﻿1
00:00:14,020 --> 00:00:15,600
:سابقًا على
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>

2
00:00:15,600 --> 00:00:16,960
لمَ لا تخبرني إلى أين سنذهب؟

3
00:00:16,960 --> 00:00:18,250
كيف لي أن أعرف؟

4
00:00:18,250 --> 00:00:19,180
أنت هو المحقق

5
00:00:19,190 --> 00:00:20,710
ماذا عن الرجل؟
أخبرني عن الرجل

6
00:00:20,710 --> 00:00:21,710
أيمكن أن تصفه؟

7
00:00:21,720 --> 00:00:23,480
سوف تصف لي ملامحه

8
00:00:23,480 --> 00:00:25,220
وأنا سأصف له
هو سوف يرسمه

9
00:00:25,220 --> 00:00:26,050
أنتِ مدينة لي

10
00:00:26,050 --> 00:00:27,370
لا أدين لكِ بشيء على الإطلاق

11
00:00:27,380 --> 00:00:29,890
الرجل الوحيد الذي أحببتِه
دمرتِ زواجه

12
00:00:29,900 --> 00:00:30,980
لقد فهمت

13
00:00:30,980 --> 00:00:33,680
الأب قتل اثناء تأدية الخدمة

14
00:00:33,680 --> 00:00:35,890
أمكِ فقدت عقلها

15
00:00:35,890 --> 00:00:37,930
أحضر لك (ساكس)
ونكون متعادلين

16
00:00:37,930 --> 00:00:40,630
هذه جاءت إلى آباء الأطفال المفقودين الآخرين

17
00:00:40,630 --> 00:00:42,060
أي شرطي يستحق وقته

18
00:00:42,070 --> 00:00:43,630
قد يخرج هناك, ويراقبه

19
00:00:43,630 --> 00:00:45,000
يرى إذا حصلوا على بطاقة

20
00:00:45,000 --> 00:00:46,510
عليك التحدث مع السيدة (كلوز= مخلب)

21
00:00:46,510 --> 00:00:48,450
يذكرني بشخص كلنا عرفناه

22
00:00:48,460 --> 00:00:50,490
عمل في (جيمبلز)
قبل إغلاقه

23
00:00:50,490 --> 00:00:51,830
انتهى به الأمر بشنق نفسه

24
00:00:51,830 --> 00:00:54,040
وحشي مازال حيًا يرزق

25
00:00:54,040 --> 00:00:55,700
ليس هو, الإبن

26
00:01:01,020 --> 00:01:03,620
أنت تشبه صورتك تمامًا

27
00:01:05,720 --> 00:01:06,890
(نيك), أأنت بخير؟

28
00:01:06,890 --> 00:01:08,720
لا

29
00:01:08,730 --> 00:01:10,490
أستطيع رؤيتك

30
00:01:15,500 --> 00:01:19,600
لا, لا, أرجوك

31
00:01:19,600 --> 00:01:22,340
أنت

32
00:01:27,080 --> 00:01:29,010
.لكن لا يمكنك لمسي

33
00:01:29,010 --> 00:01:30,510
.إلا إن كنت تؤمن بي

34
00:01:37,690 --> 00:01:39,870
.إلى اللقاء

35
00:01:39,870 --> 00:01:42,520
.رباه, لا, لا

36
00:01:44,100 --> 00:01:47,330
.لا

37
00:02:25,000 --> 00:02:27,830
<font size="48" color="#62a9c1" face="PT Bold Stars">!</font><font size="48" face="DecoType Naskh" color="#d2e052">هــابــي</font>
<font color="#ff0000">"عام الحصان"
</font><font color="#4f94ee"><font face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة </font></font>
</font>

38
00:02:38,310 --> 00:02:40,750
.يجب أن نلحقه

39
00:02:40,750 --> 00:02:42,980
(نيك), أأنت بخير؟

40
00:02:47,390 --> 00:02:49,160
.ذلك الرجل كان ليبرحني ضربًا

41
00:02:49,160 --> 00:02:50,520
.لو لم تكن موجودًا

42
00:02:50,530 --> 00:02:53,160
.لقد أنقذتني

43
00:02:53,160 --> 00:02:54,760
.هذا ما يفعله الشركاء

44
00:02:54,760 --> 00:02:56,560
.يجب أن تهدأ

45
00:02:58,540 --> 00:03:01,140
.علينا الرحيل من هنا يا (نيك)

46
00:03:04,840 --> 00:03:07,940
ما هو؟

47
00:03:07,940 --> 00:03:11,490
".أفضل طريق إلى الرجل هو عبر معدته"

48
00:03:14,410 --> 00:03:17,750
"شركة (الفطيرة السعيدة) لبسكويت الحظ؟"

49
00:03:20,860 --> 00:03:23,560
...زوجي السابق اخرجني من مانهاتن

50
00:03:23,560 --> 00:03:25,040
.حرفيًا, بسيارته

51
00:03:25,040 --> 00:03:28,960
.لكن الآن, أنا فاتنة مقاطعة ساسكس

52
00:03:28,970 --> 00:03:31,400
.ربما جرّدوني من لقبي بمسابقة الجمال

53
00:03:31,400 --> 00:03:34,370
.لكن لا يمكنهم سلب فخري بولاية جيرسي

54
00:03:34,370 --> 00:03:36,740
.كانوا يظنون أن سجن ذوي الياقات البيضاء سيحطمني

55
00:03:36,740 --> 00:03:39,270
.لكنه جعلني أقوى فحسب

56
00:03:39,280 --> 00:03:41,310
.كنت أقلق من النوم مع الأسماك

57
00:03:41,310 --> 00:03:44,380
.والآن أنا أتشاجر مع هؤلاء العاهرات

58
00:03:44,380 --> 00:03:46,020
.(إيزابيلا) المسكينة

59
00:03:46,020 --> 00:03:49,420
.خسارة طفل هو أسوأ مأساة تحتملها الأم

60
00:03:49,420 --> 00:03:52,050
.لكن خسارة أربعة في وقتٍ واحد؟

61
00:03:52,060 --> 00:03:54,220
.لا أتمنى ذلك على أسوأ أعدائي

62
00:03:54,220 --> 00:03:56,760
.ولسخرية القدر إنها (إيزابيلا)

63
00:03:56,760 --> 00:04:00,330
.بالطبع أشعر بالأسى على (إيزابيلا)

64
00:04:00,330 --> 00:04:01,800
.أنا لست عديمة الرحمة

65
00:04:01,810 --> 00:04:03,800
.لكن هذا لا يعني أنّي أسامحها

66
00:04:03,800 --> 00:04:07,230
.على تصرفها الشنيع في زفاف (إيدي)

67
00:04:07,960 --> 00:04:08,860
.ماريا

68
00:04:08,870 --> 00:04:10,290
.(إيزابيلا) ستكون بخير

69
00:04:10,290 --> 00:04:12,440
...الموت هو جزء كبير من كونها إيطالية

70
00:04:12,440 --> 00:04:14,980
.الموت والصلصة الشهية

71
00:04:23,720 --> 00:04:25,960
.أنت فعلت هذا بأولادي

72
00:04:25,960 --> 00:04:28,790
كيف تجرؤين على اقتراح شيءٍ كهذا؟

73
00:04:28,790 --> 00:04:29,830
,أنت عمهم

74
00:04:29,840 --> 00:04:31,290
.يفترض بك أن تحميهم

75
00:04:31,290 --> 00:04:32,690
.توجيههم في مسار يبعدهم عن هذه الحياة

76
00:04:32,700 --> 00:04:34,470
.كانوا رجال بالغين, (إيزابيلا)

77
00:04:34,470 --> 00:04:35,770
.بل كانوا أطفال

78
00:04:35,780 --> 00:04:38,250
.كانوا كبارًا بما يكفي لاتخاذ خياراتهم

79
00:04:38,250 --> 00:04:41,940
.وكبارًا بما يكفي ليجدوا رصاصة القاتل المأجور

80
00:04:46,480 --> 00:04:49,010
لمَ لا تطفئي هذه الكاميرات؟

81
00:04:49,010 --> 00:04:50,880
.ستظل الكاميرات

82
00:04:50,880 --> 00:04:54,050
أولادك مستلقين هناك
.وأصابع أقدامهم متجعدة

83
00:04:54,050 --> 00:04:57,120
.وأنتِ تدخلين هؤلاء النسور آكلي اللحم إلى هنا

84
00:04:57,120 --> 00:05:01,360
.أنا لست خجلة لإظهار للناس حقيقتي

85
00:05:01,360 --> 00:05:03,060
.أنت قاسي يا (بلو)

86
00:05:03,060 --> 00:05:06,330
لقد كنت فتًا قاسيًا
.وكبرت لتصبح رجلٍ قاسٍ

87
00:05:06,330 --> 00:05:09,650
...الزوجة الشقراء, المنزل, السترات اللعينة

88
00:05:10,720 --> 00:05:12,300
.بلا كلام بذيء, رجاء

89
00:05:12,300 --> 00:05:15,770
أتريد أن تفقد تلك الأصابع؟

90
00:05:15,770 --> 00:05:18,520
.لا شيء من هذا يغير حقيقتك

91
00:05:22,710 --> 00:05:24,650
.حسنًا, ننتقل للداخل

92
00:05:24,650 --> 00:05:26,910
.عشر دقائق

93
00:05:26,920 --> 00:05:30,580
.أحسنت عملًا

94
00:05:40,230 --> 00:05:42,060
.أنا أحذركِ يا آنسة (سكاراموتشي)

95
00:05:42,070 --> 00:05:45,770
.هذا ليس لضعاف القلوب

96
00:05:45,770 --> 00:05:47,600
.أنا مستعدة

97
00:06:11,530 --> 00:06:12,860
.أرني

98
00:06:15,700 --> 00:06:16,860
...(مايكي)

99
00:06:16,870 --> 00:06:20,070
...ابني

100
00:06:24,270 --> 00:06:26,870
.لا

101
00:06:31,080 --> 00:06:33,580
.وحصلنا عليها

102
00:06:33,580 --> 00:06:35,320
.لا

103
00:06:35,320 --> 00:06:37,690
.(إيزابيلا), يجب أن أخرجكِ لنقود ثانيةً

104
00:06:37,690 --> 00:06:39,650
.ليخرج الجميع الآن

105
00:06:44,860 --> 00:06:46,890
.بالأخص أنت

106
00:06:59,840 --> 00:07:02,140
لم يكن عليّ الذهاب
.إلى مركز التسوق ذلك اليوم

107
00:07:02,150 --> 00:07:03,610
.كان مزدحم جدًا

108
00:07:03,610 --> 00:07:08,250
.لكنني وعدت (كال) بتوقيع من (ويشي)

109
00:07:08,250 --> 00:07:11,820
كان يعرف كل كلمات
.أغنية (سوني ويشماس) الخاصة

110
00:07:13,860 --> 00:07:17,730
.هذه الاغنية كانت تُعزف عندما فقدته

111
00:07:17,730 --> 00:07:19,960
.إنه غريب

112
00:07:19,970 --> 00:07:22,660
.كل هذه الأشياء محفورة في الذاكرة

113
00:07:22,670 --> 00:07:26,530
هذه الأغنية في عقلي الآن
.تُعزف بإستمرار

114
00:07:51,860 --> 00:07:53,230
.سنغادر

115
00:07:56,070 --> 00:07:58,130
ماذا بحق السماء؟ -
.أنا آسفة -

116
00:07:58,130 --> 00:08:00,670
.بكل تعاطف مع كل شيء تمرين به

117
00:08:00,670 --> 00:08:03,190
لا يمكنني البقاء خارجًا طوال
.الليل ألعب دور المحققة في التلفاز

118
00:08:03,190 --> 00:08:05,340
إنها قصص حزينة
.ليست أدلة

119
00:08:06,710 --> 00:08:08,310
ماذا عن البطاقات الحمراء؟

120
00:08:08,310 --> 00:08:09,380
ربما

121
00:08:09,430 --> 00:08:10,710
ربما

122
00:08:10,720 --> 00:08:12,580
لكن لا يمكننا التظاهر
بمعرفة أسلوب هذا الرجل

123
00:08:12,580 --> 00:08:14,750
لقد أُخذ (كال) من احتفال (سوني شاين)

124
00:08:14,750 --> 00:08:17,020
وكذلك (هايلي), لقد فهمت

125
00:08:17,020 --> 00:08:20,220
لكن لا يمكنني التحقيق مع
كل عائلة لديها طفل مفقود

126
00:08:20,220 --> 00:08:22,590
على أمل أن من أحضر لكِ البطاقة

127
00:08:22,590 --> 00:08:23,890
...قد يظهر

128
00:08:46,860 --> 00:08:50,900
هل سمعت الأخبار السارّة
عن مملكة الله على الأرض؟

129
00:08:52,940 --> 00:08:56,840
هل سمعت الأخبار السارّة
عن مملكة الله على الأرض؟

130
00:08:59,680 --> 00:09:01,430
هل سمعت الأخبار السارّة
...عن مملكة الله

131
00:09:02,410 --> 00:09:04,020
هل سمعت الأخبار السارّة
...عن

132
00:09:04,030 --> 00:09:06,320
هل سمعت الأخبار السارّة
عن مملكة الله على الأرض؟

133
00:09:09,520 --> 00:09:11,950
كلّا لم أسمع

134
00:09:11,960 --> 00:09:13,740
لكنني أود ذلك

135
00:09:13,750 --> 00:09:15,680
أرجوك تفضل

136
00:09:20,860 --> 00:09:23,420
رحلة ميدانية إلى مصنع بسكويت

137
00:09:24,970 --> 00:09:26,940
(هايلي) كانت ستحب هذا

138
00:09:31,680 --> 00:09:34,640
هذا الأحمق يعرف ما الأمر, هيّا

139
00:09:37,750 --> 00:09:39,910
(كونفوشيوس)

140
00:09:39,910 --> 00:09:42,280
ما رأيك أن تدلني على المدير؟

141
00:09:43,290 --> 00:09:47,310
...وجه الرجل يبين خريطة طريق

142
00:09:47,530 --> 00:09:50,190
مسيرة حياته

143
00:09:50,190 --> 00:09:51,860
سُحقًا

144
00:09:51,860 --> 00:09:54,260
يقول أن وجهك

145
00:09:54,260 --> 00:09:56,160
...يبدو كأنه دُهس بواسطة

146
00:09:56,170 --> 00:09:57,670
انتظر لحظة, أنت تعرف الصينية؟

147
00:09:57,670 --> 00:09:59,500
أنا و(هايلي) درسنا "الماندرين" في (واي)

148
00:09:59,500 --> 00:10:00,770
حقًا

149
00:10:00,770 --> 00:10:03,080
إنها لغة المستقبل

150
00:10:03,080 --> 00:10:05,510
معلمنا أعطانا نجمة زرقاء
في اختبارنا الأخير

151
00:10:05,510 --> 00:10:07,010
بلا مزاح -
ليس بالأمر المهم -

152
00:10:07,010 --> 00:10:09,780
إغفر لجدي. إنه خَرِف تمامًا

153
00:10:09,780 --> 00:10:10,980
انه وقت الظهيرة تقريبًا

154
00:10:10,980 --> 00:10:14,680
لمَ لا تبدّل بجامتك يا جدي

155
00:10:14,680 --> 00:10:15,880
هل بإمكاني مساعدتك؟

156
00:10:15,890 --> 00:10:17,590
أجل, نحن نبحث عن المدير

157
00:10:17,590 --> 00:10:20,220
نحن, أنا

158
00:10:20,220 --> 00:10:21,790
لقد وجدتها

159
00:10:27,630 --> 00:10:29,480
نعم, إنها لنا

160
00:10:29,480 --> 00:10:30,670
أنا لست مندهشة

161
00:10:30,680 --> 00:10:33,070
نحن الموزعين الوحيدين
في منطقة الولايات الثلاثة

162
00:10:33,070 --> 00:10:34,440
...وبيني وبينك

163
00:10:34,440 --> 00:10:37,340
نحن على وشك الهبوط في ديلاوير

164
00:10:37,340 --> 00:10:38,910
تهانيّ

165
00:10:38,910 --> 00:10:40,440
...أعرف أن هذا سخيف

166
00:10:40,440 --> 00:10:41,640
هل يمكنكِ أن تخبريني أي مطعم

167
00:10:41,650 --> 00:10:42,800
أتت منه هذه البسكويتة؟

168
00:10:42,800 --> 00:10:43,950
إنه ليس سخيف

169
00:10:43,950 --> 00:10:46,180
تم كتابتها قبل عدة سنوات

170
00:10:46,180 --> 00:10:48,080
لكن أحيانًا البسكويت يبقَ على الرف

171
00:10:48,080 --> 00:10:50,590
لعقود في انتظار مطابقه

172
00:10:50,590 --> 00:10:53,320
مطابقه؟

173
00:10:53,320 --> 00:10:55,860
أنت لا تعتقد أننا نرسل هذه بشكل عشوائي, أليس كذلك؟

174
00:10:57,160 --> 00:10:58,530
.نوعًا ما

175
00:10:58,530 --> 00:11:00,330
أعتقد إنها كانت الإجابة الخاطئة

176
00:11:00,330 --> 00:11:01,960
لقد كنت أطارد حول الحي

177
00:11:01,960 --> 00:11:04,030
عدة مرات لكي أصدق

178
00:11:04,030 --> 00:11:05,430
هذه الهراء

179
00:11:05,440 --> 00:11:07,670
الكون له نظام لذلك

180
00:11:07,670 --> 00:11:09,540
الحظوظ تلقي الأمر على هذا النظام

181
00:11:09,540 --> 00:11:11,040
كل واحدة فريدة من نوعها
وكل واحدة منها

182
00:11:11,040 --> 00:11:13,170
تجد الشخص الذي يجب أن يقرأها

183
00:11:13,180 --> 00:11:15,730
إنها تساعدنا يا (نيك)
كُن لطيفًا

184
00:11:15,740 --> 00:11:20,650
سأنتقي كلماتي بعناية شديدة

185
00:11:20,650 --> 00:11:23,280
يمكنني التقدير بأنه
من أجل بيع بسكويتكِ

186
00:11:23,290 --> 00:11:25,690
,الجافة بلا طعم
يجب أن تنشري هذه القصة التي

187
00:11:25,690 --> 00:11:29,020
بصراحة, تجعلكِ تبدين
كحمقاء ساذجة

188
00:11:29,030 --> 00:11:31,390
لكن

189
00:11:31,390 --> 00:11:34,530
ليس هنالك شيء يدعى بالنظام الكوني

190
00:11:36,830 --> 00:11:38,930
الكون قاسي, عاهر غير مكترث

191
00:11:38,940 --> 00:11:41,740
وسيضاجعكِ في كل فرصة تتاح له

192
00:11:41,740 --> 00:11:43,260
وعندما تعتقدين إنه انتهى منكِ

193
00:11:43,260 --> 00:11:45,530
سيقلبكِ ويضاجعكِ من الخلف

194
00:11:45,530 --> 00:11:47,330
أتعتقد أنّي خائفة من شكّاك؟

195
00:11:47,340 --> 00:11:49,140
أنت لا تسيطر على منطقة الولايات الثلاثة

196
00:11:49,140 --> 00:11:51,780
وربما ديلاوير بكونك متشككًا خائف

197
00:11:54,620 --> 00:11:56,520
أنا أشعر بالإثارة الآن

198
00:11:58,920 --> 00:12:01,760
فكر بالأمر بهذا الشكل يا سيد (ساكس)

199
00:12:01,760 --> 00:12:03,220
...ذلك الحظ الذي قرأته

200
00:12:03,230 --> 00:12:05,160
أحضرك إلى هنا اليوم, أليس كذلك؟

201
00:12:05,160 --> 00:12:07,300
أجل, ذلك والحافلة رقم 6

202
00:12:07,300 --> 00:12:10,100
حسنًا, أليس هذا حظًا

203
00:12:10,100 --> 00:12:13,000
لأنني أعلم من أين أتت البسكويتة

204
00:12:13,000 --> 00:12:14,940
صالون (نام واه تي)

205
00:12:14,940 --> 00:12:18,870
181شارع ديفيجن؟

206
00:12:18,880 --> 00:12:20,610
أين هذا؟

207
00:12:20,610 --> 00:12:21,940
سُحقًا

208
00:12:25,680 --> 00:12:27,220
.الحي الصيني

209
00:12:32,690 --> 00:12:36,460
كنت أفكر بما قلته ليلة البارحة يا (بلو)

210
00:12:36,460 --> 00:12:39,290
بشأن إيقاف الكاميرات؟

211
00:12:39,300 --> 00:12:41,200
...بشأن الرجل الذي قتل أولادي

212
00:12:41,200 --> 00:12:42,330
القاتل المأجور؟

213
00:12:42,330 --> 00:12:44,600
أريد أن أكون قاتلًا مأجورًا عندما أكبر يا أبي

214
00:12:46,240 --> 00:12:47,550
(جيري), أرجوك

215
00:12:47,550 --> 00:12:49,180
لمَ تريد أن تكون قاتلًا مأجورًا, (جيري)؟

216
00:12:49,180 --> 00:12:51,630
يمكنهم قتل الناس, عمتي (إيزا)

217
00:12:51,630 --> 00:12:52,800
رباه

218
00:12:52,810 --> 00:12:54,910
لكن القاتل المأجور ليس مجرد

219
00:12:54,910 --> 00:12:56,710
أي نوع من القتلة

220
00:12:56,710 --> 00:12:58,850
إنه نوع خاص

221
00:12:58,850 --> 00:13:00,550
إنه ليس مُعتلّ اجتماعِيَّا

222
00:13:00,560 --> 00:13:02,450
المُعتلّ الاجتماعِيَّا يقتل للمتعة

223
00:13:02,450 --> 00:13:03,550
أفهمت؟

224
00:13:03,550 --> 00:13:05,870
للمتعة

225
00:13:05,880 --> 00:13:08,390
القاتل المأجور هو رجل أعمال

226
00:13:08,390 --> 00:13:10,730
إنه يقتل لأجل المال

227
00:13:10,730 --> 00:13:14,700
لذا يصبح السؤال

228
00:13:14,700 --> 00:13:18,730
مَن دفع لهذا الرجل لقتل أبنائي؟

229
00:13:20,370 --> 00:13:24,670
حسنًا, الحقيقة هي

230
00:13:24,670 --> 00:13:28,880
أعتقد إنه ربما كان قتلًا بدافع الإنتقام

231
00:13:28,880 --> 00:13:30,510
إنتقام؟

232
00:13:30,510 --> 00:13:32,780
ليس سرًا أنني

233
00:13:32,780 --> 00:13:36,820
قمت بأعمال فظيعة في حياتي

234
00:13:36,820 --> 00:13:39,590
لم أكن دومًا رجلًا صالحًا

235
00:13:39,590 --> 00:13:42,520
لا, إنه صحيح

236
00:13:42,530 --> 00:13:46,760
لكن هناك فعلٌ منحط
لم أفعله

237
00:13:46,760 --> 00:13:50,380
ولن أفعل

238
00:13:50,380 --> 00:13:51,530
...هذا

239
00:13:53,870 --> 00:13:57,110
ما يسمى بالبرامج الواقعية

240
00:13:57,110 --> 00:13:59,570
إنه فيروس, (إيزابيلا)

241
00:14:00,570 --> 00:14:02,740
أنا سأفتح -
اجلسي -

242
00:14:04,380 --> 00:14:09,720
الآن, هل المجتمع يعاقبكِ على هذا؟

243
00:14:09,720 --> 00:14:11,350
كلّا

244
00:14:11,350 --> 00:14:15,190
بل إنه يكافئكِ بسخاء

245
00:14:15,190 --> 00:14:18,960
ربما ينظر إلى أسفل من

246
00:14:18,960 --> 00:14:22,660
مئة مليون قدم في السماء

247
00:14:22,670 --> 00:14:24,300
...إلهنا

248
00:14:26,370 --> 00:14:29,100
قرر تولي الأمر بيديه

249
00:14:29,110 --> 00:14:30,970
:قال

250
00:14:30,970 --> 00:14:33,640
هذا ليس صائبًا

251
00:14:33,640 --> 00:14:36,640
هذا ليس العالم الذي اجتهدت فيه

252
00:14:36,650 --> 00:14:38,580
لسبعة أيام لخلقه

253
00:14:38,580 --> 00:14:40,780
هذا ليس ما أردته للناس

254
00:14:40,780 --> 00:14:46,450
الذين ضحيت بابني لإنقاذهم

255
00:14:46,460 --> 00:14:52,160
ولذلك يا (إيزابيلا), بطريقته الخاصة

256
00:14:52,160 --> 00:14:56,700
الرب ابتلاكِ

257
00:14:56,700 --> 00:14:59,470
لقد أخذ إنتقامه منكِ

258
00:14:59,470 --> 00:15:01,670
شيء مقابل شيء

259
00:15:01,670 --> 00:15:05,660
قتل أولادكِ كما قتل أولئك الأطفال

260
00:15:05,670 --> 00:15:09,480
المساكين المصريين في العصور التاريخية

261
00:15:09,480 --> 00:15:14,230
كله بسبب الإختيارات المؤسفة
التي قام بها الآباء

262
00:15:16,990 --> 00:15:19,350
إنه ليس خطأي

263
00:15:19,360 --> 00:15:23,120
إنه ليس خطأ القاتل المأجور

264
00:15:23,130 --> 00:15:26,760
إنه خطأكِ, (إيزابيلا)

265
00:15:26,760 --> 00:15:29,100
أنتِ

266
00:15:29,100 --> 00:15:30,670
أنتِ من قتلهم

267
00:15:37,940 --> 00:15:39,610
أنا سأفتح ذلك

268
00:15:46,480 --> 00:15:48,010
أتريدين فرابتشينو؟

269
00:16:12,730 --> 00:16:13,960
(بلو)

270
00:16:13,960 --> 00:16:16,290
شكرًا لمجيئك بهذه السرعة

271
00:16:16,290 --> 00:16:17,880
بالطبع

272
00:16:17,880 --> 00:16:19,800
...أخدمك بكل سعادة, سيد (باغ="حشرة")

273
00:16:19,800 --> 00:16:24,490
أتعرف ما يشتهي الحشرات أكثر من أي شيء؟

274
00:16:24,490 --> 00:16:28,920
لحم ميت؟

275
00:16:28,930 --> 00:16:30,400
الأشياء الميتة؟

276
00:16:32,330 --> 00:16:34,130
الظلام

277
00:16:34,130 --> 00:16:36,160
الظلال

278
00:16:36,170 --> 00:16:38,900
داخل الجدار, وتحت الصخر

279
00:16:38,900 --> 00:16:40,770
الثقوب في الجبن

280
00:16:40,770 --> 00:16:44,940
تجاويف العالم, يمكن القول

281
00:16:44,940 --> 00:16:48,410
إذن, ما الذي تبغضه الحشرات

282
00:16:48,410 --> 00:16:50,150
أكثر من أي شيء؟

283
00:16:52,880 --> 00:16:54,180
النور؟

284
00:16:54,180 --> 00:16:56,450
الانكشاف

285
00:16:56,450 --> 00:16:59,190
تأتي إلى الغرفة ليلًا

286
00:16:59,190 --> 00:17:00,630
تشغل المصباح

287
00:17:00,630 --> 00:17:02,420
يتفرقوا إلى كل ركن

288
00:17:02,430 --> 00:17:04,560
أنت تفهم

289
00:17:06,160 --> 00:17:08,730
أنا أفهم

290
00:17:08,730 --> 00:17:10,190
أتفهم حقًا؟

291
00:17:13,240 --> 00:17:16,030
لأنه غير واضح أم لا
أنا أعرف بالضبط من هذا

292
00:17:17,540 --> 00:17:21,880
هنالك عائلة (جينير) أقل تعرضًا من هذا

293
00:17:21,880 --> 00:17:25,150
إنها مسألة عائلية

294
00:17:25,150 --> 00:17:27,420
,سأسحقها... لا
سأتعامل معها

295
00:17:27,430 --> 00:17:29,520
...سأفعل -
هذا ليس كل شيء -

296
00:17:29,520 --> 00:17:33,310
رجلك, السيد (هو هو هو)؟

297
00:17:33,320 --> 00:17:35,590
(جونيور موزيل)

298
00:17:35,590 --> 00:17:39,530
...إنه تحت أوامر صارمة بالبقاء مع الـ

299
00:17:39,530 --> 00:17:40,700
البضاعة

300
00:17:40,700 --> 00:17:43,500
قلها فحسب, (بلو)

301
00:17:43,500 --> 00:17:44,710
الأطفال

302
00:17:44,710 --> 00:17:47,100
لا أريد

303
00:17:47,100 --> 00:17:50,100
أن أحكم على أداء طريقتك في العمل, (بلو)

304
00:17:50,110 --> 00:17:55,080
لكن الأشخاص الذين توظفهم
إنهم يعكسون صورتك

305
00:17:55,080 --> 00:17:58,450
...أعني, بدلة (سانتا), إنها

306
00:17:58,450 --> 00:18:01,080
إنها بلا هدف, ألا تعتقد ذلك؟

307
00:18:01,080 --> 00:18:02,480
الجميع يحب عيد الميلاد

308
00:18:02,480 --> 00:18:06,250
لكن ربما هو يبالغ فيه

309
00:18:06,260 --> 00:18:08,990
هل تعتقد حقًا أنه مستقر بما يكفي

310
00:18:08,990 --> 00:18:11,130
...لإئتمانه بهذا العمل

311
00:18:11,130 --> 00:18:12,700
الحساس؟

312
00:18:16,430 --> 00:18:19,070
نعم, إنه قلبه في عمله

313
00:18:19,080 --> 00:18:21,000
...لكن ما الذي يمكن أن -
استمع إلي -

314
00:18:21,000 --> 00:18:22,540
تبقى بضعة أيام حتى عيد الميلاد

315
00:18:22,540 --> 00:18:25,710
وأريد تسليم تلك التوصيلات

316
00:18:25,710 --> 00:18:28,680
إنها هدايا مهمة
لأشخاص مهمين

317
00:18:28,680 --> 00:18:30,980
وأتوقع أن تكون مشرقة ولامعة

318
00:18:30,980 --> 00:18:33,510
تحت الشجرة صباح عيد الميلاد

319
00:18:33,520 --> 00:18:34,880
فهمت, فهمت

320
00:18:34,880 --> 00:18:38,060
أريدك أن تعجيل بالأمور

321
00:18:38,060 --> 00:18:40,860
سنقوم بنقل الأطفال
لمرحلة التحضيرات الليلة

322
00:18:41,990 --> 00:18:44,560
نعم, سيدي

323
00:18:52,720 --> 00:18:54,670
عندما أنتهي منكِ

324
00:18:54,670 --> 00:18:56,800
أنتِ ستندمين

325
00:18:56,810 --> 00:19:01,340
على عدم فعل هذا مبكرًا

326
00:19:01,340 --> 00:19:03,060
دافئ

327
00:19:03,070 --> 00:19:05,050
أجل, دافئ

328
00:19:05,050 --> 00:19:07,150
لديك طريقة في أختيار الكلمات

329
00:19:07,150 --> 00:19:09,750
لن أمللكِ بحديث الصالون
...لكن هذا الشمع

330
00:19:09,750 --> 00:19:11,920
عندما ينسكب في فتحتي الأنف

331
00:19:11,920 --> 00:19:13,190
كمال

332
00:19:13,190 --> 00:19:15,190
فهو يحصر مسارات التنفس

333
00:19:15,190 --> 00:19:17,010
غير كافي لقتلكِ

334
00:19:17,010 --> 00:19:19,760
فقط كافي لتسبب ألم مبرح

335
00:19:19,760 --> 00:19:22,560
فيما تنفجر الأوعية الدموية

336
00:19:22,570 --> 00:19:25,370
حسنًا, ما الذي أثرثر به؟

337
00:19:25,370 --> 00:19:28,440
...إنه أيضًا.... ها نحن ذا

338
00:19:28,440 --> 00:19:30,840
ينقص 5 سنوات من يديكِ

339
00:19:31,910 --> 00:19:34,860
إذن, ستبدو في 80

340
00:19:37,910 --> 00:19:41,850
كلا, لا تكوني طماعة

341
00:19:41,850 --> 00:19:45,250
بقدر ما يفتني التحديق في تلك الأعين

342
00:19:45,250 --> 00:19:47,550
الخالية والفارغة لساعات طويلة

343
00:19:47,550 --> 00:19:50,460
كل متعة لها حدودها

344
00:19:50,460 --> 00:19:53,230
وأحتاج بعض الوقت لنفسي

345
00:19:53,230 --> 00:19:54,900
أحتاج

346
00:19:54,900 --> 00:19:59,400
أنتِ فقط أجلسي

347
00:19:59,400 --> 00:20:01,540
وشاهدي التلفاز

348
00:20:01,540 --> 00:20:06,340
أنظري, إنه برنامجكِ المفضل

349
00:20:17,750 --> 00:20:21,220
هذا أول شيء لطيف فعلته لنفسي

350
00:20:21,220 --> 00:20:24,330
منذ وقتٍ طويل

351
00:20:37,740 --> 00:20:39,110
(سموثي)

352
00:20:39,110 --> 00:20:40,520
أين أنت بحق السماء؟

353
00:20:41,660 --> 00:20:44,310
أنا في منزل (مكارثي)

354
00:20:44,310 --> 00:20:46,310
مع (جيسيكا) كما وضعتني

355
00:20:46,320 --> 00:20:47,780
(الحشرة) غاضب

356
00:20:47,780 --> 00:20:49,180
سنُجري بعض التغييرات

357
00:20:49,190 --> 00:20:50,990
وأريدك أن تقوم بتنظيف شامل

358
00:20:50,990 --> 00:20:52,820
اليوم... الآن

359
00:20:52,820 --> 00:20:54,480
أنا في منتصف شيء ما

360
00:20:54,480 --> 00:20:56,090
إذن, أخرج من ذلك

361
00:21:00,060 --> 00:21:01,160
سُحقًا

362
00:21:04,300 --> 00:21:05,900
حسنٌ

363
00:21:08,430 --> 00:21:10,860
سأعود

364
00:21:17,880 --> 00:21:20,010
هيّا يا رجل

365
00:21:20,020 --> 00:21:22,380
أنا لست الرجل الذي تريدينه

366
00:21:22,390 --> 00:21:24,120
أنا أساسًا (فيديكس)

367
00:21:24,120 --> 00:21:25,450
هل ستقومين بقتل (فيديكس)؟

368
00:21:25,460 --> 00:21:27,320
أنت تعمل لصالح المجرمين

369
00:21:27,320 --> 00:21:29,460
لا أعرف شيئًا عن ذلك

370
00:21:29,460 --> 00:21:31,330
أعني, أنت تعملين لصالح شرطة نيويورك

371
00:21:31,330 --> 00:21:34,230
متأكد أنهم ليسوا جميعًا
قديسين هناك, ألست محقًا؟

372
00:21:34,230 --> 00:21:35,860
أترى خصلة الشعر هذه؟

373
00:21:35,870 --> 00:21:37,960
إنها تخص لفتى اسمه (كال)

374
00:21:37,960 --> 00:21:39,870
إنه في التاسعة من عمره

375
00:21:39,870 --> 00:21:42,070
هذا لن يكون عيدًا سعيدًا لـ(كال)

376
00:21:42,070 --> 00:21:43,840
إلم يكن قد مات بالفعل

377
00:21:43,840 --> 00:21:46,240
أنظر إليها

378
00:21:46,240 --> 00:21:48,390
أنا فقط أوصل المغلفات

379
00:21:48,390 --> 00:21:49,870
من النقطة ألف إلى النقطة باء

380
00:21:49,880 --> 00:21:51,290
المال جيد, حسنًا؟

381
00:21:51,290 --> 00:21:52,730
اسمعي, أنا فقط أحاول أن أضع نفسي

382
00:21:52,730 --> 00:21:53,780
في (جوليارد), حسنًا؟

383
00:21:53,780 --> 00:21:55,520
تلك المدرسة لست رخيصة

384
00:21:55,520 --> 00:21:57,080
(جوليارد)؟

385
00:21:57,090 --> 00:21:59,820
أتحب الموسيقى؟

386
00:21:59,820 --> 00:22:00,860
البيانو

387
00:22:00,860 --> 00:22:02,760
ماذا؟

388
00:22:02,760 --> 00:22:04,230
أنا أعزف البيانو

389
00:22:04,230 --> 00:22:06,430
موسيقى الجاز

390
00:22:06,430 --> 00:22:09,560
سأكون (بيل إيفانز) الأسود, أترين؟

391
00:22:09,570 --> 00:22:13,030
أنا لست نوعًا من الوحوش, حسنًا؟

392
00:22:13,040 --> 00:22:14,740
بيانو

393
00:22:26,720 --> 00:22:29,720
حسنًا, أرجوكِ

394
00:22:29,720 --> 00:22:31,690
هيّا يا رجل
هذه مضايقة

395
00:22:31,690 --> 00:22:33,920
ما هو شعور أصابعكِ
على دواسة الوقود, آنسة (هانسون)

396
00:22:33,920 --> 00:22:34,620
مضطربة

397
00:22:34,620 --> 00:22:36,500
هل جزء منكِ يريد أن يضغط
فقط لرؤية ما سيحدث؟

398
00:22:36,500 --> 00:22:37,840
جزء كبير جدًا

399
00:22:37,840 --> 00:22:39,640
أنت ستخبرنا

400
00:22:39,640 --> 00:22:42,430
من أين أتيت بهذا الظرف, (ليبراتشي)

401
00:22:42,430 --> 00:22:45,470
أو ستحتاج لعيدان
لتعزف مقطوعة (العيدان)

402
00:22:45,470 --> 00:22:46,700
أتفهم؟

403
00:22:49,110 --> 00:22:51,570
حسنًا, حسنًا

404
00:22:51,570 --> 00:22:52,850
إنه نقطة تبادل

405
00:22:52,850 --> 00:22:56,210
يخبروني بالعنوان
ويتركوا ذلك لي

406
00:22:56,210 --> 00:22:57,880
أحسنت

407
00:22:59,980 --> 00:23:01,480
البيانو لا شيء

408
00:23:01,480 --> 00:23:04,590
الغناء اختصاصك

409
00:23:04,590 --> 00:23:06,790
حسنًا, اسمعي
عليكِ الذهاب للمنزل

410
00:23:06,790 --> 00:23:08,160
مستحيل

411
00:23:08,160 --> 00:23:10,190
حسنًا, لقد كنت مخطئةً بشأنكِ

412
00:23:10,190 --> 00:23:12,460
وربما (نيك) أيضًا
أنتِ قوية

413
00:23:12,460 --> 00:23:13,930
...لكن المكان الذي سأدخل إليه

414
00:23:13,930 --> 00:23:15,760
أنت ستكونين عبء عليّ

415
00:23:15,770 --> 00:23:18,100
وبالنسبة لها

416
00:23:18,100 --> 00:23:19,970
يمكنني إما أعيدكِ إلى القسم

417
00:23:19,970 --> 00:23:21,400
وأحجزكِ مجددًا

418
00:23:21,400 --> 00:23:24,670
أو تذهبي للمنزل وتحظي ببعض الراحة

419
00:23:24,670 --> 00:23:28,340
سأتصل بكِ حالما أعرف أي شيء

420
00:23:28,340 --> 00:23:29,380
أعدكِ

421
00:23:37,850 --> 00:23:41,960
(نيك), أعتقد أن هذه القطة
تحاول إخباري شيء

422
00:23:41,960 --> 00:23:43,090
لكن ما هو؟

423
00:23:43,090 --> 00:23:44,740
هيّا

424
00:23:46,960 --> 00:23:49,420
انظر إلى جميع الطعام البلاستيكي الجميل

425
00:23:49,420 --> 00:23:52,800
كل الفوانيس الورقية
وقبعات المضحكة

426
00:23:52,800 --> 00:23:54,440
أنا لا أفهم, (نيك)

427
00:23:54,440 --> 00:23:56,340
لمَ تكره الحي الصيني كثيرًا؟

428
00:23:59,920 --> 00:24:01,410
ورق العب يكرهني

429
00:24:03,490 --> 00:24:06,010
ليس مجددًا

430
00:24:09,020 --> 00:24:10,820
أنت رجل, أليس كذلك؟

431
00:24:14,290 --> 00:24:16,250
أحب القصة ذات النهاية السعيدة

432
00:24:16,250 --> 00:24:18,330
أعلم أنني لم أرفض من قبل

433
00:24:18,330 --> 00:24:20,940
حسنًا, هذا هو المكان

434
00:24:25,700 --> 00:24:28,570
...(نيك ساكس), شرطة نيويورك
نوعًا ما

435
00:24:28,570 --> 00:24:30,110
...أحاول تحديد مكان رجل

436
00:24:30,110 --> 00:24:31,870
يأكل هنا, ربما يطلب من المطعم

437
00:24:31,870 --> 00:24:34,840
حيوان كبير كريه الرائحة

438
00:24:34,840 --> 00:24:37,110
يشبه (سانتا كلوز)
إذا دهستيه

439
00:24:37,110 --> 00:24:40,810
بشاحنة "ماك" ورششتِ عليه بول القطط

440
00:24:47,090 --> 00:24:49,050
حسنًا, أخبرني ببعض الماندرين

441
00:24:49,050 --> 00:24:50,080
ببُطء

442
00:24:50,090 --> 00:24:51,710
سأتولى هذا

443
00:24:51,710 --> 00:24:54,030
كرّر بعدي

444
00:24:55,850 --> 00:24:57,450
...آنسة

445
00:25:01,300 --> 00:25:02,900
هل هذا حقيقي؟

446
00:25:02,910 --> 00:25:04,090
هذا يعني "نعم", (نيك)

447
00:25:04,090 --> 00:25:05,440
...حسنًا, أخبرني

448
00:25:05,440 --> 00:25:07,540
أخبرني ببُطء, رجاءً؟

449
00:25:08,490 --> 00:25:09,360
...نحن

450
00:25:10,190 --> 00:25:11,210
...نحتاج

451
00:25:12,370 --> 00:25:13,570
.مساعدتك

452
00:25:15,150 --> 00:25:16,830
سأحاول

453
00:25:16,920 --> 00:25:18,120
أجل, أجل

454
00:25:18,120 --> 00:25:19,850
استمر

455
00:25:21,790 --> 00:25:23,170
...نحن نبحث عن

456
00:25:25,230 --> 00:25:26,740
...العار

457
00:25:28,170 --> 00:25:29,690
...رجل عيد الميلاد

458
00:25:31,810 --> 00:25:33,240
...كثيرًا

459
00:25:37,530 --> 00:25:38,840
...معكرونة

460
00:25:39,670 --> 00:25:41,280
...ولحم البقر

461
00:25:41,390 --> 00:25:42,980
...في

462
00:25:43,180 --> 00:25:44,400
معدته

463
00:25:44,520 --> 00:25:46,310
...فقط... هذا

464
00:25:46,380 --> 00:25:47,980
سيوقف مقتل الملائكة

465
00:25:59,660 --> 00:26:00,870
اتبعني

466
00:26:10,440 --> 00:26:11,740
حسنًا

467
00:26:14,780 --> 00:26:17,640
ليس سيئًا

468
00:26:17,650 --> 00:26:19,410
لقد كانت لدي شكوكي

469
00:26:23,650 --> 00:26:24,950
...ماذا بحق

470
00:26:24,950 --> 00:26:27,420
سمكة (ين يانغ). ميتة وحية

471
00:26:28,820 --> 00:26:31,020
نجمة زرقاء في (واي), صحيح؟

472
00:26:31,030 --> 00:26:32,060
مثير للإعجاب حقًا

473
00:26:32,650 --> 00:26:34,000
فتى الطلبات سيعود قريبًا

474
00:26:34,100 --> 00:26:35,530
سيساعدك

475
00:26:35,530 --> 00:26:37,000
هل قامت بإلقاء لعنة عليّ للتو؟

476
00:26:37,000 --> 00:26:39,810
قالت انتظر الفتى لكي يساعدنا

477
00:26:39,810 --> 00:26:42,400
حسنًا, سأنتظر
لكن لن آكل هذه

478
00:26:42,510 --> 00:26:44,060
(مي مي), كنا ننقل آلات السجائر
طوال اليوم, نحن جائعون

479
00:26:44,120 --> 00:26:46,130
أحضري اثنان من سمك (ين يانغ)

480
00:26:46,330 --> 00:26:47,760
...آسفة يا (ويلي)

481
00:26:47,880 --> 00:26:50,250
ذلك الرجل طلب آخر واحدة

482
00:26:53,630 --> 00:26:55,430
هذا (نيك ساكس)

483
00:26:55,820 --> 00:26:57,920
القاتل الذي يعمل لدى (بلو سكاراموتشي)

484
00:26:58,280 --> 00:27:00,740
الذي سرق كلمة السر

485
00:27:00,910 --> 00:27:03,270
الوغد المسكين هو مثل سمكة (ين يانغ)

486
00:27:03,640 --> 00:27:04,870
ميت بالفعل

487
00:27:04,970 --> 00:27:06,400
ولكنه لا يعي ذلك

488
00:27:06,860 --> 00:27:08,850
اتصل على عصابة (ترايدز)

489
00:27:09,250 --> 00:27:11,150
عيد الميلاد أتى مبكرًا

490
00:27:12,040 --> 00:27:13,400
أنا بوذي

491
00:27:14,230 --> 00:27:15,550
إبن العاهرة

492
00:27:16,160 --> 00:27:17,890
أنه مجرد تعبير

493
00:27:25,870 --> 00:27:27,900
لا أصدق أنك فعلت هذا

494
00:27:27,900 --> 00:27:29,910
إنه كان من الإنسانية أن أفعل ذلك

495
00:27:29,910 --> 00:27:31,460
ها هو

496
00:27:33,700 --> 00:27:37,900
حسنًا, دعنا نشغل المحركات

497
00:27:39,180 --> 00:27:40,800
...نحن نبحث عن

498
00:27:40,810 --> 00:27:41,960
يا صاح, تحدث بالإنجليزية

499
00:27:41,960 --> 00:27:43,100
ما مقدار الحشيش الذي تريده؟

500
00:27:43,100 --> 00:27:45,530
...لا, لا, أنا لست

501
00:27:45,530 --> 00:27:47,030
أجل, ربما سيجارة

502
00:27:47,040 --> 00:27:48,880
لكنني أيضًا أبحث عن رجل

503
00:27:48,890 --> 00:27:50,720
يطلب من هذا المطعم

504
00:27:50,720 --> 00:27:53,660
يشبه (سانتا كلوز) إذا كان

505
00:27:53,660 --> 00:27:54,920
تم جره إلى مستنقع

506
00:27:54,920 --> 00:27:56,460
اغرق نفسه بالبنزين

507
00:27:56,460 --> 00:27:58,730
أجل, أتذكر رجلًا كهذا

508
00:27:58,730 --> 00:28:00,900
يشتري بالجملة
عدة مرات في الأسبوع

509
00:28:00,900 --> 00:28:02,030
كل أسبوع

510
00:28:02,030 --> 00:28:05,070
أضلاع, (موشو)
سرطان البحر

511
00:28:05,070 --> 00:28:07,040
بسكويت حظ

512
00:28:07,040 --> 00:28:08,700
أنت لا تبدو من قسم الهجرة

513
00:28:08,710 --> 00:28:10,010
قسم الهجرة؟

514
00:28:10,010 --> 00:28:12,210
الرجل يطلب ما يكفي لإطعام 50 كمبودي

515
00:28:12,210 --> 00:28:14,510
على أي حال
يبدو وكأن لا أحد يعيش هناك

516
00:28:14,510 --> 00:28:17,710
أعتقد أنه نوع من مصنع إستغلالي سري

517
00:28:17,720 --> 00:28:19,580
ربما مستودع

518
00:28:19,580 --> 00:28:22,120
إعتبرني مهتم أكثر
أين ذلك؟

519
00:28:22,120 --> 00:28:25,320
في أحد تلك المباني القديمة
قرب شارع (ساوث وروتغيرز)

520
00:28:25,320 --> 00:28:27,490
(ساوث وروتغيرز)؟
لنكن دقيقين يا فتى

521
00:28:27,490 --> 00:28:29,380
الرب في التفاصيل

522
00:28:29,390 --> 00:28:30,660
بالطبع, دعني أتفقد

523
00:28:30,660 --> 00:28:32,930
سجلات توصيلي الرقمية للإحداثيات

524
00:28:35,630 --> 00:28:38,400
اسمع, أنا أحاول إنقاذ شخص هنا

525
00:28:38,400 --> 00:28:41,000
صبري نفذ للثقب الأسود

526
00:28:41,010 --> 00:28:43,310
للسخرية الألفية الذي هو عقلك

527
00:28:43,310 --> 00:28:44,670
...الآن

528
00:28:44,680 --> 00:28:46,510
خذني إلى ذلك المبنى

529
00:28:46,510 --> 00:28:49,330
أو سأكسر معصمك على دراجة توصيلك

530
00:28:49,340 --> 00:28:52,110
وأدخن كل حشيشك, أفهمت ذلك؟

531
00:28:54,110 --> 00:28:55,220
أنهض

532
00:28:57,270 --> 00:28:59,690
أيها الأحمق, السمك ليس مجاني

533
00:29:01,360 --> 00:29:03,930
يا إلهي ساعدني

534
00:29:03,930 --> 00:29:06,760
تستحق هذا لكونك حقيرًا

535
00:29:07,380 --> 00:29:08,840
بقشيش بدولار واحد

536
00:29:09,020 --> 00:29:12,080
الآن أمي يمكنها الاستقالة
من مصنع (شينزهن) للأيفون

537
00:29:12,370 --> 00:29:14,470
"المرة القادمة, جرب البط"

538
00:29:14,470 --> 00:29:16,040
الآن تخبرني بهذا

539
00:29:16,040 --> 00:29:17,190
ما ذلك, (نيك)؟

540
00:29:17,200 --> 00:29:18,610
الحظ الغبي يقول

541
00:29:18,610 --> 00:29:19,910
"...المرة القادم, جرب"

542
00:29:19,910 --> 00:29:21,140
إنحني

543
00:29:58,020 --> 00:29:59,680
أنظر يا (هاب)

544
00:29:59,680 --> 00:30:01,080
(ين يانغ) الأحمق

545
00:30:01,090 --> 00:30:03,090
احذر يا (نيك)

546
00:30:10,660 --> 00:30:13,660
يمكنك الإختباء لكن لا يمكنك الهرب, (ساكس)

547
00:30:22,900 --> 00:30:24,610
...من المؤسف أن يوجد خمسة منكم

548
00:30:24,610 --> 00:30:26,480
بستة,, تحصلون على لفيفة بيض

549
00:30:26,480 --> 00:30:28,980
هذا مهين جدًا

550
00:30:28,980 --> 00:30:31,010
مهين؟ أنتم تحاولون قتلي

551
00:30:31,020 --> 00:30:32,450
كلّا, (ساكس)

552
00:30:32,450 --> 00:30:35,150
سنقوم بقتلك

553
00:31:07,050 --> 00:31:08,850
سُحقًا

554
00:31:13,550 --> 00:31:15,360
...ادخل هذه السلانكي في

555
00:31:15,360 --> 00:31:18,090
سُحقًا, هذا يؤلم

556
00:31:18,100 --> 00:31:20,800
اللعنة

557
00:31:20,800 --> 00:31:23,100
لم يجدر بك القدوم إلى الحي الصيني, (ساكس)

558
00:31:23,100 --> 00:31:25,200
ثق بي, (إلفيس)

559
00:31:25,200 --> 00:31:27,600
لم أرد أن أضع قدمي
في هذه المكان الملطخ بالبصاق

560
00:31:27,610 --> 00:31:29,170
أفخاخ السائحين لبقية حياتي

561
00:31:29,170 --> 00:31:31,670
لكن اليوم أنا رجلٌ في مهمة

562
00:31:52,100 --> 00:31:53,960
الحي الصيني

563
00:31:53,960 --> 00:31:57,030
حسنًا, هيّا
لنجد شارع (روتغير وساوث)

564
00:32:03,540 --> 00:32:06,410
تبًا, المزيد منهم؟

565
00:32:06,410 --> 00:32:08,040
(نيك)

566
00:32:08,050 --> 00:32:09,980
هنا بالأعلى

567
00:32:33,970 --> 00:32:36,640
هل جلبتِ لي ما طلبته منكِ؟

568
00:32:36,640 --> 00:32:37,940
نعم سيدتي

569
00:32:37,940 --> 00:32:39,410
شكرًا

570
00:32:39,410 --> 00:32:40,980
تفضلي بالجلوس

571
00:32:48,920 --> 00:32:50,780
همبرجر بالجبن

572
00:32:54,490 --> 00:32:56,730
شكرًا

573
00:32:56,730 --> 00:33:01,030
ما الذي أتى بكِ هنا اليوم, عزيزتي؟

574
00:33:01,030 --> 00:33:05,130
أنا فقط مكسورة القلب جدًا, سيدتي

575
00:33:06,200 --> 00:33:09,940
أريد أن أعرف من فعل هذا

576
00:33:09,940 --> 00:33:13,840
أريد أن أعرف من قتل أبنائي

577
00:33:13,840 --> 00:33:16,380
حالما تعرفين الحقيقة

578
00:33:16,380 --> 00:33:19,150
لا يمكنكِ التراجع عن ذلك

579
00:33:19,150 --> 00:33:20,830
أفهمتِ؟

580
00:33:22,520 --> 00:33:25,450
أجل

581
00:33:49,510 --> 00:33:51,550
شكرًا -
أمي -

582
00:33:53,020 --> 00:33:55,650
جدتي

583
00:33:55,650 --> 00:33:58,390
والدة جدتي

584
00:33:58,390 --> 00:34:02,110
أريني أبناء (إيزابيلا)

585
00:34:19,180 --> 00:34:21,610
أنا أراهم الآن

586
00:34:21,610 --> 00:34:22,880
حقًا؟

587
00:34:22,880 --> 00:34:25,380
إنهم معًا

588
00:34:25,380 --> 00:34:28,780
إنهم في سلام

589
00:34:28,790 --> 00:34:30,690
وإنهم يحبونكِ

590
00:34:30,690 --> 00:34:32,960
كثيرًا

591
00:34:41,900 --> 00:34:44,230
إنهم يحذرونكِ

592
00:34:44,240 --> 00:34:47,470
لديكِ عدو في منزلكِ

593
00:34:47,470 --> 00:34:50,540
وهذا العدو

594
00:34:50,540 --> 00:34:54,210
هو الذي قتل أبنائكِ الثلاثة

595
00:34:58,750 --> 00:35:01,480
ما الذي تقوله؟

596
00:35:01,490 --> 00:35:03,590
ثلاثة؟ إنهم أربعة أبناء

597
00:35:03,590 --> 00:35:05,790
أحقًا؟

598
00:35:08,460 --> 00:35:10,130
ماذا؟

599
00:35:17,640 --> 00:35:20,840
(مايكي) ليس معهم

600
00:35:25,510 --> 00:35:26,840
...آنسة (سكاراموتشي), ما الذي

601
00:35:26,840 --> 00:35:28,440
أريد أن أرى أبنائي

602
00:35:28,450 --> 00:35:31,410
أنا في خضم عملية حساسة للغاية

603
00:36:05,300 --> 00:36:07,140
هل أنت واثق أننا نذهب بالإتجاة الصحيح؟

604
00:36:07,140 --> 00:36:08,630
بالتأكيد، أنا متأكد

605
00:36:11,550 --> 00:36:13,720
أجل, ها هو الجسر, هناك

606
00:36:13,720 --> 00:36:15,390
...هذا

607
00:36:15,390 --> 00:36:19,060
هذا يعني أننا نذهب شرقًا

608
00:36:19,060 --> 00:36:21,660
أعتقد أننا نذهب شرقًا

609
00:36:21,660 --> 00:36:23,730
أم هذا هو الشرق؟

610
00:36:23,730 --> 00:36:26,300
...إنه يعني أن المبنى سيكون

611
00:36:28,870 --> 00:36:30,940
اللعنة

612
00:36:30,940 --> 00:36:32,740
لا يمكنك أن تكون ضائعًا, (نيك)؟

613
00:36:32,740 --> 00:36:35,670
لقد كنت ضائعًا منذ 20 سنة

614
00:36:35,680 --> 00:36:37,570
ثقي بي, أعرف شعور الضياع

615
00:36:37,570 --> 00:36:38,680
...(نيك)

616
00:36:40,380 --> 00:36:42,850
ما الذي تفعله؟

617
00:36:42,850 --> 00:36:45,120
ما الذي أفعله؟

618
00:36:45,120 --> 00:36:46,780
أنا أركض مثل احمق

619
00:36:46,790 --> 00:36:50,220
بسبب بسكويتة حظ

620
00:36:50,220 --> 00:36:53,930
هنالك 20 مبنى في حي واحد

621
00:36:53,930 --> 00:36:56,760
(سانتا) قد يكون بأي واحد منهم
أو لا أحد منهم

622
00:37:00,630 --> 00:37:03,300
أتفهم ما أقوله؟

623
00:37:03,300 --> 00:37:05,240
لقد نفد منا الحظ

624
00:37:05,240 --> 00:37:07,410
انتظر

625
00:37:07,410 --> 00:37:10,210
ربما ليس بالكامل

626
00:37:26,860 --> 00:37:29,160
ليس لدي أي فكرة عما تفعله بالخلف

627
00:37:29,160 --> 00:37:30,660
لكن أريده أن يتوقف

628
00:37:32,530 --> 00:37:34,570
هل تقوم برقصة الجاز؟

629
00:37:34,570 --> 00:37:36,930
أنا أقوم برقصة الأمل

630
00:37:36,940 --> 00:37:38,900
هل هذا للتحايل على قانون عدم الغناء؟

631
00:37:38,910 --> 00:37:40,640
لأنه بنفس الإزعاج

632
00:37:40,640 --> 00:37:42,490
لا, هنالك دائمًا أمل, (نيك)

633
00:37:42,500 --> 00:37:43,910
دائمًا أمل

634
00:37:43,910 --> 00:37:45,580
هناك دائمًا حظ

635
00:37:45,580 --> 00:37:48,810
دعني أخبرك شيء صغير عن الأمل

636
00:37:48,820 --> 00:37:51,550
الأمل هو مثل هذه الولاعة

637
00:37:52,620 --> 00:37:54,450
تبًا لذلك, ارقص كما تشاء

638
00:37:54,450 --> 00:37:56,250
أنا لا أهتم
وهل تعرف ماذا؟

639
00:37:56,260 --> 00:37:59,160
إن كنت تعتقد أن ذلك البرق سيبرق

640
00:37:59,160 --> 00:38:02,030
من السماء وبشكل إعجازي
...ينير لنا طريقنا

641
00:38:06,430 --> 00:38:08,270
سُحقًا

642
00:38:08,270 --> 00:38:09,730
يا إلهي, (نيك)

643
00:38:09,740 --> 00:38:11,700
(جيمبال) هو المكان الذي كان
يعمل فيه والد سانتا

644
00:38:11,700 --> 00:38:14,540
"أعرف, لهذا السبب قلت "سُحقًا

645
00:38:18,340 --> 00:38:19,640
حسنًا

646
00:38:19,650 --> 00:38:21,210
..حسنًا

647
00:38:21,210 --> 00:38:23,510
لا تقل هذا حتى

648
00:38:23,520 --> 00:38:25,020
لا تقلها

649
00:38:36,600 --> 00:38:39,210
ظننت قلت أن هذا المكان كان راقي

650
00:38:39,210 --> 00:38:41,350
أجل, كان كذلك عندما كنت صغيرًا

651
00:38:44,780 --> 00:38:47,810
أتذكر كم كان صعبًا على (هايلي)

652
00:38:47,820 --> 00:38:50,550
لتعلم كيف تربط حذائها

653
00:38:50,550 --> 00:38:52,850
لكنها تعلمت

654
00:38:52,850 --> 00:38:54,990
أحيانًا أشتاق إليها بشدة

655
00:38:54,990 --> 00:38:58,820
فقط أغلق عيناي وأتذكر

656
00:38:58,830 --> 00:39:01,260
ذلك الوقت الذي تعلمنا كيف نعد البيتزا الخاصة بنا

657
00:39:01,260 --> 00:39:02,930
أو عندما ذهبنا إلى القبة الفلكية

658
00:39:02,930 --> 00:39:04,660
ونظرنا من خلال المنظار

659
00:39:04,670 --> 00:39:07,850
واستطعنا أن نرى (بلوتو)
كما لو كنا هناك

660
00:39:07,860 --> 00:39:10,470
تختفي الذكريات

661
00:39:10,470 --> 00:39:12,810
أو تبدأ بالإيذاء

662
00:39:12,810 --> 00:39:15,340
وثم يومًا ما تستيقظ
والصحف تخبرك

663
00:39:15,340 --> 00:39:19,610
أن (بلوتو) لم يعد كوكب

664
00:39:19,610 --> 00:39:23,450
كأن أيًا من هذا لم يحدث

665
00:39:23,450 --> 00:39:25,380
حسنًا, هيّا

666
00:39:25,390 --> 00:39:26,690
إلى أين؟

667
00:39:31,190 --> 00:39:32,730
غرفة السيدات

668
00:40:56,910 --> 00:40:58,380
لماذا فعلتِ هذا؟

669
00:40:58,380 --> 00:40:59,870
(ساكس)؟

670
00:40:59,870 --> 00:41:03,380
تطعنيني في ساقي الجيدة

671
00:41:03,380 --> 00:41:04,880
هذه هي يا (نيك)

672
00:41:04,890 --> 00:41:06,320
الغرفة المظلمة

673
00:41:06,320 --> 00:41:10,020
(هايلي)

674
00:41:10,020 --> 00:41:11,390
(هايلي)؟

675
00:41:35,350 --> 00:41:37,820
لا تقلقوا, أبي و(هابي) قادمون

676
00:41:37,820 --> 00:41:39,600
سيقومون بإنقاذنا

677
00:41:39,600 --> 00:41:43,320
كيف سيجدونا الآن؟

678
00:41:45,760 --> 00:41:47,420
...أنا

679
00:41:47,430 --> 00:41:48,990
أنا لا أعرف

680
00:41:57,040 --> 00:41:59,290
غنوا مجددًا, غنوا

681
00:41:59,290 --> 00:42:01,210
♪ اثنا عشر طبالًا يطبل ♪

682
00:42:01,210 --> 00:42:03,480
♪ في اليوم الأول من عيد الميلاد ♪

683
00:42:03,480 --> 00:42:05,710
♪ حُبّي الحقيقي أُرسل إلي ♪

684
00:42:05,710 --> 00:42:08,230
♪ عش طائر فوق أغصان الشجرة ♪

685
00:42:13,530 --> 00:42:18,510
<font color="#4f94ee" face="Khalid Art bold" size="24">7Modi :ترجمة</font>

