1
00:00:01,400 --> 00:00:02,400
سابقا فى ( أمــــة زى )

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,900
" صنعتها بنفسى . وأطلقت عليها " ضارب الزومبى

3
00:00:05,900 --> 00:00:08,300
" حسنا , فلتقبل مؤخرتى , فلتدعونى " ســالى

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,900
إذا كان  ماكلين.

5
00:00:12,100 --> 00:00:13,600
انها ليست كاساندرا.

6
00:00:13,800 --> 00:00:14,900
ليس بعد الآن.

7
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
وهذا لا يبدو جيدا.

8
00:00:24,200 --> 00:00:25,300
< (ميرفي) أين كاساندرا >؟

9
00:00:25,300 --> 00:00:26,800
(10K)قام  برحمتها

10
00:00:26,900 --> 00:00:28,400
لقد وهبتها الحياة

11
00:00:28,400 --> 00:00:30,900
ليس لديك الحق لتسلبها أياها

12
00:00:55,700 --> 00:01:03,300
?

13
00:01:03,300 --> 00:01:04,900
<ط> مرحبا، يا رفـاق  </ I>.

14
00:01:04,900 --> 00:01:06,800
<ط> الشواء الصحي مثل  الرجل السليم.
</ I>

15
00:01:06,900 --> 00:01:09,500
<i> من الهواء الذي نتنفسه
إلى القبلات  التى نقبلها ، </ I>

16
00:01:09,600 --> 00:01:13,400
والتجويف ما يفصلنا عن الكواكب الاخرى

17
00:01:13,500 --> 00:01:15,300
<i>بالتالي يتعين علينا،
، </ I>

18
00:01:15,300 --> 00:01:17,400
<أنا> ان نخدم المتحكمين فيها </ I>.

19
00:01:19,200 --> 00:01:22,600
ايها السادة
يا له من يوم جيد

20
00:01:24,500 --> 00:01:27,500
اسمي "رولى ".
هذا  زميلي كورنيليوس.

21
00:01:27,500 --> 00:01:29,900
أيها السادة، متى كانت آخر مرة
قمتم فيها بتنظيف  أسنانكم؟

22
00:01:30,000 --> 00:01:32,900
الاوقات البائسة لا تمنع من تحسين الذات

23
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
نحن نقبل التبرعات.

24
00:01:34,700 --> 00:01:38,500
الغذاء والماء والغاز والرصاص والبطاريات.
ونقبل أيضا الابتسامات

25
00:01:39,300 --> 00:01:43,100
رجاءا، استمتعوا بالتجربة .

26
00:01:55,900 --> 00:01:56,900
تفضل بالاعلى

27
00:02:02,200 --> 00:02:04,600
حسنا  يبدو وكأنك لا تزال
لديك بعض الأسنان الصالحة .

28
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
هذا  خبر عظيم.

29
00:02:05,700 --> 00:02:07,800
كم مرة استخدمتم خيط تنظيف الاسنان ؟

30
00:02:07,800 --> 00:02:09,500
يمكنكم أضافة هذا الى طقوسكم اليومية

31
00:02:09,500 --> 00:02:12,400
لتحظوا بسنوات من السعادة والإنتاجية.

32
00:02:13,500 --> 00:02:17,000
الفم الصحى

33
00:02:18,300 --> 00:02:20,100
يعنى حياة صحية.

34
00:03:06,900 --> 00:03:10,800
انا واثق ان نهر  الميسيسيبي
لم يكن كالسابق .

35
00:03:10,800 --> 00:03:14,000
سنتحرك بشكل أسرع فى النهر من المشى على الأقدام.

36
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
يمكننا ألاتجاه جنوبا إلى... ممفيس  ثم نتوجه غربا.

37
00:03:17,000 --> 00:03:19,800
ألا يمكننا إيجاد قارب أخر ؟

38
00:03:19,800 --> 00:03:21,300
كــلا

39
00:03:28,800 --> 00:03:30,600
هل تريد مساعدتنا؟

40
00:03:30,700 --> 00:03:32,600
كلا , لا أود.

41
00:03:32,700 --> 00:03:33,900
بالمناسبة، لا يمكنني السباحة.

42
00:03:38,300 --> 00:03:39,200
توقف، توقف.

43
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
برفق , لا أريد اية مشاكل

44
00:03:41,400 --> 00:03:42,500
ماذا تفعل هنا؟

45
00:03:42,600 --> 00:03:44,100
أنه قاربي.

46
00:03:44,200 --> 00:03:45,500
شىء منطقى

47
00:03:45,600 --> 00:03:46,400
القارب يخصنا الآن.

48
00:03:46,400 --> 00:03:47,800
ماذا بحق الجحيم؟ انتظروا.

49
00:03:47,900 --> 00:03:50,200
لا تعجبنى هذه الصفقة. ألا يمكننا أن نتفاوض؟

50
00:03:50,300 --> 00:03:51,200
أنت , أنصت

51
00:03:51,200 --> 00:03:53,800
اسمعوا  ليس من السهل قيادة هذا القارب

52
00:03:53,800 --> 00:03:56,800
حسنا , بالاضافة اننى على علم بالنهر ومجريات القناة ،

53
00:03:56,800 --> 00:03:58,400
سأكون مساعدا كبيرا لكم

54
00:03:58,500 --> 00:03:59,300
أنسى الأمر

55
00:03:59,300 --> 00:04:00,400
أنت تتحدث كثيرا.

56
00:04:00,400 --> 00:04:03,400
لا، لا، لا، لا، لا، لا، انصت.
سأكون هادئا.

57
00:04:03,400 --> 00:04:05,100
لن تسمع اى صوت لى .

58
00:04:05,100 --> 00:04:07,300
هل يمكن أن تأخذنا جنوبا إلى ممفيس؟

59
00:04:07,400 --> 00:04:09,000
حسنا .نعم.

60
00:04:09,800 --> 00:04:11,100
لنذهب.

61
00:04:11,200 --> 00:04:14,100
سوف أخذكم الى "جسر جورتينر" مباشرة شمال المدينة

62
00:04:14,100 --> 00:04:16,800
حواجز الطريق على
الجانب الشرقي تبقي الامور هادئة .

63
00:04:16,800 --> 00:04:19,000
بعد ذلك، أين ستتجهون؟ شرق ام غرب؟

64
00:04:19,100 --> 00:04:19,500
اخرس.

65
00:04:19,600 --> 00:04:20,900
شيئا أكيد

66
00:04:20,900 --> 00:04:24,000
لا شيء أسوأ من الفم الثرثار الذي لا يصمت.

67
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
لمن الرائع العودة الى ذى قبل .

68
00:04:25,600 --> 00:04:27,000
كان لدى شقيق لزوجتى

69
00:04:27,000 --> 00:04:28,600
هل هذا الشيء يعمل حقا ؟

70
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
أقسم أنه كان يعمل بالأمس.

71
00:04:31,600 --> 00:04:33,100
10K، تحقق من المحرك.

72
00:04:33,800 --> 00:04:35,400
شكرا لك يا أيها الشاب.

73
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
نعم، لدى حشرة على عنقي.

74
00:04:37,400 --> 00:04:39,900
والكثير من الضعف والالم بأطرافى العلوية

75
00:04:57,600 --> 00:05:03,000
<font color="#ff8040">مسلسل أمــة " زى " </font>
<font color="#00ffff">الموسم الثانى الحلقة السابعة </font>
<font color="#ff0000">بعنوان "الى المسيسيبى " </font>

76
00:05:05,800 --> 00:05:12,200
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــا</font>
<font color="green">zte31@yahoo.com</font>

77
00:05:24,600 --> 00:05:26,900
مهلا،  أنني أعرف تلك الرفاق.

78
00:05:30,400 --> 00:05:32,200
يا إلهي. هل هذا

79
00:05:32,400 --> 00:05:33,900
سكاتشى و سكيزى

80
00:05:34,000 --> 00:05:34,900
أبطىء السرعة يا رجل

81
00:05:34,900 --> 00:05:35,700
تم خفض السرعة

82
00:05:35,700 --> 00:05:37,200
مهلا، لا ينبغى ان نبطىء سرعتنا.

83
00:05:37,200 --> 00:05:39,000
نعم. لاول مرة  أنا أتفق معه.

84
00:05:39,000 --> 00:05:40,200
حسنا  حسنا، يا سيدي.

85
00:05:40,200 --> 00:05:42,800
 الم أقول لكم ان نبطئ.
هؤلاء هم اصدقائي.

86
00:05:42,800 --> 00:05:45,800
حسنا هل هذا ضروري حقا؟

87
00:05:45,800 --> 00:05:47,300
لنتحقق من ذلك.

88
00:05:47,300 --> 00:05:48,300
خطأ.

89
00:05:48,400 --> 00:05:50,700
لن اغادر القارب ابدا

90
00:05:53,200 --> 00:05:54,400
( دوك )

91
00:05:54,500 --> 00:05:56,300
أنى لملعون

92
00:05:56,400 --> 00:05:58,900
حسنا , هذا اذا لم تكونوا تشبهون اصدقائى

93
00:05:59,000 --> 00:06:01,400
يا رجل.  توقيتكم مثالي يا رفاق.

94
00:06:01,400 --> 00:06:02,800
ماذا حدث له؟

95
00:06:02,900 --> 00:06:05,000
لقد سقط بالمكان الخاطىء

96
00:06:05,000 --> 00:06:07,400
يا فتى! هل تقوم بعد من اطلقت عليه النار ؟

97
00:06:07,400 --> 00:06:08,300
نعم.

98
00:06:08,300 --> 00:06:09,600
عظيم , هل تسحبنا بهذا المحرك ؟

99
00:06:09,600 --> 00:06:10,900
أنت لا تفكر بجلب أشياءك على القارب .

100
00:06:11,100 --> 00:06:12,800
سيدى. مع فائق الاحترام ،

101
00:06:12,900 --> 00:06:16,300
هذه  غنيمة ثمينة من
حوالي أربعة أسابيع وهى على الطريق.

102
00:06:16,300 --> 00:06:17,600
ستحصل على حقيبة واحدة

103
00:06:17,600 --> 00:06:20,800
حسنا , لنأخذ هذه الحقيبة

104
00:06:20,800 --> 00:06:22,100
حسنا ماذا عن الملح والفلفل ؟

105
00:06:22,100 --> 00:06:22,800
أعتقد أنهم بهذه الحقيبة.

106
00:06:22,800 --> 00:06:25,300
هل توافقون ام لا يا أولاد ؟

107
00:06:25,300 --> 00:06:28,000
ما حدث لنا , انه تم اعتراضنا عندما كنا نعمل بجهد

108
00:06:28,100 --> 00:06:31,300
وخططنا بدات فى

109
00:06:31,300 --> 00:06:33,400
الاتيان  بثمارها في كل مرة.

110
00:06:33,500 --> 00:06:36,500
وكان موسما جيدا بالنسبة لنا.

111
00:06:36,600 --> 00:06:38,500
اين وجدت كل هذه الاشياء بحق الجحيم ؟

112
00:06:38,500 --> 00:06:40,800
أوه نعم، بقينا في ممفيس قليلا.

113
00:06:40,800 --> 00:06:43,200
مكثنا فى هذا المكان الصغير .
ربما سمعت عنه.

114
00:06:43,300 --> 00:06:45,200
المنزل السابق للملك.

115
00:06:45,300 --> 00:06:46,900
 هل قمت  بنهب جرايسلاند؟

116
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
لقد قمنا بتنظيف المكان باكمله.

117
00:06:48,600 --> 00:06:51,400
كان لدينا بضع شاحنات
محملة بمقدار كبير من القطع الاصلية

118
00:06:51,400 --> 00:06:53,500
حتى وقعنا بمشكلة صغيرة

119
00:06:53,500 --> 00:06:55,600
وإذا كنتم كل هذا الوقت  بمدينة ممفيس

120
00:06:55,700 --> 00:06:57,500
كيف انتهى بكم الأمر هنا؟

121
00:06:57,500 --> 00:06:59,900
 أخذنا النهر
الى شمال ولاية نبراسكا

122
00:06:59,900 --> 00:07:03,600
حيث التقينا ببعض 
الألبان الغاضبون الذين كانو يودون .

123
00:07:03,700 --> 00:07:05,600
سكيزى كان سيفقد ساقه

124
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
ماذا حدث؟

125
00:07:06,700 --> 00:07:08,900
كانوا سيقومون بقطع ساقي.

126
00:07:09,000 --> 00:07:10,200
اللعنة.

127
00:07:10,200 --> 00:07:13,600
لقد كانت محادثة لم تتنهى على خير

128
00:07:13,700 --> 00:07:15,100
نحن جميعا مثل الحيوانات

129
00:07:16,200 --> 00:07:17,900
نبحث عن اتصال.

130
00:07:18,000 --> 00:07:21,800
بالإضافة إننا لدينا   "الميرفي".

131
00:07:22,700 --> 00:07:23,500
عفوا؟

132
00:07:23,500 --> 00:07:25,700
نعم،  هذا الشيء الذى نقوم به.

133
00:07:25,700 --> 00:07:28,300
لان سكيزى يتشابه مع ميرفى

134
00:07:28,400 --> 00:07:29,900
تشابه؟

135
00:07:29,900 --> 00:07:34,100
هل هذا صحيح؟
وكيف يبدو هذا ( الميرفى ) ؟

136
00:07:34,700 --> 00:07:36,300
أكثر من سبعة أقدام.

137
00:07:36,700 --> 00:07:37,800
أحمر العينين.

138
00:07:37,800 --> 00:07:39,400
الأسنان مثل الماعز الجبلي.

139
00:07:39,500 --> 00:07:41,300
يمشي على أطرافة الاربعة .

140
00:07:41,300 --> 00:07:43,600
و يمكنه أن يندمج 
بالمناطق المحيطة  مثل الحرباء.

141
00:07:43,600 --> 00:07:46,100
نعم، عندما شاهدناه في لويزيانا،
كان أخضرا كالطحلب.

142
00:07:46,100 --> 00:07:50,700
شاهدناه بعدها بأسبوع في ولاية تكساس،
وكان يشبه التراب.

143
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
لا استطيع التصديق

144
00:07:51,800 --> 00:07:53,700
وهو خطير كالجحيم.

145
00:07:53,700 --> 00:07:56,500
رأيته يقوم بتحويل رجل
بواسطة عقله.

146
00:07:56,500 --> 00:07:59,800
حرفيا. غضب هذا الرجل مثل الاعدام شنقا .

147
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
معظم الناس لا تفهم

148
00:08:02,000 --> 00:08:04,500
أوه، أنا أفهم.
انتم كاذبين

149
00:08:04,500 --> 00:08:07,000
قمت بافساد رحلتنا النهرية .

150
00:08:07,100 --> 00:08:08,200
أنا استاء من ذلك.

151
00:08:08,200 --> 00:08:08,800
لقد سمعت بما فيه الكفاية.

152
00:08:08,900 --> 00:08:09,900
أنا ساقوم بالقاءكم من القارب .

153
00:08:09,900 --> 00:08:11,300
لا، لا، لا. تمهل .
هيا.

154
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
هيا، الآن.

155
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
لا يمكنك القاءنا خارجا

156
00:08:13,400 --> 00:08:15,800
انظروا، هناك الكثير من الزومبى أسفل النهر، حسنا؟

157
00:08:15,900 --> 00:08:17,500
سنكون مثل الطعم للاسماك المفترسة.

158
00:08:17,600 --> 00:08:19,500
قصصكم غبية وتافهة.

159
00:08:19,500 --> 00:08:20,900
لا، لا، لا، هى صحيحة. .

160
00:08:20,900 --> 00:08:22,000
جميع صعودا وهبوطا في ميسيسيبي.

161
00:08:22,100 --> 00:08:24,300
بدأت فى بحيرة أونالاسكا
وأنجرفت إلى أسفل.

162
00:08:24,400 --> 00:08:25,200
أيها الرفاق

163
00:08:25,200 --> 00:08:26,500
انتم تقوموا بحفر قبوركم.

164
00:08:26,600 --> 00:08:28,700
أقسم على أعين والدتي ( دوك ).

165
00:08:31,300 --> 00:08:33,000
زومبى عائمين

166
00:08:34,700 --> 00:08:35,500
لقد أخبرتكم

167
00:08:35,600 --> 00:08:36,800
لم يصدقنا أحدا من قبل

168
00:08:41,300 --> 00:08:42,900
أعتقد أننا ايقاظنهم.

169
00:08:50,600 --> 00:08:52,100
الزومبى بالقارب

170
00:08:53,700 --> 00:08:55,100
اقفزوا

171
00:09:26,000 --> 00:09:27,600
( دوك )

172
00:09:28,800 --> 00:09:30,800
( وارن )

173
00:09:59,300 --> 00:10:00,800
أين زميلك؟

174
00:10:01,100 --> 00:10:02,200
غرق

175
00:10:02,600 --> 00:10:04,400
رأيته يذهب إلى أسفل.

176
00:10:04,600 --> 00:10:08,100
اختار أن يغرق بينما 
أخترت أنت وأنا  السباحة.

177
00:10:08,100 --> 00:10:10,100
 يقولون ان الغرق
في الواقع يكون

178
00:10:10,100 --> 00:10:11,600
طريق جيد للموت , وهذا ما أتمناه

179
00:10:11,600 --> 00:10:13,900
على الرغم من انه جبان
لتركه لى في وضع حرج.

180
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
هل رأيت أصدقائي؟

181
00:10:14,900 --> 00:10:16,300
 كانوا يسبحون غرباّ.

182
00:10:17,300 --> 00:10:18,800
رأيت هذا؟

183
00:10:18,800 --> 00:10:20,100
بعيني.

184
00:10:24,600 --> 00:10:26,300
ماذا عن الرجل الأزرق؟

185
00:10:26,300 --> 00:10:27,500
غرق حتى القاع.

186
00:10:27,500 --> 00:10:28,900
هل أنت متأكد؟

187
00:10:28,900 --> 00:10:30,200
أوه نعم.

188
00:10:30,200 --> 00:10:33,300
لابد انه وصل للبوابات اللؤلؤية بحلول الان

189
00:10:33,400 --> 00:10:34,100
( دوك )

190
00:10:35,400 --> 00:10:37,900
أنظر يا رجل , لا استطيع التأكد. حسنا؟

191
00:10:38,200 --> 00:10:39,600
هل توقد النار ؟

192
00:10:39,600 --> 00:10:40,700
حسنا

193
00:10:40,700 --> 00:10:42,200
حسنا أنت وأنا يجب
ان نبقى معا ،

194
00:10:42,300 --> 00:10:43,500
وأن نحمى ظهور بعضنا البعض

195
00:10:43,600 --> 00:10:45,500
أعني شخص مثلك في هذه الأماكن

196
00:10:45,500 --> 00:10:47,100
لديك ميزة.
أنت تعرف ما أعنيه؟

197
00:10:47,200 --> 00:10:48,000
هذا لن يحدث.

198
00:10:48,100 --> 00:10:49,900
نعم، حسنا سنحرص على ألا يحدث.

199
00:10:49,900 --> 00:10:51,200
ماذا عنك؟

200
00:10:51,200 --> 00:10:52,100
أنا لن ألمسه.

201
00:10:52,100 --> 00:10:53,700
هل تستطيع ان توقد النار ؟

202
00:10:53,800 --> 00:10:55,200
أنظر , لا تتفضل على

203
00:10:55,200 --> 00:10:57,000
أنا لن ألعب معك ، أيها الصبي.

204
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
أنا النار!

205
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
لقد قطع نصفه الاسفل

206
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
يا إلهى الرحيم

207
00:11:08,800 --> 00:11:10,500
لا يمكنني فعل ذلك.أرحمه.

208
00:11:10,600 --> 00:11:12,100
أنتظر

209
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
أقتله كالمحارب

210
00:11:18,400 --> 00:11:19,300
يا الله.

211
00:11:19,300 --> 00:11:21,100
توقف , توقف , توقف ,

212
00:11:21,100 --> 00:11:22,200
هيا. افعلها!

213
00:11:22,200 --> 00:11:25,700
توقف! لقد وقعت في حفرة لعينة!

214
00:11:25,700 --> 00:11:26,800
أوه.

215
00:11:26,900 --> 00:11:29,000
اخرجنى من هنا

216
00:11:30,800 --> 00:11:31,700
اعتقد أنك قلت أنه اختار

217
00:11:31,700 --> 00:11:33,300
أسكت أيها الصبى

218
00:11:33,300 --> 00:11:34,300
ماذا قلت ؟

219
00:11:34,300 --> 00:11:35,600
أتعلم , لقد قلت

220
00:11:35,600 --> 00:11:38,600
أننا بحاجة للعثور 
صديقى العزيز لنخرج من هنا.

221
00:11:38,600 --> 00:11:40,500
لانه يوجد تجارة بالبشر بهذه الانحاء

222
00:11:40,600 --> 00:11:42,200
هذا صحيح فى الواقع

223
00:11:42,400 --> 00:11:43,600
مهلا، أين أنت ذاهب، أيها الصبـى؟

224
00:11:43,700 --> 00:11:44,300
لقد وصلنا للتو

225
00:11:44,300 --> 00:11:46,300
أنا أفضل حالا لوحدي.

226
00:11:46,400 --> 00:11:47,600
ينبغى ان اعثر على أصدقائي.

227
00:11:47,700 --> 00:11:49,500
نحن على الجانب الشرقي من نهر المسيسيبي.

228
00:11:49,600 --> 00:11:51,900
على ما أذكر، أصدقائك كانوا متجهين للغرب.

229
00:11:51,900 --> 00:11:54,100
إذا كانوا على قيد الحياة، ،

230
00:11:54,100 --> 00:11:55,700
أنهم لم يكونوا  متجهين شرقا.

231
00:11:55,700 --> 00:11:57,200
سأجد الطريق للغرب

232
00:11:57,200 --> 00:12:00,000
الآن الطريق الوحيد للغرب من خلال جنوب "جسر جورتنر".

233
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
انظر أيها الصـبى

234
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
اذا كنت تريد العثور على أصدقائك، تعال معنا.

235
00:12:02,100 --> 00:12:02,900
نحن متجهون للجنوب.

236
00:12:03,000 --> 00:12:05,400
السلامة في التجمعات الكبيرة. ثق بي .

237
00:12:05,400 --> 00:12:07,700
لتكن رحلة عمرك معنا أيها الشاب.

238
00:12:07,900 --> 00:12:09,500
تعلم طرق الحياة
من اثنين من السادة

239
00:12:09,600 --> 00:12:11,000
الذين كانوا هناك، يفعلون ذلك.

240
00:12:11,100 --> 00:12:13,200
نعم. الى جانب ذلك، سنجعلك تضاجع بالتأكيد.

241
00:12:16,500 --> 00:12:18,500
حسنا، سندعك تأتي معنا.

242
00:12:18,500 --> 00:12:21,400
أنت المسؤول عن اقامة الحرائق بالرغم من ذلك.

243
00:12:25,500 --> 00:12:27,300
10K!

244
00:12:28,000 --> 00:12:29,700
10K!

245
00:12:30,400 --> 00:12:32,800
ايها الفتى! هل يمكنك سماعنا؟!

246
00:12:32,900 --> 00:12:35,400
إرسال إشارة دخان!

247
00:12:37,100 --> 00:12:38,200
سأعبر النهر

248
00:12:38,200 --> 00:12:38,700
( دوك )

249
00:12:38,800 --> 00:12:39,900
أنت لن تنجو.

250
00:12:40,000 --> 00:12:41,300
لابد أن نعثر عليه

251
00:12:41,300 --> 00:12:42,600
لا لن نفعل

252
00:12:42,600 --> 00:12:44,900
وما الذي يجعلك تعتقد انه ]
على الجانب الآخر على أي حال؟

253
00:12:44,900 --> 00:12:47,600
هذا الطفل ناجي!
لن يموت بهذا السهولة!

254
00:12:47,700 --> 00:12:50,000
نعم. شىء رومانســى

255
00:12:50,100 --> 00:12:51,500
ولكن ليس سبب للذهاب.

256
00:12:51,500 --> 00:12:53,000
حسنا أنا لا أهتم. وسأذهب للبحث عنـه.

257
00:12:53,000 --> 00:12:55,700
هذا هو الجانب الشرقي من الميسيسيبي
أالذى تتحدث عنه

258
00:12:55,700 --> 00:12:56,500
نعم.لـــذا ا؟

259
00:12:56,600 --> 00:12:57,900
أنا متجه غربا. وميرفى كذلك.

260
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
هل هذا صحيح ؟

261
00:12:59,100 --> 00:12:59,700
( دوك )

262
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
لن نعود ادراجنا الى هناك

263
00:13:00,800 --> 00:13:02,500
ماذا سنفعل ( وران ) ؟ 
سنتركه

264
00:13:02,500 --> 00:13:03,600
مهلا، مهلا.

265
00:13:03,600 --> 00:13:05,000
لن نتركه

266
00:13:05,000 --> 00:13:07,500
انظروا،  ربما سبح الى  المصب.
اليس كذلك؟

267
00:13:08,100 --> 00:13:09,600
لنتجــه جنوبا

268
00:13:09,600 --> 00:13:11,700
لنجد مكان مناسب لنخيم فيه .

269
00:13:11,700 --> 00:13:13,900
هناك أتجاه واحد لابد أنه قام بسلكه

270
00:13:14,000 --> 00:13:15,700
سنتمسك باطراف النهر

271
00:13:15,700 --> 00:13:18,500
إذا كان  الجانب الآخر،
ستعطينا إشارة.

272
00:13:18,500 --> 00:13:20,400
حسنا ماذا عن  إيصال
ميرفي إلى كاليفورنيا؟

273
00:13:20,400 --> 00:13:22,100
نعم. وماذا عن ذلك؟

274
00:13:22,100 --> 00:13:25,300
سنبحث عنه لمدة  24 ساعة .

275
00:13:25,800 --> 00:13:27,600
ثم سنتجه للغرب .

276
00:13:32,000 --> 00:13:33,800
مثل ما كان دائما يقوله لى والدى

277
00:13:33,900 --> 00:13:35,800
لا تثق أبدا  بالإسكيمو  المرتدي سترة واقية.

278
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
 سيعرف لانه
كان في منشاة البحرية التجارية.

279
00:13:38,400 --> 00:13:39,800
هل أنتم تأيهين أيها الاولاد ؟

280
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
بالتأكيد لا. واقع الأمر

281
00:13:42,500 --> 00:13:46,400
أوه، لا؟
 سواء أنت تأئه أو  تتعدي على ممتلكات الغير.

282
00:13:46,500 --> 00:13:47,900
أيهم أنت ؟

283
00:13:48,100 --> 00:13:50,000
حسنا لم أكن على علم أنهم
قاموا بتغيير خطوط الملكية

284
00:13:50,000 --> 00:13:51,200
منذ آخر مرة عبرنا فيها من هنا .

285
00:13:51,200 --> 00:13:52,500
لم تعبر من هنا من قبل

286
00:13:52,500 --> 00:13:54,400
لاننى كنت سأتعرف عليك

287
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
حسنا لقد تزايد شعري.

288
00:13:55,600 --> 00:13:56,300
كلا

289
00:13:56,400 --> 00:13:58,500
أنا متأكد أنك لست من هنا.

290
00:13:58,600 --> 00:14:00,400
الست محقا ، دايل؟

291
00:14:00,400 --> 00:14:01,600
أنا متأكد من ذلك.

292
00:14:01,600 --> 00:14:03,100
نحن كنا فقط

293
00:14:04,000 --> 00:14:06,700
ماذا عن  إفراغ جيوبكم أولا؟

294
00:14:06,800 --> 00:14:07,500
حسنا،

295
00:14:07,900 --> 00:14:10,000
قمت بأمساكنا فى هذا اليوم الغريب يا رفاق

296
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
نأسف لتخيب أمالك

297
00:14:11,500 --> 00:14:12,100
مثلما قال.

298
00:14:12,200 --> 00:14:12,800
مهلا، لما أنت متعجل ؟

299
00:14:12,800 --> 00:14:13,600
انظر

300
00:14:13,700 --> 00:14:15,000
لقد أخطانا بالقدوم لهنا

301
00:14:15,100 --> 00:14:17,200
من الواضح أنكم رجال أذكياء

302
00:14:17,200 --> 00:14:20,000
مع الاخذ بالاعتبار  التقدم
في الأجيال القادمة.

303
00:14:20,000 --> 00:14:23,200
ماذا لو أخبرتكم ان اليوم هو يومك المحظوظ؟

304
00:14:23,300 --> 00:14:25,300
أوه، سأوافق على ذلك. أليس كذلك، دايل؟

305
00:14:25,400 --> 00:14:26,900
انت محق بذلك

306
00:14:27,000 --> 00:14:28,200
كلاكما محق

307
00:14:28,200 --> 00:14:31,700
لانك لا تقابل المعجزة كل يوم

308
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
خالقك أبتسم اليك

309
00:14:34,600 --> 00:14:38,100
لأنه اليوم أقدم لكم
الأكثر ندرة

310
00:14:38,200 --> 00:14:39,400
من العملات

311
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
الحياة الأبدية.

312
00:14:42,300 --> 00:14:44,100
ما الذى يتحدث عنه؟

313
00:14:44,200 --> 00:14:47,900
حسنا... إذا كنت مهتما... لديـنا

314
00:14:48,000 --> 00:14:49,300
 مشكلة التأتأة ؟!

315
00:14:49,300 --> 00:14:50,500
نعم حسنا .

316
00:14:50,600 --> 00:14:52,000
 هو في الواقع واعي جدا
حول هذا , لذا يرجى

317
00:14:52,100 --> 00:14:55,400
دعنا  نقتلهم. أعتقد
أنك لم تسمع  أبدا  "الميرفي".

318
00:14:55,600 --> 00:14:57,200
حسنا , لا تريدون أن تشاهدوا الميرفى

319
00:14:57,300 --> 00:14:59,100
أوه لقد سمعت  "بالميرفي" .

320
00:14:59,100 --> 00:15:00,300
قـد رأيتـه أيضـــا

321
00:15:00,400 --> 00:15:02,900
لقد رأيتم "الميرفي،" هاه؟
ما هو شكله؟

322
00:15:03,000 --> 00:15:04,800
اه، انه طويل .

323
00:15:04,900 --> 00:15:06,800
. .. أطول، حقا؟

324
00:15:06,800 --> 00:15:08,900
أطول ، نحيف كالعصى الطويلة ؟

325
00:15:09,000 --> 00:15:12,900
شعر هزيل وقصير؟
لديـه بقع داكنة على جلده ؟

326
00:15:16,400 --> 00:15:18,700
هذا هو . كنت أعرف.

327
00:15:18,700 --> 00:15:20,000
انتظر لحظة.

328
00:15:20,000 --> 00:15:21,500
هذا صحيح. لقد تمكنتم منى  .

329
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
إذا أنت "الميرفي"

330
00:15:23,200 --> 00:15:24,400
دعنى اراك تحلق فى الهواء

331
00:15:24,500 --> 00:15:25,900
بالله عليك , من قال انا يستطيع التحليق بالهواء

332
00:15:25,900 --> 00:15:26,700
انه يستطيع

333
00:15:26,700 --> 00:15:28,500
ليس و معدته فارغة.

334
00:15:28,500 --> 00:15:29,300
هذا صحيح؟

335
00:15:29,300 --> 00:15:31,500
أنا سأخبرك ما هو صحيح.

336
00:15:31,600 --> 00:15:33,500
يستطيع جعلك خالداّ

337
00:15:33,800 --> 00:15:34,600
ما هذا؟

338
00:15:34,600 --> 00:15:36,000
إعادة تعيين عداد المسافات الخاص بك.

339
00:15:36,000 --> 00:15:37,500
يجعلك زومبى محترف

340
00:15:37,500 --> 00:15:38,800
زومبى محترف ؟

341
00:15:40,500 --> 00:15:41,400
أثبت ذلك.

342
00:15:42,600 --> 00:15:44,800
وكما قلت لم نعبر من هنا عن طريق الصدفـة

343
00:15:44,800 --> 00:15:45,900
نحن تائهين.

344
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
نحاول علاج هذه الارض المليئة بالمرض والخطيئة

345
00:15:49,100 --> 00:15:50,700
عضــة  واحدة في وقت واحد.

346
00:15:50,700 --> 00:15:52,300
ماذا تقصد بعضــة؟

347
00:15:52,500 --> 00:15:54,100
أنا سعيد أنك سألت.

348
00:15:54,100 --> 00:15:55,500
هل تريد أن تكون خالدا،

349
00:15:55,500 --> 00:15:58,500
جيدا ميرفي لابد أن يقوم بعضك.

350
00:15:59,000 --> 00:16:02,200
ولكن كل شيء له سعره .
ويبدو

351
00:16:02,200 --> 00:16:06,100
ولكن يبدو أن لديك عربة تنقل الكثير

352
00:16:06,500 --> 00:16:09,200
ربما لا. ولكن عليك أن تسأل نفسك

353
00:16:09,500 --> 00:16:12,500
كم تساوى لك الحياة الأبدية؟

354
00:16:14,000 --> 00:16:17,800
امسكوه جيدا 
يتحرك كثيرا، هذا لن يصلح.

355
00:16:17,800 --> 00:16:18,500
لماذا لا؟

356
00:16:18,500 --> 00:16:19,900
اه , لانه حينما تكون العضلات متوترة

357
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
تفرز حمض يتعبر كـ السم

358
00:16:22,000 --> 00:16:23,100
أثبت، دايل!

359
00:16:23,100 --> 00:16:24,000
أنا أحاول!

360
00:16:24,000 --> 00:16:27,200
أغمض عينيك! قم بالتفكير فى أشياء جيدة.

361
00:16:29,100 --> 00:16:30,600
فقط لتقم بذلك ! افلتقم بذلك!

362
00:16:30,700 --> 00:16:32,100
لقد سمعته

363
00:16:32,400 --> 00:16:33,700
أووو! أووو!

364
00:16:33,800 --> 00:16:35,000
أثبت ، دايل!

365
00:16:35,900 --> 00:16:37,300
أثبت، دايل!

366
00:16:38,400 --> 00:16:42,500
!
أنت في منتصف الطريق إلى حياة بدون قلق!

367
00:16:42,600 --> 00:16:44,700
تشبث، دايل!
انت على مقربة من حياة بدون خوف او قلق

368
00:16:44,700 --> 00:16:46,500
فلتركب هذا الثور 
تشبث، دايل!

369
00:16:50,100 --> 00:16:51,400
ابن العاهرة!

370
00:16:53,500 --> 00:16:54,900
حسنا هذا هو .

371
00:16:56,500 --> 00:16:57,800
ما هو شعورك؟

372
00:17:01,600 --> 00:17:02,800
لقد شفيت

373
00:17:03,800 --> 00:17:04,900
لقد شفيت

374
00:17:06,600 --> 00:17:08,900
ميرفي! هل انت بخير ؟

375
00:17:10,500 --> 00:17:13,900
سيأخذ وقته كما كل مرة.
من التالي؟

376
00:17:18,500 --> 00:17:20,300
نحن على يقين ان هذا لا نقدر بثمن.

377
00:17:20,400 --> 00:17:22,100
العدل هو العدل

378
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
الآن كما قلت،

379
00:17:23,700 --> 00:17:26,100
لابد من  الراحة
لمدة 12 ساعة على الأقل.

380
00:17:26,100 --> 00:17:27,700
تحتاجون أن تندمجوا مع السم

381
00:17:27,700 --> 00:17:29,700
اه الآن، هل يمكننا تنظيف الجرح؟

382
00:17:29,700 --> 00:17:32,400
ليس إلا إذا كنت تريد عكس
العملية برمتها، دايل.

383
00:17:32,400 --> 00:17:34,000
لقد سمعته ، دايل. لا تلمسها !

384
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
لا تقوموا بإى جهد بدنى

385
00:17:35,700 --> 00:17:40,400
يجب أن تبقى هكذا
 لمدة 48 ساعة.

386
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
هل رأيت هذا ؟

387
00:18:02,900 --> 00:18:03,900
رأيت ماذا ؟

388
00:18:04,000 --> 00:18:06,500
ضوء.
ضوء كان يومض أسفل النهر.

389
00:18:06,500 --> 00:18:08,600
أنت  رأيت الضوء. ماذا يعني ذلك؟

390
00:18:08,700 --> 00:18:11,800
10K، أشار لنا. هل  رأى أحدكم ذلك؟

391
00:18:12,200 --> 00:18:14,100
روبرتا، رأيت ذلك، اليس كذلك؟

392
00:18:14,300 --> 00:18:15,100
كلا

393
00:18:15,200 --> 00:18:17,400
حسنا كيف  أكون الوحيد الذى رأى  ذلك؟

394
00:18:17,400 --> 00:18:19,900
ربما لانه ليس هناك  شيء لنراه.

395
00:18:20,000 --> 00:18:22,300
لقد  ذهبت بعيدا بما فيه الكفاية الى الجنوب.
سنتجه للغرب في الصباح.

396
00:18:22,300 --> 00:18:24,500
من وضعك مسؤولا؟

397
00:18:24,900 --> 00:18:26,500
انت تفقد عقلك.

398
00:18:27,000 --> 00:18:27,800
تهدد المهمة.

399
00:18:27,900 --> 00:18:29,200
ماذا الذى تعرفه عن المهمة؟

400
00:18:29,200 --> 00:18:31,100
انت فقط هنا من أجل جمع المكافأة.

401
00:18:32,700 --> 00:18:35,400
أعني، من أنت بحق الجحيم  على أية حال؟

402
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
لماذاا نبقيه معنا ؟

403
00:18:36,800 --> 00:18:38,300
لا تحاول عكس الأمر على أيها الرجل العجوز،.

404
00:18:38,300 --> 00:18:40,500
أنى أرافق هذا السجين الى كاليفورنيا.

405
00:18:40,500 --> 00:18:42,200
ولن أضعه  في خطر

406
00:18:42,300 --> 00:18:43,900
دون سبب وجيه .

407
00:18:44,000 --> 00:18:45,500
هذا ليس واحد من تلك الأسباب.

408
00:18:45,600 --> 00:18:47,800
نعم، هذا الامر ليس متروك لك.

409
00:18:48,400 --> 00:18:50,300
هل تريد معرفة ما اذا كان كذلك؟

410
00:18:50,300 --> 00:18:52,600
فلتهدئوا

411
00:18:53,600 --> 00:18:55,100
لن يحدث شىء هذه الليلة.

412
00:18:55,200 --> 00:18:58,700
وفي الصباح  سنعيد تقييم الامر.

413
00:19:01,100 --> 00:19:02,600
ألا تصدقيــنى ؟

414
00:19:02,700 --> 00:19:03,900
أنا أصدقك.

415
00:19:04,100 --> 00:19:07,200
هيا، ( دوك ). لا تدع هذا يأخذك بعيدا.

416
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
نحن نمضي قدما.

417
00:19:10,200 --> 00:19:12,200
نحن على قيد الحياة.

418
00:19:12,400 --> 00:19:14,200
وهذا هو كل ما يمكننا القيام به.

419
00:19:15,200 --> 00:19:17,800
ربما تعبت من المضى قدما .

420
00:19:18,100 --> 00:19:19,200
مهلا

421
00:19:20,300 --> 00:19:21,800
أنا أعلم.

422
00:19:23,800 --> 00:19:26,200
فلتحصل على بعض الراحة

423
00:19:42,200 --> 00:19:45,000
الفرصة تقدم نفسها كما توقعت

424
00:19:45,000 --> 00:19:46,800
أنا اخبرك، ايها الطفل. انت سحري.

425
00:19:46,900 --> 00:19:49,100
لا يوجد حد لحسن حظنا
منذ التقينا بك.

426
00:19:49,200 --> 00:19:52,000
هذا حقيقى  وهذا شائع بعائلتي.

427
00:19:52,100 --> 00:19:55,600
عمي جيرالد تم صعقه
بالبرق ثلاث مرات.

428
00:19:56,000 --> 00:19:57,400
المفاتيح!

429
00:19:57,400 --> 00:19:59,300
أنا بدأت أصدقكم يا رفاق.

430
00:20:39,500 --> 00:20:42,700
حسنا كنا نظن أنك 
واجهت بعض المتاعب.

431
00:20:43,500 --> 00:20:44,600
فقط المعتاد

432
00:20:44,900 --> 00:20:49,300
عادة  أنت على حق في الوقت المحدد.
ولكن لا يهم.

433
00:20:51,400 --> 00:20:54,800
اه. سوينسون، أحضر لهؤلاء الرفاق شراب.

434
00:20:55,200 --> 00:20:58,800
أنا لا اعتقد أننا تقابلنا .
 عادة ما تكونوا اثنين آخرين.

435
00:20:59,000 --> 00:21:01,900
هذين المهرجين، الموظفين السابقين.

436
00:21:02,100 --> 00:21:04,600
هذا هو الثمن الذي تدفعه مقابل
 المسؤولية.

437
00:21:04,600 --> 00:21:06,100
ولكن هذه ليست مشكلتك.

438
00:21:06,100 --> 00:21:08,500
أوه نعم، فمن الصعب العثور على المساعدة الجيدة.

439
00:21:08,500 --> 00:21:10,200
نعتذر نيابة عنهم.

440
00:21:10,200 --> 00:21:13,300
هذا ليس ضروريا. لذا،

441
00:21:13,300 --> 00:21:14,900
كيف الحال؟

442
00:21:15,800 --> 00:21:18,400
كان أفضل، وكان أسوأ.

443
00:21:18,500 --> 00:21:20,900
هذه ليست الحقيقة.

444
00:21:21,400 --> 00:21:23,100
هل حصلت على مشروب، يا بني؟

445
00:21:23,100 --> 00:21:25,100
آه، لا، لا، لا، لا، لا. الفتى أبكم.

446
00:21:25,200 --> 00:21:26,100
سقط على رأسه كطفل رضيع.

447
00:21:26,200 --> 00:21:27,600
ولكن يمكنه الحصول على شىء أخر.

448
00:21:27,600 --> 00:21:29,500
حسنا . يمكننا اعطاه شىء قوي.

449
00:21:29,600 --> 00:21:32,200
حسنا، مهلا! مشروب أخر للفتى الابكم!

450
00:21:38,300 --> 00:21:40,100
جيد جدا

451
00:21:40,200 --> 00:21:43,100
تبدون بخير، أنتم فعلتم هذا بأنفسكم !

452
00:21:43,200 --> 00:21:44,400
هذا ما يبدو

453
00:21:44,600 --> 00:21:45,200
أوه.

454
00:21:45,600 --> 00:21:47,700
لقد كنت مضيفا وقحا .

455
00:21:47,800 --> 00:21:52,600
أنا لم أقدم نفسى.
اسمي تايلر الأزيز.

456
00:21:52,700 --> 00:21:55,900
هذه هى بلدتى . ( بيرت تاون) .

457
00:21:56,100 --> 00:21:56,800


458
00:21:56,900 --> 00:21:57,400
نعم.

459
00:21:57,400 --> 00:21:58,200
السيد بير.

460
00:21:58,200 --> 00:21:59,900
السيد سميثسون.

461
00:22:00,000 --> 00:22:01,600
هذا مساعدى، جيرونيمو.

462
00:22:01,600 --> 00:22:04,100
جده أباتشي.

463
00:22:04,200 --> 00:22:06,600
هذا فتانا (رينفيرد)

464
00:22:06,600 --> 00:22:08,700
عثرنا عليه مقيدا  بشجرة في ولاية كنتاكي.

465
00:22:08,700 --> 00:22:10,600
حسنا

466
00:22:10,600 --> 00:22:13,900
جاءت عائلتي على  ماي فلاور،
السيد سميثسون.

467
00:22:14,000 --> 00:22:16,500
وكان العمل جيدا للغاية

468
00:22:16,500 --> 00:22:19,300
حتى ذهب كل شيء إلى الجحيم .

469
00:22:19,300 --> 00:22:20,900
نهاية العالم اللعينة.

470
00:22:20,900 --> 00:22:24,700
أوه، أنا أتحدث عن حرب
العدوان الشمالي.

471
00:22:24,900 --> 00:22:29,200
لحسن الحظ ما أنشأنا
هنا كان مجيداّ.

472
00:22:29,200 --> 00:22:31,000
صنع بأيدينا.

473
00:22:31,100 --> 00:22:34,000
وهذا ما تم بناء هذا البلد عليه.

474
00:22:34,500 --> 00:22:36,300
التصنيع.

475
00:22:36,300 --> 00:22:38,300
وقدرة الافراد هذه

476
00:22:38,300 --> 00:22:42,400
تحولت من قبل الله نفسها الى البنائين، و

477
00:22:42,500 --> 00:22:45,400
المزارعين ومبدعين الطاقة.

478
00:22:45,800 --> 00:22:48,000
لدينا كهرباء.

479
00:22:48,300 --> 00:22:50,700
ومصنع للتقطير

480
00:22:50,900 --> 00:22:55,000
والمجتمع الذي يحافظ
 على بعضه البعض.

481
00:22:55,500 --> 00:23:00,800
نحن لا نسمح للبائسين
لجرنا في الوحل.

482
00:23:00,800 --> 00:23:02,000
لا يا سيدي.

483
00:23:02,000 --> 00:23:05,800
نحن نشحنهم، نروضهم،
ونحويلهم إلى قوة عاملة.

484
00:23:05,800 --> 00:23:07,900
أنت رجل ذو رؤية، سيد "بيـر ".

485
00:23:07,900 --> 00:23:11,000
إضافة إلى أن كل شيء يتضمن الحماية،
سيد سميثسون.

486
00:23:11,000 --> 00:23:14,500
بدون الحماية،
هذا العالم ليس ذو منفعة لنا .

487
00:23:14,600 --> 00:23:16,500
يبدو الأمر كما أقول دائما.

488
00:23:16,500 --> 00:23:20,500
ما تحتاج اليه صديق واحد،
طالما أنه الصديق الصحيح.

489
00:23:20,600 --> 00:23:23,400
أوه لقد قلت ذلك لنفسي مرات عديدة من قبل.

490
00:23:23,400 --> 00:23:25,700
انت تدفع الضريبة ، وهى تبقيك آمن.

491
00:23:25,700 --> 00:23:28,200
لتسهيل حياة الترفيه.

492
00:23:28,300 --> 00:23:30,300
يجب ان تعطينى رقم صديقك

493
00:23:34,900 --> 00:23:37,400
أي صديق لي هو صديق لك.

494
00:23:37,500 --> 00:23:40,500
حسنا تمتعوا بعض الويسكى  وبعض النساء،

495
00:23:40,500 --> 00:23:42,800
كلاهما متواجد بوفرة

496
00:23:42,800 --> 00:23:47,000
قبل أن تعود إلى جولة التوظيف.

497
00:23:47,000 --> 00:23:48,100
نقدر العرض، سيد بير.

498
00:23:48,100 --> 00:23:50,200
ولكن انا وأصدقائي
_ لدينا  جدول زمني ضيق للغاية.

499
00:23:50,300 --> 00:23:53,200
سنقضى الليلة.
 الطريق سيكون مظلم جدا.

500
00:23:53,200 --> 00:23:53,900
انها الظهيرة

501
00:23:54,000 --> 00:23:55,700
في نهاية المطاف سيحل الظلام.

502
00:23:55,700 --> 00:23:57,900
حسنا ذلك صحيح. صحيح جدا.

503
00:23:57,900 --> 00:24:01,800
أصدقائي، اسمحوا لى تقديم تلك المشروبات.

504
00:24:03,600 --> 00:24:05,700
تأكد من حسن معاملة هؤلاء الفتيان.

505
00:24:09,300 --> 00:24:12,000
يا إلهى المجيد، .

506
00:24:12,000 --> 00:24:14,900
الآن يمكننا عبور النهر اللعين
والعثور على الفتى .

507
00:24:14,900 --> 00:24:15,900
بالله عليك

508
00:24:15,900 --> 00:24:16,900
هل تعتقد حقا أنت ستصعد على هذا  الشيء

509
00:24:16,900 --> 00:24:18,000
لتعبر الناحية الاخرى من النهر

510
00:24:18,100 --> 00:24:19,400
 واثق من أنى سأحاول .

511
00:24:19,400 --> 00:24:20,100
(دوك)

512
00:24:20,100 --> 00:24:21,300
وفرى أنفاسك، وارن.

513
00:24:21,400 --> 00:24:22,900
سأذهب للبحث عنه

514
00:24:22,900 --> 00:24:24,400
أنت قومى بما يتوجب عليك فعله، ولكن انا ذاهب.

515
00:24:24,400 --> 00:24:25,500
ما الذى تتوقعه منا ؟

516
00:24:25,500 --> 00:24:26,200
انتظرك؟

517
00:24:26,300 --> 00:24:27,500
افعل ما يحلو لك

518
00:24:27,500 --> 00:24:28,600
سنتجه للغرب

519
00:24:28,600 --> 00:24:30,600
هل أنا الوحيد الذي يهتم
 10K بأمر؟!

520
00:24:30,700 --> 00:24:31,400
بالطبع لا!

521
00:24:31,500 --> 00:24:32,400
أنا آسف.

522
00:24:32,400 --> 00:24:33,600
أعتقد أن لديـنا مهمة

523
00:24:33,600 --> 00:24:36,700
التى تملى علينا ما يجب فعله

524
00:24:37,400 --> 00:24:38,200
أي شيء

525
00:24:39,200 --> 00:24:41,400
وفى سبيل خدمة المهمة.

526
00:24:41,400 --> 00:24:44,200
نحن نعتنى ببعضنا البعض.
وهذا ما أوصلنا لهذا الحد.

527
00:24:44,200 --> 00:24:46,000
بدون ذلك، لا يوجد أي مهمة!

528
00:24:46,100 --> 00:24:48,400
أخبر  لكاساندرا بهذا ، ( دوك ).

529
00:24:49,600 --> 00:24:51,100
أم  أنها كانت مستبدلة؟

530
00:24:51,200 --> 00:24:52,700
فعل ما كان يجب فعله.

531
00:24:52,800 --> 00:24:54,000
هراء.

532
00:24:54,000 --> 00:24:55,200
هو طفل يحمل مسدس

533
00:24:55,200 --> 00:24:57,100
 يقتل أي شيء لا يفهم.

534
00:24:57,200 --> 00:24:58,900
ودعونا لا ننسى.

535
00:24:58,900 --> 00:25:01,500
الجميع هنا  يمكن استبداله.

536
00:25:02,300 --> 00:25:05,600
هناك  قطعة واحدة فقط من
البضائع الثمينة في هذا القطار.

537
00:25:05,600 --> 00:25:08,200
حسنا، يا أخى.
على الأقل نحن جميعا نعرف أين نقف.

538
00:25:08,200 --> 00:25:09,300
هاى

539
00:25:09,600 --> 00:25:10,900
هذا ليس شخصيا

540
00:25:12,200 --> 00:25:13,500
 ( دوك )

541
00:25:13,500 --> 00:25:16,400
هل أنت على استعداد لالقاء
كل ذلك بعيدا هنا؟

542
00:25:17,100 --> 00:25:19,500
نعم. نعم انا.كذلك

543
00:25:21,200 --> 00:25:23,800
نحن سنتوجه جنوبا بعيدا عن جسر جورتنر.

544
00:25:23,800 --> 00:25:26,200
إذا كنت هناك، سنجتمع ثانية.

545
00:25:26,800 --> 00:25:28,200
وإلا،

546
00:25:30,400 --> 00:25:32,100
هذه هى النهاية

547
00:25:49,900 --> 00:25:51,800
لنذهب

548
00:25:55,000 --> 00:25:59,400
 قلت لك.
قلت لك ان ألفيس لا يزال على قيد الحياة.

549
00:25:59,500 --> 00:26:03,000
نعم انه على قيد الحياة .
ويحتفظ بوزنه.

550
00:26:03,000 --> 00:26:04,900
اخبره رينفيلد

551
00:26:05,600 --> 00:26:08,000
ماذا يقول؟ ماذا يقول؟

552
00:26:08,100 --> 00:26:11,300
حسنا أنت لا تعرف , لا تشغل بالك , انت لا تعلم , وانا لا اعرف

553
00:26:11,300 --> 00:26:13,800
حسنا، هو  يتحدث عن الوقت

554
00:26:13,900 --> 00:26:16,100
عندما فعلنا هذا الشيء الذي حدث.

555
00:26:16,700 --> 00:26:18,100
 مدهش!

556
00:26:19,300 --> 00:26:20,700
لا أتصور هذا

557
00:26:20,700 --> 00:26:23,200
حسنا انه من الصعب أن نصدق هذه المرحلة.

558
00:26:23,200 --> 00:26:26,000
لدى العديد من الأسئلة.

559
00:26:26,000 --> 00:26:27,900
كم عمر ألفيس؟

560
00:26:27,900 --> 00:26:29,700
لا تبدو  أكثر من 60.

561
00:26:31,700 --> 00:26:33,300
أعطني سبب واحد.

562
00:26:33,300 --> 00:26:36,800
أنا لا اطلب الكثير.
هذا العالم لن يشتاق لك.

563
00:26:36,900 --> 00:26:38,500
انت ربما تكون نحيف،

564
00:26:38,500 --> 00:26:42,300
إلا أن هذه العجلة تحتاج لبعض الاجسام . اليس كذلك؟

565
00:26:42,400 --> 00:26:43,800
ألا تمانع بالقيام بعمل الشيطان

566
00:26:43,800 --> 00:26:45,600
طالما أنه يناسبك.

567
00:26:45,600 --> 00:26:47,700
استدراج كل هؤلاء الرجال في شاحنتك.

568
00:26:47,800 --> 00:26:49,100
هل هذا الفعل الصحيح بالنسبة لك ؟

569
00:26:49,100 --> 00:26:50,300
نحن لم نقتل هؤلاء الرجال.

570
00:26:50,300 --> 00:26:51,800
 يمكنك التحدث الآن، هاه؟

571
00:26:51,900 --> 00:26:52,700
نحن سرقنا تلك الشاحنة.

572
00:26:52,700 --> 00:26:55,100
لم نكن ندرى الموجود بمؤخرة الشاحنة .

573
00:26:55,100 --> 00:26:58,300
لم نقم بالقبض على هؤلاء الزومبى

574
00:26:58,400 --> 00:27:00,200
أصدقائي،

575
00:27:00,300 --> 00:27:02,800
هم  صالحين .
انهم فقط، يحبون سرد القصص.

576
00:27:02,800 --> 00:27:04,000
هذا ما يقومون به

577
00:27:04,100 --> 00:27:07,100
أنا لا اعرفهم في الواقع.
كنت... كنت فرد ضمن مجموعة.

578
00:27:07,100 --> 00:27:10,000
كنا ننقل
" الميرفي" إلى كاليفورنيا.

579
00:27:10,000 --> 00:27:12,300
أنت قابلت  " الميرفى "

580
00:27:12,600 --> 00:27:13,700
نعم.

581
00:27:14,000 --> 00:27:15,500
كيف يبدو شكله ؟

582
00:27:15,500 --> 00:27:16,800
هو مغفل

583
00:27:17,100 --> 00:27:19,900
ولكن باقى المجموعة،جيدين.

584
00:27:20,200 --> 00:27:22,400
نحن نحاول إنقاذ العالم.

585
00:27:23,800 --> 00:27:25,100
أين هم الآن؟

586
00:27:25,100 --> 00:27:26,600
حسنا كنا نتجه جنوبا على النهر.

587
00:27:26,600 --> 00:27:29,800
تم محاصرتنا بزومبى عائمين . لقد سبحت ولكن

588
00:27:29,900 --> 00:27:31,100
كنا متجهين الى جسر جورتنر

589
00:27:31,200 --> 00:27:33,100
إذا كانوا على قيد الحياة، 
هذا هو المكان الذى ساجدهم فيه .

590
00:27:33,100 --> 00:27:34,400
هل تعتقد أنهم بانتظارك ؟

591
00:27:34,400 --> 00:27:38,000
أنا أعلم ( دوك) لن يتركنى.
لابد ان فكر في شيء ما .

592
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
كان لي زوج.

593
00:27:40,900 --> 00:27:43,400
حسنا، الزوج الثاني فى الواقع.

594
00:27:44,000 --> 00:27:47,200
في هذا العالم  كل ما تحتاج اليه،
فقط شخص آخر.

595
00:27:47,200 --> 00:27:49,100
هذا  سبب كاف.

596
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
هو على تلك العجلة هناك.

597
00:27:53,500 --> 00:27:55,100
في العذاب.

598
00:27:58,500 --> 00:27:59,900
أنا أعلم  كيف يكون الشعور

599
00:28:00,600 --> 00:28:03,100
رؤية شخص ما يهمك

600
00:28:03,100 --> 00:28:05,200
يحتاج للرحمة ولكن

601
00:28:06,100 --> 00:28:08,000


602
00:28:08,600 --> 00:28:09,700
حسنا

603
00:28:09,800 --> 00:28:12,400
هذه المدينة بأكملها شريرة.

604
00:28:12,600 --> 00:28:15,600
أنا جئت إلى هنا  بفكرتين في ذهني.

605
00:28:15,700 --> 00:28:19,300
لتحرير الرجل الذى  أحببته و
وضعه في مكانه الصحيح.

606
00:28:19,700 --> 00:28:21,800
ولمشاهدة هذه المدينة تحرق .

607
00:28:22,200 --> 00:28:24,400
أنا لا امانع فى رؤية ذلك أيضا.

608
00:28:27,100 --> 00:28:31,500
مرحبا , رينفليد 
لقد وجدت زوجتك المستقبلية

609
00:28:38,800 --> 00:28:41,900
أوه، أعتقد أنه حان وقت ذهابنا.

610
00:28:42,100 --> 00:28:44,700
أنا بحاجة لإجراء مكالمة.

611
00:29:03,800 --> 00:29:06,400
لقد عقدت المحكمة

612
00:29:06,400 --> 00:29:11,200
برئاسة القاضي المشرف العقرب .

613
00:29:32,700 --> 00:29:37,600
هؤلاء الحمقى متهمون بالسرقة،
والخداع المتعمد

614
00:29:37,600 --> 00:29:39,700
والاحتيال.

615
00:29:40,900 --> 00:29:43,000
في حال اذا كنتم تتساءلون،

616
00:29:43,100 --> 00:29:45,600
كسرت تقريبا 80 اليوم.

617
00:29:46,400 --> 00:29:48,700
لم تقوموا بالسرقة من سيد بيــر فحسب

618
00:29:48,800 --> 00:29:50,900
لقد سرقتم من " الزيـــروز " أيضا

619
00:29:51,600 --> 00:29:54,600
وقمتم بحرمانى من
أعظم لعبة الغولف في حياتي.

620
00:29:54,700 --> 00:29:56,700
كيف تشعرون حيال ذلك؟

621
00:29:56,800 --> 00:29:58,600
 مخيب للآمال.

622
00:30:00,500 --> 00:30:02,600
هل ستكون المحامي للدفاع عن نفسك؟

623
00:30:03,000 --> 00:30:04,300
أه

624
00:30:05,100 --> 00:30:06,400
ساكون , سعادتك

625
00:30:07,200 --> 00:30:08,700
ماذا تحكمون على انفسكم؟

626
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
مذنبون.

627
00:30:10,500 --> 00:30:11,700
مع

628
00:30:12,000 --> 00:30:13,200
تفسيرا .

629
00:30:13,300 --> 00:30:17,100
اعتراض. هذا الرجل كاذب وسارق.

630
00:30:17,200 --> 00:30:18,500
تم الرفض

631
00:30:18,500 --> 00:30:19,800
اللعنة.

632
00:30:20,600 --> 00:30:22,200
من فضلك استمر

633
00:30:28,700 --> 00:30:30,500
 طريق الحقيقة،

634
00:30:30,600 --> 00:30:32,500
ليس خط مستقيم.

635
00:30:33,000 --> 00:30:34,200
انه متعرج.

636
00:30:35,100 --> 00:30:39,800
حقيقة الرجل احيانا تكون مغالطة لرجل أخر

637
00:30:39,900 --> 00:30:41,800
تحملوني هنا.

638
00:30:41,900 --> 00:30:44,600
هذا يذكرنى بـ

639
00:30:44,700 --> 00:30:47,600
قضية  دريد سكوت مقابل
مدينة سكرامنتو.

640
00:30:47,600 --> 00:30:49,000
كلنا نتذكر هذه القضية  أليس كذلك؟

641
00:30:49,100 --> 00:30:51,000
أعني، من لا يتذكرها ؟

642
00:30:51,000 --> 00:30:54,200
تيري برادشو مقابل ولاية أوكلاهوما؟
مرحبا؟

643
00:30:54,300 --> 00:30:55,000
قرع جرس؟

644
00:30:55,100 --> 00:30:55,900
اعتراض!

645
00:30:57,100 --> 00:30:59,000
توقف عن المقاطعة.

646
00:31:03,300 --> 00:31:06,800
انظروا، فإنه ليس من وظيفتي تثقيفكم بشأن السوابق القانونية.

647
00:31:06,800 --> 00:31:07,900
هذا قد يستغرق طوال اليوم.

648
00:31:08,000 --> 00:31:12,300
ولكن من وظيفتي لتوضيح
فقط كيف المشتكين

649
00:31:12,300 --> 00:31:15,400
حاولوا التشويه والتشهير
بي وبموكلي

650
00:31:15,400 --> 00:31:18,800
عن طريق تنفيذ بعض
انواع الاوهام

651
00:31:18,900 --> 00:31:21,500
على بعض المواطنين الأخيار قاطنى هذه المدينة العظيمة.

652
00:31:24,000 --> 00:31:26,600
أنا لا أؤمن بخدعة  الكرة الخفية .

653
00:31:26,600 --> 00:31:28,500
مثل هؤلاء الرجال.

654
00:31:28,500 --> 00:31:30,000
الآن إذا كنت ضد الخصم،

655
00:31:30,100 --> 00:31:33,200
انا ساذهب  لأسفل الوسط.
وهو سيرانى مقبل عليه، من قبل الله

656
00:31:33,200 --> 00:31:35,200
لأنني أحب شريحة اللحم !

657
00:31:35,200 --> 00:31:35,900
نعم!

658
00:31:35,900 --> 00:31:37,300
أنا أحب  كوب الويسكي مرفوعا دائما !

659
00:31:37,300 --> 00:31:38,300
<ط> وو </ I>

660
00:31:38,300 --> 00:31:41,400
أنا أحب سياراتى سريعة ونسائى قاسيين!

661
00:31:44,000 --> 00:31:45,800
أنا أميركي.

662
00:31:46,300 --> 00:31:47,700
أمريكا الشمالية.

663
00:31:47,800 --> 00:31:49,600
وأنا لن اعتذار عن ذلك!

664
00:31:49,600 --> 00:31:50,800
نعم.

665
00:31:50,800 --> 00:31:54,100
أنا وضعت سروالي على ساق واحدة في وقت واحد،
شكرا جزيلا لك!

666
00:31:57,700 --> 00:31:59,000
أمريكا!

667
00:32:15,200 --> 00:32:17,000
مهلا، تفحصوا ذلك.

668
00:32:17,500 --> 00:32:19,400
هل يمكنك تشغيل هذا الشىء؟

669
00:32:19,500 --> 00:32:21,400
أنا ساحاول.

670
00:32:21,400 --> 00:32:22,300
مهلا

671
00:32:39,900 --> 00:32:41,500
(دوك)

672
00:32:55,600 --> 00:32:58,200
يمكننى أعادة كل ذلك مرة أخرى.

673
00:32:58,900 --> 00:33:01,200
 تناقض الوقت،

674
00:33:01,800 --> 00:33:04,200
معدلات النسب

675
00:33:04,300 --> 00:33:06,100
الرماة المعاونون

676
00:33:06,100 --> 00:33:08,400
أنماط التفجير،

677
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
سجلات الخلوية،

678
00:33:10,500 --> 00:33:12,800
أبراج الاتصالات،

679
00:33:12,800 --> 00:33:15,700
التشفير متعدد الطبقات،

680
00:33:15,700 --> 00:33:17,900
كل  المسارات الكيميائية اللعينة في السماء.

681
00:33:18,000 --> 00:33:21,700
أعني هل رأيت ذلك؟
ما هذا؟ وهذا هو ما أسال بشأنه.

682
00:33:21,700 --> 00:33:22,400
حسنا تلك هي

683
00:33:22,400 --> 00:33:24,100
أنه لا يهم!

684
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
الموضوع وما فيه

685
00:33:27,500 --> 00:33:29,300
أنتم شعب عظيم.

686
00:33:29,300 --> 00:33:30,600
أنت،

687
00:33:30,700 --> 00:33:32,300
أنت مطلق النار رائع.

688
00:33:32,400 --> 00:33:33,500
تصيب القدم المطلوبة .

689
00:33:33,500 --> 00:33:34,800
أنت،

690
00:33:34,800 --> 00:33:36,900
أنت صادق وتحب الخير.

691
00:33:36,900 --> 00:33:39,400
أنت،حاولت  وأنت على حق .

692
00:33:39,400 --> 00:33:41,900
أنت، ملح الأرض.

693
00:33:41,900 --> 00:33:42,600
أنت،

694
00:33:42,700 --> 00:33:45,000
تسقط  القتلى.

695
00:33:45,000 --> 00:33:47,900
ما أحاول قوله هو الناس، و

696
00:33:47,900 --> 00:33:50,700
أنا لا احاول  صرف انتباهكم

697
00:33:50,700 --> 00:33:54,200
مع مجموعة من الحقائق والأرقام 
العشوائية

698
00:33:54,300 --> 00:33:56,900
لانك تشم رائحة الاحتيال من بعد ميل .

699
00:33:56,900 --> 00:34:00,400
ولدي الكثير من الاحترام  بالنسبة لكم.

700
00:34:00,800 --> 00:34:02,200
الناس، الناس، الناس.

701
00:34:02,200 --> 00:34:05,100
ليس هناك شيء يدعو للخوف لكن الخوف نفسه.

702
00:34:05,200 --> 00:34:07,500
وفي الجمع،

703
00:34:07,500 --> 00:34:10,500
أنا أفكر في كلامات
كلارنس توماس العظيم.

704
00:34:11,000 --> 00:34:12,900
إذا لم تكن مناسبا، و

705
00:34:13,400 --> 00:34:14,900
يجب ان تستقيل .

706
00:34:16,800 --> 00:34:18,000
هذا صحيح.

707
00:34:25,900 --> 00:34:29,000
هؤلاء الرجال حفنة من الفنانين واللصوص !

708
00:34:30,100 --> 00:34:32,000
لقد قام بعضى

709
00:34:38,600 --> 00:34:40,400
كان ذلك جميلا.

710
00:34:42,800 --> 00:34:44,600
ولكنك مذنب، يا أخى.

711
00:34:44,600 --> 00:34:46,000
اللعنة

712
00:34:48,200 --> 00:34:51,000
سأسدى لك معروفا

713
00:34:54,400 --> 00:34:56,900
بالإعدام شنقا.

714
00:35:13,100 --> 00:35:14,800
لقد انتظرنا بما فيه الكفاية! حان الوقت الذهاب!

715
00:35:14,800 --> 00:35:16,600
دقيقة واحدة فقط!

716
00:35:27,000 --> 00:35:29,500
 ليس هناك الكثير من الناس
يبحثون عن بعضهم البعض

717
00:35:29,500 --> 00:35:31,500
في هذا العالم بعد الآن.

718
00:35:33,200 --> 00:35:35,300
ولكنك تقوم بذلك دائما.

719
00:35:36,500 --> 00:35:38,700
اذا كان 10k  بالخارج هناك

720
00:35:39,000 --> 00:35:40,800
هو يعلم ذلك.

721
00:35:43,100 --> 00:35:45,700
ولكن يجب علينا مواصلة السير الآن.

722
00:35:47,000 --> 00:35:49,200
وليس من اجل  ميرفي.

723
00:35:50,000 --> 00:35:51,800
من اجلى .

724
00:35:52,100 --> 00:35:53,600
أنا بحاجة لك.

725
00:36:01,200 --> 00:36:03,800
حسنا، ايها الفتى. ماذا يمكنني أن أقول؟

726
00:36:04,100 --> 00:36:06,300
لم استطع الوصول اليك

727
00:36:07,800 --> 00:36:11,100
النهر مليىء بالزمبى،
وقد كنت ساغرق

728
00:36:13,300 --> 00:36:16,300
ولكنى أرجو أن تعلم أني حاولت.

729
00:36:20,000 --> 00:36:22,300
انت شخص قوى .

730
00:36:22,500 --> 00:36:24,300
سافتقدك

731
00:36:25,400 --> 00:36:27,600
احبك يا فتى

732
00:36:30,400 --> 00:36:31,500
عذرا، دوك.

733
00:36:31,500 --> 00:36:34,500
ولكنه كان يعرف ما يقحم نفسه به .

734
00:36:56,700 --> 00:37:01,100
هؤلاء الرجال ادينوا لارتكابهم بعض الجرائم الجميلة

735
00:37:01,100 --> 00:37:03,400
وعلى الرغم من أني معجب باثنين منهم،

736
00:37:03,400 --> 00:37:07,200
القانون هو القانون.

737
00:37:07,800 --> 00:37:12,600
السيد سميثسون، السيد جيرونيمو، السيد رينفليد،

738
00:37:12,900 --> 00:37:15,100
تمت ادانتكم بالسرقة

739
00:37:15,100 --> 00:37:17,000
سرقة الهوية،

740
00:37:17,100 --> 00:37:19,700
أقول عموما  مجموعة من الأكاذيب.

741
00:37:19,800 --> 00:37:20,900
السيد بور

742
00:37:21,500 --> 00:37:23,400
هم ملك لك.

743
00:37:23,800 --> 00:37:26,100
عزيزي، الله.

744
00:37:26,200 --> 00:37:30,100
الرجاء ارحم هذه النفوس الفقيرة،

745
00:37:30,200 --> 00:37:34,000
التى سالكت مسارات منحرفة و ضالة

746
00:37:34,000 --> 00:37:36,700
قادتهم الى هذا الحظ العثر

747
00:37:37,200 --> 00:37:40,400
يمكننا أن نأمل فقط، يا إلهى،

748
00:37:40,400 --> 00:37:43,400
ألا يتسببوا فى الكثير من المتاعب في الجحيم

749
00:37:43,600 --> 00:37:46,500
كما حدث في هذا العالم.

750
00:37:46,500 --> 00:37:47,600
و يا إلهى

751
00:37:48,900 --> 00:37:51,200
اذا قام اى شخص بسرقة شاحناتى

752
00:37:51,300 --> 00:37:52,800
سيذهبون فى قيلولة طويلة

753
00:37:52,800 --> 00:37:54,200
آمين!

754
00:37:54,700 --> 00:37:56,100
آمين.

755
00:37:57,200 --> 00:37:59,500
لنبدأ هذا الحفل

756
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
ألديك أي كلمات أخيرة؟

757
00:38:02,800 --> 00:38:05,600
نعم! نعم، أود
 لدى بعض الكلمات الأخيرة.

758
00:38:06,100 --> 00:38:08,500
يممم، أنا لا  أعرف حتى من أين أبدأ.

759
00:38:08,500 --> 00:38:10,900
هناك الكثير من الناس يجب أن أشكرهم.

760
00:38:11,000 --> 00:38:12,800
لقد نشأت في السهول المرتفعة.

761
00:38:12,800 --> 00:38:15,100
كان أبي مربي ماشية.

762
00:38:15,100 --> 00:38:17,100
أعتادنا ركوب الثيران،

763
00:38:17,200 --> 00:38:17,900
وقطيع الماشية

764
00:38:19,200 --> 00:38:20,300
وشرب الجعة

765
00:38:20,400 --> 00:38:22,400
وتنفس هواء  نبراسكا النقي.

766
00:38:22,400 --> 00:38:25,500
أود أن أشكر أمي وأبي و

767
00:38:25,500 --> 00:38:28,900
صديقتي القديمة سالي،
التى كانت أول واحدة سمحت لي أن أضع

768
00:38:28,900 --> 00:38:30,500
لنكتفى بهذا القدر

769
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
 حسنا.

770
00:38:34,900 --> 00:38:36,900
لقد حان وقت الشنق

771
00:38:45,100 --> 00:38:47,200
حسنا , قم بالسحب

772
00:39:47,500 --> 00:39:49,800
قلت لك انك ستنجو  أي شيء،
ايها الصرصور اللعين

773
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
كنت اعرف انك ستعود من اجلى

774
00:39:50,900 --> 00:39:51,800
انت محق

775
00:39:51,900 --> 00:39:52,800
علينا أن نخرج من هنا.

776
00:39:52,800 --> 00:39:54,300
لنخرج

777
00:40:21,300 --> 00:40:22,400
مرحبا حبيبى

778
00:40:37,500 --> 00:40:38,200
لنتحرك!

779
00:40:52,400 --> 00:40:53,600
10K! هيا!

780
00:40:53,700 --> 00:40:55,000
علينا الذهاب

781
00:40:55,100 --> 00:40:55,900
لنذهب!

782
00:40:55,900 --> 00:40:57,100
تغلب عليه، ايه الفتى .

783
00:40:57,100 --> 00:40:59,100
نحن لن نغادر هنا خالين الوفاض.

784
00:40:59,100 --> 00:41:00,300
هيا. لتمسك بيدي.

785
00:41:00,300 --> 00:41:02,400
اذهب ، يارجل. سنتكفل بذلك انا اخبرك.

786
00:41:02,400 --> 00:41:03,500
بجدية سنكون على ما يرام.

787
00:41:03,500 --> 00:41:05,300
ما الذي تتحدثون عنه؟
انتم ميئوس منكم يا رفاق

788
00:41:05,400 --> 00:41:06,800
هل تمزح ؟!

789
00:41:06,800 --> 00:41:09,000
مهلا، الم تتعلم الى الآن، يا فتى ؟

790
00:41:09,000 --> 00:41:11,400
نحن أكثر المحظوظين الذين قابلتهم

791
00:41:11,400 --> 00:41:12,800
انهم يقتربون

792
00:41:15,900 --> 00:41:16,900
شكرا لك.

793
00:41:16,900 --> 00:41:18,800
على ماذا ؟ لازلنا لم نجعلك تضاجع .

794
00:41:20,200 --> 00:41:21,800
لاى شيء آخر،أذن.

795
00:41:54,100 --> 00:41:55,500
ربما تنقذنا الاسلحة

796
00:41:55,500 --> 00:41:56,800


797
00:41:57,100 --> 00:41:58,900
أنت تعلم أنهم لديهم اسم لذلك.

798
00:41:58,900 --> 00:42:00,700
فى منتصف صباح يوم الاتنين

799
00:42:00,800 --> 00:42:02,000
نعم، حسنا اذا كنا لا نستطيع ان ننتقد انفسنا،

800
00:42:02,100 --> 00:42:03,500
لا يوجد  أي مجال لتحسين الذات.

801
00:42:03,600 --> 00:42:04,500
من قال ذلك؟

802
00:42:04,500 --> 00:42:05,200
انا

803
00:42:05,200 --> 00:42:06,800
أوه.

804
00:42:09,600 --> 00:42:10,500
لقد كنت أفكر

805
00:42:10,500 --> 00:42:11,300
ليس مجددا.

806
00:42:11,300 --> 00:42:13,000
أين سنتجه .

807
00:42:13,100 --> 00:42:16,400
أنا أفكر ربما استراليا.
لانهم يتحدثون الإنجليزية هناك.

808
00:42:16,400 --> 00:42:18,200
صحيح. ولكنها بعيدة.

809
00:42:18,200 --> 00:42:21,000
نعم. أجل إنها كذلك.

810
00:42:23,300 --> 00:42:24,600
هل أنت مستعد؟

811
00:42:25,500 --> 00:42:28,100
بالتأكيد. لما لا؟

812
00:42:28,100 --> 00:42:38,000
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة  بواسطة  ابو هيــــــــــــــــــا</font>
<font color="green">zte31@yahoo.com</font>
<b>"أرجو ان تكون الترجمة قد نألت اعجابكم"</b>