1
00:00:00,700 --> 00:00:02,700
حشيش الزومبى . ما هذا بحق الجحيم ؟

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,900
انهم يزرعونها فى المختبر الزراعى المهجور فى مينيابوليس

3
00:00:05,900 --> 00:00:08,000
أنها تستخدم الزومبى كسماد.

4
00:00:08,100 --> 00:00:09,500
لايمكن .حشيش الزومبى.

5
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
ماذا؟

6
00:00:10,700 --> 00:00:13,500
لقد سمعت انهم يعملون على صنع علاج عشبى للزومبى ايضا

7
00:00:17,800 --> 00:00:18,700
ميرفي!

8
00:00:18,800 --> 00:00:21,900
الماريجوانا، الزومبى ، والكائنات المعدلة وراثيا ].

9
00:00:21,900 --> 00:00:23,100
ماذا سيحدث اكثر من ذلك

10
00:00:41,800 --> 00:00:44,500
كن حذرا، يا رجل. لا نستطيع ]
قطع أي شيء ينزف.

11
00:00:44,600 --> 00:00:47,000
لقد سمعت ما قاله الرجل،
حسنا؟ هذه الأشياء يمكنها الاحساس.

12
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
اخرس.

13
00:00:48,300 --> 00:00:50,100
ويمكنها الاستماع  أيضا.

14
00:01:14,600 --> 00:01:17,800
دعنا نحصل على البذور ونخرج من هنا

15
00:01:17,800 --> 00:01:19,700
مهلا

16
00:01:19,700 --> 00:01:21,000
هاى

17
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
اين ذهبت ؟

18
00:01:35,800 --> 00:01:39,900
لا! لا! لا! لا! لا!

19
00:01:42,300 --> 00:01:44,400
 جميعنا جئنا إلى هنا
لأننا لدينا الأمل.

20
00:01:45,100 --> 00:01:48,500
الأمل للعلاج.
الأمل لغدا افضل .

21
00:01:52,200 --> 00:01:54,900
ولكن الأمل له ثمن.

22
00:01:55,400 --> 00:01:58,500
وبالنسبة للبعض منكم، هذا السعر
سيكلف حياته.

23
00:01:58,900 --> 00:02:02,700
ولكن من دون أمل، لماذا
علينا العيش على أي حال؟

24
00:02:03,000 --> 00:02:07,700
ولمن ينجح،
هناك وعد  بالحياة.

25
00:02:07,700 --> 00:02:10,900
ليس فقط لنفسه،
ولكن للبشرية جمعاء.

26
00:02:10,900 --> 00:02:16,400
في مكان ما أن فى هذا البيت الاخضر يوجد ما اتينا من أجله.

27
00:02:16,500 --> 00:02:20,500
عشبة 47 هى لقاح الاعشاب المضاد لفيرس الزومبى

28
00:02:20,900 --> 00:02:22,900
إنها مهمة انتحارية.

29
00:02:24,900 --> 00:02:26,400
ما هو دليلك؟

30
00:02:26,500 --> 00:02:27,700
دليلى

31
00:02:27,700 --> 00:02:29,400
والدليل هنا حولك.

32
00:02:29,400 --> 00:02:32,800
لسنوات عدة  عشبة 47 مخبأة بعيدا، ومفقودة عن العالم

33
00:02:32,900 --> 00:02:37,300
حتى اكتشفت
أن العلاج موجود.

34
00:02:37,500 --> 00:02:39,700
كل ما عليك القيام به هو الذهاب للحصول عليه

35
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
وتحصد بعض البذور

36
00:02:41,400 --> 00:02:44,300
الآن، من يجد انه قادر على ذلك ؟

37
00:02:47,400 --> 00:02:50,100
لا تقلقوا ان المكان كبير جدا

38
00:02:50,100 --> 00:02:53,000
ستحصلوا جميعا على فرصتكم

39
00:02:54,600 --> 00:02:57,100
ربما نحن لا نحتاج الى الذهاب
 لكاليفورنيا بعد كل شيء.

40
00:03:00,800 --> 00:03:03,100
لنقوم بتحميل الشاحنات قبل وصولنا اصدقاءنا

41
00:03:03,300 --> 00:03:06,100
لا اريد اى مشكلة , خاصة عند اقترابنا من هدفنا

42
00:03:06,700 --> 00:03:08,600
متى سمعنا من الحاصدين ؟

43
00:03:08,700 --> 00:03:10,100
عشرين دقيقة. منذ ربما اكثر.

44
00:03:10,100 --> 00:03:11,600
اتصلهم , أرسل أثنان اخرون

45
00:03:11,700 --> 00:03:12,800
يجب الاستمرار  على مدار الساعة.

46
00:03:12,900 --> 00:03:14,400
لا يمكننا تركها تنمو مرة أخرى الآن.

47
00:03:14,400 --> 00:03:15,300
انتظر هنا

48
00:03:15,400 --> 00:03:16,700
أنا بحاجة الى التحدث مع رئيسك في العمل.

49
00:03:16,800 --> 00:03:17,600
لا يمكنك .

50
00:03:17,600 --> 00:03:18,800
اذهب وانتظر  في المرآب

51
00:03:18,900 --> 00:03:19,700
مع الحاصدون الأخرون.

52
00:03:19,700 --> 00:03:22,500
اعتقد ان سيحب ما سأقوله له

53
00:03:24,100 --> 00:03:25,200
ماذا بها ؟

54
00:03:25,400 --> 00:03:26,500
ليس بها  شيء.

55
00:03:26,600 --> 00:03:29,100
لو كنت تريد  حشيش الزومبى فلم نعد نبيع بالتجزئة.

56
00:03:29,100 --> 00:03:30,100
عودوا غدا.

57
00:03:30,200 --> 00:03:31,900
أنا لا اريد حشيش الزومبى

58
00:03:32,000 --> 00:03:33,500
على الرغم من أنها ترغب .

59
00:03:33,700 --> 00:03:36,000
لدي عرض
اعتقد انك تريد أن تسمعه.

60
00:03:37,200 --> 00:03:38,700
لديك دقيقتين.

61
00:03:48,700 --> 00:03:50,300
مثير للاهتمام

62
00:03:50,400 --> 00:03:51,800
مواد للاختبار.

63
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
ما هذا؟

64
00:03:54,200 --> 00:03:56,700
النبتة الزومبية , مكونة من جزء زومبى و جزء نبات

65
00:04:13,400 --> 00:04:15,000
كيف تفعل ذلك؟

66
00:04:15,300 --> 00:04:16,600
انها موهبة

67
00:04:17,300 --> 00:04:18,700
ربما  سمعت عني؟

68
00:04:20,300 --> 00:04:21,000
هل تسمح لى ؟

69
00:04:21,000 --> 00:04:22,100
بالتأكيد.

70
00:04:46,600 --> 00:04:47,800
أنت ميرفي.

71
00:04:47,800 --> 00:04:49,500
صه

72
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
وهذا هو سرنا.

73
00:04:51,200 --> 00:04:53,900
حسنا. إذا أنت ميرفي،

74
00:04:54,600 --> 00:04:56,200
ارينا العضات

75
00:04:56,400 --> 00:04:58,500
ايمانك ضعيف

76
00:05:01,300 --> 00:05:03,500
كنت اعتقد انك أسطورة.

77
00:05:03,500 --> 00:05:06,000
بعض الشائعات المروعة.
مثل الزومبى ذو القدم الكبيرة

78
00:05:06,000 --> 00:05:08,700
 أنا حقيقي. والسؤال هو:

79
00:05:09,100 --> 00:05:10,900
ما مدى حقيقة عشبة 47

80
00:05:10,900 --> 00:05:12,300
لقد اثبتت فعاليتها

81
00:05:12,500 --> 00:05:14,400
التجارب مزدوجة على البشر.

82
00:05:14,400 --> 00:05:16,500
كتبوا كل شيء
في سجلات مختبرهم.

83
00:05:16,600 --> 00:05:20,400
تقدم حقن التجارب  بعشبة 47 واثبتت انها خالية من الاعراض الجانبية

84
00:05:20,400 --> 00:05:24,100
وخالية من العدوى بعد التعرض لعضة الزومبى

85
00:05:24,100 --> 00:05:26,300
ماذا حدث لتجارب الاختبار ؟

86
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
غير مدون هنا

87
00:05:27,300 --> 00:05:28,700
أنا أتصور أنهم قتلوا جميعا
عندما تم اقتحام هذا المكان

88
00:05:28,700 --> 00:05:29,900
خلال الصيف الأسود.

89
00:05:30,100 --> 00:05:31,400
حسنا ماذا عن الآثار جانبية؟

90
00:05:31,500 --> 00:05:32,700
 تلك السجلات مفقودة.

91
00:05:33,500 --> 00:05:36,900
اى شىء يقلل من تحولك للزومبى هو جيد  أليس كذلك؟

92
00:05:38,000 --> 00:05:39,900
لست متاكد من ذلك

93
00:05:43,700 --> 00:05:45,600
أنا أعلم أنه  هناك. أنا أعلم أ.

94
00:05:45,600 --> 00:05:48,300
 على العثور على شخص
يمكنه الذهاب والحصول عليه.

95
00:06:12,700 --> 00:06:14,700
هذا القتل  يؤدي إلى طفرة في النمو.

96
00:06:14,700 --> 00:06:16,300
دعونا  نذهب. ايها الحاصدون.

97
00:06:19,300 --> 00:06:20,500
ان لم افعلها

98
00:06:21,200 --> 00:06:22,900
اخبر طفلى انى احبه

99
00:06:23,000 --> 00:06:25,200
ستفعليها . أستطيع ان اشعر بهذا.

100
00:06:25,200 --> 00:06:26,500
تحركى

101
00:06:49,100 --> 00:06:50,500
ميرفي.

102
00:06:50,500 --> 00:06:59,300
<font color="#ff8040">مسلسل أمــة " زى " </font>
<font color="#00ffff">الموسم الثانى الحلقة الرابعة </font>
<font color="#ff0000">بعنوان " عشبة 47 " </font>

103
00:07:02,000 --> 00:07:06,400
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــــــــــا</font>
<font color="green">zte31@yahoo.com</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

104
00:07:18,600 --> 00:07:21,900
لقد حدث الكثير مؤخرا في ولاية مينيسوتا.

105
00:07:23,300 --> 00:07:25,400
أنا أتساءل من شوهد مؤخرا.

106
00:07:25,400 --> 00:07:27,500
ومن يتحدث.

107
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
ولكن مهلا،

108
00:07:29,500 --> 00:07:32,500
دراسة عامين فى المدرسة الثانوية
اللغة الإسبانية لم تذهب سدى.

109
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
Z.

110
00:07:37,100 --> 00:07:39,300
هناك شخص يبحث عنى

111
00:07:39,400 --> 00:07:40,500
شخص ما بالخارج

112
00:07:40,800 --> 00:07:42,700
لكنه ليس  الشخص الذى أحتاجه.

113
00:07:48,100 --> 00:07:51,000
هذا هو المواطن Z.

114
00:07:52,700 --> 00:07:56,300
دالتا اكس دالتا هنا المواطن زى

115
00:07:56,300 --> 00:07:59,000
دالتا اكس دالتا هنا المواطن زى  اجيبونى

116
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
يا رفاق هل انتم هنا للحصول على العلاج؟

117
00:08:08,700 --> 00:08:09,900
نعم، هذا صحيح.

118
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
انتم مسلحون

119
00:08:11,800 --> 00:08:14,200
آه، نعم.

120
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
جيد.

121
00:08:22,400 --> 00:08:25,300
 الحاصدون انتظروا  في المرآب
حتى يتم استدعاؤك.

122
00:08:25,400 --> 00:08:28,000
اما الاخرون يبقوا بالداخل

123
00:08:30,200 --> 00:08:31,700
هل تعتقد ان ميرفي هنا؟

124
00:08:33,000 --> 00:08:35,600
نعم، انه هنا. أستطيع أن أشم رائحته.

125
00:08:36,100 --> 00:08:38,700
أعتقد أنك تشمين "حشيش الزومبى ".

126
00:08:42,700 --> 00:08:44,700
ساعدوني! !

127
00:08:48,000 --> 00:08:49,600
فليساعدنى شخص ما

128
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
فليساعدنى شخص ما

129
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
. النجدة  من فضلك!

130
00:09:01,000 --> 00:09:03,500
ارفعه من فوقى

131
00:09:12,400 --> 00:09:13,400


132
00:09:14,900 --> 00:09:17,800
اخبرتكم انه من الامان ان تظلوا بالمرآب

133
00:09:17,800 --> 00:09:19,000
السلامة أولا، هاه؟

134
00:09:19,300 --> 00:09:20,700
هل لديك مشكلة؟

135
00:09:24,100 --> 00:09:26,500
لا، لا يا اخى .

136
00:09:26,800 --> 00:09:28,300
انا هنا من اجل العلاج

137
00:09:42,900 --> 00:09:45,400
 جيد.

138
00:09:45,500 --> 00:09:47,400
هذا هو خلطتنا الجديدة

139
00:09:48,600 --> 00:09:49,800
لا بأس

140
00:09:50,000 --> 00:09:51,300
يمكنك الاحتفاظ بها

141
00:09:52,400 --> 00:09:54,800
كيف بدأت بالعمل فى مجال " حشيش الزومبى " ؟

142
00:09:54,800 --> 00:09:56,400
لقد عثرت على  هذا المكان.

143
00:09:56,600 --> 00:09:58,500
وكانت بذور الحشيش تنمو بشكل كبير

144
00:09:58,600 --> 00:10:01,900
كل ما فعلته , الحصاد لهذه البذور

145
00:10:02,100 --> 00:10:04,400
وللأمانه كان منتج ناجح للغاية

146
00:10:04,600 --> 00:10:07,700
وماذا عن عشبة 47؟
ما الذى يجعلها مميزة ؟

147
00:10:07,800 --> 00:10:11,500
هذا البيت الاخضر يحتوى على اكبر برنامج سرى

148
00:10:11,700 --> 00:10:14,700
لتطوير لقاح
لعلاج فيرس الزومبى .

149
00:10:14,700 --> 00:10:16,500
لقد كانوا يزرعون كل هذا النباتات الخطرة

150
00:10:16,500 --> 00:10:18,400
من أنواع
مختلفة من سماد الزومبى .

151
00:10:18,700 --> 00:10:20,400
ونحن كنا قلقون من

152
00:10:20,400 --> 00:10:21,800
الطماطم المعدلة وراثيا.

153
00:10:21,900 --> 00:10:23,400
حسنا , عندما بدأ هذا المكان بالعمل

154
00:10:23,400 --> 00:10:24,800
نمت النباتات ولم يستطع السيطرة عليها.

155
00:10:25,100 --> 00:10:26,400
حوصر العمال في الداخل.

156
00:10:26,600 --> 00:10:28,300
اصبحت نباتات زومبية

157
00:10:29,500 --> 00:10:31,000
يا له من عالم غريب

158
00:10:31,100 --> 00:10:33,700
لم نتمكن ان تقترب من " عشبة 47 "

159
00:10:33,800 --> 00:10:35,500
للحصول على عينة سليمة.

160
00:10:35,900 --> 00:10:38,800
كم عدد الحاصدين الذين لقوا حتفهم ؟

161
00:10:38,900 --> 00:10:40,000
قبلي؟

162
00:10:40,000 --> 00:10:42,100
حوالى عشرة ؟

163
00:10:42,300 --> 00:10:43,400
الكثير

164
00:10:44,400 --> 00:10:45,700
 يمكن أن تكون المنشود.

165
00:10:45,800 --> 00:10:48,100
نعم. لقد سمعت هذا  من قبل.

166
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
هل انت بخير ؟

167
00:10:59,000 --> 00:11:00,500
نعم، أعتقد ذلك.

168
00:11:13,500 --> 00:11:14,800
ماما.

169
00:11:15,500 --> 00:11:18,900
هاى حبيبتى , والدتك هنا

170
00:11:19,400 --> 00:11:21,700
رجعت لك مثلما وعدت.

171
00:11:21,700 --> 00:11:23,200
هل وجدتيه؟

172
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
لا حبيبتي .

173
00:11:25,500 --> 00:11:26,800
لكننا نقترب.

174
00:11:28,300 --> 00:11:30,600
حسنا. ارقدى.

175
00:11:40,500 --> 00:11:42,500
أنا أحب رائحة الزومبى في الصباح.

176
00:11:43,500 --> 00:11:44,700
أين الطريق ؟.

177
00:11:44,700 --> 00:11:46,500
اتبع علامات المنجل .

178
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
ما هذا ظ
لماذا توقفت ؟

179
00:12:10,200 --> 00:12:12,100
أشعر ببعض الالم

180
00:12:12,500 --> 00:12:15,100
أنا على ما يرام. لنذهب.

181
00:13:00,500 --> 00:13:01,700
لنذهب

182
00:13:25,500 --> 00:13:28,800
ها هى عشبة 46 . لقد قاموا باختبارها

183
00:13:29,500 --> 00:13:34,300
وكانت النتائج واعدة،
ولكن  الآثار الجانبية كانت مميتة.

184
00:13:35,500 --> 00:13:37,200
هل أنت بخير؟

185
00:13:39,500 --> 00:13:41,200
يمكننى الشعور بهم

186
00:13:44,800 --> 00:13:46,600
كيف حالها ؟

187
00:13:47,900 --> 00:13:49,100
حرارتها عالية

188
00:13:50,500 --> 00:13:51,900
لا يمكنني معالجتها .

189
00:13:51,900 --> 00:13:53,800
هل جربتى المضادات الحيوية؟

190
00:13:54,400 --> 00:13:55,600
لم تجدى

191
00:13:57,600 --> 00:13:59,600
اعتقد ان لديها بكتيريا مقاومة للعقاقير

192
00:14:01,300 --> 00:14:03,100
لا اعتقد ان لديها الكثير من الوقت

193
00:14:03,100 --> 00:14:05,100
لهذا السبب  أصبحت حاصدة؟

194
00:14:08,200 --> 00:14:11,000
اضطررت الى قتل والدها
أمامها بعد أن تحول .

195
00:14:11,700 --> 00:14:14,000
وقمت بوعدها اننى لم اترك هذا يحدث لها

196
00:14:17,200 --> 00:14:18,500
أنت أم جيدة.

197
00:14:19,300 --> 00:14:21,200
وهذا هو الشيء المضحك.

198
00:14:22,100 --> 00:14:23,400
أنا لست والدتها.

199
00:14:25,600 --> 00:14:27,100
لقد توفت والدتها

200
00:14:27,800 --> 00:14:29,100
أسرتها بأكملها قد ماتت.

201
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
كما هو حالى

202
00:14:33,000 --> 00:14:34,600
كل ما لدينا بعضنا البعض .

203
00:14:34,800 --> 00:14:37,200
اعتقد ليس لفترة طويلة

204
00:14:42,400 --> 00:14:44,500
جميع هؤلاء الناس بحاجة
الموجود بداخل البيت الاخضر .

205
00:14:45,500 --> 00:14:47,000
حتى لو كان سيقتلهم .

206
00:14:57,600 --> 00:15:00,200
هل لديكم لاسلكى ؟

207
00:15:00,500 --> 00:15:01,600
نعم.

208
00:15:02,600 --> 00:15:05,100
الراديو. تكييف الهواء. المقاعد الجلدية.

209
00:15:05,100 --> 00:15:07,200
اعتدت قيادتهم فى مزرعة والدى

210
00:15:07,200 --> 00:15:08,400
ممتاز.

211
00:15:08,600 --> 00:15:10,700
اذا كانت البطاريات مشحونة

212
00:15:14,300 --> 00:15:15,700
ما الأمر؟

213
00:15:15,700 --> 00:15:17,900
أعتقد أنني أعرف أين ميرفي .

214
00:15:19,300 --> 00:15:20,400
كاساندرا.

215
00:15:20,600 --> 00:15:22,600
الفتى محق
ميرفى لن يبتعد كثيرا

216
00:15:22,700 --> 00:15:24,300
لابد انه فى المنزل الاخضر

217
00:15:24,300 --> 00:15:25,600
ماذا يفعل هناك؟

218
00:15:35,000 --> 00:15:36,100
ها هو

219
00:15:36,100 --> 00:15:38,500
أنا أعرف أنه كان صحيحا.

220
00:15:42,100 --> 00:15:47,000
دعنا نحصل على الأوراق والبذور

221
00:15:47,000 --> 00:15:48,100
العدد الكافى لاجراء الاختبارات

222
00:15:48,100 --> 00:15:50,500
لا اريد سحب النبتة للخارج

223
00:15:50,500 --> 00:15:51,800
تفكير جيدا

224
00:16:02,800 --> 00:16:04,500
البذور . تعجل

225
00:16:09,500 --> 00:16:11,500
يا الله !

226
00:16:23,900 --> 00:16:24,600
متأسف

227
00:16:32,500 --> 00:16:34,900
ماما أنا خائفة

228
00:16:39,700 --> 00:16:41,400
لقد اقتربوا حبيبتى

229
00:16:41,400 --> 00:16:43,900
أنا فقط أريد أن أذهب إلى السماء، ماما.

230
00:16:43,900 --> 00:16:48,500
اذا تحولت . لن ادخل الجنة , لا تدعينى اتحول

231
00:16:48,500 --> 00:16:49,800
صهّ

232
00:16:55,600 --> 00:16:58,200
سبعة. تسعة. ثمانية.

233
00:16:58,200 --> 00:17:01,100
ثمانية. ثلاثة. أربعة. خمسة. واحد.

234
00:17:04,100 --> 00:17:07,200
هل يسمعنى أي شخص؟
. هذا هو المواطن زى

235
00:17:07,200 --> 00:17:10,300
يتحدث من القطب الشمالى
هل يسمعنى أحد ؟ حول

236
00:17:10,300 --> 00:17:12,800
الموطن زى هنا دلتا اكس دلتا

237
00:17:12,800 --> 00:17:15,400
انا  آدي كارفر. هل أنت هناك؟

238
00:17:15,700 --> 00:17:18,300
المواطن زى .  آدي كارفر

239
00:17:18,300 --> 00:17:20,700
دلتا اكس دلتا . هل تسمعنى ؟

240
00:17:20,700 --> 00:17:23,100
آدي! نعم، نعم.

241
00:17:23,100 --> 00:17:25,400
دلتا اكس دلتا . هذا هو المواطن زى.

242
00:17:25,400 --> 00:17:27,200
انى اسمعك

243
00:17:27,200 --> 00:17:29,600
انك اسمعك بوضوح

244
00:17:29,900 --> 00:17:33,000
أنا سعيد لأنك على قيد الحياة. الامور هنا

245
00:17:33,200 --> 00:17:35,900
استمعى لا استطيع التحدث لمدة طويلة ,

246
00:17:35,900 --> 00:17:37,700
هل لديك معلومات جديدة عن ميرفي؟

247
00:17:37,900 --> 00:17:39,400
ميرفي  على قيد الحياة.

248
00:17:39,400 --> 00:17:40,900
هل يمكنني التحدث معه؟

249
00:17:41,700 --> 00:17:43,100
وهو حاليا بعيد عن الاتصال.

250
00:17:43,100 --> 00:17:44,400
  اننا نعرف أين هو.

251
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
هل ترك المهمة؟

252
00:17:45,600 --> 00:17:46,500
تلقيت ذلك

253
00:17:46,500 --> 00:17:49,600
ميرفي  في الواقع ترك المهمة.

254
00:17:49,800 --> 00:17:51,300
واصبح غريباّ

255
00:17:51,300 --> 00:17:53,900
يجب ان يعود ميرفى للمهمة ,أكرر

256
00:17:53,900 --> 00:17:55,900
يجب ان يعود ميرفى للمهمة

257
00:17:55,900 --> 00:17:58,900
مختبر السيطرة على الامراض في ولاية كاليفورنيا بأنتظار وصوله

258
00:17:59,100 --> 00:18:01,200
لا تزال هناك فرصة لعمل لقاح

259
00:18:01,200 --> 00:18:02,300
أيها المواطن " زى "

260
00:18:02,600 --> 00:18:04,000
أيها المواطن " زى "  اين

261
00:18:04,000 --> 00:18:07,700
اخر إحداثيات معروفة لمركز السيطرة على الامراض هى كالتالى

262
00:18:14,900 --> 00:18:16,700
أخر إحداثيات معروفة

263
00:18:16,700 --> 00:18:18,400
أربعة وثلاثون نقطة

264
00:18:27,000 --> 00:18:28,500
تسع درجات

265
00:18:28,500 --> 00:18:30,100
غربا.

266
00:18:31,400 --> 00:18:32,900
هل استلمت ذلك ؟

267
00:18:33,200 --> 00:18:35,000
أيها المواطن " زى "

268
00:18:35,700 --> 00:18:37,200
أيها المواطن " زى " هل أنت هناك؟

269
00:18:40,300 --> 00:18:42,400
آدي، هل تلقيت ذلك؟

270
00:18:47,000 --> 00:18:48,600
اللعنة.

271
00:18:51,900 --> 00:18:53,900
كيف نعرف ان هذه الاشياء تعمل ؟

272
00:18:53,900 --> 00:18:55,300
حسنا إذا كانت الجرعة  صحيحة،

273
00:18:55,300 --> 00:18:58,000
يجب أن تقوم يعكس التأثيرات
فيرس الزومبى

274
00:18:58,000 --> 00:19:00,600
نعم،  ستغنى
؟النجم اللامع

275
00:19:01,400 --> 00:19:03,100
ممممم، لا.

276
00:19:03,700 --> 00:19:07,800
سأكون سعيدا لخدمة الانسانية

277
00:19:07,900 --> 00:19:09,300
هل تشرفنى بذلك ؟

278
00:19:11,300 --> 00:19:14,100
من الانف تستطع الوصول مباشرة الى المخ

279
00:19:27,200 --> 00:19:27,900
أوه!

280
00:19:28,100 --> 00:19:28,800


281
00:19:28,800 --> 00:19:30,100
انا اعتقد ان الاجابة لا.

282
00:19:30,100 --> 00:19:33,500
التجربة الاولى. اثنين غراما.

283
00:19:33,500 --> 00:19:38,600
الفشل يرجع إلى الآثار الجانبية المضطربة.

284
00:19:39,700 --> 00:19:41,600
سأقلل الجرعة للنصف

285
00:19:56,500 --> 00:19:58,500
ماذا؟ ولا حتى لدغة زومبى.

286
00:20:00,600 --> 00:20:04,300
1 غرام. لا تأثير ملحوظ.

287
00:20:05,500 --> 00:20:08,900
أنا سأعمل على تقسيم الفرق.
يجب أن يكون هذا صحيحا

288
00:20:08,900 --> 00:20:10,200
حسنا، أيها المعتدل.

289
00:20:18,600 --> 00:20:20,500
اعتقد انه ينظر إلينا.

290
00:20:20,600 --> 00:20:24,200
تحتاج أكثر من هذا حتى نقرر مدى نجاحه

291
00:20:28,100 --> 00:20:30,300


292
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
المخ

293
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
لقد قال مخ , هل سمعت ذلك ؟

294
00:20:32,800 --> 00:20:36,500
كنت اعرف ان عشبة 47 بها مضاد لفيرس الزومبى

295
00:20:36,500 --> 00:20:39,900
المرحلة الأولى من التجربة
نجحت .يا شريكى

296
00:20:39,900 --> 00:20:40,900
شريكى

297
00:20:40,900 --> 00:20:42,000
ماذا نفعل الآن؟

298
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
الان لابد من الحصول على بقية البذور

299
00:20:44,000 --> 00:20:45,700
نحتاج للمساعدة.

300
00:20:47,600 --> 00:20:50,000
انهم هنا.

301
00:20:50,200 --> 00:20:52,700
لدى الاشخاص المناسبين لهذا المهمة

302
00:20:53,300 --> 00:20:55,800
كاساندرا ذهبت إلى
المختبر. اعتقد انها رأتنى.

303
00:20:55,800 --> 00:20:58,800
ماذا تريد أن تفعلى؟ ننتظر
ميرفي حتى يخرج ونمسكه؟

304
00:20:58,800 --> 00:21:01,800
لا، أنا لا احب الانتظار. أشياء
سيئة ممكن تحدث عند الانتظار.

305
00:21:01,800 --> 00:21:03,600
حسنا يمكننا أن ناخذ الحراس كرهائن،

306
00:21:03,600 --> 00:21:04,800
ونبحث فى المجمع عنه

307
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
يعجبنى ذلك

308
00:21:06,100 --> 00:21:08,700
يا رفاق قوموا بالالهاء

309
00:21:09,000 --> 00:21:13,100
أو يمكنكم الترحيب بى
 مثل الشعوب المتحضرة.

310
00:21:14,000 --> 00:21:15,400
فلترحب بمؤخرتي.

311
00:21:15,400 --> 00:21:17,300
هل تعرف هؤلاء الاشخاص؟

312
00:21:17,300 --> 00:21:20,200
اوه نعرف بعضنا منذ وقت طويل

313
00:21:20,400 --> 00:21:23,400
نعم، يا صديقى بجدية

314
00:21:23,400 --> 00:21:25,100
 لقد تعبت من مطاردتك  ايها اللعين

315
00:21:25,100 --> 00:21:26,600
فى جميع أنحاء  العالم .

316
00:21:26,700 --> 00:21:28,500
لماذا تعبث معنا ؟

317
00:21:28,500 --> 00:21:30,600
هذا الرجل هو سجيننا سناخذه الى ولاية كاليفورنيا. مهلا، مهلا.

318
00:21:32,300 --> 00:21:35,400
[ هدئ أعصابك، رامبو.
هذا لن يحدث.

319
00:21:35,900 --> 00:21:36,900
لماذا لا؟

320
00:21:36,900 --> 00:21:39,700
لأن الرحلة بأكملها إلى...  كاليفورنيا لن تكون  ضرورية

321
00:21:40,200 --> 00:21:43,600
يوجد علاج لفيروس الزومبى
هنا

322
00:21:43,600 --> 00:21:44,700
بالبيت الاخضر هذا

323
00:21:44,700 --> 00:21:46,800
وكل ما عليك القيام به هو
الذهاب الى هناك و الحصول عليه.

324
00:21:46,900 --> 00:21:49,400
عشبة 47 حقيقية.

325
00:21:50,000 --> 00:21:51,500
لقد قمنا باختبارها للتو

326
00:21:52,100 --> 00:21:55,400
وكانت المعجزة

327
00:21:57,000 --> 00:21:58,400
حسنا قوموا بالتفكير

328
00:21:58,400 --> 00:22:01,600
لا مزيد من الاعتماد على
لانقاذ الجنس البشري.

329
00:22:02,300 --> 00:22:04,500
وهذا هو الفوز. اليس صحيحا؟

330
00:22:04,500 --> 00:22:06,200
لا، هذا ليس مشكلتنا.

331
00:22:06,200 --> 00:22:07,300
من فضلك

332
00:22:07,900 --> 00:22:10,400
إذا كان هناك  أي أمل.

333
00:22:13,200 --> 00:22:15,700
مهمتك هي العودة الى العشبة 47

334
00:22:15,700 --> 00:22:17,700
وحصاد ما تبقى من البذور

335
00:22:17,700 --> 00:22:20,200
والا نقتل، أليس كذلك؟ .. هل هذا جزء من الخطة؟

336
00:22:20,200 --> 00:22:22,900
إحسنا هذا اعتبار ثانوى  ولكن بالتأكيد.

337
00:22:22,900 --> 00:22:24,500
يمكنك الاحتماء بهذا

338
00:22:24,500 --> 00:22:25,800
نحن على ما يرام.

339
00:22:25,800 --> 00:22:27,500
لن احتاج لهذا سيعيق من قدرتى على القتال

340
00:22:27,500 --> 00:22:29,200
نعم. أحب أن قادر على الهروب من الخطر .

341
00:22:29,200 --> 00:22:30,700
لا تاخذوا بنادقكم

342
00:22:30,900 --> 00:22:32,600
الرصاص لا يقتل النباتات.

343
00:22:32,600 --> 00:22:34,000
أودكم أن تاخذوا هؤلاء.

344
00:22:35,900 --> 00:22:38,300
سأخد محراث الحديقة

345
00:22:38,300 --> 00:22:40,000
أردت دائما واحد من هؤلاء.

346
00:22:46,900 --> 00:22:49,300
لا افهم لماذا نخاطر بكل شىء من اجل هذا البيت ؟

347
00:22:49,300 --> 00:22:52,500
اذا لم نعد أقتل كل من يعبر من هنا

348
00:22:52,600 --> 00:22:56,600
انى سعيد لذلك ,,بالاضافة لدى حساسية

349
00:23:01,000 --> 00:23:02,400
انه عرضك

350
00:23:02,600 --> 00:23:04,200
تقدم

351
00:23:16,400 --> 00:23:19,300
هو مثل
متجر عملاق من الرعب.

352
00:23:42,100 --> 00:23:43,300
احترس

353
00:23:45,100 --> 00:23:47,100
 3216.

354
00:23:48,000 --> 00:23:49,800
مهلا، يجب أن تكون ميتا.

355
00:23:49,800 --> 00:23:51,300
وهذا لن ينفع هنا.

356
00:23:51,300 --> 00:23:53,000
كلها مترابطه بواسطه الاغصان.

357
00:23:53,000 --> 00:23:55,700
لا يمكن قتل واحد دون
قتلهم جميعا.

358
00:24:35,100 --> 00:24:36,400
هذا هو

359
00:24:36,400 --> 00:24:39,100
دعونا نقوم بهذا ونخرج من هنا

360
00:24:39,100 --> 00:24:41,000
دوك و 10 كى قوموا بحصد الاوراق

361
00:24:41,000 --> 00:24:43,700
ميرفي وأنا سنحصل على البذور

362
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
توخى الحذر

363
00:24:45,700 --> 00:24:47,900
تذكر هذه الاشياء  يمكننا الشعور والاحساس.

364
00:24:54,000 --> 00:24:56,100
يذكرني هذا بايامى السابقة في همبولت.

365
00:24:59,000 --> 00:25:02,500
تمهلوا , ستقومون بايقاظه

366
00:25:36,700 --> 00:25:37,900
بسرعة

367
00:25:40,000 --> 00:25:42,300
لا يمكنني ابقاء هذا لفترة طويلة.

368
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
حسنا , لنذهب , هيا

369
00:26:07,900 --> 00:26:09,400
ميرفي!

370
00:26:13,600 --> 00:26:15,700
حسنا , لنذهب , هيا , لنذهب

371
00:26:35,000 --> 00:26:38,100
كل شىء على ما يرام. أنت آمن الآن.

372
00:26:44,100 --> 00:26:47,500
كوريان؟ اعتقدت

373
00:26:50,900 --> 00:26:52,800
أيها الوغد!

374
00:26:52,800 --> 00:26:54,800
أعطني سبب واحد لماذا لا يجب على
قتلك الآن.

375
00:26:54,800 --> 00:26:56,000
أنا سأعطيك اثنين.

376
00:26:56,000 --> 00:26:59,200
رقم واحد. عشبة 47 لن تعمل . انها نهاية مسدودة

377
00:26:59,200 --> 00:27:00,300
والسبب الثانى

378
00:27:01,000 --> 00:27:02,200
نحن نخسر .

379
00:27:03,600 --> 00:27:05,300
البشرية لن تنجو

380
00:27:07,500 --> 00:27:09,200
ولكن انت ستنجو .

381
00:27:09,600 --> 00:27:14,900
انت ونوعك سوف تعمر عن البشر والزومبى

382
00:27:15,700 --> 00:27:18,700
سوف ترثون الأرض.

383
00:27:19,900 --> 00:27:22,500
وسوف اساعدك

384
00:27:35,600 --> 00:27:37,100
وبحلول ذلك الوقت،

385
00:27:37,200 --> 00:27:39,100
لا أحد سيكون قادرا على منعنا.

386
00:27:39,100 --> 00:27:41,100
حسنا، حسنا. قمت بايضاح ذلك. ولكن قل لي،

387
00:27:41,100 --> 00:27:42,900
لماذا يجب أن أثق
 بعالم مجنونا مثلك

388
00:27:42,900 --> 00:27:44,800
 وأذنك التي تبدو مثل الفيس؟

389
00:27:47,400 --> 00:27:49,100
لأنك تعرف أنني على صواب.

390
00:27:51,700 --> 00:27:52,500
هذا ليس جيدا.

391
00:27:52,600 --> 00:27:53,500
هل تعرف هؤلاء الرجال؟

392
00:27:55,700 --> 00:27:56,800
الزيروز

393
00:27:57,000 --> 00:27:58,400
فقد قاموا بتمويل عملي بعد
ما انهارت الحكومة.

394
00:27:58,400 --> 00:28:00,100
هذه كانت طريقتنا لمعرفة مكانك  في فورت كولينز.

395
00:28:00,200 --> 00:28:01,700
كانوا  مسؤولين  عن ذلك البيت المجنون؟

396
00:28:01,800 --> 00:28:02,400
نعم.

397
00:28:03,200 --> 00:28:04,000
انهم يبحثون عن كل واحد منا.

398
00:28:04,000 --> 00:28:04,700
ماذا يفعلون هنا؟

399
00:28:05,700 --> 00:28:07,400
يقومون بتوزيع حشيش الزومبى
"اودجارد " يعمل معهم

400
00:28:07,400 --> 00:28:09,600
علينا الخروج من هنا.  لنذهب.

401
00:28:57,300 --> 00:28:58,800
سيدى " العقرب "

402
00:28:59,200 --> 00:29:00,500
انت مطرود

403
00:29:00,700 --> 00:29:02,800
سيدى " العقرب " هيكتور.

404
00:29:02,800 --> 00:29:04,200
مرحبا , مرحبا

405
00:29:04,200 --> 00:29:07,800
توقف عن هذا اللهجة الاسانية . اودجارد , انت فعلا تزعجنى

406
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
حسنا

407
00:29:09,600 --> 00:29:11,100
أين هى شحنتى لهذا الشهر؟

408
00:29:11,100 --> 00:29:12,900
السيارات معبأة ومستعدة للرحيل

409
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
ممتاز.

410
00:29:15,500 --> 00:29:17,400
أنت تعرف إذا حافظت على توريد الدفعات ،

411
00:29:17,400 --> 00:29:19,500
يمكن ان تكون موظف الشهر

412
00:29:22,000 --> 00:29:23,300
تأكد من ان كل شيء هناك.

413
00:29:23,300 --> 00:29:24,300
حسنا , سيدى

414
00:29:24,300 --> 00:29:25,700
من هم  هؤلاء الناس ؟

415
00:29:25,800 --> 00:29:27,200
أوه، المؤقتين.

416
00:29:27,300 --> 00:29:30,400
كان لدينا  حصاد ضخم، لذا قمنا
بتوظيف كل  العمالة الرخيصة

417
00:29:31,800 --> 00:29:35,300
اودجارد كيف أكون مديرا فعالا؟

418
00:29:35,300 --> 00:29:37,500
اذا كنت تهين ذكائى بالكذب على ؟

419
00:29:37,600 --> 00:29:39,000
لقد كنت تبحث عن العشبة 47 " ثانية ,

420
00:29:39,000 --> 00:29:40,100
اليس كذلك؟

421
00:29:40,100 --> 00:29:41,000
انت لا تفهم

422
00:29:41,000 --> 00:29:41,800
اسكت

423
00:29:41,900 --> 00:29:42,600
حسنا.

424
00:29:42,600 --> 00:29:43,700
 لا رينا م كان محددا جدا.

425
00:29:44,000 --> 00:29:46,500
لا مزيد من الوفيات فى سبيل البحث عن هذه العشبة .

426
00:29:47,000 --> 00:29:48,600
انه يؤثر على تجارتنا

427
00:29:48,800 --> 00:29:50,200
بالاضافة الى انك تقوم بقتل زبائننا ،

428
00:29:50,200 --> 00:29:51,700
أسرع من الزومبى.

429
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
لقد اختبرنا عشبة 47.

430
00:29:54,000 --> 00:29:57,200
ولدينا زومبى يتحدث ويقول عقول

431
00:29:57,600 --> 00:29:58,700
زومبى يتحدث؟

432
00:30:00,700 --> 00:30:02,300
حسنا يجب ان ارى ذلك.

433
00:30:02,300 --> 00:30:05,400
هذه اخر قنينة من الدفعة الأولى للعلاج.

434
00:30:06,100 --> 00:30:08,100
يمكننا تكرار تجربتي
أي وقت تريده.

435
00:30:08,200 --> 00:30:11,200
ممتاز. ينبغي أن نبدأ
التجارب البشرية على الفور.

436
00:30:12,000 --> 00:30:13,400
انتظر لحظة. فاموز

437
00:30:13,500 --> 00:30:15,000
انتظر لحظة. فاموز

438
00:30:22,600 --> 00:30:23,800
وارن.

439
00:30:24,300 --> 00:30:26,200
ما الذي يجري؟ أين هو فاسكيز والمر

440
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
من أنت؟

441
00:30:41,500 --> 00:30:45,000
اسمي هيكتور ألفاريز. ولكن
أصدقائي يدعونى بالعقرب.

442
00:30:45,300 --> 00:30:48,400
أنا نائب الرئيس المكلف
ببيع لصفر كارتل.

443
00:30:49,600 --> 00:30:50,900
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

444
00:30:53,400 --> 00:30:57,400
حسنا يمكنك أن تبدأ بإخبارى ما يجري بحق الجحيم.

445
00:30:58,300 --> 00:31:01,600
هذا؟ عمل صغير بين الأصدقاء.

446
00:31:02,900 --> 00:31:04,600
أراك قمت  بالحصاد.

447
00:31:05,100 --> 00:31:06,300
دعنى أخمن.

448
00:31:06,800 --> 00:31:07,800
عشبة 47

449
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
أنا أخشى
أن أطلب منك أن تعطينى اياها.

450
00:31:36,000 --> 00:31:37,700
أنا أعرف ما الذى تفكرون فيه.

451
00:31:37,900 --> 00:31:39,200
أنا أعرف هذا الرجل.

452
00:31:39,200 --> 00:31:41,400
وهو واحد من اكبر
االاعضاء في االزيروز .

453
00:31:41,400 --> 00:31:43,200
إذا وجدنا،  سيقتلنا .

454
00:31:43,200 --> 00:31:45,600
سيقتلك انت , لكنهم يريدونى حياّ

455
00:31:45,700 --> 00:31:48,100
هيا. أنا أعرف أين سنكون بآمان .

456
00:31:49,900 --> 00:31:51,400
أنا سوف انتهز فرصي هنا.

457
00:31:51,400 --> 00:31:54,200
لكن ذلك كان سابقا  وهذا هو الآن.

458
00:31:54,200 --> 00:31:56,500
نحن الزيروز الجدد .

459
00:31:56,700 --> 00:31:59,500
انها مجموعة ودودة

460
00:31:59,800 --> 00:32:02,400
باعتراف الجميع، التحول ليس بالأمر السهل.

461
00:32:02,500 --> 00:32:05,800
نعم، حسنا التغيير  صعب دائما.

462
00:32:06,200 --> 00:32:08,700
اترىن، انت تعلمين .

463
00:32:17,300 --> 00:32:18,500
لكنني نسيت.

464
00:32:19,300 --> 00:32:20,300
أين كنا؟

465
00:32:20,800 --> 00:32:24,100
أوه نعم.عشبة 47.

466
00:32:25,600 --> 00:32:28,000
هذا العلاج الذى يتحدث عنه الجميع

467
00:32:28,200 --> 00:32:31,200
يذكرني بالكورندو
كنا نبيعه ذات يوم.

468
00:32:32,400 --> 00:32:34,800
الخطوة الاولى. نحن بحاجة إلى زومبى .

469
00:32:51,300 --> 00:32:55,100
أنا آسف على هذا. حسنا من الصعب ايجاد المساعدة هذه الايام

470
00:32:55,100 --> 00:32:57,200
انا لم اختبره على زومبى من قبل

471
00:32:57,200 --> 00:33:00,500
ليس لدي أدنى فكرة عما اذا كانت الجرعة أمنة على البشر .

472
00:33:01,100 --> 00:33:03,200
هناك   طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.

473
00:33:04,200 --> 00:33:06,200
لدى فكرة جيدة.

474
00:33:06,900 --> 00:33:08,400
قوته  3000.

475
00:33:09,500 --> 00:33:11,000
تعمل بالطاقة الشمسية.

476
00:33:11,900 --> 00:33:14,700


477
00:33:18,800 --> 00:33:20,600
أستطيع السيطرة على  الجرعة بهذا.

478
00:33:20,600 --> 00:33:23,800
حسنا انها ستأخذ فقط
جرعة صغيرة لتحفيز الجهاز المناعي.

479
00:33:24,300 --> 00:33:25,600
اكثر من هذا

480
00:33:25,800 --> 00:33:27,000
سيكون قاتل

481
00:33:27,200 --> 00:33:28,200
من يجزم بذلك ؟

482
00:33:28,200 --> 00:33:28,900
مهلا

483
00:33:29,200 --> 00:33:30,200


484
00:33:36,400 --> 00:33:37,200
قل متى.

485
00:33:37,500 --> 00:33:38,500
قل متى!

486
00:33:40,200 --> 00:33:41,000
قل متى!

487
00:33:41,600 --> 00:33:42,800
قل متى!

488
00:33:42,900 --> 00:33:43,900
متى

489
00:33:47,600 --> 00:33:52,500
أوه! ها!

490
00:33:53,000 --> 00:33:54,300
أشعر أنني بحالة جيدة.

491
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
جيد.

492
00:33:57,900 --> 00:33:59,500
احضر لى الزومبى

493
00:34:03,800 --> 00:34:07,200
عضة من هذا الزومبى،
وسنعرف .

494
00:34:09,800 --> 00:34:11,600
حقا؟ ماذا الآن؟

495
00:34:14,400 --> 00:34:15,500
اودجارد

496
00:34:16,700 --> 00:34:17,500
انتظر

497
00:34:17,800 --> 00:34:19,600
هل رأيته يموت؟

498
00:34:20,000 --> 00:34:22,400
ماذا تكون ؟ نوع من الزومبى الاحياء ؟

499
00:34:22,400 --> 00:34:26,000
نعم. العالم يحتاج الى ذلك .,يجب ان تموت

500
00:34:30,800 --> 00:34:33,000
فقدنا الكثير من أجل عشبة 47

501
00:34:33,400 --> 00:34:35,900
لتحضر حشيش الزومبى و حتى نخرج من هنا

502
00:34:41,000 --> 00:34:42,200
من  هذا؟

503
00:34:44,000 --> 00:34:45,500
طبيب كوريان؟

504
00:34:45,700 --> 00:34:47,200
مرحبا، هيكتور.

505
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
ماذا حدث لوجهك؟

506
00:34:51,000 --> 00:34:52,900
هذا يشبه وصفة طعام لوالدتى

507
00:34:53,200 --> 00:34:54,800
إنها قصة طويلة.

508
00:34:54,900 --> 00:34:57,200
يمكنك ان تخبرها الى" لا رينا".

509
00:35:00,300 --> 00:35:02,100
ضعوه في صندوق السيارة، هاه؟

510
00:35:04,100 --> 00:35:05,800
انتما الاثنين، المسؤولون الآن.

511
00:35:05,900 --> 00:35:07,000
حسنا سيدى

512
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
قم بحرق البيت الاخضر و عشبة 47

513
00:35:09,100 --> 00:35:12,200
يجب ان نعود إلى مهمتنا الأساسية. هل تفهمني؟

514
00:35:12,300 --> 00:35:13,400
حسنا سيدى

515
00:35:14,300 --> 00:35:15,300
لنذهب

516
00:35:50,600 --> 00:35:51,700
إسقط هذا.

517
00:35:52,700 --> 00:35:54,400
كيف يمكنني مساعدتك؟

518
00:35:58,100 --> 00:35:59,400
وشمك .

519
00:35:59,600 --> 00:36:00,900
أرني.

520
00:36:05,300 --> 00:36:06,800
هل أعرفك؟

521
00:36:10,600 --> 00:36:14,600
مهلا، مهلا. هيا. استيقظ.
يجب أن نخرج من هنا الآن.

522
00:36:15,000 --> 00:36:16,300
هيا!

523
00:36:17,700 --> 00:36:18,600


524
00:36:18,600 --> 00:36:20,000
يمكنك أن تفعل ذلك!

525
00:36:20,500 --> 00:36:22,200
تحرك! يمكنك فعلها!

526
00:36:27,700 --> 00:36:29,100
هذا هو .

527
00:36:29,500 --> 00:36:31,900
هذا هو . هيا!

528
00:36:31,900 --> 00:36:33,800
واصل التحرك. عليك انقاذ نفسك!

529
00:36:33,800 --> 00:36:34,700
هيا! تحرك!

530
00:36:35,700 --> 00:36:36,900
تعال !

531
00:36:44,100 --> 00:36:45,400
زومبى

532
00:36:54,400 --> 00:36:55,900
قل له ان يتراجع  .

533
00:36:55,900 --> 00:36:58,300
أنا أحاول مساعدتك!

534
00:37:20,200 --> 00:37:21,500
من هذا

535
00:37:22,300 --> 00:37:23,900
ميرفي!

536
00:37:23,900 --> 00:37:25,500
لا تتركوه

537
00:37:31,100 --> 00:37:33,300
اسرعوا لا استطيع السيطرة عليه!

538
00:37:33,300 --> 00:37:34,300
اللعنة

539
00:37:35,000 --> 00:37:37,200
هيا. ارفعه .

540
00:37:40,200 --> 00:37:42,100
انتظر حتى لا أقطع قدمك.

541
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
اللعنة

542
00:37:45,300 --> 00:37:46,800
حاولت انقاذك!

543
00:37:46,800 --> 00:37:48,200
يا صاح , هو لا يهتم

544
00:37:48,200 --> 00:37:49,300
انخفضوا

545
00:38:14,700 --> 00:38:16,900
10 كى ساعدنى و الجذور

546
00:38:18,700 --> 00:38:20,000
راسك عاليا دوك

547
00:38:20,100 --> 00:38:20,900
انتبه

548
00:38:28,900 --> 00:38:30,700
اسحبوا

549
00:38:41,900 --> 00:38:43,600
لا!  تقتلوه!

550
00:38:48,300 --> 00:38:50,200
ليس من المفترض
التواجد هناك! مرحبا!

551
00:38:52,100 --> 00:38:54,600
لا، لا، لا، لا! لا لا لا!

552
00:39:01,900 --> 00:39:05,100
اذهب اذهب، اذهب! هيا!

553
00:39:08,700 --> 00:39:11,100
10K، ساعد ميرفي! آدي، احتاجك.

554
00:39:11,100 --> 00:39:12,400
حسنا، سالحق بكم.

555
00:39:12,400 --> 00:39:14,800
سألحق بكم!

556
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
تمهل

557
00:39:38,600 --> 00:39:41,000
مرحبا، كيف حالها؟

558
00:39:41,000 --> 00:39:43,100
ليس لديها الكثير

559
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
وهل عثرتم على العلاج ؟

560
00:39:45,800 --> 00:39:46,500
ليس بعد، حبيبتى.

561
00:39:47,400 --> 00:39:49,600
حسنا هنا. تمكنت من انقاذ بعض.

562
00:39:49,700 --> 00:39:51,500
دعيها تمضغ بعض الأوراق.

563
00:39:51,500 --> 00:39:54,500
الكمية غير مركزة لذا لن تكون جرعة زائدة

564
00:39:54,500 --> 00:39:56,400
شكرا لك.

565
00:39:56,800 --> 00:39:59,700
هذه هى عشبة 47

566
00:39:59,700 --> 00:40:02,900
 الطبيب يقول يجب ان تمضغى بعض الأوراق. حسنا؟

567
00:40:10,000 --> 00:40:11,700
يجب ان نذهب

568
00:40:12,400 --> 00:40:14,200


569
00:40:15,200 --> 00:40:16,900
حظا سعيدا.

570
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
كان هذا ممتعا

571
00:40:55,700 --> 00:40:57,400
لم يجب عليكم قتله

572
00:40:57,600 --> 00:40:59,300
أنت على قيد الحياة، االيس كذلك؟

573
00:41:13,700 --> 00:41:16,700
لماذا نتجه جنوبا؟
اليس من المفترض التوجه غربا؟

574
00:41:16,800 --> 00:41:18,300
لا يزال هناك الكثير من التداعيات بالغرب.

575
00:41:18,400 --> 00:41:20,900
 يمكننا االى جنوب غرب ولاية ميسوري.

576
00:41:22,500 --> 00:41:25,700
ما هذا و هل هى امراة تمشى بمفردها ؟

577
00:41:29,400 --> 00:41:30,800
هذا مستحيل

578
00:41:30,800 --> 00:41:32,300
انها سيرينا.

579
00:41:32,300 --> 00:41:35,300
مستحيل . ميرفي، هل هذه فتاتك ؟

580
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
الفتاة الحلوة ؟

581
00:41:36,700 --> 00:41:38,000
الفتاة الحلوة ؟

582
00:41:38,600 --> 00:41:40,800
يا فتى انها حامل

583
00:41:40,800 --> 00:41:41,700
حامل ؟

584
00:41:41,700 --> 00:41:43,800
نعم، يبدو انها حامل بالشهر العاشر .

585
00:41:46,900 --> 00:41:49,900
لا، لا. لا تتوقف من اجلها . اليس كذلك؟

586
00:41:50,800 --> 00:41:51,800
اه  نعم.

587
00:41:52,100 --> 00:41:53,400
لا، قد السيارة .

588
00:41:53,400 --> 00:41:56,100
الذهاب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب.

589
00:41:56,200 --> 00:41:58,500
سيرينا! مرحبا.

590
00:41:58,600 --> 00:42:00,100
آدي.

591
00:42:02,400 --> 00:42:03,800
أين أنت ذاهبة؟

592
00:42:03,800 --> 00:42:06,400
كنت أبحث عن أب الطفلة

593
00:42:08,100 --> 00:42:08,900
الأب؟

594
00:42:08,900 --> 00:42:10,500
الأب؟

595
00:42:10,800 --> 00:42:12,100
هل هذا أنت؟

596
00:42:12,800 --> 00:42:14,800
هل هذا حقا أنت؟

597
00:42:15,000 --> 00:42:16,500
مرحبا

598
00:42:19,700 --> 00:42:21,800
والدك هنا

599
00:42:23,200 --> 00:42:25,000
أبيك هنا

600
00:42:33,500 --> 00:42:37,800
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــا</font>
<font color="green">zte31@yahoo.com</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

