1
00:00:01,300 --> 00:00:03,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">ســابـقا فى أمـة "زى </font>

2
00:00:03,100 --> 00:00:06,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">حسنا، يـالناس. لو لم نكن
بالفعل في نهاية العالم</font>

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">هذه ستكون إشارة واضحة. اللعنة</font>

4
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">ماذا تسمون شيئا
أسوأ من نهاية العالم؟</font>

5
00:00:11,500 --> 00:00:14,200
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">لأن هذا ماهو عليه.الأمـر
</font>

6
00:00:14,200 --> 00:00:18,300
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">سرب. حشد.من الزونابي
ليس هناك نهاية في الأفق
</font>

7
00:00:18,300 --> 00:00:20,100
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500"> إذا كنت لست غرب هذا الشيء </font>

8
00:00:20,200 --> 00:00:22,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">  مـن أفضل أن تتحرّك
ليس هناك معبر من خلالهم </font>

9
00:00:22,500 --> 00:00:23,700
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">وليس هناك مجـال لإلتفاف حولهم</font>

10
00:00:23,800 --> 00:00:27,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">عليك أن تجد مكان آمن والاختباء</font>

11
00:00:28,000 --> 00:00:31,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">حظا سعيدا، يانـاس. وبـالتوفيق</font>

12
00:02:05,100 --> 00:02:06,700
أين نحن؟

13
00:02:06,900 --> 00:02:09,300
حول مائة ميل شمالا
من سارية العلم كمأعتقد

14
00:02:09,800 --> 00:02:12,200
 لا أعـرف إلى أي مدى
هذا دلو القديم و البراغي

15
00:02:12,200 --> 00:02:13,600
سيستمر فـي الـعمـل

16
00:02:13,600 --> 00:02:15,400
تحدّث عن نفسك أو عن الباس؟

17
00:02:15,500 --> 00:02:16,400
كلاهـما

18
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
أعتقد أننا إقتربـنا
من جراند كانيون

19
00:02:18,400 --> 00:02:20,100
ذهـبت إلى هـناك مـرة 
واحدة عندما كنت طفلا

20
00:02:20,600 --> 00:02:21,600
كـان جميلا

21
00:02:22,600 --> 00:02:25,100
ماذا؟ أليس بالإمكان أن تصدق أني كنت  طفل دات مرّة؟

22
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
ما هذا؟

23
00:02:35,500 --> 00:02:37,300
أنا أراقبه منذ فترة

24
00:02:37,300 --> 00:02:38,600
أتمنّى بأنّه ليس الذي أعتقده

25
00:02:38,600 --> 00:02:40,300
لأنـه ذاهب الي حيث نحن ذاهبون

26
00:02:40,300 --> 00:02:43,500
نـحتاج الى إعداد بعض الخطط
كيف هو العمل على الـراديـو؟

27
00:02:43,800 --> 00:02:45,200
أوشكـنا أن نكتشف

28
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
حــسنا

29
00:02:55,700 --> 00:02:59,700
الضوء الشمالي. شمالي
الضوء. هل تسمعوني؟

30
00:02:59,800 --> 00:03:03,500
ضــوء شمالي. هذه
دلتا إكس. دلتا إكس. هل تسمعوني؟

31
00:03:03,500 --> 00:03:05,700
متى كانت آخـر مرّة تكلّم 
 مع ذلك الرجل على أية حال؟

32
00:03:05,800 --> 00:03:07,300
من محتمل لم يعد حيّ بعد آن

33
00:03:07,400 --> 00:03:09,400
ألست شعاع الشمس هــذا الصباح؟

34
00:03:09,400 --> 00:03:11,000
اعذرني، يـأميرة

35
00:03:11,100 --> 00:03:12,200
ذلك مـا يحدث عندما لا

36
00:03:12,200 --> 00:03:14,400
تتناول فنجان لائق من القهوة مند نصف العقد

37
00:03:14,500 --> 00:03:17,700
الـمواطن زي. هــذه
صديقتك القديمة. أديسون كارفر

38
00:03:17,700 --> 00:03:20,000
هل تسمعني؟

39
00:03:25,500 --> 00:03:28,500
بحق الجحيم
من أين يستمر هوءلاء بقدوم؟

40
00:03:33,000 --> 00:03:33,700
يـالقرف

41
00:03:38,300 --> 00:03:41,100
هذا صحيح. لـقد تـمرنت

42
00:03:41,100 --> 00:03:44,200
المواطن زي. هل تسمعني؟؟

43
00:03:45,500 --> 00:03:46,800
يا القرف

44
00:03:57,700 --> 00:04:00,600
الـمواطن زي. أعرف أنك هناك

45
00:04:00,600 --> 00:04:03,200
أنا. أدي. هل تسمعني؟

46
00:04:03,200 --> 00:04:04,600
أدي؟

47
00:04:04,700 --> 00:04:08,000
المواطن زي. تواصل معي. هل تسمعني؟

48
00:04:08,400 --> 00:04:09,900
يـاللهي لا تـزال حيّة

49
00:04:09,900 --> 00:04:11,200
هيا، ايها المواطن زي

50
00:04:11,300 --> 00:04:14,300
أعرف أنك هناك
لابد أن تكون. هل تسمعني؟

51
00:04:15,400 --> 00:04:17,000
أدي. أدي، أسمعك

52
00:04:17,000 --> 00:04:19,400
أتلقك. أنـه أنا، المواطن زي

53
00:04:20,400 --> 00:04:22,300
يـارفاق، انه لشيء رائع أن نسمع صوتكم

54
00:04:22,500 --> 00:04:24,100
من جيدة جدا سماع صوتك

55
00:04:24,400 --> 00:04:25,500
لا أستطيع أن أصدق أنك
 لا تزال على قيد الحياة

56
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
كيف هي الحزمة؟

57
00:04:26,600 --> 00:04:29,400
يكره أن تسميه
بـذلك! إسمه ميرفي

58
00:04:29,400 --> 00:04:31,500
وميرفي! من فضلكم، يــاثرثار

59
00:04:31,600 --> 00:04:32,900
نعم، أنا آسف على ذلك

60
00:04:33,000 --> 00:04:34,800
. . .لـم أقصد ذلك
العالم بأكمله يعتمد عليك

61
00:04:34,800 --> 00:04:36,000
نعم، حقـاّ

62
00:04:36,000 --> 00:04:37,600
أوه نعم. أعذرني؟ لكننا
سنحتاج إلى تلك الإحداثيات

63
00:04:37,600 --> 00:04:39,600
حقّا. آه يا، مواطن زي؟

64
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
نحتاجك للإرسال
منسّق الإحداثيات مرة اخرى
GPS

65
00:04:42,100 --> 00:04:44,000
آخر مرّة الإرسال
إنقـطع

66
00:04:44,100 --> 00:04:45,900
نحن لم نحصل عليهم كاملتا. أكرر

67
00:04:46,100 --> 00:04:48,800
أعاد الإرسال إحداثيات
جي.بي.إس]. إنتهى

68
00:04:48,800 --> 00:04:50,200
نعم , أعـلم 

69
00:04:50,200 --> 00:04:52,100
سأرسلها حالما يمكنني أن أجدهم

70
00:04:52,100 --> 00:04:53,300
المكان في فوضى نوع ما  

71
00:04:53,900 --> 00:04:55,100
مشكلة زومبي

72
00:04:55,500 --> 00:04:56,700
عـــلم

73
00:04:58,000 --> 00:05:00,500
إسمع. هناك عاصفة هائل
مــن زي تعترض طريقكم

74
00:05:00,500 --> 00:05:02,600
أقترح بشدة أن تتجه جنوبا

75
00:05:02,600 --> 00:05:05,500
ربـما الى الـمكسيك قبـل ان
يـتمكن هذا الحشد من تطويقكم

76
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
هي بعرض أميال، و تتحرّك بسرعة

77
00:05:07,700 --> 00:05:11,600
لا لا لا. سنـــــــــواصل إلى
 غربا.وليس الى الجنوب الغربي 

78
00:05:11,700 --> 00:05:15,500
الجنوب ليس خيارا بالنسبة لنا. جنوب
ليس مناسبا. كنا نتطلع الى الغرب؟

79
00:05:15,600 --> 00:05:19,700
 لا لا لا. عدم ذهاب الى الغرب
أكـرر.عـدم الذهاب غــربا

80
00:05:19,700 --> 00:05:21,800
يجب أن تكون في الاتصال
 بصري مـع الــحشد 

81
00:05:21,900 --> 00:05:23,100
في أي وقت

82
00:05:35,100 --> 00:05:36,500
ذلك ليس زونامي

83
00:05:37,300 --> 00:05:38,800
تــلك نهاية العالم

84
00:05:40,300 --> 00:05:54,000
<font color="#FFA500">

تمت الترجمة بواسطة:عبد العزيز القنوفي

</font>
<font color="# FF1122" >abdelaziz_fanof@yahoo.com</font>
<font color="#ff8040">مسلسل أمــة " زى " </font>
<font color="#00ffff">الموســ2ـــم  الحـــلقــ10ـة  </font>
<font color="#ff0000">بعنـــــــوان "  كنّا بعيدا جدا في الوادي الكبير  " </font>

85
00:05:55,100 --> 00:05:56,400
حســـنا؟

86
00:05:56,400 --> 00:05:58,500
إذا كانت  زي، سنحاربها

87
00:05:59,300 --> 00:06:02,000
الجو حـار يضايقني
كأنك تتعرض لعض

88
00:06:03,000 --> 00:06:04,500
تلك مركبات تضاريس الوعرة هل ستعمل؟

89
00:06:04,600 --> 00:06:07,400
حسنا، هذا من نصيبي
أسمعـه يـنادي بإســمي

90
00:06:07,600 --> 00:06:10,000
لا توجد طريقة لأسمح
لك بأن تغيب عن ناظري

91
00:06:10,100 --> 00:06:12,100
حسنا لدينا مكان لشخصين إضافيين

92
00:06:12,100 --> 00:06:13,300
على الباقي اكمال طريق سيرا على القدام

93
00:06:13,400 --> 00:06:15,100
أنا ودكـي يمكن أن نشق طريقنا
الى مناطق المرتفعة سيرا على الأقدام

94
00:06:15,100 --> 00:06:17,400
لكن فقط لا تنسو
الـــعودة الــينا 

95
00:06:17,500 --> 00:06:18,900
عندما يصـل هذا الحشد العظيم

96
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
حسنا

97
00:06:37,800 --> 00:06:39,800
يبدو أنك قد ستصل الى
رقــم الـعشرة آلاف

98
00:06:39,800 --> 00:06:41,700
في الـــقريب الـــــعاجل

99
00:06:42,300 --> 00:06:43,900
دعنا نخرج من هنا

100
00:07:00,900 --> 00:07:02,100
توقفوا هناك!

101
00:07:02,200 --> 00:07:03,500
هذه أرض مقدسة

102
00:07:03,500 --> 00:07:05,200
لا يسمحوا لـزوّار بدخول  

103
00:07:05,200 --> 00:07:07,100
عربتنا تعطلت على الطريق

104
00:07:07,500 --> 00:07:08,500
كنا نأمل بالحصول على ملجأ صغير

105
00:07:08,600 --> 00:07:09,900
يحمينى من حشد الزومبي الـقادم

106
00:07:09,900 --> 00:07:12,400
لا أستطيع مساعدتكم. عودوا 

107
00:07:12,400 --> 00:07:14,200
من حيث أتيتم

108
00:07:14,300 --> 00:07:15,600


109
00:07:18,100 --> 00:07:19,200


110
00:07:22,700 --> 00:07:24,000
إسمع، يـاسيدي

111
00:07:24,700 --> 00:07:26,400
أعـرف بأنّنا غـرباء

112
00:07:26,400 --> 00:07:29,900
وليس لديك سبب
لتصدقـا

113
00:07:29,900 --> 00:07:32,600
لكنّك يمكن أن تصدّق عيونك 

114
00:07:35,100 --> 00:07:37,200
صدقنى. انها بالفعل في الأفق

115
00:07:37,600 --> 00:07:39,600
لديك بضع ساعات أو أقل

116
00:07:45,500 --> 00:07:46,800
تعالي معي

117
00:07:53,900 --> 00:07:55,300
الـلعـ....ـنـة

118
00:08:22,300 --> 00:08:23,500
شكرا، يـافتى

119
00:08:31,100 --> 00:08:33,400
توقف. أنـظـر لذلك

120
00:08:34,800 --> 00:08:37,300
يجعلك تحسّ بالصغر، أليس كذلك؟

121
00:08:37,700 --> 00:08:40,500
 اعتقد لهذا السبب 
نسميه بجراند كانيون
{\a9}<font color="# FF1122" >[الوادي الكبير]</font>

122
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
زومبي؟

123
00:08:46,200 --> 00:08:47,400
أعتقد ذلك

124
00:08:49,700 --> 00:08:51,000
واااو

125
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
دكـي؟

126
00:09:26,200 --> 00:09:28,400
مرحبا بكم في منتجع كازينو كويست الشمالي

127
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
اسمي الزعيم غيمة نار داني 

128
00:09:30,600 --> 00:09:33,700
داني؟ بحقّ الجحيم أي
اسماء الهندية هو داني؟

129
00:09:33,700 --> 00:09:35,200
 اسم  مكتب على شهاداة ميلادي

130
00:09:35,300 --> 00:09:36,500
وأنت مإسمك؟

131
00:09:36,700 --> 00:09:39,000
سميث. جون سميث

132
00:09:39,000 --> 00:09:40,100
ما هو سبب لونك؟

133
00:09:40,200 --> 00:09:41,700
لا شيء 
مـاسبب لونك، يـازعيم؟

134
00:09:41,700 --> 00:09:44,000
أعذرني، يـازعيم غيمة نار؟

135
00:09:44,400 --> 00:09:47,200
شكرا لوقتك. نحن
جاء في الحقيقة هنا لتحذيرك

136
00:09:47,600 --> 00:09:49,900
تلك ليست بالعاصفة الغبارية فقط.

137
00:09:49,900 --> 00:09:52,200
هــو حـائط صلب
من الزومبي قادم بهذا الطريق

138
00:09:52,200 --> 00:09:53,800
تعاملنا مع الحشود من قبل

139
00:09:53,900 --> 00:09:57,300
لن أكون متأكّدة جدا. لذينا
اتـصـال مـع المواطن زي

140
00:09:57,400 --> 00:10:00,900
وطبقا لــه
هذا الحشد بعمق أميال

141
00:10:00,900 --> 00:10:03,000
وهــو سيحطّم
كلّ شيء في طريقه

142
00:10:03,000 --> 00:10:04,400
دفاعاتنا ستحمينا.

143
00:10:04,400 --> 00:10:05,600
إسمع

144
00:10:05,600 --> 00:10:08,500
لذينا بعض الأصدقاء مـازلـوا بالخارج
هناك. تعتقد بأنّهم سيكونون بخير

145
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
طالما يصلـون إلى الأراضي مرتفعة

146
00:10:10,500 --> 00:10:11,700
سيكون على ما يرام

147
00:10:12,900 --> 00:10:14,800
فقط نأمل أن لا يصل اليهم ابني

148
00:10:15,400 --> 00:10:16,900
لماذا؟ مــالخطب إبنك؟

149
00:10:18,600 --> 00:10:19,800
عيون أفعى

150
00:10:21,600 --> 00:10:23,100
ماذا ستفعل بـنا؟

151
00:10:23,100 --> 00:10:25,700
الـعـقـاب من جنس الـعـمـل

152
00:10:48,000 --> 00:10:49,100
ماذا يـقولون؟

153
00:10:49,600 --> 00:10:51,200
لا أستطيع فهمهم

154
00:10:51,600 --> 00:10:53,700
شيء باللغة المحلية

155
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
ماذا تعني زيندغو؟

156
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
أنا سأخبرك ماذا تعني زيندغو 

157
00:10:57,700 --> 00:11:01,900
انه الطاعون حمله الرجل الأبيض

158
00:11:01,900 --> 00:11:03,900
لا أعرف عما تتحدث ؟

159
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
لكنّي يمكن أن أطمأنك كلانا سـليـما

160
00:11:06,500 --> 00:11:08,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
شعبك أصابنا  من قبل 
{\a11}<font color="#008008" >[يتحدث عن الجيش الأمريكي خلال القرن 18ـ 
 حـيث عـمد الى تـوزيع مـلابس ملوث 
بالطاعون والجدري على السكان الأصلين]

161
00:11:08,900 --> 00:11:10,900
أبــادى زيندغو شعبي تقريبا

162
00:11:11,300 --> 00:11:14,200
أقسمنا أبدا لن نسمح لذلك بالحدوث ثانية

163
00:11:26,600 --> 00:11:28,800
 سأسألك مرة واحدة

164
00:11:28,900 --> 00:11:30,900
ماذا تفعل على الأرضـنا القبلية؟

165
00:11:31,000 --> 00:11:33,300
أنتم تدنسون الأرضنا المقدّسة

166
00:11:33,300 --> 00:11:36,500
لم نكن نعرف شيئا عن
كونها أي شيء مقدس

167
00:11:36,600 --> 00:11:39,000
 كنـّا نـحاول الإفـلات مــن
من حشد الزومبي الهائل، الذي

168
00:11:39,100 --> 00:11:41,700
يتجـه مباشرة من هذا الطريق
سـواء تـصدقونا أو لا

169
00:11:41,800 --> 00:11:44,600
التعدي على ممتلكات الغير هو
الشيء الذي يقودهم إلينا

170
00:11:44,700 --> 00:11:45,800
أقـودهم إليك؟

171
00:11:45,800 --> 00:11:48,100
هــل رأيـت ضـخمة
الحشد من أكل الأدمغة؟

172
00:11:48,200 --> 00:11:50,600
ليست لأحد أن يقود ذلك
كــان نــحاول أن

173
00:11:50,600 --> 00:11:53,100
نبتعد عن طريقه. وأنتم أيـضا

174
00:11:53,100 --> 00:11:54,600
أنترك أرضنا مرة أخرى؟

175
00:11:54,700 --> 00:11:55,900
هـيهـات

176
00:11:55,900 --> 00:11:57,500
 سأموت هنا

177
00:11:58,200 --> 00:12:01,000
هذا الحشد لا يختلف عن
أيّ آخـر جـاء مـن قبـل 

178
00:12:01,000 --> 00:12:03,200
هذه المخلوقات ليست
مـهـتمّ بـشـعبنا

179
00:12:03,200 --> 00:12:07,700
هي تسعى خلف
مظهركم المريض

180
00:12:07,700 --> 00:12:11,300
عليكم تدمير كل شيء
تّــصل اليه أيــادكـم

181
00:12:12,300 --> 00:12:15,400
هذه المخلوقات ليست هي
عـلة التي يمكنها أن تقتلونا

182
00:12:15,500 --> 00:12:16,100
أنتم بلى

183
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
هذا يكفي

184
00:12:18,000 --> 00:12:20,700
جوردن،  يجب أن تتوقف عن
هذا كلام عن زيندغو الفارغ  

185
00:12:20,800 --> 00:12:23,000
تعرف بأنّني لا أحب منادتي بذلك الأسـم

186
00:12:23,000 --> 00:12:25,600
لو كانت أمّي ما زالت على قيد الحيّة
لاصفعتك عـلى وجـهك أيـها الزعيم

187
00:12:25,600 --> 00:12:27,700
إنه لأمر رائع عودة الى
تراثنا 

188
00:12:27,700 --> 00:12:29,200
لكن أعطينا إستراحة

189
00:12:31,400 --> 00:12:32,600
أين تأخذنهم؟

190
00:12:32,600 --> 00:12:33,900
إلى المستشفى

191
00:12:41,600 --> 00:12:42,900
هل تتألم؟

192
00:12:42,900 --> 00:12:43,700
نعم

193
00:12:45,000 --> 00:12:46,300
ماذا عن هذا؟

194
00:12:46,700 --> 00:12:48,200
أكثـر

195
00:12:49,700 --> 00:12:51,900
خضت كثير من قتال، أليس كذلك؟

196
00:12:52,200 --> 00:12:56,200
 ليس لذيك فكرة  
كانت رحلة غريبة و طويلة

197
00:12:57,700 --> 00:13:00,400
 لا يصادف أن لذيك بعض مسكنات ألـم 

198
00:13:02,200 --> 00:13:05,600
إدارة ألم هــو اختصاصـي

199
00:13:06,400 --> 00:13:07,500
اتبعني

200
00:13:13,500 --> 00:13:15,300
شكرا لمساعدتنا

201
00:13:15,300 --> 00:13:16,700
هذا أقلّ  مايمكنني أن أفعله

202
00:13:16,700 --> 00:13:18,100
عليك أن تغفر لأخي

203
00:13:18,200 --> 00:13:19,600
 لا يقصد أن يكون بمثل هذه النذالة

204
00:13:20,300 --> 00:13:22,100
 فقط يحاول حمايتنا

205
00:13:22,200 --> 00:13:25,900
 يـعرف أن الفيروس الزومبي
يؤثّر على الجميع، أليس كذلك؟؟

206
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
أخّي ليس أحمق

207
00:13:28,400 --> 00:13:31,300
لقد كان أستاذا

208
00:13:31,500 --> 00:13:34,600
في دراسة سكان أمريكا الأصليين
في قسم الجامعة

209
00:13:34,900 --> 00:13:38,200
يعتقد بأنّنا إذا تفادين  
إتّصل بالعالم الخارجي

210
00:13:38,200 --> 00:13:40,700
 في النهاية الزومبي سيموتون

211
00:13:40,800 --> 00:13:42,600
وشخص ما سيجد علاجـا

212
00:13:43,100 --> 00:13:47,200
نعم، أنا على يقين من أن شخص ما
سيجد عـلاج في النهاية

213
00:13:50,600 --> 00:13:52,500
أهــذا كلّ ما تبقّى من قبيلتك؟

214
00:13:52,600 --> 00:13:54,900
هذه نصف قبيلتنا. جوردن

215
00:13:54,900 --> 00:13:59,400
أعني صقرا أحمرا، وأبّي
لا يتّفق في الرّأي

216
00:13:59,900 --> 00:14:02,100
أبّي كان رئيسا ومدير تنفيذيـا لـكازينو

217
00:14:02,200 --> 00:14:04,100
عندما وقعت نهاية العالم

218
00:14:04,700 --> 00:14:06,200
نصفهم بقي مع أبّي

219
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
بينما النصف الآخر
تـبع أخي الى هنا

220
00:14:08,700 --> 00:14:10,700
إلى حيث إستقرّ أسلافنا لأول مرة

221
00:14:11,600 --> 00:14:15,600
مـاذا تعني...كلمة زيند...بالضبط

222
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
تقصد زيندغو؟

223
00:14:17,300 --> 00:14:17,800
بطبع

224
00:14:19,700 --> 00:14:21,200
 يمكن أن تعني الكثير من الأشياء

225
00:14:21,200 --> 00:14:23,900
لكنّه تشير عادة إلى 
مــرض الــــروح

226
00:14:23,900 --> 00:14:26,700
هي عندما شخص يأخذ شيء 
بدون عمل أي إعتبارات

227
00:14:26,800 --> 00:14:29,300
إلى الأضرار الذي يسببه للآخرين

228
00:14:29,500 --> 00:14:32,900
لكنه حقّا لا  يملأ أبدا 
الفراغ بداخلهم

229
00:14:36,000 --> 00:14:37,900
دائما ماتحدّق كثيرا؟

230
00:14:37,900 --> 00:14:40,900
فقط عندما  أكون مهتمّ جدا
بما يقول شخص ما

231
00:14:50,900 --> 00:14:53,400
هي، هذا لاقط هواءـي

232
00:14:53,700 --> 00:14:55,200
وهذا للإذاعة 

233
00:14:55,500 --> 00:14:56,600
دعنا نبدأ بهذا

234
00:14:56,700 --> 00:14:57,900
حسنا،ليكون ذلـك إذن

235
00:15:00,200 --> 00:15:01,700
أعتقد من الراءـع جدا تعرف الى

236
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
صوت نهاية العالم

237
00:15:02,900 --> 00:15:03,400
أوه نعم؟

238
00:15:03,500 --> 00:15:04,100
نعم

239
00:15:04,200 --> 00:15:05,500
نحن كنلنا من معجبي المواطن زي

240
00:15:05,500 --> 00:15:07,000
 قبل أن ينقطع بث الراديو

241
00:15:13,800 --> 00:15:15,100
هل هذا رمز مورس؟

242
00:15:15,100 --> 00:15:17,700
يبث نفس الشيء
مــرارا وتــكرارا

243
00:15:17,800 --> 00:15:19,300
م_ز

244
00:15:20,500 --> 00:15:22,600
هل تعتقدنا أنه هو م_ز؟
[ الـمواطـن زي]

245
00:15:31,600 --> 00:15:32,900
 يجب أن يكون هو

246
00:15:34,100 --> 00:15:35,500
هلّ بالإمكان أن تعيد إرسـال الرمز دي إكس دي؟

247
00:15:35,500 --> 00:15:38,100
ليس لديـ ... لدينا زر ارسال

248
00:15:38,700 --> 00:15:40,900
إنتظري إنتظري. لــذي فـكرة

249
00:15:44,600 --> 00:15:45,900
جميــل

250
00:16:02,300 --> 00:16:03,200
لقد سمعنا

251
00:16:03,300 --> 00:16:04,800
 يقول شيئا جديدا

252
00:16:07,600 --> 00:16:08,700
ثلاثة، أربعة

253
00:16:08,700 --> 00:16:10,600
- فراغ، واحد
- أين تعلمت فعل هذا؟

254
00:16:10,700 --> 00:16:14,300
جـدّي كـان جندي ارسـال 
خـلال الحرب العالمية الثانية

255
00:16:19,500 --> 00:16:20,800
هل يعني أي شيء بالنسبة لك؟

256
00:16:21,700 --> 00:16:22,400
يـارجل

257
00:16:22,400 --> 00:16:23,900
لقد ساعدت على إنقاذ العالم

258
00:16:31,000 --> 00:16:34,700
أتــذكر أن قبل نهاية العالم
كــان كـل هذا غير قانوني

259
00:16:36,500 --> 00:16:39,100
 لتحسب موسى يطلع فرعون

260
00:16:41,000 --> 00:16:42,800
هذا النوع من مخذرات لـم اجربه أبـدا

261
00:16:46,300 --> 00:16:48,600
أنت امـرة دات مهارة في الطب حقا

262
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
بنفسي مـوءهلاتك يـا دكتور

263
00:16:51,800 --> 00:16:53,700
نـعم

264
00:16:56,000 --> 00:16:57,800
هذه المادة قوية، أليس كذلك؟

265
00:16:57,900 --> 00:16:59,000
نـعم

266
00:17:00,300 --> 00:17:02,400
نستعمله لتوجيهنا روحيا

267
00:17:03,600 --> 00:17:04,600
فقط

268
00:17:05,500 --> 00:17:07,200
البعض مـنا

269
00:17:07,900 --> 00:17:09,300
في الحقيقة أنـا فقط 

270
00:17:10,400 --> 00:17:12,900
هذه الاشياء تسبب الهلوسة، أليس كذلك؟

271
00:17:13,900 --> 00:17:14,900
لحظات عظيمة

272
00:17:15,300 --> 00:17:16,600
جــيد

273
00:17:17,100 --> 00:17:19,400
الآن هناك غراب بطول ثلاثة أقدام 

274
00:17:19,400 --> 00:17:21,200
بجانبك تماما

275
00:17:26,900 --> 00:17:28,100
كيف هو الألم ؟

276
00:17:28,100 --> 00:17:30,100
لا أشعور بـأي ألم , دكي

277
00:17:31,100 --> 00:17:34,200
في الحقيقة، سأحيل
كـلّ مـرضاي إليك

278
00:17:37,200 --> 00:17:38,500
حـقا

279
00:17:39,300 --> 00:17:42,200
أتريد أن ترى شيئا هنا؟

280
00:17:49,500 --> 00:17:51,400
هل يتكلّمون معك أيضا؟

281
00:17:52,600 --> 00:17:54,300
 يفعلون دائما

282
00:17:55,200 --> 00:18:00,200
ذلك الرجل عظيم جــد جـدي أكبر
تكلشيمي

283
00:18:00,200 --> 00:18:01,700
الرمادي 

284
00:18:02,800 --> 00:18:05,600
 كـان عراف عظيما

285
00:18:06,700 --> 00:18:09,300
يعلّمني كلّ يوم شيء الجديد

286
00:18:19,500 --> 00:18:21,400
لا أعرف كيف

287
00:18:22,000 --> 00:18:25,500
لكنّي أقسم بأنّني أفهم
كـلّ كـلمة يـقولونـها

288
00:18:27,300 --> 00:18:31,400
لا أستطيع أن أصدق أن أجدادي
كان بمثل هذا القسوة 

289
00:18:34,300 --> 00:18:37,400
أنـا حـقا آسـف عـلى
الطريقة التي تعاملوا بها مع شعبك

290
00:18:37,400 --> 00:18:38,800
ليس خطأك

291
00:18:41,100 --> 00:18:43,900
كل ما لدينا هو هنا الآن

292
00:18:44,100 --> 00:18:47,800
في النهاية، كلّ شيء مغفور 

293
00:18:47,900 --> 00:18:49,700
آمل بذلـك حقـا

294
00:19:43,000 --> 00:19:45,200
تم تحصين الطوابق الأولى بالكامل

295
00:19:45,200 --> 00:19:46,400
أي شخص آخر يشعر وكأننـا

296
00:19:46,400 --> 00:19:48,600
نـحاول سـد ثغرة في بدن
تيتانيك بورقة المرحاض؟

297
00:19:48,600 --> 00:19:51,500
إذا كـان لذيك أفكار أفضل
يــاميرفي؟ كلنا آذان صاغية

298
00:19:51,500 --> 00:19:54,300
ترك السفينة يبدو مثل
فكرة جيدة جدا بالنسبة لي

299
00:19:54,300 --> 00:19:57,500
إلى أين؟ وليس لدينا ما يكفي
مـن الـوقود لنبتعـد كـفاية

300
00:19:57,600 --> 00:20:00,200
ولا أريد أن أعلق في العراء
مـع تلـك الأشيـــــاء

301
00:20:00,300 --> 00:20:03,300
هذه الجدران من إسمنت مسلح 
  والـــــــفولاذ

302
00:20:03,600 --> 00:20:06,700
نحن لن نترك بيتنا. ليس ثانية

303
00:20:07,600 --> 00:20:11,600
يافـتى. أخبرك، لقد
ذهبت لتكلم إلى أسلافهم

304
00:20:11,600 --> 00:20:12,700
أقــول لك

305
00:20:12,700 --> 00:20:15,400
 هـــم أنـاس رااءـعين بحق 

306
00:20:15,500 --> 00:20:17,200
ماذا يجري بحق الجحيم؟

307
00:20:17,200 --> 00:20:20,100
عــالجتمهم. الآن
حان وقت الذهاب

308
00:20:20,100 --> 00:20:22,700
وجودهم هنا يضعنا جميعا في خطر

309
00:20:22,700 --> 00:20:24,500
لـن أترك هذا ليحدث

310
00:20:30,800 --> 00:20:32,500
هذا هو أقصى ما نذهب إليه

311
00:20:32,600 --> 00:20:34,000
عـــد إلى شعبك

312
00:20:34,100 --> 00:20:35,600
 هـل نحن أحرّار للذهاب؟

313
00:20:35,900 --> 00:20:38,500
خـذ نعم كجواب، يافتى. هيـا

314
00:20:42,800 --> 00:20:44,500
وو!

315
00:20:44,800 --> 00:20:45,900
دكي!

316
00:20:51,400 --> 00:20:53,900
شكرا لتطوّعكم لتكون 
 جـرس إنـذارنا المبكّر

317
00:20:53,900 --> 00:20:56,500
هذا جنون!! دعنا نذهب
أنت لن ترنا!! مرة أخرى

318
00:20:56,600 --> 00:20:58,300
أنت على حق

319
00:20:59,600 --> 00:21:00,700
انـظر

320
00:21:00,800 --> 00:21:03,200
أنت وأنا كلانا نعرف ما
سيحدث إذا تركتك تذهب

321
00:21:03,200 --> 00:21:04,400
 ستجد شعبك

322
00:21:04,400 --> 00:21:07,100
وبعد ذلك ستسعى وراءي أنا و عائلتي 

323
00:21:07,100 --> 00:21:07,800
لا، لن نفعل

324
00:21:07,900 --> 00:21:08,800
نعم، ستفعل

325
00:21:08,800 --> 00:21:10,000
وهذا ماكنت لأفعله

326
00:21:12,800 --> 00:21:15,700
بإضافة، إذا كنت مخطئا

327
00:21:16,600 --> 00:21:18,200
 لا يهمّ حقا. أليس كذلك؟

328
00:21:19,700 --> 00:21:22,300
كلنا سنموت على أية حال

329
00:21:31,100 --> 00:21:34,500
لم أرى هذا العدد من النجوم، من قبل يارجل

330
00:21:35,100 --> 00:21:36,800
مــــاذا انه الصباح؟ 

331
00:21:37,300 --> 00:21:40,100
وااو، هذه المادة أقوى مما إعتقدت

332
00:21:40,700 --> 00:21:42,400
ماذا بـــك؟

333
00:21:42,900 --> 00:21:44,700
لا شيء، يـارجل

334
00:21:45,500 --> 00:21:47,500
في الحقيقة، أنا أشعر بالسلام الآن

335
00:21:47,600 --> 00:21:50,300
 قبل أن ينقلب العالم بأكمله 

336
00:21:50,300 --> 00:21:51,400
أصبحت مشوش

337
00:21:51,400 --> 00:21:53,900
نحن سنحتاج لتـحرر قبل أن يغمى علي

338
00:21:53,900 --> 00:21:56,200
أنا حـــرّ

339
00:21:56,700 --> 00:21:58,200
هــذا الواقع

340
00:21:58,800 --> 00:22:01,800
 مجرد قفص من تصورنا، يارجل

341
00:22:01,800 --> 00:22:03,200
دكي، أنت تخيفني

342
00:22:03,300 --> 00:22:04,800
لا بأس، يافتى

343
00:22:05,000 --> 00:22:07,300
أنا فقط أخلق واقعي الخاص هنا

344
00:22:08,900 --> 00:22:13,400
حسنا في هذا الواقع، هل هناك
 زي يتجه مباشرة إلـينا؟

345
00:22:15,000 --> 00:22:17,900
أوه نعم. وقبيح أيضا

346
00:22:18,000 --> 00:22:20,100
أيقلقك ذلــك؟

347
00:22:20,100 --> 00:22:21,100
كـــــــــلا

348
00:22:25,400 --> 00:22:27,100
هـذه ليست الطريـقة 
التي أريد أن أموت بها

349
00:22:27,800 --> 00:22:30,200
لـم يحن وقت موتنا

350
00:22:31,700 --> 00:22:33,200
أعتقد أنــه سيغمي علي

351
00:23:10,700 --> 00:23:12,400
ماذا كــان هذا؟

352
00:23:12,500 --> 00:23:13,600
أين هو الزومبي؟

353
00:23:13,700 --> 00:23:15,200
لست متأكّد بالضبط

354
00:23:15,200 --> 00:23:16,900
ولكن أعتقد أنني قتلت

355
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
كــــيف؟

356
00:23:18,300 --> 00:23:20,200
بـتخاطر

357
00:23:22,600 --> 00:23:24,200
هل يمكنك أن تفعلها مرة أخرى؟

358
00:23:32,200 --> 00:23:34,600
ليس لدي فكرة كيف فعلت في المرة الأولى

359
00:23:35,300 --> 00:23:37,100
أكــره إخبارك بهذا، يافتى

360
00:23:37,100 --> 00:23:39,500
 أعتقد أن ارتديت بيوت قبلا

361
00:23:39,700 --> 00:23:42,400
يا هذا!!أيها القبيح! هنا

362
00:23:42,500 --> 00:23:44,500
دكي، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

363
00:23:44,500 --> 00:23:46,600
أوفر لـك بعض الوقّت. هلا سكت؟

364
00:23:46,800 --> 00:23:49,200
تعالي ياصديقتي، من هنا

365
00:23:54,900 --> 00:23:56,600
احتاج الى بعض من حشيش زي

366
00:24:01,400 --> 00:24:03,500
من أنت؟ مـلاك حارس؟

367
00:24:03,600 --> 00:24:06,600
فقط شخص يكره رؤيـة
 الأبرياء تساء معاملتهم

368
00:24:45,300 --> 00:24:47,800
لا أعرف كيـف أشكركي

369
00:24:48,100 --> 00:24:49,400
أحتاج إلى مساعدتك

370
00:24:49,400 --> 00:24:50,300
سمّها فقط

371
00:24:50,300 --> 00:24:52,800
شـــــــــعبنا في الــكازينو
عنيدين بقدر الصقر الأحمر

372
00:24:53,000 --> 00:24:54,900
 لـن يصدقوني إذا
أخبرتهم بما هو آتـي

373
00:24:55,000 --> 00:24:57,300
لكنهم قـد يـصدقك

374
00:24:58,100 --> 00:24:59,400
حسنا أنا معكم

375
00:25:00,200 --> 00:25:02,400
منذ متى وأنت تجيد ركوب الـخيل؟

376
00:25:02,500 --> 00:25:04,300
لا. هذه هي المرة الأولى لي

377
00:25:04,700 --> 00:25:06,600
حصلت على المساعدة من 
بعض الأصدقاء أخبرني كيف أفعلها

378
00:25:06,900 --> 00:25:08,400
أنا ســــأقود

379
00:25:26,100 --> 00:25:27,200
أعتقد أني اصلحته

380
00:25:27,300 --> 00:25:30,300
 دلتا اكس دلتا اكس هنا 
المواطن زي. هل تسمعني؟

381
00:25:30,300 --> 00:25:33,200
دلتا اكس دلتا اكس. هذا
الضوء الشمالي. هيـا، رجاءا

382
00:25:33,300 --> 00:25:34,800
مواطن زي، معك كارفر

383
00:25:34,900 --> 00:25:37,300
أدي، أتسمعني

384
00:25:37,600 --> 00:25:40,700
مستوى البطارية ضعيف. لا أستطيع تكلم
لــمدة أطــول. لـذي سؤال

385
00:25:40,800 --> 00:25:41,900
نعم، مـالأمر؟

386
00:25:41,900 --> 00:25:43,900
أواجـه صــعوبة في 
قتل هذا الزومبي الأخير

387
00:25:43,900 --> 00:25:46,100
أي شخص هناك يعرف كيفية إطـلاق

388
00:25:46,100 --> 00:25:47,700
 قاذفة صواريخ مضادّة للدبابات من نوع إتي4؟

389
00:25:47,800 --> 00:25:50,300
 مواطن زي. هذه وارن
 يمكنني أن أشرح لـك ذلك

390
00:25:50,500 --> 00:25:52,100
هل هي أمامك؟

391
00:25:52,100 --> 00:25:53,300
في يدّي

392
00:25:53,400 --> 00:25:55,800
حــدّد مكان الزناد القادح
تحث الغطاء أسفل الإنبوب

393
00:25:55,900 --> 00:25:57,500
نظير البصر

394
00:25:59,100 --> 00:26:00,500
لا تفتح حتى الآن

395
00:26:01,700 --> 00:26:03,200
ثمّ تحتاج الى تسليحه

396
00:26:03,300 --> 00:26:06,100
عن طريق سحب أنبوب الألومنيوم الداخلي

397
00:26:06,200 --> 00:26:07,700
الآن ترى حلقة القفل

398
00:26:07,800 --> 00:26:09,600
على الجبهة والجزء الخلفي من الأنبوب؟

399
00:26:09,600 --> 00:26:12,200
أدر في الجهة المعاكسة

400
00:26:13,200 --> 00:26:15,900
مــغلق وتـم تـحميلها. كــيف
أقوم بإطلاق النار من هذا الشيء؟

401
00:26:16,000 --> 00:26:17,100
ضعها في مستوى الأفق

402
00:26:17,200 --> 00:26:19,700
تضغط على زنــاد
آمـان حتى يقفل

403
00:26:20,300 --> 00:26:23,400
أنبوب على الكتف
  البصر على الهدف للتهديف

404
00:26:23,400 --> 00:26:25,700
إسحب الزنــاد. ثم انتبه

405
00:26:27,300 --> 00:26:28,400
الـلـعـنـة

406
00:26:30,100 --> 00:26:32,300
لـم يطلق. اكـرر. لم يطلق

407
00:26:32,400 --> 00:26:34,000
البطارية بـاردة فقط

408
00:26:34,100 --> 00:26:37,500
إقلّب أنبوب إطــلاق 
إسحب مخزن البطارية 

409
00:26:38,600 --> 00:26:39,900
فهمتك. ماذا الآن؟

410
00:26:39,900 --> 00:26:42,100
تحتاج إلى وضع البطارية في مكان دافئ

411
00:26:50,500 --> 00:26:52,000
مـــواطن زي؟

412
00:26:52,400 --> 00:26:53,900
مـــواطن زي؟

413
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
أبي

414
00:27:00,500 --> 00:27:02,000
ماذا تفعلنا هنا؟

415
00:27:02,000 --> 00:27:03,600
إعتقدت بأنّك مع أخّيك

416
00:27:03,700 --> 00:27:05,100
جــئنا لتحذيرك

417
00:27:05,100 --> 00:27:07,400
 أنـا مدرك لأمـر جيدا

418
00:27:07,800 --> 00:27:10,100
لـقد واجهنا كثـير من
هذه العواصف من قبل 

419
00:27:10,200 --> 00:27:13,500
يـا أخي هنـاك زلزال بقوة 10 على سلم ريختر 

420
00:27:13,600 --> 00:27:15,900
أبّي، يجب أن تستمع إليهم

421
00:27:16,100 --> 00:27:18,000
بسرعة. دعنا نذهب داخل

422
00:27:21,700 --> 00:27:22,700
أنظـر

423
00:27:23,000 --> 00:27:24,300
يا رفاق دكي  كـي10 

424
00:27:24,400 --> 00:27:27,400
شكر لـلـه 
على محاسن الصدف. تعلّي الى هنا

425
00:27:27,500 --> 00:27:28,900
حـقا

426
00:27:29,900 --> 00:27:31,200
حـقا

427
00:27:39,600 --> 00:27:40,600
يـا، وارن

428
00:27:41,300 --> 00:27:42,600
كم  يجب أن تكون بطارية ساخنة؟

429
00:27:42,600 --> 00:27:44,000
 أعلى مايمكنك

430
00:27:45,100 --> 00:27:47,000
ليس ساخنة بما فيه الكفاية

431
00:27:49,700 --> 00:27:51,700
أوه اللعـنة

432
00:27:55,900 --> 00:27:57,400
هيا

433
00:28:25,200 --> 00:28:26,900
ساخنة بما فيه الكفاية

434
00:28:54,200 --> 00:28:55,800
الزومبي سقط

435
00:28:56,100 --> 00:28:58,700
اكرر الزومبي سقط

436
00:29:03,700 --> 00:29:04,400
وقّت الذهاب

437
00:29:04,500 --> 00:29:05,800
حصل على ذلك الحقّ.

438
00:29:06,400 --> 00:29:07,600
انهم قادمون

439
00:29:07,800 --> 00:29:09,000
أستطيع ان اشعر بهم

440
00:29:11,200 --> 00:29:13,000
من فضلك، تأتي معنا

441
00:29:13,000 --> 00:29:14,600
المنحدرات ليست أكثر أمانا من هن

442
00:29:14,600 --> 00:29:15,800
إذا غادرنا الآن

443
00:29:15,800 --> 00:29:18,000
على الأقل لدينا فرصة. لنـجاة

444
00:29:19,700 --> 00:29:22,800
أبيّ، يمكنك أن تـصل
 إلى المنحدرات المقدّسة

445
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
دلتا اكس دلتا اكس. هذا مواطن زي

446
00:29:25,500 --> 00:29:26,800
هل تسمعني؟

447
00:29:27,500 --> 00:29:29,700
إذا وجدتم ملجـاء، فيجب أن تفعل الآن

448
00:29:29,700 --> 00:29:32,000
الطلاءــع الأولى
الزومبي يجب أن تصل إليكم

449
00:29:32,000 --> 00:29:32,500
في أي لحظة

450
00:29:32,500 --> 00:29:33,600
يـارفـاق

451
00:29:35,500 --> 00:29:36,500
يـارفـاق

452
00:29:40,800 --> 00:29:43,600
كلّ شيء عملنا لأجله، إنتهى آن

453
00:29:44,700 --> 00:29:45,800
الجـمـيع

454
00:29:46,700 --> 00:29:47,900
حان وقت الذهاب

455
00:29:53,900 --> 00:29:55,300
يـجب أن نعجل

456
00:29:55,900 --> 00:29:58,000
سوف يقتلنكم جـمـيع

457
00:29:58,100 --> 00:30:00,000
حان وقت لتقودنا من هنا

458
00:30:00,000 --> 00:30:01,600
لن أذهب معكم

459
00:30:03,700 --> 00:30:05,100
ماذا تعني؟

460
00:30:05,600 --> 00:30:06,900
لا يمكنك البقاء هنا

461
00:30:07,000 --> 00:30:08,700
 حياتي هنا

462
00:30:08,800 --> 00:30:11,300
أمّـك وأنا بنيت هذا
المكان بأيدينا العاريتين

463
00:30:11,500 --> 00:30:15,100
تـرتاح روحـها هـنا
هذا المكان مقدّس أيضا

464
00:30:15,100 --> 00:30:17,400
هو! أقوى من مليون زومبي

465
00:30:17,900 --> 00:30:19,300
ماذا لو أنّ ليس كذلك؟

466
00:30:19,800 --> 00:30:21,500
سأغرق مــع السفينة

467
00:30:24,100 --> 00:30:25,800
رجاء لا تفعل هذا

468
00:30:29,500 --> 00:30:30,500
الجـمـيـع

469
00:30:30,500 --> 00:30:32,600
حان وقت الذهاب

470
00:30:32,600 --> 00:30:35,500
لقد كان شرفا لي
أن أكون زعـيمكم

471
00:30:36,200 --> 00:30:37,600
في غيابي

472
00:30:37,700 --> 00:30:42,300
إستمع إلى بنتي. هي
تعرف صغيركم قبل كبيركم

473
00:30:42,600 --> 00:30:45,900
 تحمل الحكمة
من سنوات عملها

474
00:30:46,000 --> 00:30:47,400
ابنتي

475
00:30:49,600 --> 00:30:52,700
هـذا وقتك

476
00:30:53,200 --> 00:30:54,700
أحــبّك

477
00:30:58,800 --> 00:31:00,500
مـن أمّــك

478
00:31:01,900 --> 00:31:03,300
نـحبّك

479
00:31:07,500 --> 00:31:09,100
اذهب الآن

480
00:31:22,100 --> 00:31:24,100
سنذهب إلى المنحدرات المقدّسة

481
00:31:24,100 --> 00:31:26,300
 سنأخذ العربات
بقدر مايمكننا ذلـك

482
00:31:26,300 --> 00:31:28,400
ثمّ نكمل مشيا على الأقدام لبقيّة الطريق.

483
00:31:28,500 --> 00:31:30,000
الجميع ابقوا معا

484
00:31:49,400 --> 00:31:51,700
خذ هذا، أيها اللقيط أكل مـخ 

485
00:31:58,600 --> 00:32:01,000
تمنّ أنتم جميعا عملتمه من هناك.

486
00:32:32,900 --> 00:32:36,100
أنت تمزاح معي

487
00:32:53,700 --> 00:32:56,300
يا إلهي.

488
00:32:59,900 --> 00:33:01,300
دعونا نذهب

489
00:33:10,200 --> 00:33:12,700
إذهب أعط هذا إلى أمّك

490
00:33:13,800 --> 00:33:15,000
أيالا

491
00:33:15,500 --> 00:33:18,900
أنت بخير. ماذا حدث؟

492
00:33:22,800 --> 00:33:23,900
مرحبا

493
00:33:25,000 --> 00:33:26,300
مرحبا

494
00:33:31,800 --> 00:33:35,000
لقد ذاهب! هدّم من قبل الزومبي

495
00:33:35,000 --> 00:33:36,400
الـــكازينو؟

496
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
وأبّي؟

497
00:33:40,600 --> 00:33:42,300
رفض الرحيل

498
00:33:44,000 --> 00:33:45,700
عنيد حتى النّهاية

499
00:33:45,700 --> 00:33:47,100
مثلك تماما

500
00:33:57,400 --> 00:33:59,000
لا يمكنك أن تكون

501
00:33:59,300 --> 00:34:00,500
ليس بعد الان

502
00:34:17,000 --> 00:34:18,400
مرحبا بكم هنا.

503
00:34:21,200 --> 00:34:22,300
كــلّكم

504
00:34:23,200 --> 00:34:24,600
 يجب أن نكون آمنين هنا

505
00:34:24,600 --> 00:34:26,700
تـم سـد الـممر الوحيد.

506
00:34:27,600 --> 00:34:29,300
الزومبي لا يمكن تسلق

507
00:34:33,700 --> 00:34:35,200
أنا آسف

508
00:34:36,000 --> 00:34:40,100
لابـأس، يـأخّي. في
 النهاية، كلّ  شيء مغفور

509
00:34:42,800 --> 00:34:43,900
 آسف، يـارجل

510
00:34:45,700 --> 00:34:46,500
الزومبي

511
00:34:49,600 --> 00:34:50,300
الرحمة

512
00:34:51,500 --> 00:34:54,100
هـذا سريع. بدأوا في الوصول

513
00:34:54,100 --> 00:34:56,100
لكن كيف تسلّقوا  الى هنا؟

514
00:35:02,100 --> 00:35:03,000
ياجميل الروح

515
00:35:03,000 --> 00:35:04,800
في بضعة ساعات، كامل زونامي

516
00:35:04,900 --> 00:35:09,000
سيندفع الى
منحدر هذا الوادي.

517
00:35:09,000 --> 00:35:10,500
ماذا سنفعل؟

518
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
علينا إبعادهم بطريقة أو بأخرى

519
00:35:12,000 --> 00:35:13,400
نحتاج الى خطة

520
00:35:16,600 --> 00:35:17,600
يا

521
00:35:17,600 --> 00:35:21,000
أتعتقدون أن زومبي تـفكـر  كالجاموس؟

522
00:37:26,200 --> 00:37:27,600
 يجب أن أنقذهم

523
00:37:27,700 --> 00:37:28,700
ميرفي، لا

524
00:37:29,100 --> 00:37:29,900
عــد

525
00:37:30,000 --> 00:37:32,400
- ماذا يفعل؟
- يحاول لإنقاذ قبيلته

526
00:37:32,700 --> 00:37:33,700
عـــد

527
00:37:34,900 --> 00:37:35,800
ميرفي

528
00:37:35,800 --> 00:37:38,300
لا، أنت لا تفهمين! يمكنهم أن يشعروا

529
00:37:38,300 --> 00:37:39,700
 يمكنهم أن يشعروا

530
00:37:40,200 --> 00:37:42,400
 يجب أن أنقذهم

531
00:37:43,800 --> 00:37:45,000
 يجب أن أنقذهم!

532
00:37:45,000 --> 00:37:46,400
لا، ميرفي! هناك الكثير منهم!

533
00:37:46,400 --> 00:37:48,200
ماذا بحق الجحيم تفعلون ؟

534
00:37:48,300 --> 00:37:49,200
هناك الكثير منهم

535
00:37:49,300 --> 00:37:50,800
هيا. هناك الكثير من

536
00:37:50,800 --> 00:37:52,300
انظروا، انهم يلتفون

537
00:38:01,100 --> 00:38:02,700
دعـونا نصل إلى أرض مرتفعة

538
00:38:41,500 --> 00:38:42,800
انها تعمل

539
00:38:43,200 --> 00:38:44,300
نعم

540
00:39:14,700 --> 00:39:16,100
في هذا اليوم

541
00:39:16,600 --> 00:39:18,200
 لأجيال القادمة

542
00:39:19,400 --> 00:39:22,700
شعبنا سيتذكركم الأمة زي 

543
00:39:23,500 --> 00:39:25,400
الذين قاتل معنا هنا اليوم

544
00:39:25,600 --> 00:39:29,300
وسوف يعرف من أنتم و ما فعلتموه

545
00:39:35,100 --> 00:39:36,100
شكرا لكم

546
00:39:36,100 --> 00:39:37,300
شكرا لكم

547
00:39:39,100 --> 00:39:40,700
رااااائـــــــــــع

548
00:39:41,200 --> 00:39:43,400
ماذا ستفعل؟ أمر قاسي في الخارج؟

549
00:39:44,000 --> 00:39:46,200
هذه المنحدرات لا تزال وطننا

550
00:39:46,900 --> 00:39:49,700
لقد عاش شعبي هنا لآلاف السنين

551
00:39:50,200 --> 00:39:52,900
حان الوقت لنبدأ في التفكير
ألف المقبل

552
00:39:53,100 --> 00:39:54,800
أو أسبوع المقبل

553
00:39:59,500 --> 00:40:01,500
من أجل رحلتك لحمايتك

554
00:40:01,500 --> 00:40:03,300
عـد لزيارتنا في وقت مــا

555
00:40:03,400 --> 00:40:05,300
سأفعل بالـتأكيـــد

556
00:40:07,900 --> 00:40:11,100
هذا شيء، لتذكر رحلتك

557
00:40:12,200 --> 00:40:14,300
رااااائـــــــــــع

558
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
و

559
00:40:16,500 --> 00:40:18,100
وهذه لــطريق

560
00:40:21,300 --> 00:40:23,300
لتذكار لـرحلت

561
00:40:25,000 --> 00:40:28,700
أوه إذا سأل أي شخص، نحن لم نكنّ
جراند كانيون

562
00:40:34,200 --> 00:40:35,700
شكرا يا رجل

563
00:40:36,300 --> 00:40:39,000
وينبغي أن يساعدك على البدأ
بناء الراديو الجديد

564
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
هل ساعدت على إنـقاد العالم حقا؟

565
00:40:45,400 --> 00:40:47,000
ترّقب

566
00:40:54,200 --> 00:40:55,700
إنـه مـحطم جــدا

567
00:40:58,400 --> 00:40:59,800
أمهلني لحظـة.

568
00:41:15,300 --> 00:41:16,900
 مــا كان لزاما عليك أن تقتليهم

569
00:41:18,100 --> 00:41:19,400
نعم، كان لزاما علينا

570
00:41:20,300 --> 00:41:22,800
 إحتجنا لقتل كلّ أولئك الزومبي

571
00:41:22,900 --> 00:41:26,700
أن نمنح الموت رحيم لهم جميـعا

572
00:41:27,500 --> 00:41:29,600
إمـاهـم أو نـحـن

573
00:41:29,800 --> 00:41:31,500
عليك إخترت جانب

574
00:41:32,200 --> 00:41:34,200
وقــد إخترت نــحـن

575
00:41:41,500 --> 00:41:43,000
سيأتي يـوم

576
00:41:43,100 --> 00:41:46,100
عندها سيكون عليك
أن تــقرر إن كنت 

577
00:41:46,200 --> 00:41:48,700
إنسان أو زومبي

578
00:41:50,000 --> 00:41:53,200
وعندما يـأتي هذا اليوم 
أريدك أن تتذكّر

579
00:41:53,400 --> 00:41:57,000
أحــد الأمــرين الذين
 يبقياك على قيد الحياة

580
00:41:57,200 --> 00:41:58,700
 واحد منهم

581
00:41:58,900 --> 00:42:00,800
الحاجات لأكل أدمغتك

582
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
لنحزم أمتعتنا دعنا نذهب

583
00:42:36,700 --> 00:42:41,800
<font color="#FFA500">

تمت الترجمة بواسطة:عبد العزيز القنوفي

</font>
<font color="# FF1122" >abdelaziz_fanof@yahoo.com</font>
  

