﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,633
<i>سابقا فى أمة " زى " </i>

2
00:00:02,868 --> 00:00:05,035
سأعطية قطعة من فطيرة التفاح .

3
00:00:09,141 --> 00:00:10,574
لقد انتهى الحفل يا رفاق.

4
00:00:10,609 --> 00:00:12,443
حان وقت الذهاب .

5
00:00:15,447 --> 00:00:16,847
ميرفى , هل هذه فتاة الفطيرة ؟

6
00:00:16,882 --> 00:00:17,715
 فتاة الفطيرة ؟

7
00:00:17,749 --> 00:00:18,883
 فتاة الفطيرة ؟

8
00:00:18,917 --> 00:00:20,718
يا فتى هل هى حبلى .

9
00:00:20,752 --> 00:00:21,585
حبلى؟

10
00:00:21,620 --> 00:00:23,420
دوك  , نعم , كأنها بالشهر العاشر

11
00:00:23,455 --> 00:00:24,588
أيها الاب

12
00:00:24,823 --> 00:00:26,824
هذا هو أبيك

13
00:00:28,126 --> 00:00:29,693
أبيك هنا

14
00:00:52,250 --> 00:00:55,019
يوجد عرض على الجبن بولاية ويسكونسن

15
00:00:55,053 --> 00:00:57,555
أصبت القول

16
00:01:07,566 --> 00:01:08,499
أعتقدت أنك تسيطر على هذه الأشياء.

17
00:01:08,533 --> 00:01:09,466
الاعداد كبيرة

18
00:01:10,836 --> 00:01:12,903
وليس من اجلك.

19
00:01:27,853 --> 00:01:29,386
قف، انتظروا لحظة. هل هذا جبن؟

20
00:01:30,856 --> 00:01:33,190
10 كى , مستحيل
أكبر قرص للجبن بالعالم ؟

21
00:01:33,225 --> 00:01:36,360
ليس حقيقى "دوك" هيا
علينا الذهاب ايها القطط والكلاب

22
00:01:36,394 --> 00:01:37,661
لا، بل هو حقيقي!

23
00:01:37,696 --> 00:01:38,596
مهلا

24
00:01:38,630 --> 00:01:41,031
هيا , تعال , لنذهب , يجب مواصلة التحرك

25
00:01:41,066 --> 00:01:41,866
مهلا، لنذهب.

26
00:01:41,900 --> 00:01:43,901
لا تسطيع التحرك

27
00:01:52,911 --> 00:01:54,211
لدى فكرة

28
00:01:54,246 --> 00:01:56,413
ابتعد عن طريقى "دوك" احتاج لهذا الجبن

29
00:01:56,448 --> 00:01:57,615
 هيا، وارن.

30
00:01:57,649 --> 00:02:00,618
الا استطيع تناول الجبن فى سلام ؟

31
00:02:01,419 --> 00:02:04,121
كلا, هل تذكر فيـــلى ؟

32
00:02:04,155 --> 00:02:05,155
أوه لا.

33
00:02:05,190 --> 00:02:06,991
هل تفكرى فى ما اعتقد انك تفكرى فيه ؟

34
00:02:07,025 --> 00:02:07,491
أنا.

35
00:02:07,525 --> 00:02:09,460
أوه لا، لا، لا، لا.

36
00:02:09,494 --> 00:02:11,161
نعم، نعم، نعم، نعم، نعم.

37
00:02:11,196 --> 00:02:12,997
انتى فتاتى . شكرا لك. فهمت.

38
00:02:13,031 --> 00:02:14,231
ما الذى حدث في فيلي؟

39
00:02:14,266 --> 00:02:14,965
سترى.

40
00:02:19,070 --> 00:02:20,671
حسنا. هل انت مستعدة؟

41
00:02:20,705 --> 00:02:23,207
واحد، اثنان، ثلاثة.

42
00:02:35,053 --> 00:02:36,086
اللعنة.

43
00:02:40,025 --> 00:02:41,892
الى اى مدى ستصل باعتقادك؟

44
00:02:41,927 --> 00:02:43,127
ستأخذ بعض الوقت

45
00:02:43,161 --> 00:02:45,029
أنا متأكده ان هذا منحدر

46
00:02:45,063 --> 00:02:47,464
من هنا لنهر المسيسيبي.

47
00:02:49,801 --> 00:02:52,736
الآن، فقد حان الوقت الذهاب.

48
00:02:52,771 --> 00:02:54,471
إذا سأل أي شخص

49
00:02:54,506 --> 00:02:57,942
نحن لم نكن بالقرب من  ويسكونسن.

50
00:02:57,976 --> 00:02:59,743
حسنا , لنذهب

51
00:02:59,768 --> 00:03:03,968
<font color="#ff8040">مسلسل أمــة " زى " </font>
<font color="#00ffff">الموسم الثانى الحلقة الخامسة </font>
<font color="#ff0000">بعنوان " الطفل الزومبى " </font>

52
00:03:19,861 --> 00:03:26,667
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــا</font>
<font color="green">zte31@yahoo.com</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

53
00:03:27,439 --> 00:03:29,306
أدى " وران " نحتاج للتوقف جانبا

54
00:03:33,278 --> 00:03:36,046
ألن تقوم بالتحدث اليها على الاقل ؟

55
00:03:37,315 --> 00:03:39,783
هيا، ميرفي. انها لا تعض.

56
00:03:39,918 --> 00:03:42,586
 نعلم جميعا أن هذا ليس صحيحا.

57
00:03:42,687 --> 00:03:44,254
 حسنا.

58
00:03:50,562 --> 00:03:51,829
ما هي قصتهم؟

59
00:03:54,632 --> 00:03:57,301
ما حدث كان غريبا فى المجتمع الزومبى

60
00:03:57,335 --> 00:04:00,371
يبقى  غريبا فى مجتمع الزومبى .

61
00:04:01,473 --> 00:04:04,108
نعم، كنت هناك.

62
00:04:08,913 --> 00:04:10,614
انها تريدك.

63
00:04:10,648 --> 00:04:11,615
لذا ؟

64
00:04:13,551 --> 00:04:16,320
قالت ان التحدث معك سيشعرها بالتحسن

65
00:04:16,354 --> 00:04:18,422
ولن تصعد للسيارة اذا لم

66
00:04:18,456 --> 00:04:20,124
جعلتها تشعر بتحسن

67
00:04:20,225 --> 00:04:21,091
كلا

68
00:04:25,463 --> 00:04:26,130
ميرفي.

69
00:04:26,164 --> 00:04:26,864
ماذا؟

70
00:04:33,972 --> 00:04:35,506
العب بلطف

71
00:04:38,076 --> 00:04:39,510
 كان هناك هذا الرجل، يبدو مثل

72
00:04:39,544 --> 00:04:42,446
"اعتدت أن أكون مقاتلا لقد تغلبت  على ساموا ذو السبع اقدام

73
00:04:42,480 --> 00:04:44,748
أستطيع الفوز على مايك تايسون في مشاجرة بالحانة

74
00:04:44,783 --> 00:04:47,217
قادر بالفوز على اى زومبى

75
00:04:47,252 --> 00:04:49,553
وكنا نقول ماذا عن الدب ؟

76
00:04:49,587 --> 00:04:51,488
ماذا عن دب زومبى ؟"

77
00:04:51,523 --> 00:04:53,891


78
00:04:53,925 --> 00:04:55,159
لكنه لم يستطيع

79
00:04:55,193 --> 00:04:59,063
لم يستطع الفوز على دب من الزومبى
لان الدب كان

80
00:04:59,097 --> 00:05:01,465
مرعبا

81
00:05:01,499 --> 00:05:03,467


82
00:05:03,501 --> 00:05:07,171
 كان مثل... بلاه بلاه بلاه!

83
00:05:08,073 --> 00:05:10,507


84
00:05:19,350 --> 00:05:20,751
هذا لا يمكن ان يستمر.

85
00:05:20,885 --> 00:05:21,585
أنا أعلم.

86
00:05:21,619 --> 00:05:23,053
الا نستطيع التخلى عنها ؟

87
00:05:23,088 --> 00:05:24,688
لا، يمكننا .

88
00:05:24,722 --> 00:05:27,424
يجب  العثور على مكان آمن
لها ولطفلك.

89
00:05:27,459 --> 00:05:30,127
اذا حدث شىء لك , سيكون الطفل خطتنا البديلة

90
00:05:30,161 --> 00:05:30,727
الخطة البديلة

91
00:05:31,830 --> 00:05:34,865
ما الذى تخططين للقيام به مع الطفل ؟

92
00:05:36,167 --> 00:05:37,501
كيف حالك ؟

93
00:05:39,104 --> 00:05:43,941
في الواقع هل لديك أي شيء للأكل؟
انا اتضور جوعا.

94
00:05:48,046 --> 00:05:49,646
يوجد اماكن مناسبة لهذا الوضع

95
00:05:49,681 --> 00:05:52,449
بالجنوب الغربى من هنا
بعيده جدا ومعزولة.

96
00:05:52,484 --> 00:05:54,284
مريت عليها قبل بضعة أشهر.

97
00:05:54,319 --> 00:05:56,553
كانت لا تزال آمنة و
فرصة جيدة أنها لا تزال موجودة.

98
00:05:56,588 --> 00:05:57,588
سأقبل بتلك الفرصة

99
00:06:03,561 --> 00:06:04,461
انى اتولى الامر

100
00:06:04,496 --> 00:06:05,562
ماذا ترى؟

101
00:06:05,597 --> 00:06:07,798
اثنين من اللاعبين في مباراة للصيد.

102
00:06:07,832 --> 00:06:10,100
واحد سكران بشدة يبدو  كفتاة

103
00:06:11,870 --> 00:06:13,070
لديها نفس بندقيتى

104
00:06:13,104 --> 00:06:14,438
حسنا لماذا يطلقون النار علينا؟

105
00:06:15,206 --> 00:06:16,373
لا اعرف

106
00:06:16,407 --> 00:06:18,842
ربما تريد سيارتنا

107
00:06:18,877 --> 00:06:20,444
لا استطيع تخيل كم اصدقائنا المكسكيون مشهورين هنا

108
00:06:20,478 --> 00:06:21,078
هنا.

109
00:06:26,351 --> 00:06:27,584
حسنا،

110
00:06:27,619 --> 00:06:30,020
أدى و10 كى قوموا بالتغطية علينا

111
00:06:30,054 --> 00:06:31,421
لنحيط بهم

112
00:06:33,024 --> 00:06:34,091
ايها اللعناء الأوساخ !

113
00:06:34,125 --> 00:06:36,193
ايها الملاعين

114
00:06:36,227 --> 00:06:40,497
يوجد لدينا طفل , ,امه تحبه للغاية

115
00:06:40,532 --> 00:06:45,702
ساقوم بقطع ذراعك وذبح رأسك

116
00:06:55,013 --> 00:06:58,782
نعم. هذا ما ظننت.

117
00:07:00,018 --> 00:07:02,186
البشر واقحين للغاية

118
00:07:06,524 --> 00:07:08,458
لقد بدأت اعجب بهذه الفتاة

119
00:07:09,861 --> 00:07:10,794
نعم.

120
00:07:11,129 --> 00:07:13,630
أعتقد أنه حان الوقت لللحصول على سيارة جديدة.

121
00:07:22,807 --> 00:07:24,474
<> (سيرينا) كنت أفكر
اذا كانت تستطيع المشي، </ I>

122
00:07:24,509 --> 00:07:26,944
<> يمكنني تعليمها الكاراتيه  </ I>

123
00:07:26,978 --> 00:07:28,145
<> أنت شعرت تماما بذلك، أليس كذلك؟ </ I>

124
00:07:28,179 --> 00:07:30,280
<i> وانها ليست  بهذا السوء

125
00:07:30,315 --> 00:07:32,249
<ط> بالاضافة الى الاسحلة المتعددة التى يمكننها تعلمها  </ I>

126
00:07:32,283 --> 00:07:36,119
كـ تعلمها للسيف ’ ,ستكون مذهلة

127
00:07:36,221 --> 00:07:39,656
حسنا، حتى أنهم لم تطلقوا النار علينا. ولكن

128
00:07:39,691 --> 00:07:42,926
مهلا، تركوا لنا السيارة مع نصف ساندويتش الهمبرغر

129
00:07:42,961 --> 00:07:44,194
ألم يأكل منذ أربع سنوات.

130
00:07:44,229 --> 00:07:46,096
أوه، لي، لي، لي، لي. من فضلك، من فضلك؟

131
00:07:46,130 --> 00:07:47,598
هل تريدى ذلك؟

132
00:07:47,632 --> 00:07:48,999
 الطفل يريد ذلك.

133
00:07:50,668 --> 00:07:51,835
حسنا، إذا كان الطفل يريد ذلك

134
00:07:51,869 --> 00:07:53,971
هممم. مممممم.

135
00:07:54,005 --> 00:07:56,173
الآن أين هذا المكان بمينونايت مرة أخرى؟

136
00:07:56,207 --> 00:07:58,208
قريب , فقط قومى بالقيادة

137
00:08:28,439 --> 00:08:32,442
حسنا لقد رأينا الزومبى الأميش،
الزومبى المورمون.

138
00:08:32,477 --> 00:08:36,913
أتينا هنا لرؤية زومبى مينونايت،

139
00:08:37,415 --> 00:08:38,815
 لقد حدث شىء هنا.

140
00:08:39,951 --> 00:08:43,020
الحقل لم يكن على هذا النحو منذ ستة أشهر.

141
00:08:43,454 --> 00:08:45,689
انتظر لحظة. هناك بعض الماشية.
وهذه علامة جيدة.

142
00:08:45,723 --> 00:08:48,058
نعم، حسنا لن نذهب لهناك عمياء.

143
00:08:48,092 --> 00:08:50,994
 فاسكيز، تفقد السور الشمالي.
10K، تفقد السور الجنوبى.

144
00:08:51,029 --> 00:08:54,364
آدي وانا سنراقب من بعد . العودة بعد  عشرين دقيقة .

145
00:08:56,401 --> 00:08:58,769
، سأخذ فقط قيلولة.

146
00:09:49,487 --> 00:09:50,687
مرحبا

147
00:09:52,357 --> 00:09:54,057
لا،! لا بأس! أنا لست زومبى!

148
00:10:35,032 --> 00:10:36,666
مهلا

149
00:10:46,426 --> 00:10:47,460
مهلا

150
00:10:47,728 --> 00:10:48,761
مرحبا؟

151
00:10:50,364 --> 00:10:52,398
أي شخص؟

152
00:10:53,901 --> 00:10:55,735
أنا لا أحاول التعدى عليكم!

153
00:10:55,769 --> 00:10:58,471
شخص في مجموعتنا يحتاج بعض المساعدة.

154
00:10:58,739 --> 00:11:02,441
مكان آمن للعيش فيه. هذا كل شيء.

155
00:11:05,345 --> 00:11:07,013
مرحبا ؟!

156
00:11:29,369 --> 00:11:31,704
لقد وصل "10 كى" , ماذا عن فاسكيز

157
00:11:31,738 --> 00:11:33,306
ليس بعد.

158
00:11:46,086 --> 00:11:47,119
حسنا؟

159
00:11:48,288 --> 00:11:49,522
نعم،  لا يزال الناس هنا.
لكنهم ركضوا بعيدا عني.

160
00:11:49,556 --> 00:11:50,356
الزومبين ؟

161
00:11:50,390 --> 00:11:51,991
المعتاد

162
00:11:52,025 --> 00:11:53,693
أوه، هناك أيضا خراف من الزومبى.

163
00:11:53,727 --> 00:11:55,428
خراف من الزومبى

164
00:11:56,496 --> 00:11:57,797
لماذا لا؟

165
00:11:58,232 --> 00:11:59,599
ما  كل ذلك؟

166
00:11:59,633 --> 00:12:00,533
اه.

167
00:12:00,567 --> 00:12:02,435
خرج من رأس الزومبى عندما قتلته

168
00:12:02,469 --> 00:12:04,270
انا لا اعرف , ربما بودرة عقولهم

169
00:12:05,706 --> 00:12:06,772
قم بغسلها

170
00:12:06,807 --> 00:12:09,642
من يدري ما نوع الزومبى الموجودة هنا ؟

171
00:12:09,676 --> 00:12:11,043
هل سندخل أم ماذا؟

172
00:12:11,078 --> 00:12:14,046
نعم، ولكن بحذر.

173
00:12:14,081 --> 00:12:16,115
هناك شىء لا يشعرنى بالراحة

174
00:12:16,149 --> 00:12:17,884
هذا الشعور لم يوقفنا من قبل

175
00:12:17,918 --> 00:12:20,753
أنا لم بخير منذ عام 1973.

176
00:12:45,012 --> 00:12:46,646
ماذا حدث لك؟

177
00:12:46,680 --> 00:12:48,147
بعض الزومبى

178
00:12:48,181 --> 00:12:49,115
لقد وجدت هذا.

179
00:12:49,783 --> 00:12:51,017
ما هو؟

180
00:12:51,051 --> 00:12:52,251
 لحم الخنزير.

181
00:12:53,520 --> 00:12:54,720
ربما لحم الضأن.

182
00:12:56,023 --> 00:12:57,790
ولك

183
00:13:01,028 --> 00:13:02,828
مربى الفراولة.

184
00:13:03,263 --> 00:13:06,098
من أفضل خمسة أطعمة ، أليس كذلك؟

185
00:13:08,001 --> 00:13:08,868
شكرا.

186
00:13:09,736 --> 00:13:10,736
الآن قمت بإيجاد الطعام؟

187
00:13:10,771 --> 00:13:12,371
كيف تجد دائما  هذه الأشياء؟

188
00:13:12,406 --> 00:13:15,408
حسنا لقد دخل قلبى .
الخنزير المدخن.

189
00:13:15,442 --> 00:13:16,809
لماذا لا يوجد عليك مسحوق أبيض ؟

190
00:13:16,843 --> 00:13:18,411
مسحوق أبيض؟

191
00:13:32,793 --> 00:13:34,593
إنسحبو! انسحبو للخلف!
هيا! لنخرج من هنا!

192
00:13:53,714 --> 00:13:55,281
االانجليز غير مرحب بهم هنا

193
00:13:55,315 --> 00:13:58,551
لن نبقى. واحدة من قومنا

194
00:13:58,585 --> 00:14:01,153
 تحتاج  مكان لتلد طفلها.

195
00:14:04,324 --> 00:14:06,225
هل يمكنني التحدث إلى زعيمك؟

196
00:14:06,259 --> 00:14:07,226
الاكبر سنا ؟

197
00:14:07,260 --> 00:14:10,396
لا، لا، أنا... أنا الزعيم الآن.
جميع الشيوخ ماتوا.

198
00:14:11,531 --> 00:14:14,433
والمكان ليس آمن بالنسبة لك هنا.

199
00:14:16,503 --> 00:14:18,170
المسحوق الأبيض.

200
00:14:18,872 --> 00:14:21,540
هو عبارة عن الجمرة الخبيثة .

201
00:14:23,010 --> 00:14:25,544
جسنا يارفاق حان وقت الذهاب.
لايوجد مكان لنا هنا .

202
00:14:25,579 --> 00:14:27,246
آه، آسف لما تمرون به.

203
00:14:27,280 --> 00:14:28,748
الجميع لديه مشاكل  هذه الأيام.

204
00:14:28,782 --> 00:14:30,383
انها الحقيقة

205
00:14:32,052 --> 00:14:34,253
10K. مرحبا.

206
00:14:34,287 --> 00:14:35,588
يا رجل، حرارته مرتفعة.

207
00:14:35,622 --> 00:14:37,023
لقد اصيب بها

208
00:14:37,057 --> 00:14:38,491
هذا المرض.

209
00:14:38,925 --> 00:14:40,026
الجمرة الخبيثة

210
00:14:40,060 --> 00:14:41,427
يجب إخراجه من هنا.

211
00:14:41,461 --> 00:14:42,561
ونأخذه لأين؟

212
00:14:42,596 --> 00:14:44,430
أنا لا اعرف. مكان ما بدون هذه الجمرة الخبيثة

213
00:14:44,464 --> 00:14:46,232
او زومبى الخمرة الخبيثة او اغنام الجمرة الخبيثة

214
00:14:46,266 --> 00:14:49,368
ما  يحتاجه هو المضادات الحيوية.
هل لديك أي من تلك؟

215
00:14:49,403 --> 00:14:50,503
نعم، ربما.

216
00:14:53,240 --> 00:14:55,441
عفوا، لابد ان ... مرحبا... اه...

217
00:14:55,475 --> 00:14:56,042
أوه.

218
00:14:56,076 --> 00:14:57,710
ما هذا بحق  الجحيم ؟

219
00:14:58,979 --> 00:15:00,346
مياة الولادة

220
00:15:00,680 --> 00:15:03,182
حسنا لا تقف هكذا , قم باصلاح الامر

221
00:15:03,216 --> 00:15:04,550
هذا شيء جيد.

222
00:15:04,584 --> 00:15:06,152
الامر لن يستغرق طويلا لتصبح أب

223
00:15:49,062 --> 00:15:50,463
ماذا اعطته؟

224
00:15:50,497 --> 00:15:51,363
سيبرو.

225
00:15:51,398 --> 00:15:52,565
من المزرعة التالية.

226
00:15:52,599 --> 00:15:55,935
انهم يستخدمونها للحيوانات،
ولكنها ستساعد.

227
00:15:55,969 --> 00:15:58,704
نعم،
جيدا لماذا اعطته نصف حبة؟

228
00:15:58,738 --> 00:16:00,372
ليس لدينا ما يكفي للجميع.

229
00:16:00,407 --> 00:16:02,741
كافى للجميع لتعافى؟

230
00:16:16,189 --> 00:16:18,257
صباح الخير

231
00:16:24,698 --> 00:16:28,167
[الهمس] Waut الحديد أون مينش؟

232
00:16:45,252 --> 00:16:47,052
(سيرينا) أنا أعرف ما الذى تفكرين فيه، بابا.

233
00:16:47,087 --> 00:16:50,089
أنه ليس الوقت المثالي لتأسيس عائلة.

234
00:16:50,123 --> 00:16:52,424
ولكن هل هناك حقا  وقت مناسب؟

235
00:16:52,459 --> 00:16:55,127
أعني، نعم بالتأكيد، هناك الزومبى.

236
00:16:55,162 --> 00:16:58,764
ولكن كانوا عادة الروس
وأسلحتهم النووية

237
00:16:58,798 --> 00:17:00,232
والإرهابيين وكل شيء.

238
00:17:00,267 --> 00:17:04,436
 حتى إذا أمعنت النظر ،
لم يتغير الكثير.

239
00:17:04,471 --> 00:17:07,773
لا ينبغى ان نعتبر انفسنا رواد

240
00:17:07,807 --> 00:17:10,109
نحاول استكشاف الحدود

241
00:17:13,914 --> 00:17:15,614
عليك أن تساعدها.

242
00:17:15,649 --> 00:17:16,348
كيف؟

243
00:17:18,318 --> 00:17:19,752
نحن بحاجة لــ "دوك ".

244
00:17:20,487 --> 00:17:22,755
عذرا، هل يمكننا احضار "دوك " الخاص بنا ؟؟

245
00:17:23,857 --> 00:17:25,090
لحية.

246
00:17:25,792 --> 00:17:27,626
الحمالات.

247
00:17:35,569 --> 00:17:39,672
[كان ذلك مكثف.
لدى وحش صغير بالداخل .

248
00:17:39,706 --> 00:17:43,309
أنه مجرد مزاح.
أنا فقط أمزح. امزح معاك.

249
00:17:43,343 --> 00:17:45,010
هيا، أنها على ما يرام.
 أيمكنك فرك ظهري؟

250
00:17:45,045 --> 00:17:47,146
 تدليك ظهرك؟

251
00:17:47,180 --> 00:17:48,647
حسنا فلتقم بذلك . .

252
00:17:49,683 --> 00:17:51,150
افعلها

253
00:18:00,427 --> 00:18:02,528
علينا التحدث بشأن الفتى

254
00:18:02,796 --> 00:18:04,463
لن ينجو هنا

255
00:18:05,065 --> 00:18:09,101
ليس لديهم ما يكفي من سيبرو
لعلاج جميع الناس.

256
00:18:09,135 --> 00:18:11,437
تقنين الامدادات الخاصة بهم فقط
يعني الموت البطىء.

257
00:18:11,471 --> 00:18:14,707
لكنهم يحتفظوا ببعض من اجل حياتهم

258
00:18:15,041 --> 00:18:18,043
10 كى ليس واحد من هؤلاء

259
00:18:20,480 --> 00:18:22,081
هل يوجد قرى بالقرب من هنا ؟

260
00:18:23,650 --> 00:18:25,084
وهناك عدد قليل.

261
00:19:00,714 --> 00:19:03,817
معظم البلدات  على الطريق 22.

262
00:19:04,084 --> 00:19:07,754
وهذا يعنى انها خالية من الامدادات الان

263
00:19:08,722 --> 00:19:12,292
السيد أيب بالمزرعة المحاورة قد وجد بعض الامدادات فى  إدجوود

264
00:19:12,326 --> 00:19:14,060
هذه البلدة لا يعرفها الكثير من الانجليز

265
00:19:14,094 --> 00:19:17,363
هناك صيدلية صغيرة .

266
00:19:17,398 --> 00:19:19,332
لماذا لم تذهب لهناك ؟

267
00:19:19,366 --> 00:19:20,166
بعيدة جدا.

268
00:19:20,201 --> 00:19:22,168
خطيرة جدا بدون البجى
<font color="#80ff00">البجى .. هى عربات تجرها الدواب</font>

269
00:19:22,203 --> 00:19:25,205
وفقدنا خيولنا منذ فترة.

270
00:19:25,239 --> 00:19:26,873
حسنا فاسكيز وأنا يمكننا أخذ الشاحنة.

271
00:19:26,907 --> 00:19:30,176
جيد.
وأنا سأظل هنا  .

272
00:19:31,612 --> 00:19:33,746
يمكنني أن أذهب معك؟

273
00:19:34,949 --> 00:19:36,583
 ليس من السهل العثور على هذه البلدة .

274
00:19:36,617 --> 00:19:41,955
وربما هناك أيضا
أشياء مفيدة لمجتمعي.

275
00:19:41,989 --> 00:19:44,757
حسنا. نعم. بالتأكيد.

276
00:19:44,792 --> 00:19:46,759
انت مرشدنا . وانا من سيحمل  البندقية.

277
00:19:46,794 --> 00:19:50,029
نعم، نعم، جيد.
بندقيتك جيدة خصوصا بوجود  "سشاوت دوت"

278
00:19:50,064 --> 00:19:51,264
"سشاوت دوت

279
00:19:51,298 --> 00:19:53,666
اه.

280
00:19:53,701 --> 00:19:55,301
عععع

281
00:19:55,336 --> 00:19:57,337
أوه، الزومبى.

282
00:19:57,371 --> 00:19:58,972
الزومبى

283
00:19:59,006 --> 00:19:59,906
نعم.

284
00:19:59,940 --> 00:20:02,642
وهذا جيد ايضا من اجل الزومبى.

285
00:20:02,676 --> 00:20:05,478
أوه نعم. جيد جدا.

286
00:20:05,813 --> 00:20:07,080
اتود المحاولة ؟

287
00:20:07,114 --> 00:20:08,314
أوه.

288
00:20:10,317 --> 00:20:11,618
نعم.

289
00:20:11,652 --> 00:20:13,887
لا تضرب نفسك

290
00:20:14,622 --> 00:20:16,489
هل انت أتْ؟

291
00:20:27,268 --> 00:20:28,735
حسنا، الآن هذاما سنفعله.

292
00:20:28,769 --> 00:20:30,536
أنت فقط...
تحبين تفجير البالون، أليس كذلك؟

293
00:20:30,571 --> 00:20:32,372
فقط لنأخذ نفسا قصيرة بسرعة.

294
00:20:36,043 --> 00:20:37,610
ماذا تفعل؟ عليك أن تساعدها!

295
00:20:37,645 --> 00:20:40,179
هذا ما احصل عليه منك يا رجل

296
00:20:45,619 --> 00:20:49,555
حسنا، هذا هو . هذا هو.
عليك أن تخرجى الطفل.

297
00:20:49,590 --> 00:20:50,990
دعيه يخرج

298
00:20:56,096 --> 00:20:59,599
دوك , بالله عليك , لا تقلق
إنها عملية طبيعية.

299
00:20:59,633 --> 00:21:02,302
هيا.
ستقوم برعاية نفسها. حسنا؟

300
00:21:51,652 --> 00:21:53,886
عزيزتى , انا بالمنزل

301
00:21:54,555 --> 00:21:56,489
ايها الزومبى

302
00:22:01,128 --> 00:22:02,528
انظر

303
00:22:03,998 --> 00:22:06,866
اتعرف لقد فقدت قلمى الاخير

304
00:22:07,534 --> 00:22:09,369
قبل أربع سنوات.

305
00:22:09,403 --> 00:22:11,437
ولكن مهلا، أنت لا تعرف أبدا.

306
00:22:11,472 --> 00:22:14,140
عدة اسعافات اولية , او شىء من هذا القبيل

307
00:22:14,241 --> 00:22:16,743
هل  قمتم بهذا كثيرا ؟

308
00:22:18,345 --> 00:22:20,980
اه، مرة أو مرتان.

309
00:22:28,389 --> 00:22:29,589
أوه.

310
00:22:31,125 --> 00:22:32,959
هذه  لممارسة الجنس.

311
00:22:32,993 --> 00:22:34,093
أنا أعلم.

312
00:22:35,329 --> 00:22:35,995
أوه.

313
00:22:36,930 --> 00:22:39,432
أنا آسفة. اليس عليك أن تكون متزوج؟

314
00:22:39,466 --> 00:22:41,801
أوه، نعم.

315
00:22:41,835 --> 00:22:46,839
أنا... لقد اردت ذلك. ولكن لم أحاول أبدا.

316
00:22:48,442 --> 00:22:50,376
نهاية العالم.

317
00:22:52,746 --> 00:22:54,013
يممم نهاية الأيام.

318
00:22:54,048 --> 00:22:57,350
نعم، انها نهاية لأشياء كثيرة.

319
00:22:57,384 --> 00:22:58,751
الآن

320
00:22:58,786 --> 00:23:02,055
لا يوجد امرأة تريد الزواج، لذلك

321
00:23:02,089 --> 00:23:06,092
نعم، نهاية العالم. الساعة تدق ، أليس كذلك؟

322
00:23:06,126 --> 00:23:07,460
<ط> آدي </ I>.

323
00:23:08,128 --> 00:23:08,961
الساعة تدق

324
00:23:08,996 --> 00:23:09,996
صهّ

325
00:23:24,411 --> 00:23:26,312
هل هو؟

326
00:23:42,729 --> 00:23:44,363
. مرحبا. مرحبا.

327
00:23:44,398 --> 00:23:46,966
. لا بأس.

328
00:23:47,000 --> 00:23:48,234
أنت لستم زومبى.

329
00:23:48,268 --> 00:23:50,136
نحن لسنا زومبى.

330
00:23:50,170 --> 00:23:51,838
أنتم لستم زومبى. أنتم احياء.

331
00:23:51,872 --> 00:23:53,573
نعم، نحن على قيد الحياة.

332
00:23:53,607 --> 00:23:54,373
حسنا.

333
00:23:56,043 --> 00:23:57,777
يجب عليكم مساعدتي، حسنا؟

334
00:23:57,811 --> 00:23:58,578
حسنا.

335
00:23:58,612 --> 00:24:00,113
حسنا.

336
00:24:00,147 --> 00:24:02,148
ينبغى ان تقتلونى

337
00:24:03,617 --> 00:24:04,851
رجــــــاءا

338
00:24:05,652 --> 00:24:07,153
عليك أن تقتلني، حسنا؟

339
00:24:07,187 --> 00:24:09,789
لأنني أريد أن أموت، لذلك إذا كنت تستطيع

340
00:24:11,125 --> 00:24:13,626
هل أنت... أخذت كل شيء موجود هنا ؟

341
00:24:13,660 --> 00:24:14,794
نعم.

342
00:24:14,828 --> 00:24:19,031
وكل ما تبقى.
لم يكن كافىء , لذا

343
00:24:19,066 --> 00:24:22,768
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن، يا رجل.
أنا فقط... انه لامر مؤلم كثيرا. لذلك

344
00:24:22,803 --> 00:24:25,171
لابأس

345
00:24:25,205 --> 00:24:28,241
لقد فهمت . انا اسفة. ولكن

346
00:24:28,275 --> 00:24:30,042
لا يمكننا

347
00:24:30,077 --> 00:24:31,077
نحن لا تفعل ذلك.

348
00:24:31,111 --> 00:24:32,512
لا يمكنك & ولكن إذا كنت فقط

349
00:24:32,546 --> 00:24:34,747
قف! تراجع، يا رجل.

350
00:24:34,781 --> 00:24:36,883
أم ماذا يا رجل؟

351
00:24:38,152 --> 00:24:39,619
قم باطلاق النار على

352
00:24:42,256 --> 00:24:43,222
هل ستقوم بذلك؟

353
00:24:43,257 --> 00:24:44,223
لا تفعل ذلك.

354
00:24:52,533 --> 00:24:53,699
لقد قمتم بقتله

355
00:24:53,734 --> 00:24:55,601
انظر . اضطررنا لذلك

356
00:25:06,847 --> 00:25:08,281
لقد قمتم بقتله

357
00:25:08,682 --> 00:25:10,283
كان دفاع عن النفس.

358
00:25:10,717 --> 00:25:13,586
اذا لم اقتله كان سيقتلنى

359
00:25:14,054 --> 00:25:15,388
هل تعتقد

360
00:25:15,422 --> 00:25:17,156
ان من الافضل يقتل

361
00:25:17,191 --> 00:25:19,125
من أن يموت؟

362
00:25:20,327 --> 00:25:23,262
هذا ما اجبرنا على فعله هذه الايام

363
00:25:23,297 --> 00:25:24,430
حقا ؟

364
00:25:38,145 --> 00:25:40,313
لا تقلقى بشانه عزيزتى لابد ان تتنفسى

365
00:25:40,347 --> 00:25:42,381
هل تعتقد حقا ان هذا يساعد ؟

366
00:25:42,416 --> 00:25:43,549
حسنا أشعر بالرضا

367
00:25:43,584 --> 00:25:46,052
انها طريقة أكثر سلامة ,اقل عنفا

368
00:25:46,086 --> 00:25:48,621
انا اسفة لابد انا اقوم بهذا

369
00:25:48,655 --> 00:25:50,856
لا تقلقى يا صغيرة الرأس

370
00:25:53,026 --> 00:25:54,126
أنا لاأشعر أنني على ما يرام .

371
00:25:54,161 --> 00:25:55,027
هل وجدت اى شىء ؟

372
00:25:55,062 --> 00:25:57,163
أنت فقط متوتر، بابا. لا تقلق.

373
00:25:57,197 --> 00:25:59,265
ستحب هذا الطفل مهما حدث

374
00:25:59,299 --> 00:26:01,100
حتى لو كان مثلك.

375
00:26:01,134 --> 00:26:02,134
حقا؟

376
00:26:02,169 --> 00:26:04,837
ليس لديك اى شىء من اجلى ؟
هل لديك سيجار ؟

377
00:26:04,871 --> 00:26:08,307
 السيجار؟ هل لديك سيجار؟
سيجارة؟ مخدرات؟

378
00:26:13,380 --> 00:26:14,247
علــكة ؟

379
00:26:14,281 --> 00:26:15,915
أنها  علكة النيكوتين.

380
00:26:17,084 --> 00:26:18,150
سأخذها

381
00:26:31,531 --> 00:26:32,865
أي شيء؟

382
00:26:36,236 --> 00:26:39,005
انه فتاكم. يجب ان تذهبوا إليه.

383
00:26:39,039 --> 00:26:40,206
10K.

384
00:26:45,279 --> 00:26:46,312
آدي!

385
00:27:12,160 --> 00:27:14,428
انتبه لخطواتك

386
00:27:14,463 --> 00:27:16,297
ضعوها على القش.

387
00:27:17,532 --> 00:27:19,400
هل اصيبت ؟

388
00:27:20,569 --> 00:27:21,903
ماذا عنكم يا رفاق؟

389
00:27:21,937 --> 00:27:24,138
اخذنا اللقاح العسكري .

390
00:27:24,172 --> 00:27:26,474
انت استنشقت هذا  المسحوق.
بماذا تشعر؟

391
00:27:26,508 --> 00:27:29,610
100 في المئة. نعم، أنا بخير تماما.

392
00:27:29,645 --> 00:27:32,346
حسنا 85 في المئة. انا رجل عجوز.

393
00:27:32,381 --> 00:27:33,547
هل كنت بالجيش، دوك؟

394
00:27:33,582 --> 00:27:35,383
البحرية الامريكية. خليج سوبيك. لماذا؟

395
00:27:35,417 --> 00:27:36,517
لابد انه تم تطعيمكم.

396
00:27:36,551 --> 00:27:38,686
ليس للجمرة الخبيثة. هذا المرض حديث.

397
00:27:38,720 --> 00:27:41,055
لابد ان لديه مناعة من شىء أخر

398
00:27:41,089 --> 00:27:42,790
أنا حتى لا ااعرف ما الذى تتحدث عنه

399
00:27:42,824 --> 00:27:44,592
المناعة بكل عروقي، أميغو.

400
00:27:44,626 --> 00:27:45,893
حسنا يبدو أنها فعالة.

401
00:27:45,928 --> 00:27:48,029
هذا لن يساعد آدى او 10 كى

402
00:27:49,031 --> 00:27:51,165
هذا سيىء.

403
00:27:51,500 --> 00:27:53,000
هذا أمر سيء حقا.

404
00:27:55,070 --> 00:27:58,472
 ربما ينبغي أن،

405
00:27:58,507 --> 00:27:59,907
ماذا؟

406
00:27:59,942 --> 00:28:02,777
لنعطى 10K وآدي من عصير ميرفي.

407
00:28:02,811 --> 00:28:04,412
كلا , مستحيل ,. لا رجل .

408
00:28:04,446 --> 00:28:07,114
حسنا لابد من القيام بشيء ما!

409
00:28:08,717 --> 00:28:12,420
الشيء الوحيد الذي
سيساعدهم المزيد من " سيبرو".

410
00:28:13,822 --> 00:28:15,656
هل يجب علينا المحاولة ببلدة اخرى؟

411
00:28:17,025 --> 00:28:19,060
لديهم سيبرو هنا.

412
00:28:19,394 --> 00:28:20,628
لا يكفي.

413
00:28:20,662 --> 00:28:21,395
كلا

414
00:28:22,631 --> 00:28:26,233
لا يكفي للجميع.
ولكن كافى لابقاء ادى و10  أحياء

415
00:28:26,268 --> 00:28:29,170
سنأخذه  منهم

416
00:28:29,204 --> 00:28:31,238
لاثنين منا .

417
00:28:31,273 --> 00:28:34,208
ولكننا لا نقوم بمثل هذه الاشياء , اليس كذلك ؟

418
00:28:34,609 --> 00:28:36,877
وارن. سيموتون جميعا .

419
00:28:36,912 --> 00:28:39,246
هم سيموتون على كل حال.

420
00:28:39,281 --> 00:28:41,949
كما قلت، مع الادخار والتقنين

421
00:28:41,984 --> 00:28:45,653
لا أحد منهم سيحصل
على ما يكفي من "سيبرو" ليظل حياّ.

422
00:28:46,688 --> 00:28:48,923
أنه قرارك , ايتها القائدة

423
00:28:53,829 --> 00:28:55,563
هذا يتعلق بالمهمة

424
00:28:56,365 --> 00:28:59,000
أنت تقومين بالشيء الصحيح.

425
00:28:59,968 --> 00:29:01,969
اتمنى ان يوفقنا الرب

426
00:29:03,372 --> 00:29:05,172
كيف سنفعلها ؟

427
00:29:05,207 --> 00:29:08,609
أحصيت سبعة أشخاص أصحاء،
ولكن معظمهم من النساء.

428
00:29:10,679 --> 00:29:12,646
نساء مينونايت.

429
00:29:12,681 --> 00:29:15,683
اتعلمون , نساء لطيفات وطيبات

430
00:29:15,717 --> 00:29:18,919
ليسو... مثلك.

431
00:29:20,689 --> 00:29:22,123
وأسلحتهم

432
00:29:22,524 --> 00:29:25,659
الأدوات الزراعية. لم أرى أي بنادق.

433
00:29:25,694 --> 00:29:29,697
حسنا. بدون بنادق.  لنذهب بهدوء.

434
00:29:29,731 --> 00:29:31,832
لا يجب أن يصاب أحد .

435
00:29:32,934 --> 00:29:34,969
دوك، يمكنك البقاء هنا.

436
00:29:36,171 --> 00:29:42,009
سنذهب لسرقة بعض
الناس اللطيفة والودودة

437
00:29:42,044 --> 00:29:43,411
من أجل

438
00:29:47,015 --> 00:29:49,016
عليك التأكد من عدم حدوث أي شيء لهم.

439
00:29:49,051 --> 00:29:49,683
أمرك يا سيدتى

440
00:29:49,718 --> 00:29:50,751
لنقم بالأمر

441
00:29:53,355 --> 00:29:55,656
هيا، حبيبتى. تنفسى.
يجب أن تستمرى بالتنفس.

442
00:29:55,690 --> 00:29:58,092
لا، لا، ! أحتاج إليه!

443
00:29:58,427 --> 00:30:02,897
تعال هنا! تعال! هي تحتاجك.
أنها تبحث عنك.

444
00:31:03,525 --> 00:31:06,193
هل تعتقد أنك ستحتاج ذلك؟

445
00:31:06,528 --> 00:31:09,263
الناس تتغير عندما  تكون حياتهم على المحك.

446
00:31:11,666 --> 00:31:13,534
نعم.

447
00:31:14,836 --> 00:31:16,670
حسنا

448
00:31:28,116 --> 00:31:30,451
لقد توقعت مجيئك

449
00:31:30,785 --> 00:31:33,454
هل تحتاج الى الدواء ؟

450
00:31:33,788 --> 00:31:35,256
انها فقط

451
00:31:38,793 --> 00:31:40,728
يجب ان نمضى فى طريقنا

452
00:31:41,730 --> 00:31:43,964
فريقنا،

453
00:31:44,933 --> 00:31:47,034
يجب أن نصل الى ولاية كاليفورنيا.

454
00:31:48,236 --> 00:31:50,504
ورجلنا ميرفي،

455
00:31:51,206 --> 00:31:52,873
لدية مناعة

456
00:31:54,276 --> 00:31:56,577
هناك مختبر.

457
00:31:56,611 --> 00:31:59,680
لصنع لقاح.

458
00:31:59,714 --> 00:32:02,082
دواء

459
00:32:02,117 --> 00:32:05,886
دواء سيساعد الكثير من الناس.

460
00:32:06,755 --> 00:32:10,090
سينقذ الكثير من الناس.

461
00:32:18,533 --> 00:32:21,535
 نعتقد أن السلام هو إرادة الله.

462
00:32:21,570 --> 00:32:25,773
 نتبع طريق السلام والعدالة والاتحاد.

463
00:32:27,542 --> 00:32:29,443
تعلمنا عدم المقاومة

464
00:32:29,477 --> 00:32:32,846
حتى فى مواجهة العنف و الحرب.

465
00:32:32,881 --> 00:32:38,052
معاناتنا تأتى من المقاومة وتتمثل فى

466
00:32:38,086 --> 00:32:43,023
دعوة الله لنا لتحقيق السلام والعدالة

467
00:32:43,058 --> 00:32:46,794
أن نحب أعداءنا.

468
00:32:46,828 --> 00:32:50,631
الا نسعي إلى الانتقام أبدا.

469
00:32:53,668 --> 00:32:55,336
أنا آسفة.

470
00:32:55,737 --> 00:32:57,605
سامحنى

471
00:32:59,941 --> 00:33:03,344
اتمنى لك الصحة والسلامة

472
00:33:14,522 --> 00:33:18,025
كنت سأكون مسرور إذا
على الأقل حاولوا قتلنا.

473
00:33:18,059 --> 00:33:22,663
حتى فى نهاية العالم هذا هو
 الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.

474
00:33:59,134 --> 00:34:00,834
أرى شيئا!

475
00:34:07,042 --> 00:34:08,309
تلك ليست الرأس

476
00:34:08,343 --> 00:34:10,044
نعم، ولكن في بعض الأحيان هذا يحدث، أليس كذلك؟

477
00:34:10,078 --> 00:34:12,112
في بعض الأحيان ينقلبون
ويخرجون أقدامهم أولا،

478
00:34:12,147 --> 00:34:12,813
أليس كذلك؟

479
00:34:12,847 --> 00:34:14,682
اه نعم، ولكن هذه ليست القدم.

480
00:34:15,283 --> 00:34:16,350
توقف

481
00:34:16,384 --> 00:34:18,085
هذا الطفل لا ينتظر أن يدفع .

482
00:34:18,119 --> 00:34:19,019
انه يخرج نفسه

483
00:34:20,488 --> 00:34:23,624
ها هى أتية

484
00:35:19,174 --> 00:35:20,941
زومبى

485
00:35:39,394 --> 00:35:41,628
تهانينا، أيها الوالد!

486
00:35:41,663 --> 00:35:43,063
لقد أبليت جيدا

487
00:35:44,532 --> 00:35:46,467
حسنا ,ما هذا؟

488
00:35:46,835 --> 00:35:48,602
أنها فتاة.

489
00:35:48,636 --> 00:35:49,970
أوه، بالطبع.

490
00:35:50,004 --> 00:35:52,840
اه، دوك. لماذا تحمل الساطور؟

491
00:35:54,709 --> 00:35:56,410
لقطع الحبل السري.

492
00:35:56,845 --> 00:35:57,845
أوه!

493
00:35:59,681 --> 00:36:01,548
أعتقد انها قامت بذلك

494
00:36:07,021 --> 00:36:08,956
هذه فتاتى

495
00:36:19,367 --> 00:36:20,868
أيمكنني؟

496
00:36:38,119 --> 00:36:38,986
انظر

497
00:36:39,020 --> 00:36:41,555
عشرة أصابع. وعشرة أصابع قدم.

498
00:36:45,627 --> 00:36:46,960
اه، ميرفي.

499
00:36:46,995 --> 00:36:49,229
أليست جميلة ؟

500
00:37:00,208 --> 00:37:01,542
أحمى "أدى " و "10 كى "

501
00:37:13,388 --> 00:37:15,456
ميرفي! قم بعمل سحر الفودو الزومبى الخاص بك !

502
00:37:16,257 --> 00:37:17,825
لا يعمل

503
00:37:17,859 --> 00:37:19,026
انهم يسعون وراء الطفل

504
00:37:41,182 --> 00:37:45,319
ابتعدوا عن طفلتى , أيها الزومبى الملاعين

505
00:37:48,523 --> 00:37:50,424
اذهبوا

506
00:37:57,565 --> 00:37:58,465
اذهبوا

507
00:38:07,642 --> 00:38:09,776
أين سيرينا؟

508
00:38:19,187 --> 00:38:21,021
لا!

509
00:38:59,260 --> 00:39:01,862
ساعدوها , رجــــاءاّ

510
00:39:04,332 --> 00:39:05,599
لا تنظرى

511
00:39:09,604 --> 00:39:10,871
سأرحمك

512
00:39:43,619 --> 00:39:45,620
سنقطع الكثير من الأميال للاختفاء قبل الظلام.

513
00:39:45,655 --> 00:39:47,122
ينبغى أن نذهب

514
00:39:47,723 --> 00:39:49,591
أنا سأذهب لاحضار ميرفي.

515
00:39:53,362 --> 00:39:55,230
حسنا , تعال

516
00:39:57,667 --> 00:39:58,833
مرحبا

517
00:39:59,335 --> 00:40:00,535
مرحبا با فتى

518
00:40:00,569 --> 00:40:01,536
ها هو.

519
00:40:02,571 --> 00:40:05,073
مرحبا. أين هو

520
00:40:05,107 --> 00:40:07,809
هل وضعت الطفل؟

521
00:40:07,843 --> 00:40:11,046
نعم. ميرفي  معها.

522
00:40:12,048 --> 00:40:14,182
لا بأس. انا هنا .

523
00:40:14,216 --> 00:40:15,517
أنا معك

524
00:40:18,554 --> 00:40:20,322
إنها جميلة.

525
00:40:21,390 --> 00:40:23,091
لدى شىء من اجلك

526
00:40:23,759 --> 00:40:25,193
ما هذا؟

527
00:40:25,394 --> 00:40:28,663
قائمة سيرينا  لأسماء الطفل.

528
00:40:33,669 --> 00:40:35,270
ماذا ، هل هم مخبفون؟

529
00:40:35,304 --> 00:40:36,705
انظرى

530
00:40:38,574 --> 00:40:42,077
سارة. إلين. كارولين.
هيا. هذه أسماء لطيفة.

531
00:40:42,111 --> 00:40:45,180
نعم، هذا إذا أرادت الانضمام إلى منطقة التجارة التفضيلية.

532
00:40:45,214 --> 00:40:47,182
ولكن هذه ليست أنت، اليس كذلك عزيزتى؟

533
00:40:50,052 --> 00:40:52,487
(آدي) وبالتحدث  عن الأطفال

534
00:40:53,589 --> 00:40:55,256
لدى هدية لك.

535
00:40:55,524 --> 00:40:57,926
بيلي بوي "الواقي الذكري".

536
00:40:57,960 --> 00:41:00,428
الفتيات لا تزال بالخارج , لن تموت وانت عذراء

537
00:41:00,463 --> 00:41:04,032
أعدك. ولكن عندما يحدث ذلك،

538
00:41:06,135 --> 00:41:07,435
لا تكن أحمق

539
00:41:08,738 --> 00:41:11,339
نعم. مثل هذا الرجل.

540
00:41:11,674 --> 00:41:13,808
أعني كيف حدث ذلك على أية حال؟

541
00:41:13,843 --> 00:41:16,811
يا رجل. عليك أن تفهم.

542
00:41:17,313 --> 00:41:19,247
لقد كانت الفطيرة.

543
00:41:25,054 --> 00:41:27,522
أسم والدتى كان

544
00:41:27,556 --> 00:41:29,324
لوسيندا.

545
00:41:33,462 --> 00:41:36,364
أعتقد أنني سأدعوها لوسي.

546
00:41:36,399 --> 00:41:39,834
لوسي. الأولى من نوعها .

547
00:41:43,773 --> 00:41:46,274
أليست رائعة ؟

548
00:41:47,943 --> 00:41:48,843
تفضل

549
00:41:48,868 --> 00:41:56,068
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــــــــــا</font>
<font color="green">zte31@yahoo.com</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

