك -
أين أنا؟ -

365
00:44:35,563 --> 00:44:37,482
ابقي هادئة فحسب
...ستحتاجين إلى بعض دقائق كي

366
00:44:37,607 --> 00:44:39,317
أين أنا؟

367
00:44:41,819 --> 00:44:43,363
(أنت في (بيدلام

368
00:44:50,369 --> 00:44:54,456
أيها الوغد -
اهدئي، اهدئي -

369
00:44:54,623 --> 00:44:57,500
لقد خنتني، لقد أعطيتني له

370
00:44:57,625 --> 00:44:59,877
اهدئي، ما زال تأثير المخدر يزول تدريجياً

371
00:45:16,685 --> 00:45:22,231
لقد قيدتني -
هذا من أجل حمايتك -

372
00:45:22,439 --> 00:45:24,316
إنه من أجل حمايتك أنت

373
00:45:30,239 --> 00:45:35,618
ماذا ستفعلون بي؟ -
سنجعلك في حال أفضل -

374
00:45:37,120 --> 00:45:39,914
أفضل من ماذا؟ -
إنه يقصد إننا سنجعلك تتحسنين -

375
00:45:40,164 --> 00:45:43,084
كما كنت من قبل -
كما كنت قبل ماذا؟ -

376
00:45:44,668 --> 00:45:47,754
من قبل، عندما كنا سعداء

377
00:45:48,005 --> 00:45:50,299
عندما كنت أنت سعيداً، هذا ما تقصده

378
00:45:52,009 --> 00:45:58,681
ليلي)، سنحاول جعلك سليمة الصحة)
ونزيل كل غضبك وألمك

379
00:46:00,099 --> 00:46:04,478
ونستبدلهما بشيء أفضل بكثير -
ماذا؟ -

380
00:46:04,604 --> 00:46:07,939
الهدوء والاتزان والسكينة

381
00:46:09,274 --> 00:46:14,529
سنجعلك امرأة حقيقية

382
00:46:34,172 --> 00:46:35,757
هل تريد أن تبقى وحدك؟

383
00:46:38,426 --> 00:46:40,386
هذا ما لا أريده إطلاقاً

384
00:46:42,721 --> 00:46:47,434
أنا لا أحب السفن، الجزء الوحيد
من المغامرة الذي كنت أكرهه

385
00:46:48,852 --> 00:46:54,398
كان يجب أن أكره مغادرتي لعائلتي
أو فقدان الدرب

386
00:46:54,524 --> 00:46:56,400
لكنني لا أكره سوى السفن

387
00:46:56,526 --> 00:46:59,487
أنا أكثر دراية، أعرف كم كنت تهتم بعائلتك

388
00:47:00,321 --> 00:47:05,575
فقط عندما يفوت الأوان
نحن نقدر الأشياء أكثر عندما نفقدها

389
00:47:10,997 --> 00:47:14,292
أظن أن علي أن أشكرك
على ما فعلته في الكنيسة

390
00:47:16,460 --> 00:47:19,129
كان من المفترض
أنه عمل رحمة، أليس كذلك؟

391
00:47:22,216 --> 00:47:23,384
بلى

392
00:47:25,678 --> 00:47:31,182
ما كان في وسعي الضغط على الزناد
لم أستطع فعل هذا فحسب

393
00:47:31,432 --> 00:47:33,893
ويجب أن أكون ممتناً على هذا

394
00:47:34,686 --> 00:47:37,313
(لا تزال هناك روح في داخلك يا (إيثان

395
00:47:38,022 --> 00:47:44,361
...أنت تملك بعض اللطف، لا تفقد هذا وإلا

396
00:47:46,280 --> 00:47:50,075
وإلا؟ -
ها أنا ذا -

397
00:47:51,951 --> 00:47:57,540
لكن لا تزال تملك اللطف
لقد رحمتني من خطيئة قتل أبي

398
00:47:57,748 --> 00:48:03,128
يجب ألا يقتل أي رجل
أي فرد من عائلته، أنا أعرف هذا

399
00:48:13,180 --> 00:48:19,059
اعتقدت حقاً أنني أستطيع القيام بهذا
أنهي كل شيء بقتل أبي

400
00:48:20,436 --> 00:48:22,938
أنا، كما تعلم، أجيد القتل

401
00:48:25,982 --> 00:48:29,194
(أو "عمل الليل" كما قالت الآنسة (آيفز

402
00:48:29,819 --> 00:48:35,450
ليلة لقائك في الواقع -
في دار الأفيون، أذكر هذا -

403
00:48:37,451 --> 00:48:40,829
إن تم منحك فرصة العودة إلى الوراء
هل كنت ستفعل الأمر بشكل مختلف؟

404
00:48:43,207 --> 00:48:49,795
تسير بالاتجاه الآخر؟ ولا تلتقي بي ولا بها؟

405
00:48:50,046 --> 00:48:52,048
لقد رأيت من أين أتيت

406
00:48:52,840 --> 00:48:57,178
ذلك التنين الذي رباني
تلك الأرض التي رعتني

407
00:48:58,679 --> 00:49:00,972
لم أعرف سوى القليل من البركة في حياتي

408
00:49:02,265 --> 00:49:06,478
لكنني عرفتها معها، ومعك

409
00:49:14,902 --> 00:49:16,695
(طابت ليلتك يا سيد (تشاندلر

410
00:51:28,650 --> 00:51:33,153
دار مخلوقات الليل -
حيث تشعرين بالحب -

411
00:51:33,320 --> 00:51:35,614
توقف -
حيث تنتمين -

412
00:51:35,864 --> 00:51:37,991
أنت أكثر قسوة مما تخيلت

413
00:51:38,617 --> 00:51:42,829
لماذا أنا قاس؟ لأنني أحببتك؟

414
00:51:43,079 --> 00:51:47,625
لقد كذبت علي من اللحظة الأولى
لقد مزقت قلبي

415
00:51:47,792 --> 00:51:49,335
هل كذبت؟

416
00:51:50,086 --> 00:51:56,299
التقيت برجل معجب
بمعجزات الطبيعة، وكذلك أنا

417
00:51:57,676 --> 00:52:02,889
التقيت برجل عرف الألم والمأساة
وكذلك أنا

418
00:52:04,640 --> 00:52:08,018
التقيت برجل أراد أن يمتلكك لتصبحي له

419
00:52:08,978 --> 00:52:13,274
لكنه وقع في حبك بدلاً من ذلك

420
00:52:15,151 --> 00:52:20,280
وهذا الرجل الذي أنا عليه، والوحش

421
00:52:21,322 --> 00:52:23,324
حتى الآن تكذب علي

422
00:52:24,868 --> 00:52:31,165
كل تلك السنين، كل الاعتداءات
على نفسي وعلى أصدقائي

423
00:52:31,623 --> 00:52:35,127
على عزيزتي (مينا) التي ماتت
وأسنانك على حنجرتها

424
00:52:35,669 --> 00:52:38,213
كيف تتجرأ على الحديث عن الحب؟

425
00:52:38,921 --> 00:52:39,922
تجرأي معي

426
00:52:40,047 --> 00:52:45,428
لن أخفض رأسي
وآكل مع الحيوانات، لن أخدمك

427
00:52:45,595 --> 00:52:49,015
(لا، لا أريدك أنت تخدميني أنا يا (فانيسا

428
00:52:49,599 --> 00:52:53,768
أريدك أن تخدمي نفسك، أم الشر

429
00:52:57,564 --> 00:52:59,483
كيف كانت حياتي؟

430
00:52:59,608 --> 00:53:02,735
سلسلة من الهويات التافهة في عوالم سوقية

431
00:53:02,902 --> 00:53:04,528
من عصر مأساة إلى آخر

432
00:53:04,653 --> 00:53:07,281
أبحث دائماً عن شيء واحد
لا أستطيع الحصول عليه

433
00:53:07,406 --> 00:53:08,991
ارحميني أرجوك

434
00:53:12,453 --> 00:53:14,120
هذه هي الرحمة التي أستطيع أن أقدمها لك

435
00:53:14,287 --> 00:53:15,580
افعلي هذا إذاً

436
00:53:15,997 --> 00:53:18,291
من الأفضل أن أموت الآن
من أن أعيش ليوم واحد من دونك

437
00:53:18,458 --> 00:53:21,336
هذه قصة حب إذاً، أليس كذلك؟ -
أنت تعرفين أنها كذلك -

438
00:53:22,921 --> 00:53:29,843
(تم نبذنا في زمننا يا (فانيسا
ابتعد العالم مذعوراً، لماذا؟

439
00:53:30,594 --> 00:53:34,681
لأننا مختلفان، لأننا بشعان، استثنائيان

440
00:53:35,599 --> 00:53:38,017
نحن مخلوقات الليل الوحيدة، ألسنا كذلك؟

441
00:53:38,559 --> 00:53:43,731
الخفاش، الثعلب، العنكبوت، الجرذ

442
00:53:43,981 --> 00:53:47,651
العقرب -
الأشياء المحطمة -

443
00:53:50,153 --> 00:53:51,696
غير المحبوبة

444
00:53:54,074 --> 00:53:59,245
ثمة وحش يحبك كما أنت، وهو يقف هنا

445
00:53:59,995 --> 00:54:03,666
أنا لا أريد أن أجعلك طيبة
لا أريدك أن تصبحي عادية

446
00:54:09,213 --> 00:54:12,507
لا أريدك أن تصبحي أي شيء
سوى ما أنت عليه حقاً

447
00:54:23,433 --> 00:54:30,149
لقد حاولت طويلاً أن تصبحي
ما يريد الجميع أن تصبحي عليه

448
00:54:31,650 --> 00:54:33,651
ما اعتقدت أن عليك أن تصبحي عليه

449
00:54:35,444 --> 00:54:41,826
ما تقول كنيستك وعائلتك
وأطباؤك أن عليك أن تصبحي

450
00:54:43,744 --> 00:54:48,165
لم لا تكوني ما أنت عليه بدلاً من ذلك؟

451
00:54:49,332 --> 00:54:50,959
أنا نفسي

452
00:54:52,461 --> 00:54:54,754
لن تبقي وحيدة بعد الآن

453
00:54:56,006 --> 00:54:59,550
سأحبك إلى أن يفقد الزمن كل معنى

454
00:55:00,342 --> 00:55:01,594
أجل

455
00:55:04,555 --> 00:55:06,223
هل تقبلينني؟

456
00:55:09,434 --> 00:55:13,396
أنا أقبل نفسي

457
00:55:27,075 --> 00:55:33,331
إذاً سينتهي كل النور
وسيعيش العالم في الظلمة

458
00:55:34,415 --> 00:55:38,711
الهواء نفسه سيصبح وباء
على الجنس البشري

459
00:55:40,338 --> 00:55:47,093
وأخوتنا مخلوقات الليل سينبثقون ويقتاتون

460
00:55:48,428 --> 00:55:56,644
هذه هي قوتنا
هذه هي مملكتنا، هذه هي قبلتي

