1
00:00:00,900 --> 00:00:02,100
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">ســابـقا فى أمـة "زى </font>

2
00:00:02,200 --> 00:00:03,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">ميرفي</font>

3
00:00:03,400 --> 00:00:04,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">منقذي</font>

4
00:00:05,400 --> 00:00:07,900
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">أنا أبحث عنك منذ أمـد بعيد</font>

5
00:00:08,100 --> 00:00:09,600
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">أنا خافيير فاسكويز</font>

6
00:00:10,100 --> 00:00:11,300
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">قتلت عائلتي</font>

7
00:00:11,300 --> 00:00:12,700
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">وكان ينبغي أن أقتلك أنت أيضا</font>

8
00:00:12,900 --> 00:00:13,700
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">أهـذا هو؟</font>

9
00:00:13,700 --> 00:00:14,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">بلى</font>

10
00:00:14,500 --> 00:00:15,700
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">لا تبدو ذا تقنية العالية متطورة جدا</font>

11
00:00:15,800 --> 00:00:17,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">لربّما هو فقط 
واجهة لمختبر تحت أرضي</font>

12
00:00:17,500 --> 00:00:19,900
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">أخير نكتة  في جعبتي</font>

13
00:00:20,000 --> 00:00:21,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">بالطّريقة أو آخر نحن سنتأكّد</font>

14
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">تحبّ بعض الشاي
وسندويتشات؟</font>

15
00:00:23,600 --> 00:00:26,300
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">ضعي سلاحك الذي تخفيه هناك</font>

16
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#FFA500">على طاولة الحانة؟</font>

17
00:00:42,300 --> 00:00:44,700
الدلتا إكس "أدي
هـل تسمعني؟

18
00:00:46,100 --> 00:00:48,000
هل يسمعني أحــد؟

19
00:00:49,400 --> 00:00:52,400
المواطن "زي، البطاريتي استنفدت

20
00:00:53,400 --> 00:00:55,500
إذا كنت تستطيعنا أن تسمع هذا البث

21
00:00:55,700 --> 00:00:58,000
عليكم إجهاض المهمّة

22
00:01:00,300 --> 00:01:01,300
اكـرر

23
00:01:01,300 --> 00:01:03,200
إجهاض المهمّة

24
00:01:03,800 --> 00:01:05,900
الموقع خطر

25
00:01:07,900 --> 00:01:08,800
أنا

26
00:01:20,000 --> 00:01:22,700
كلّ الأشياء الجيدة يجب أن تنتهي

27
00:01:38,100 --> 00:01:40,100
لما إستغرقوا وقـتا طويلا؟

28
00:01:40,600 --> 00:01:43,600
أتمنّى بأنّه ليس 
مختبر سرّي آخر تحت أرضي

29
00:01:43,600 --> 00:01:46,000
ذلك المصعد الأخير جعلني
 أتقيئ لمدّة إسبوع

30
00:01:46,100 --> 00:01:48,900
أيا كان، أنا فقط
أردت حصوله وإنتهى من هذا

31
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
أصبت عين صواب  

32
00:01:59,900 --> 00:02:01,200
كيف هو شايك، عزيزتي؟

33
00:02:01,300 --> 00:02:03,100
ممتاز. شكرا لك

34
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
مالذي جلبك إلى كاليفورنيا؟

35
00:02:05,100 --> 00:02:06,700
عـابرة سبيل

36
00:02:07,900 --> 00:02:11,000
ما هي المسألتك، ايها شباب؟ 
ألا تحب الشاي

37
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
 أحب الشاي.وإنما
لا أحب مفاجآت

38
00:02:14,300 --> 00:02:16,200
لا شيء خارج عن المألوف

39
00:02:16,200 --> 00:02:17,500
مـاعداها هي

40
00:02:22,900 --> 00:02:24,600
انها قـادمة

41
00:02:26,400 --> 00:02:27,900
هيا بنا

42
00:02:30,500 --> 00:02:31,900
أردت قول

43
00:02:31,900 --> 00:02:33,900
أحب الجدات

44
00:02:34,000 --> 00:02:36,500
أنت لا تريد أن تقابل جـدّتي 

45
00:02:41,500 --> 00:02:43,700
هل هذا مطعم يعمل حقيقة؟

46
00:02:43,800 --> 00:02:45,500
حسنا مـاعـدا الصيف أسود

47
00:02:45,500 --> 00:02:48,300
نحن كنّا مستمرين
في العمل منذ 1967

48
00:02:48,600 --> 00:02:52,000
لقد كان لدينا قائمة محدودة
 في بـعض الأحيان. لـكن

49
00:02:52,000 --> 00:02:53,400
من أين أنتم يا ناس؟

50
00:02:53,700 --> 00:02:54,700
نيويورك

51
00:02:54,700 --> 00:02:55,900
نيويورك؟

52
00:02:56,000 --> 00:02:59,200
 لم أكن أعرف أي شخص 
لا يـزال في نيويورك

53
00:02:59,300 --> 00:03:02,100
من ضواحي المدينة تحولت الى?100
زي"

54
00:03:02,700 --> 00:03:03,900
مسيرة طويلة

55
00:03:04,600 --> 00:03:06,400
كيف كان أمر هناك؟

56
00:03:07,100 --> 00:03:08,600
لا شيء سوى "زي

57
00:03:08,700 --> 00:03:10,700
أو قريبا سيصبحوا "زي

58
00:03:10,700 --> 00:03:13,300
أليس هناك أي شخص آمن؟ في أي مكان؟

59
00:03:13,300 --> 00:03:14,100
يوجد

60
00:03:14,500 --> 00:03:15,800
قليل هنا وهناك

61
00:03:17,600 --> 00:03:19,900
مـاذا جلبكم إلى كاليفورنيا؟

62
00:03:26,800 --> 00:03:27,500
صيّادو الجوائز

63
00:03:28,300 --> 00:03:29,900
يوم حافل بالعمل

64
00:03:57,200 --> 00:03:58,600
هلّ أحصل لكم ياأولاد على بعض الشاي؟

65
00:03:58,700 --> 00:04:00,000
 مشروب كحولي أسمر؟

66
00:04:00,000 --> 00:04:03,700
أوه، أعتقد أن يمكن أن أتدبر لكم
بعض منه ما زال في خارج

67
00:04:03,800 --> 00:04:04,900
هل أنت العمّة؟

68
00:04:06,600 --> 00:04:07,400
نعم

69
00:04:08,500 --> 00:04:11,100
سمعنا بأنّك الوحيدة التى
يمكن أن تكلّم معه حول ميرفي

70
00:04:12,700 --> 00:04:14,200
آريها

71
00:04:20,900 --> 00:04:23,200
نحن هنا للمطالبة بجائزتنا

72
00:04:24,700 --> 00:04:27,100
دعني أحضر لكم تلك المشروبات.

73
00:04:39,500 --> 00:04:41,000
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}

74
00:04:43,300 --> 00:04:47,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<font color="#40bfff">عبد العزيز القنوفي </font> 
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}abdelaziz_fanof@yahoo.com

75
00:04:47,600 --> 00:04:50,300
<font color="#ff8040">مسلسل أمــة " زى " </font>
<font color="#00ffff">الموســ2ـــم  الحـــلقــ15ـة  </font>

76
00:04:53,300 --> 00:04:55,900
جولة أخرى من المشروبات لرجالي

77
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
هذه المرة اجعل من الاشياء واضحة

78
00:05:00,900 --> 00:05:02,000
مرحبا

79
00:05:02,000 --> 00:05:03,900
نحن نحتفل هنا

80
00:05:04,300 --> 00:05:06,300
ماذا لو أشتري لك شرابا؟

81
00:05:06,400 --> 00:05:07,200
لا شكرا

82
00:05:07,200 --> 00:05:08,500
لذيا واحد

83
00:05:13,000 --> 00:05:15,400
حسنا إذا لم تأتي لتشرب معي

84
00:05:15,500 --> 00:05:18,000
أنت لن تمانع لو مشيت بتثاقل لأصل إليك

85
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
وأتناول مشروب معك؟

86
00:05:20,300 --> 00:05:21,500
استرخوا، يأولاد

87
00:05:22,000 --> 00:05:24,200
سأشترلكم شراب أيضا

88
00:05:24,200 --> 00:05:26,200
الجحيم، بل مشروبا للجميع

89
00:05:29,500 --> 00:05:32,200
لا داعي للقلق حول
ميرفي. وأعطينه مخدرا

90
00:05:51,700 --> 00:05:53,000
 نشرب نخب من؟

91
00:05:53,100 --> 00:05:54,400
 ميرفي

92
00:05:54,400 --> 00:05:55,900
 ميرفي

93
00:06:04,700 --> 00:06:07,800
يا، عمّة. يمكن أن نستمع لبعض الموسيقى

94
00:06:11,000 --> 00:06:12,600
نعم، ذلك أفضل

95
00:06:14,600 --> 00:06:17,200
ما الذي جلبكم ياناس هنا إلى العمّة؟

96
00:06:17,400 --> 00:06:18,800
عابر طريق

97
00:06:19,900 --> 00:06:22,300
حسنا أنت خجولة بالتأكيد

98
00:06:34,700 --> 00:06:37,700
ماذا عن رقصة أيتها، فتاة خجولة؟

99
00:06:39,600 --> 00:06:41,500
هيا، صغيرتي

100
00:06:41,600 --> 00:06:43,300
إنها أغنية هادءـة

101
00:06:44,000 --> 00:06:45,100
لا، لا، لا، لا

102
00:06:45,200 --> 00:06:46,700
أنا لا أجيد الرقص

103
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
أيتها، فتاة خجولة

104
00:07:01,800 --> 00:07:03,100
فتاة الخجولة

105
00:07:06,300 --> 00:07:07,000
فكر بسرعة

106
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
الآن ذلك مثير

107
00:07:14,100 --> 00:07:18,400
عندما تتحرك فتاة خجولة هنا
فأن ميرفي يتحرك بنفس الطريقة

108
00:07:18,600 --> 00:07:23,100
كما لو انهم على اتصال أو
شيئا ما. انها مثيرة للاهتمام

109
00:07:23,400 --> 00:07:25,600
لماذا لا تنزع تلك القبعة؟

110
00:07:26,800 --> 00:07:27,700
لا

111
00:07:32,300 --> 00:07:33,600
إنزعي القبعة

112
00:07:50,900 --> 00:07:51,800
ياللهي

113
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
وااو. تلك هي الحياة 

114
00:07:55,900 --> 00:07:57,700
ذلك عمل جيد

115
00:07:57,800 --> 00:07:59,500
اللعنة، إذا لم أكن أعرف ّلا راهنت

116
00:07:59,600 --> 00:08:01,300
 بأنّك الصفقة الحقيقية

117
00:08:01,300 --> 00:08:04,500
أنت لا تخفي أيّ عضات
تحت ذلك اللباس، أليس كذلك؟

118
00:08:06,500 --> 00:08:08,200
إخلع لباسك

119
00:08:13,100 --> 00:08:14,200
إخلع لباسك

120
00:08:32,600 --> 00:08:34,500
هذا سوف يكون كافيا لذلك

121
00:08:35,400 --> 00:08:38,600
ألقوا أسلحتكم

122
00:08:41,400 --> 00:08:42,800
من فضلك

123
00:08:46,200 --> 00:08:47,400
اسمك ميرفي؟

124
00:08:52,300 --> 00:08:52,900
نعم

125
00:08:54,600 --> 00:08:56,600
حسنا لقد حان الوقت

126
00:08:58,600 --> 00:08:59,700
 كي10؟

127
00:09:01,900 --> 00:09:03,600
أصبت

128
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
لا تتحرّك، يافتى. أنا 
سأحاول إيقاف النزف

129
00:09:11,900 --> 00:09:14,100
العمة، هل لديك علبة إسعافات الأولية؟

130
00:09:14,200 --> 00:09:15,300
أين تذهب؟

131
00:09:15,900 --> 00:09:16,600
حسنا

132
00:09:25,700 --> 00:09:27,400
الى من تشيرين؟

133
00:09:29,200 --> 00:09:31,000
الدكتور مارتش

134
00:09:31,200 --> 00:09:34,600
أوما تبقى من
 مختبر سي.دي.سي.في جبل ويلسون

135
00:09:51,400 --> 00:09:53,800
- يفقد الكثير من الدم
هل يمكنك أن تفعل أي شيء؟

136
00:09:53,800 --> 00:09:55,700
خارج إستطاعتي. آسف، يافتى

137
00:09:55,800 --> 00:09:57,400
لربّما الـغوّاصة بها جرّاح

138
00:09:57,400 --> 00:09:59,300
هم حتما قـد يصاب بالمريض.

139
00:09:59,300 --> 00:10:01,200
ماذا قصة هذه الغوّاصة على أية حال؟

140
00:10:01,300 --> 00:10:04,300
أذن الدكتور مارتش
 يختبيء هذا كل الوقت ؟

141
00:10:04,400 --> 00:10:07,100
 آسفة. تصنّف سري عزيزي

142
00:10:07,200 --> 00:10:10,600
تصنيف؟ من من؟ الزومبي؟

143
00:10:24,700 --> 00:10:26,500
قول وداعا، ايها الجـرو

144
00:10:27,200 --> 00:10:29,400
 لن نعود أبدا

145
00:11:12,800 --> 00:11:14,600
حسنا "دكي" ابقى مع "كي10  

146
00:11:14,600 --> 00:11:16,800
فاسكيز" وآدي"، يا رفاق آمن لنا التغطية 

147
00:11:16,800 --> 00:11:18,900
عزيزتي، ضعوا أسلحتكم جانبا

148
00:11:19,000 --> 00:11:20,900
لديهم غواصة نووية

149
00:11:21,400 --> 00:11:22,800
لديها وجهت نظر

150
00:11:23,800 --> 00:11:25,100
يــا

151
00:11:26,000 --> 00:11:27,300
أأنت مستعدّ؟

152
00:11:28,000 --> 00:11:29,400
لا

153
00:11:30,100 --> 00:11:32,200
 متى كـان ذلـك يهمّ أبدا؟

154
00:11:37,100 --> 00:11:38,000
كابتن

155
00:11:38,400 --> 00:11:41,100
العمة. يبدو أنه كان لديك الصباح حافل

156
00:11:41,400 --> 00:11:43,500
كان لدينا بعض من زحمة في الغداء

157
00:11:44,200 --> 00:11:45,600
هذا ليس هو، أليس كذلك؟

158
00:11:46,000 --> 00:11:47,200
لا يا سيدي

159
00:11:48,900 --> 00:11:51,700
الـملازم "روبرتا ارن" من
الحرس الوطني بولاية ميسوري

160
00:11:51,900 --> 00:11:53,400
الـطرد هنا

161
00:11:54,000 --> 00:11:54,900
آمــن

162
00:11:56,000 --> 00:11:58,300
إذا، أنت هـو ميرفي؟

163
00:11:58,800 --> 00:12:00,100
في الحقيقة هو ميرفي فقط 

164
00:12:00,100 --> 00:12:02,800
 لا أعرف من أين جاء كل هذا

165
00:12:02,900 --> 00:12:04,100
لدينا رجل جريح

166
00:12:04,200 --> 00:12:07,400
أنا طبيب السفينة
دعني ألقي نظرة عليه

167
00:12:07,600 --> 00:12:10,000
الكثير من الناس كانت تبحث
عـنك ياسيد مـيرفي

168
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
حسنا آن قد وجدتني

169
00:12:12,800 --> 00:12:13,900
مـاذا الآن؟

170
00:12:14,000 --> 00:12:17,900
علينا أولا تــأكد من
أنـه انت كما تقول 

171
00:12:18,000 --> 00:12:19,200
أوه

172
00:12:20,500 --> 00:12:21,600
أنـا هـو

173
00:12:22,900 --> 00:12:24,200
كيف نعرف بأنّك كما تقول؟

174
00:12:24,200 --> 00:12:26,800
أفهم تـردّدك،أيتها الملازم أوّل "وارن

175
00:12:26,800 --> 00:12:30,300
نحن نتعقّب
الدلتا إكس دلتا لسنتين

176
00:12:30,500 --> 00:12:32,600
إذا مررت من خلال
ما مررت بـه

177
00:12:32,700 --> 00:12:36,200
سأكون ملعون إذا أعطيت
تلك الرزمة إلى الشخص غير المناسب

178
00:12:36,300 --> 00:12:37,000
أيضا

179
00:12:37,100 --> 00:12:39,800
دكتورة، هل تمانع في الانضمام إلينا؟

180
00:12:46,400 --> 00:12:47,500
هل هذا هو؟

181
00:12:48,100 --> 00:12:49,600
 لا أعرف

182
00:12:49,700 --> 00:12:51,000
 آسفة

183
00:12:51,800 --> 00:12:55,000
رأيته فقط لمدّة دقيقة
قـبل اجـلاءنـا

184
00:12:55,000 --> 00:12:56,300
كلّ شيء كان فوضوي جدا، هناك

185
00:12:56,400 --> 00:12:58,500
ربما هذا سوف ينشط ذاكرتك

186
00:12:58,500 --> 00:12:59,200
عضني

187
00:12:59,700 --> 00:13:00,600
عضني

188
00:13:00,700 --> 00:13:03,800
أو سأبحث عنك
وأكل دمغك

189
00:13:06,200 --> 00:13:07,000
انه هو

190
00:13:07,700 --> 00:13:08,500
هل أنت راضي؟

191
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
جــدا

192
00:13:11,000 --> 00:13:13,300
الآن دعنا نعدك إلى الغواصة

193
00:13:13,400 --> 00:13:15,800
لدينا الكثير من العمل لفعل

194
00:13:17,700 --> 00:13:19,500
ماذا حدث لقوة دلتا مرافقة

195
00:13:19,500 --> 00:13:20,300
ملازم هاموند؟

196
00:13:20,400 --> 00:13:22,300
 لم ينجــوا

197
00:13:22,400 --> 00:13:24,800
الكثير من الناس لم يفعلوا

198
00:13:25,700 --> 00:13:27,100
على مهلك

199
00:13:42,000 --> 00:13:43,200
يا

200
00:13:45,200 --> 00:13:46,800
أنا بخير

201
00:13:48,700 --> 00:13:50,000
أحتاج كلمتك

202
00:13:50,200 --> 00:13:54,100
على انه سيعامل
إنسانيا. ربما يكون ميرفي

203
00:13:54,200 --> 00:13:55,500
لكنه لا يزال إنسان

204
00:13:55,500 --> 00:13:57,300
لديك كلمتي،أيتها الملازم "وارن

205
00:13:57,300 --> 00:14:00,100
سنقوم بمعاملته مثل
المشاهير انه على وشك ان يصبح

206
00:14:00,400 --> 00:14:04,100
المشهور؟ أتسمع ذلك؟

207
00:14:04,300 --> 00:14:09,300
أوشكت أن أصبح الأول
نجم حقيقيا بعد الكارثة

208
00:14:09,500 --> 00:14:10,700
مرحى لي

209
00:14:10,800 --> 00:14:12,500
حسنا لا تنسي الناس الصغار

210
00:14:12,900 --> 00:14:15,500
 ستكون بخير، يافتى
لديهم جـرّاح حقيقي

211
00:14:15,300 --> 00:14:16,700
سيعالجك

212
00:14:16,700 --> 00:14:18,000
أنا طبيبه 
سيحتاج أن أذهاب معه

213
00:14:18,100 --> 00:14:19,500
آسف يا سيدي. نحن بالكاد
لدينا غرفة لهذين

214
00:14:19,600 --> 00:14:20,800
لكنّي،  يجب أن أكون معه

215
00:14:20,800 --> 00:14:21,700
لا تقلق

216
00:14:21,800 --> 00:14:23,800
 سنعتني به كثيرا 

217
00:14:31,700 --> 00:14:32,800
يا

218
00:14:34,800 --> 00:14:37,200
آسف على مصابك عائلتك

219
00:14:48,100 --> 00:14:49,500
مهلا، توقف

220
00:14:49,600 --> 00:14:52,500
هذا كل شيء؟ لا وداعا؟ لا شى؟

221
00:14:57,200 --> 00:15:00,400
مـصافحة؟ بـعد كـل
الـقرف الذي مررنا به؟

222
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
عندي شيء لك

223
00:15:09,600 --> 00:15:12,200
كنت أعرف. اللعنة، ميرفي

224
00:15:12,500 --> 00:15:14,900
فقط أحاول نجاة،يا رجل

225
00:15:15,000 --> 00:15:17,400
لذي الشيء لك أيضا، يأخّي

226
00:15:18,600 --> 00:15:20,700
في حالة إن أصيبت بدوار البحر

227
00:15:22,500 --> 00:15:23,600
شكرا لك،يا أخّي

228
00:15:23,700 --> 00:15:24,500
اعتن بنفسك

229
00:15:24,600 --> 00:15:25,700
نحن مستعدون، سيد ميرفي

230
00:15:27,500 --> 00:15:28,500


231
00:15:38,100 --> 00:15:39,400
شكرا لك

232
00:15:40,300 --> 00:15:42,000
على كلّ شيء

233
00:15:48,000 --> 00:15:49,400
من أفضل أن تذهب

234
00:15:51,300 --> 00:15:52,700
من يعرف؟

235
00:15:53,600 --> 00:15:56,500
لربّما سأستمتّع بعمل بعض الخير في الحقيقة

236
00:15:57,200 --> 00:15:58,500
أعتمد عليك

237
00:16:25,500 --> 00:16:27,200
آمين

238
00:16:27,300 --> 00:16:28,700
سحقـا

239
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
هذا كل شيء، أليس كذلك؟

240
00:16:31,300 --> 00:16:33,200
أتمنّى بأن يصبح فتى بخير

241
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
هو كذلك

242
00:16:34,800 --> 00:16:37,300
دعـونا نبعد هذه الجثث عن هنا

243
00:16:48,900 --> 00:16:52,000
على الأقل ليس هناك أذى
أصاب بركة الجين

244
00:16:52,800 --> 00:16:54,300
أعطيتك رحمة

245
00:16:54,700 --> 00:16:55,500
يا

246
00:16:55,500 --> 00:16:57,400
ماذا عن هذا إبن الأزرق الفقير 

247
00:17:11,800 --> 00:17:13,200
صيّادو الجواءـز؟

248
00:17:20,400 --> 00:17:22,300
لا. أزيــروس

249
00:17:27,600 --> 00:17:30,800
وااااااااااااااااااارن"

250
00:17:42,200 --> 00:17:43,600
وارن

251
00:17:43,900 --> 00:17:45,400
تعالي وإحصل على بعض الرحمة

252
00:17:49,300 --> 00:17:50,800
لذا تذكّــروا

253
00:17:51,300 --> 00:17:53,800
لا يوجد شيء إسمه الموت

254
00:17:53,900 --> 00:17:58,400
هناك حياة أبديّة وحيدة
لا رينا دي مويرتي

255
00:17:59,600 --> 00:18:01,900
لذلك أحضر لي "ميرفي

256
00:18:30,800 --> 00:18:32,000
الآن

257
00:18:36,600 --> 00:18:37,800
الجميع الي الداخل

258
00:18:44,300 --> 00:18:45,800
هيا. هيا

259
00:18:48,900 --> 00:18:51,000
كيف بحق الجحيم وجــدونا!؟ 

260
00:18:59,700 --> 00:19:02,300
يجب أن أرفع قبعتي احترام لـك دكتور كوريان

261
00:19:02,300 --> 00:19:04,800
مــرة أخـرى أثبتّ قيمتك

262
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
 يجب أن أعترف لـك

263
00:19:06,100 --> 00:19:07,500
لا أسـتطيع أن أصـدق 
معرفتك الجيدة لاتجاهات

264
00:19:07,600 --> 00:19:08,900
ورأسـك في الصندوق

265
00:19:09,000 --> 00:19:11,700
ملكتي

266
00:19:15,000 --> 00:19:15,700
إنتظر

267
00:19:21,700 --> 00:19:23,400
أين أنت، أيتها القـطة الصغيرة؟

268
00:19:24,900 --> 00:19:26,400
ووه

269
00:19:26,600 --> 00:19:29,100
هـا أنت، جميل جميل

270
00:19:31,100 --> 00:19:34,400
العنف من هذا المدى غير شخصي جدا

271
00:19:34,500 --> 00:19:36,400
أين الكرامة والشرف؟

272
00:19:36,600 --> 00:19:38,200
الذخيرة؟ ماهو وضعكم؟

273
00:19:38,300 --> 00:19:39,000
أنا جيد

274
00:19:39,000 --> 00:19:39,500
دكي؟

275
00:19:40,700 --> 00:19:43,300
حسنا أنا بخير، لكنّي تركت
حقيبة هناك. لا اعرف

276
00:19:43,300 --> 00:19:46,200
 سأصبح مخلل قبل أن أكون قادر
على رمي هـذا

277
00:19:46,200 --> 00:19:47,000
أنا إنتهيت

278
00:19:48,200 --> 00:19:50,400
بـدون مـدى، هـذه
تغطي لن تفعل لنا خيرا كثيرا

279
00:19:50,700 --> 00:19:52,900
حسنا إذا سألت بشكل بلطف

280
00:19:55,100 --> 00:19:57,100
حسنا ألست ملئ بالمفاجئات

281
00:19:57,100 --> 00:19:59,500
حسنا مستوى الذخيرة قليل 

282
00:19:59,700 --> 00:20:03,000
لكن أعتقد يمكننا أن نفتح
عليهم أبواب الجحيم في هذه الأثناء 

283
00:20:05,100 --> 00:20:08,000
حسنا. دعونا نغني الروك أند رول

284
00:20:08,900 --> 00:20:11,900
الحقيقة بإنّهم لـم
يبدأ بإقتحام هذه الأبواب

285
00:20:12,000 --> 00:20:15,300
يقلقني أكثر مـن لو
بـدأوا بالمهاجمة

286
00:20:15,400 --> 00:20:18,500
الفوضى الطائشة يمكننا التعامل معها

287
00:20:18,800 --> 00:20:20,900
مهما كان الجحيم الذي يخططون له

288
00:20:21,400 --> 00:20:23,200
لست متأكدا من ذلك

289
00:20:41,900 --> 00:20:45,100
ذكر.شاب. فقد مقدار كبير من
جرح لطلق ناري في البطن

290
00:20:45,200 --> 00:20:48,500
نبضه ضعيف
خسر الكثير من الدماء

291
00:20:51,100 --> 00:20:52,700
هل سيكون بخير؟

292
00:20:52,800 --> 00:20:55,100
سيقومون بكلّ شيء في إستطاعتهم
 الآن يجب أن ندهب

293
00:20:55,200 --> 00:20:57,700
 سـنتأكّد من عـودته صحيحا معافى

294
00:20:57,800 --> 00:20:59,000
رجلك في أيدي أمينة

295
00:20:59,000 --> 00:21:01,900
انه ليس برجلي. انه مجرد
نتيجة ثانوية من نهاية العالم

296
00:21:01,900 --> 00:21:03,500
لم أتمكن من التخلص منها

297
00:21:03,500 --> 00:21:04,600
اتبعني

298
00:21:08,200 --> 00:21:10,200
كنا في انتظارك
منذ وقت طويل، سيد ميرفي.

299
00:21:10,400 --> 00:21:12,800
نعم، حسنا إنحرف قليلا

300
00:21:12,900 --> 00:21:14,900
كان هناك أيّ 
التأثيرات جانبية من اللقاح؟

301
00:21:14,900 --> 00:21:18,400
آثار الجانبية؟ سيدتي، أنا هو 
أثر الجانبي عملاق المتنقّل 

302
00:21:18,700 --> 00:21:19,900
أي الرغبة شديدة؟

303
00:21:20,000 --> 00:21:21,500
تعني للأدمغة؟

304
00:21:22,000 --> 00:21:22,900
لا

305
00:21:28,500 --> 00:21:30,200
لمن تعمل؟

306
00:21:30,500 --> 00:21:32,900
إأعتقدت أن الحكومة الأمريكية
إنهار قبل سنوات

307
00:21:33,000 --> 00:21:33,900
فعلت

308
00:21:35,000 --> 00:21:37,200
فكرة أمة الكاملة 
و الدولة شيئا من الماضي

309
00:21:37,400 --> 00:21:40,600
 عالم جديد يرتفع
من رماد القدماء

310
00:21:40,700 --> 00:21:42,200
عـالم أفضل

311
00:21:42,300 --> 00:21:43,600
زونا

312
00:21:44,200 --> 00:21:45,300
زونا؟

313
00:21:45,800 --> 00:21:47,300
لقد سمعت من ذلك

314
00:21:47,700 --> 00:21:51,100
هذا طيار مجنون في روزويل
 كان سيطيّر

315
00:21:51,100 --> 00:21:52,800
بالطائرة التجريبية عودة بها إلى زونا

316
00:21:53,000 --> 00:21:54,600
 إعتقدت بأنّه كان معتوه

317
00:21:54,600 --> 00:21:55,500
زونا حقيقية؟

318
00:21:55,500 --> 00:21:59,100
زونا هي أكثر من مجرد
حقيقية. هي المستقبل

319
00:21:59,500 --> 00:22:03,200
قبل نهاية العالم
مجموعة من قادة العالم ذو بصيرة

320
00:22:03,200 --> 00:22:06,900
ورجال الأعمال شرع 
في خطة لإنقاذ البشرية

321
00:22:07,300 --> 00:22:09,700
معا أنشأوا جزيرة خالية من الزومبي

322
00:22:09,700 --> 00:22:12,900
حيث بذور القادمين
من الجنس البشري تزرع

323
00:22:13,300 --> 00:22:15,600
ماذا عن الجنس البشري القديم؟

324
00:22:15,600 --> 00:22:17,200
الوقت ينفذ

325
00:22:17,200 --> 00:22:20,200
الطيار الذي إجتمعت به كان جزء خطة أكبر

326
00:22:20,300 --> 00:22:22,900
لإستعادة التقنية المتقدّمة
والتراث الثقافي

327
00:22:22,900 --> 00:22:24,300
قبل يفقد إلى الأبد

328
00:22:24,700 --> 00:22:27,700
لسوء الحظ الوضع 
مل إلى أن يكون هشّ جدا

329
00:22:27,800 --> 00:22:32,000
 نحن في سباق مع الزمن
لتمسّك بما يجعلنا إنسان

330
00:22:41,100 --> 00:22:42,000
آسف

331
00:22:42,100 --> 00:22:43,000
خطأي

332
00:22:43,400 --> 00:22:47,000
إذا أردنا انقاذ الجنس البشري

333
00:22:47,000 --> 00:22:48,600
ربما من أفضل أن نبدأ

334
00:22:51,200 --> 00:22:53,700
أي شخص يحاول أن يأتي من ذلك الباب الأمامي

335
00:22:53,800 --> 00:22:56,700
يضع في خانة القتل لدينا

336
00:22:56,800 --> 00:22:58,700


337
00:23:00,600 --> 00:23:02,900
الآن ماذا يفعلون؟

338
00:23:09,300 --> 00:23:10,900
يا، "روبيرتا

339
00:23:10,900 --> 00:23:12,000
يا!

340
00:23:12,300 --> 00:23:15,700
اذا لم تأتي
أرسل ميرفي لي فقط.؟

341
00:23:16,100 --> 00:23:18,400
أريد ميرفي فقط!

342
00:23:18,500 --> 00:23:22,400
أعطي إياه
 يمكن أن نبقى أصدقاء

343
00:23:22,500 --> 00:23:25,800
متأخر جدا، يافتاة! لقد ذهب!

344
00:23:29,500 --> 00:23:33,300
أين هـو ميرفي؟

345
00:23:38,600 --> 00:23:40,300
سحقا. أخطاءـتها

346
00:23:43,500 --> 00:23:44,200
جــاهزون

347
00:23:44,200 --> 00:23:45,700
نعم

348
00:23:46,200 --> 00:23:47,500
المناجل

349
00:23:53,300 --> 00:23:54,000
إذهبوا!

350
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
طفح كيل

351
00:24:09,300 --> 00:24:12,000
لا أحد يأتي إلى بيتي
ويطلق النار على أشيائي! لا أحد

352
00:24:29,500 --> 00:24:30,600
إطلاق نار جميل

353
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
الرحمة

354
00:25:07,900 --> 00:25:09,400
هل أنت مرتاح؟

355
00:25:09,600 --> 00:25:12,500
مثالي. مثل طفل

356
00:25:12,900 --> 00:25:16,500
سأحتاج بضعة عينات من
دمّك لإجراء بعض الإختبارات

357
00:25:16,900 --> 00:25:17,900
أنا كـلّ لـك

358
00:25:21,100 --> 00:25:23,000
هذا يجب أن يكون مثير

359
00:25:24,700 --> 00:25:26,200
ما القصة الطاقم؟

360
00:25:27,500 --> 00:25:28,300
عيونهم؟

361
00:25:29,400 --> 00:25:31,600
انها الآثار الجانبية من
احدى اللقاحات مبكرة

362
00:25:31,600 --> 00:25:32,900
أعطيت إلى الجميع في "زونا

363
00:25:32,900 --> 00:25:33,900
لكن ليس أنت؟

364
00:25:34,000 --> 00:25:35,100
لم يسبق أن 

365
00:25:35,200 --> 00:25:37,300
رأيت داخل هذه الغواصة

366
00:25:37,400 --> 00:25:38,900
منذ أن أخلينا جبل ويلسون

367
00:25:38,900 --> 00:25:41,500
كيف تعرف حقيقية زونا آنذاك؟

368
00:25:41,600 --> 00:25:44,100
عملت مع بعض من
الناس الذين أسّسوا زونا 

369
00:25:44,200 --> 00:25:45,100
قبل تفشي المرض

370
00:25:45,200 --> 00:25:46,600
هم من تبقوا

371
00:25:46,700 --> 00:25:49,600
بالقوّة الكافية و
موارد لوقف هذا الوباء

372
00:25:49,700 --> 00:25:50,800
 كـدنا ننجح تقريبا

373
00:25:51,300 --> 00:25:53,900
لكن القاح يبطئ الفيروس فقط

374
00:25:53,900 --> 00:25:56,400
ولا يقتله أو يجعلك منيع

375
00:25:56,400 --> 00:25:58,500
بعض من الناس مما سبقوا ولقّحوا

376
00:25:58,500 --> 00:26:01,300
 يفقدون مناعتهم
وبـدأوا في تحول

377
00:26:01,400 --> 00:26:02,900
بما فيهم مؤسس زونا

378
00:26:04,600 --> 00:26:06,200
لهذا نحتاجك

379
00:26:07,300 --> 00:26:10,000
أعتقدت أن لقاح
كان للبشرية جمعاء؟

380
00:26:10,000 --> 00:26:10,900
وسيكون ذلك

381
00:26:14,100 --> 00:26:16,400
هل أصبت بأيّ أمراض في طفولتك؟

382
00:26:16,500 --> 00:26:18,400
الحصبة والنكاف وجدري الماء

383
00:26:18,800 --> 00:26:21,300
نعم، نعم، أعتقد نعم

384
00:26:21,500 --> 00:26:24,700
 كنت دائما المريض في صغري
أصبت بكلّ شيء

385
00:26:24,700 --> 00:26:28,100
مونو، السعال الديكي
اللبلاب السام، سمي ما شئت

386
00:26:28,200 --> 00:26:30,100
أيّ أمراض منقولة جنسيا؟

387
00:26:37,100 --> 00:26:37,900
المعتادة

388
00:26:39,100 --> 00:26:41,600
ليس من الضروري أن تدخل في تفصيل
إختبارات ستخبرني أكثر

389
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
هل لك أيّ أطفال؟

390
00:26:45,400 --> 00:26:47,700
هذه أسئلة شخصية جدا

391
00:26:49,900 --> 00:26:51,000
ألديك مانع؟

392
00:26:52,500 --> 00:26:54,300
قليل من الخصوصية؟

393
00:26:57,100 --> 00:26:58,000
هل تمانع؟

394
00:26:58,100 --> 00:26:59,700
 سيكون فقط للحظة

395
00:27:09,600 --> 00:27:10,700
سيد المسيح

396
00:27:10,700 --> 00:27:13,200
أعتقد أنك قد تكوننا
مختلف عن دكتور "كوريان

397
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
لكنني كنت مخطئا

398
00:27:14,600 --> 00:27:16,200
قابلت الدكتور كوريان؟

399
00:27:16,300 --> 00:27:19,300
نحن رفاقا قدماء

400
00:27:19,600 --> 00:27:21,600
أعرف كل شيء عنكما أنتما اثنين

401
00:27:21,900 --> 00:27:23,600
هل ما زال حيّ؟

402
00:27:23,900 --> 00:27:24,800
نوعا ما

403
00:27:26,100 --> 00:27:28,900
 لم أقضّي ثلاث سنوات أشقّ طريقي

404
00:27:28,900 --> 00:27:31,600
عبر عشرة آلاف  ميل من 
زومبي ومجنوني أمريكا

405
00:27:31,600 --> 00:27:34,300
لأكون فقط كيس الدم بشري

406
00:27:34,300 --> 00:27:36,000
لبضعة بليونيرات في هاواي

407
00:27:36,200 --> 00:27:37,500
ماذا ستفعل؟

408
00:27:37,800 --> 00:27:40,900
ما ينبغي أن أفعله منذ زمن طويل

409
00:28:37,600 --> 00:28:38,400
سـحقا

410
00:29:34,900 --> 00:29:37,100
روبرتا"

411
00:29:46,300 --> 00:29:48,800
أوه، إنه لأمر حسن رؤيتك

412
00:29:49,700 --> 00:29:51,700
هلّ بالإمكان أن نتكلّم؟ مثل الأخوات

413
00:29:52,200 --> 00:29:53,100
نستطيع

414
00:29:53,300 --> 00:29:55,600
كما ترى، أنا غير مسلّح

415
00:29:55,700 --> 00:29:58,100
لن تضربني، أليس كذلك؟

416
00:30:00,500 --> 00:30:02,200
تعرف بأنّني تغيّبت عنك

417
00:30:02,300 --> 00:30:05,300
كان يمكننا أن نشكل فريق رائعا

418
00:30:05,300 --> 00:30:07,300
لكنّه ليس بمتأخر جدا

419
00:30:07,400 --> 00:30:08,100


420
00:30:08,600 --> 00:30:09,800
انضمام لي

421
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
سيكون لك مكانتك 

422
00:30:12,500 --> 00:30:14,100
العقرب ميت

423
00:30:14,400 --> 00:30:16,000
أحتاجك

424
00:30:16,500 --> 00:30:17,300


425
00:30:17,900 --> 00:30:19,900
ساعدني في العثور على ميرفي

426
00:30:23,900 --> 00:30:24,800
مـتأخر جدا

427
00:30:24,900 --> 00:30:25,700
لقد رحل

428
00:30:25,800 --> 00:30:26,900
ذهب الى أين؟

429
00:30:27,100 --> 00:30:29,500
أعطيناه إلى "سي.دي.سي

430
00:30:30,200 --> 00:30:33,200
ذلك كان خطأ كبير

431
00:30:36,300 --> 00:30:37,900
ليس بالأول

432
00:31:33,900 --> 00:31:35,900
كان من ممكن أن نصبح

433
00:31:36,800 --> 00:31:38,100
صديقتان حميمتان

434
00:31:55,200 --> 00:31:56,100
العقرب؟

435
00:31:57,200 --> 00:31:58,500
لا، لارينا

436
00:31:59,000 --> 00:32:00,200
"صويا هيكتر

437
00:32:08,900 --> 00:32:11,500
الدوي ميزيريكورديا

438
00:32:58,100 --> 00:32:59,100
شكرا لك

439
00:32:59,400 --> 00:33:00,200
دي ندى [لاشيء]

440
00:33:01,000 --> 00:33:01,500
إنتظر

441
00:33:02,400 --> 00:33:03,900
أبدا لا تترك زومبي ليقوم بعمل رجل

442
00:33:03,900 --> 00:33:05,100
أنقذ حياتي

443
00:33:05,200 --> 00:33:06,500
 لا أهتمّ

444
00:33:06,800 --> 00:33:09,200
حسنا لتقرع أجراس. الكلبة ماتت

445
00:33:10,700 --> 00:33:12,000
قتلت ملكتك؟

446
00:33:12,900 --> 00:33:13,700
لماذا؟

447
00:33:14,700 --> 00:33:16,400
ما كانت بملكتي

448
00:33:20,400 --> 00:33:22,900
لأنها منذ أن أصبحت تطبخت
دفعة لقاح كوريان

449
00:33:23,300 --> 00:33:26,200
تابعتهم الى هنا من خلال
كل ما يخلفه من الموت والدمار

450
00:33:26,700 --> 00:33:29,000
انها لم تعد الإنسان بعد الآن

451
00:33:29,200 --> 00:33:31,000
لا أحد منهم كان

452
00:33:34,400 --> 00:33:37,100
 لن أسرق من إنتقامك

453
00:33:37,200 --> 00:33:38,500
كسبته

454
00:33:39,200 --> 00:33:42,200
يستحقّ العقرب 
الموت من أجل 

455
00:33:45,600 --> 00:33:47,400
ما فعله لعائلتك

456
00:33:47,800 --> 00:33:50,800
إذا كنت تريد قتلي هيا إفعل 

457
00:33:50,800 --> 00:33:53,700
لقد كنت رجل وحيدا طوال حياتي.
قبل نهاية العالم

458
00:33:53,900 --> 00:33:55,400
لا أخشي الموت

459
00:33:55,500 --> 00:33:58,800
الموت، سحقا له، هذا كلّ ما أعرفه

460
00:34:00,000 --> 00:34:02,200
أعرف بأنّه لا يعني شيء

461
00:34:02,300 --> 00:34:04,700
لكنّي أعتذر

462
00:34:05,900 --> 00:34:09,000
لست بذلك الرجل الذي
قتل عائلتك، يارجل

463
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
ذلك الرجل ميت

464
00:34:14,000 --> 00:34:17,300
قتل من قبل زي عندما 
رمتني أسفل تلك الفتحة

465
00:34:17,400 --> 00:34:18,900
في تلك اللحظة

466
00:34:19,000 --> 00:34:21,500
رأيت كلّ فظعاءـع 
التي فعلتها ذات يوم

467
00:34:21,600 --> 00:34:23,900
أردت الموت هناك وبعد ذلك

468
00:34:23,900 --> 00:34:26,800
لكنّي عرفت أن حياتي
إن كان لها أيّ معنى

469
00:34:26,800 --> 00:34:29,100
 لا بدّ أن أخرج من هناك

470
00:34:29,400 --> 00:34:34,100
 كان لا بدّ أن أبقى وأكفر عن
كلّ الأشياء التي فعلتها

471
00:34:34,900 --> 00:34:37,200
ربما هذه هي طريق الخلاصي

472
00:34:38,700 --> 00:34:40,600
هل لي بمعروف، يارجل

473
00:34:43,700 --> 00:34:45,400
إسحب ذلك الزناد

474
00:34:54,000 --> 00:34:55,500
إفعل ما يتوجب عليك

475
00:34:58,000 --> 00:35:01,900
لكن ما ستصبح عليه
بعد أن تسحب ذلك الزناد؟

476
00:35:26,800 --> 00:35:28,000
ماذا حدث؟

477
00:35:46,200 --> 00:35:47,700
 لا يمكن أن أفعل ذلك

478
00:35:47,700 --> 00:35:49,200
أعرف

479
00:35:50,300 --> 00:35:51,700
أنا مسرورة

480
00:35:52,000 --> 00:35:53,500
ليس من أجله

481
00:35:53,700 --> 00:35:54,600
بل لك

482
00:35:57,600 --> 00:36:00,000
أبدا لم أظهر لك لما فعلت هذا؟

483
00:36:00,100 --> 00:36:00,600
لا

484
00:36:05,900 --> 00:36:07,300
إنها جميلة

485
00:36:08,700 --> 00:36:09,900
كـلاهما

486
00:36:11,800 --> 00:36:14,200
هيا.من أفضل أن نذهب

487
00:36:15,300 --> 00:36:17,200
مهمتي قد انتهت

488
00:36:19,100 --> 00:36:21,900
نعم. وكذلك أنـا

489
00:36:24,900 --> 00:36:26,100
من أفضل أن يذهب

490
00:36:28,000 --> 00:36:30,400
حسنا أنا لن أقول وداعا

491
00:36:31,400 --> 00:36:32,700
و لا أنا

492
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
حسنا

493
00:36:38,800 --> 00:36:41,900
إنتبه إلى أولئك
الجراء والقطط؟

494
00:36:48,800 --> 00:36:50,000
سأفعل

495
00:37:04,500 --> 00:37:05,400
ماذا حدث؟

496
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
هل هو حيّ؟

497
00:37:06,900 --> 00:37:07,600
إنه حيّ

498
00:37:10,300 --> 00:37:11,600
انه لن يأتي

499
00:37:11,700 --> 00:37:13,500
حسنا، ماذا نفعل الآن، يا الرئيسة؟

500
00:37:13,600 --> 00:37:14,800
 لا أعرف

501
00:37:15,000 --> 00:37:17,500
لست مسؤولة بعد الآن

502
00:38:07,300 --> 00:38:09,000
تحتاج الى توصيلة؟

503
00:38:10,000 --> 00:38:13,600
لذي من الطعام وذخيرة حتى أعشاب
زي" تكفي لمدّة شهر

504
00:38:14,100 --> 00:38:14,800
أنا معك

505
00:38:17,500 --> 00:38:18,400
حسنا انظري 

506
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
نحتاج إلى ذلك، نقتل
و نـأخذ الشاحنة

507
00:38:29,500 --> 00:38:31,900
 سنذهب إلى الشاطئ فقط

508
00:38:32,100 --> 00:38:33,900
أحبّ الشاطئ

509
00:39:40,500 --> 00:39:42,000
 حسنا تعتقدنا أن كي10؟
بخيرأليس كذلك؟

510
00:39:42,100 --> 00:39:46,300
الغواصة الكبيرة مثل تلك، سيكون
لديهم فريق طبي حقيقي

511
00:39:47,300 --> 00:39:49,800
حسنا أتمنّى بأنّهم لا يمصّون دمّه كليا

512
00:39:50,000 --> 00:39:51,600
أكـره إعتراف بذلك

513
00:39:51,900 --> 00:39:53,800
لكني أشتاق الى ميرفي

514
00:39:53,900 --> 00:39:54,400
حقا؟

515
00:39:55,200 --> 00:39:56,500
أنا لم أتعرف عليه جيّدا

516
00:39:56,600 --> 00:39:58,600
لكنه بدا وكأنه نوع ما وغدا

517
00:40:06,700 --> 00:40:08,400
هـذا لا يبدو جيّدا

518
00:40:08,500 --> 00:40:09,800
هل تغطس؟

519
00:40:13,100 --> 00:40:14,000
لا

520
00:40:14,500 --> 00:40:16,000
انها تغرق

521
00:40:16,200 --> 00:40:17,500
ميرفي

522
00:40:17,600 --> 00:40:18,600
كي10

523
00:40:23,000 --> 00:40:24,500
هل ذلك مركب؟

524
00:40:26,300 --> 00:40:30,800
إنه ميرفي. معه دكتورة
مارتش" وقائد الغواصة

525
00:40:31,200 --> 00:40:32,800
ماذا عن كي10؟

526
00:40:47,600 --> 00:40:49,800
أخبرني هل هو على ذلك المركب

527
00:40:55,300 --> 00:40:58,600
دكي، أخبرني أن كي10 على ذلك المركب!

528
00:40:58,900 --> 00:41:00,400
أنا لا أراه

529
00:41:04,400 --> 00:41:05,700
 تتحققي من ذلك

530
00:41:14,500 --> 00:41:16,300
هذه لا تبدو أمريكا

531
00:41:16,400 --> 00:41:17,300
 لا

532
00:41:25,500 --> 00:41:27,600
ماذا تفترضنا أنّهم يريدون؟

533
00:41:27,700 --> 00:41:29,200
ماذا تعتقد؟

534
00:42:28,400 --> 00:42:30,200
إشرب شايك

535
00:42:30,700 --> 00:42:32,500
إشرب شايك

536
00:42:39,500 --> 00:42:42,600
الزومبي السيئ

537
00:42:41,900 --> 00:42:43,400
.::إلى عملٍ آخر، بإذن الله ::.
