﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:06,166
‫- ماذا فعلت اليوم؟‬
‫- ألغيَ صفّ الرقص‬

2
00:00:06,233 --> 00:00:09,366
‫فحصلت على تدليك "رايكي" ويحدوني‬
‫شعور رائع يا رجل‬

3
00:00:10,366 --> 00:00:12,066
‫- "رايكي"؟‬
‫- نعم‬

4
00:00:13,333 --> 00:00:15,400
‫هل هذا التدليك الذي لا يلمسونك فيه؟‬

5
00:00:15,466 --> 00:00:18,533
‫إنه يتعلق بالطاقة. إنهم يدخلونها إلى جسمك‬

6
00:00:18,600 --> 00:00:20,800
‫لمَ تدفع المال لشخص لكي لا يلمسك؟‬

7
00:00:21,600 --> 00:00:23,700
‫إنهم يمدّونك بالطاقة كما قلت‬

8
00:00:23,766 --> 00:00:27,233
‫هناك مليارات الناس الذين سيلمسونك‬
‫من دون أن تدفع لهم المال‬

9
00:00:27,300 --> 00:00:31,033
‫هل تذهب إلى المطاعم وتدفع لهم‬
‫المال لكي لا يطعموك؟‬

10
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
‫حسناً!‬

11
00:00:33,000 --> 00:00:35,566
‫إنه طقس شفاء قديم من "اليابان"‬

12
00:00:35,633 --> 00:00:37,233
‫عمره آلاف السنين‬

13
00:00:37,300 --> 00:00:39,266
‫إنه قديم لذا لابدّ...‬

14
00:00:40,500 --> 00:00:42,500
‫من أنه جيد وهو آسيوي‬

15
00:00:43,266 --> 00:00:47,233
‫لا أفهم لماذا يعتقد الناس البيض من الطبقة‬
‫المتوسطة أنّ الآسيويين سحريون‬

16
00:00:48,000 --> 00:00:52,066
‫- لا أعتقد أنهم كذلك‬
‫- لقد أتقنوا استعمال الطاقة فحسب‬

17
00:00:52,533 --> 00:00:53,766
‫ما هذه الطاقة؟‬

18
00:00:54,000 --> 00:00:56,133
‫كيف يصنّعون هذه الطاقة؟‬

19
00:00:56,200 --> 00:00:58,133
‫- اسمع!‬
‫- من أين تأتي؟‬

20
00:00:58,200 --> 00:00:59,666
‫جعلني الأمر أشعر بالراحة‬

21
00:01:02,633 --> 00:01:05,533
‫ليس عمره آلاف السنين بل حوالي 80 سنة‬

22
00:01:05,600 --> 00:01:07,400
‫أنا متأكد من أنّ عمره آلاف السنين‬

23
00:01:14,766 --> 00:01:16,633
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أبحث في "غوغل"‬

24
00:01:20,400 --> 00:01:21,266
‫نعم‬

25
00:01:21,566 --> 00:01:23,266
‫اختُرع سنة 1922‬

26
00:01:25,033 --> 00:01:25,733
‫حسناً‬

27
00:01:25,800 --> 00:01:28,766
‫عمره 90 سنة إذاً. كلانا مخطئ‬

28
00:01:29,000 --> 00:01:30,600
‫كنت قريباً جداً‬

29
00:01:31,233 --> 00:01:36,133
‫80 أقرب إلى 90 أكثر من آلاف السنين‬

30
00:01:37,666 --> 00:01:39,300
‫لمَ لا تترك الأشياء فحسب‬

31
00:01:39,366 --> 00:01:41,433
‫وتدع الناس يؤمنون بما يريدون؟‬

32
00:01:42,266 --> 00:01:43,233
‫حسناً، أنا آسف‬

33
00:01:43,766 --> 00:01:45,500
‫لا أمنعك من الإيمان بذلك‬

34
00:01:46,600 --> 00:01:49,333
‫بل أحاول أن أفهم فحسب‬

35
00:01:49,400 --> 00:01:54,166
‫لمَ يدفع شخص ناضج المال لأحد آخر‬

36
00:01:54,600 --> 00:02:00,133
‫مقابل الاستلقاء عارياً مع أحد إما مجنون‬
‫أو يكذب على نفسه؟‬

37
00:02:01,266 --> 00:02:04,033
‫- حسناً، سأرحل‬
‫- حقاً؟‬

38
00:02:04,100 --> 00:02:06,300
‫سيصل الكثير من الطعام النباتي‬

39
00:02:06,366 --> 00:02:07,466
‫اسمع!‬

40
00:02:07,533 --> 00:02:11,800
‫أبحث عن شخص لطيف وطيب وودود‬

41
00:02:13,633 --> 00:02:14,500
‫ولست كذلك‬

42
00:02:22,633 --> 00:02:24,733
‫- "نيم"؟‬
‫- مرحباً، سآتي إلى منزلك‬

43
00:02:25,466 --> 00:02:27,033
‫لا، أريد أن أقضي الليلة وحدي‬

44
00:02:27,366 --> 00:02:31,300
‫فكرت في المجيء ولعق قضيبك بينما تلعب‬
‫لعبة "غراند ثيفت أوتو"‬

45
00:02:33,400 --> 00:02:36,633
‫سيكون ذلك مزعجاً لأنني أريد أن أركّز‬

46
00:02:39,533 --> 00:02:40,666
‫انتظري، يتصل "جوش" بي‬

47
00:02:43,000 --> 00:02:45,033
‫هل أنت جائع يا "توم"؟‬
‫طلبت الكثير من الطعام‬

48
00:02:45,500 --> 00:02:48,166
‫- لديّ مشاريع‬
‫- ماذا يفعل "باتريك"؟‬

49
00:02:48,633 --> 00:02:50,400
‫- إنه في الخارج‬
‫- لا‬

50
00:02:51,233 --> 00:02:53,300
‫يا للهول! لا‬

51
00:03:10,800 --> 00:03:12,233
‫"بليز لايك مي"‬

52
00:03:27,466 --> 00:03:28,366
‫مرحباً يا "كلير"‬

53
00:03:28,433 --> 00:03:30,600
‫مرحباً يا "جوش"‬

54
00:03:30,666 --> 00:03:32,066
‫هل تعتقدين أنني لطيف؟‬

55
00:03:32,700 --> 00:03:34,133
‫أعتقد ذلك‬

56
00:03:34,200 --> 00:03:36,366
‫أنا رجل لطيف وأقوم بأشياء لطيفة‬

57
00:03:36,433 --> 00:03:39,700
‫إن كان هناك القليل من البراز على حوض‬
‫المرحاض فسأبوّل عليه‬

58
00:03:40,300 --> 00:03:42,733
‫سأفعل ذلك حتى إن لم يعرف أحد أنني فعلت‬

59
00:03:42,800 --> 00:03:45,433
‫أعتقد أنك لطيف، لماذا؟‬

60
00:03:45,500 --> 00:03:48,300
‫قال شاب إنني لست لطيفاً وأردت أن أجادله‬

61
00:03:48,366 --> 00:03:50,366
‫لكنني لم أشعر بالثقة. لم أكن متأكداً‬

62
00:03:50,433 --> 00:03:52,366
‫- لم أنتبه جيداً‬
‫- لا‬

63
00:03:54,600 --> 00:03:57,133
‫لا أبدو جيداً هذا المساء‬

64
00:03:57,600 --> 00:03:59,266
‫هل تريد معرفة سبب اتصالي بك‬

65
00:03:59,333 --> 00:04:02,000
‫أم أنك تريدني أن أؤكد لك أنك لطيف؟‬

66
00:04:02,066 --> 00:04:05,100
‫ألا يمكنك فعل الأمرَين؟ أستطيع أن أؤكد‬
‫أنك فتاة لطيفة لو أردت‬

67
00:04:05,566 --> 00:04:07,400
‫- أنا لطيف بهذه الطريقة‬
‫- حسناً‬

68
00:04:08,033 --> 00:04:10,066
‫- أنت سيدة لطيفة‬
‫- شكراً لك‬

69
00:04:10,133 --> 00:04:13,266
‫هذا المشروع الذي كنت أعمل عليه‬

70
00:04:13,733 --> 00:04:15,000
‫الحراجة المستدامة‬

71
00:04:15,066 --> 00:04:16,100
‫- نعم‬
‫- نعم‬

72
00:04:16,166 --> 00:04:19,033
‫أولي انتباهاً وأهتم لحياة الآخرين‬

73
00:04:19,100 --> 00:04:22,500
‫على أي حال، تم تعليق المشروع‬

74
00:04:22,566 --> 00:04:24,200
‫- لم يعد موجوداً‬
‫- لا!‬

75
00:04:24,266 --> 00:04:26,600
‫لذا علي العودة إلى المنزل لبعض الوقت‬

76
00:04:27,233 --> 00:04:29,000
‫ماذا سيحصل للغابة؟‬

77
00:04:29,733 --> 00:04:32,000
‫- هل يمكنني المكوث في منزلك؟‬
‫- بالتأكيد‬

78
00:04:32,433 --> 00:04:34,066
‫- رائع‬
‫- هل تريدين تحضير لحم الخنزير؟‬

79
00:04:34,133 --> 00:04:36,733
‫كنت أفكر في ذلك مؤخراً مع‬
‫صلصة الباربكيو المصنوعة في المنزل‬

80
00:04:36,800 --> 00:04:40,200
‫أردت فعل ذلك. أودّ أن أفعل ذلك‬

81
00:04:40,266 --> 00:04:42,200
‫- نعم!‬
‫- سنفعل ذلك‬

82
00:04:43,033 --> 00:04:44,366
‫رائع! يجب أن أذهب‬

83
00:04:44,433 --> 00:04:46,400
‫- يجب أن أذهب الآن‬
‫- ما هي صلصة الباربكيو؟‬

84
00:04:46,466 --> 00:04:50,066
‫لا أعرف. أعتقد أنها صلصة طماطم حارة‬

85
00:04:50,133 --> 00:04:52,366
‫- يجب أن أذهب‬
‫- طعمها حلو أكثر من صلصة الطماطم‬

86
00:04:52,433 --> 00:04:54,600
‫رائع! هذه هي إذاً. وداعاً‬

87
00:04:54,666 --> 00:04:56,566
‫أراك لاحقاً. وداعاً‬

88
00:04:57,100 --> 00:04:59,066
‫انظري إلى هذا التلويح الرائع يا "كلير"‬

89
00:05:00,200 --> 00:05:04,333
‫لنبدأ جميعاً بالنظر إلى حبتَي الزبيب‬

90
00:05:04,766 --> 00:05:07,166
‫راقبوا كل حبة على حدة‬

91
00:05:08,266 --> 00:05:10,333
‫انظروا أولاً إلى الحبة على اليسار‬

92
00:05:11,266 --> 00:05:12,466
‫وانتبهوا لها‬

93
00:05:13,100 --> 00:05:15,066
‫ثمّ انظروا إلى الحبة في اليد اليمنى أيضاً‬

94
00:05:15,533 --> 00:05:17,400
‫هل تتمتعان بالحجم نفسه؟‬

95
00:05:18,033 --> 00:05:20,500
‫هل تتمتعان بدرجة التجعد نفسها؟‬

96
00:05:20,566 --> 00:05:23,333
‫كيف يسطع الضوء على طياتهما؟‬

97
00:05:23,400 --> 00:05:25,000
‫تبدو حبتاي كالزبيب‬

98
00:05:25,800 --> 00:05:28,633
‫ارفعاهما الآن إلى أنفكم‬

99
00:05:29,266 --> 00:05:33,066
‫واستنشقوا أي عطر أو رائحة‬

100
00:05:35,700 --> 00:05:38,566
‫وقرّبوا حبتَي الزبيب الآن إلى أذنيكما‬

101
00:05:39,800 --> 00:05:42,433
‫ودحرجوهما بين إبهامكم وسبابتكم‬

102
00:05:43,600 --> 00:05:44,733
‫هل تصدرا صوتاً؟‬

103
00:05:46,100 --> 00:05:47,266
‫الضحك رائع!‬

104
00:05:48,233 --> 00:05:50,666
‫اشعروا بحركة جسمكم عندما تضحكون‬

105
00:05:51,300 --> 00:05:53,433
‫كيف تلتوي عضلاتكم؟‬

106
00:05:54,266 --> 00:05:58,666
‫ضعوا حبة الزبيب الأولى في فمكم‬

107
00:05:59,300 --> 00:06:02,166
‫لا تبتلعوها، بل لا تمضغوها‬

108
00:06:02,733 --> 00:06:04,733
‫لا، شكراً! يوجد مخاط على حبتي‬

109
00:06:08,533 --> 00:06:10,633
‫هذا فطور رائع‬

110
00:06:11,233 --> 00:06:13,400
‫"نيم" هنا وأمضت الليلة‬

111
00:06:14,000 --> 00:06:17,233
‫لم أخبرها شيئاً عن "جيني".‬
‫كان يجب أن أراها هذا الصباح‬

112
00:06:17,300 --> 00:06:20,800
‫تعاركت "جيني" مع أمها وهي منزعجة.‬
‫يجب أن تساعدني‬

113
00:06:21,033 --> 00:06:24,133
‫لماذا تفعل ذلك؟ لماذا تتخذ هذه القرارات؟‬
‫هل أنت بخير؟‬

114
00:06:24,200 --> 00:06:25,733
‫- "جوش"‬
‫- "نيم"!‬

115
00:06:25,800 --> 00:06:29,100
‫كنت سأحضّر لك بعض الفطور لكنني‬
‫لم أعرف متى تستيقظ‬

116
00:06:29,166 --> 00:06:30,766
‫- هل تريد شيئاً؟‬
‫- نعم‬

117
00:06:31,000 --> 00:06:33,500
‫- ليس عليك أن تحضّري له الفطور يا "نيم"‬
‫- إنه لذيذ!‬

118
00:06:43,233 --> 00:06:48,366
‫يجب أن أذهب و"توم" لشراء البقالة‬
‫لأمي يا "نيم"‬

119
00:06:49,266 --> 00:06:51,166
‫هل تريديننا أن نوصلك إلى المحطة؟‬

120
00:06:51,233 --> 00:06:54,033
‫يجب أن أشتري بعض البقالة.‬
‫سيكون ذلك ممتعاً‬

121
00:06:54,800 --> 00:06:56,233
‫حسناً‬

122
00:06:56,566 --> 00:06:58,133
‫- يجب أن يحصل ذلك‬
‫- حسناً‬

123
00:06:58,500 --> 00:07:02,000
‫- "توم" لديه شيء ليقوله لك يا "نيم"‬
‫- اعتقدت أنك كنت ستخبرها‬

124
00:07:02,066 --> 00:07:03,266
‫- لا‬
‫- ماذا؟‬

125
00:07:03,766 --> 00:07:06,366
‫- ماذا يا "توم"؟‬
‫- لا شيء، يمكننا التكلم عن ذلك لاحقاً‬

126
00:07:07,266 --> 00:07:10,233
‫- يقابل "توم" فتاة يافعة‬
‫- تبلغ الـ 18 من العمر‬

127
00:07:14,033 --> 00:07:15,400
‫حسناً‬

128
00:07:16,466 --> 00:07:19,733
‫هل تتواعدان إذاً؟‬

129
00:07:22,133 --> 00:07:25,366
‫نوعاً ما...‬

130
00:07:26,133 --> 00:07:28,600
‫- لست متأكداً بعد‬
‫- إنه متأكد‬

131
00:07:29,366 --> 00:07:33,166
‫تكلما عن الأمر وقررا المواعدة‬

132
00:07:36,233 --> 00:07:38,233
‫إنها صديقته الحميمة‬

133
00:07:39,166 --> 00:07:41,066
‫وهو صديقها الحميم‬

134
00:07:42,333 --> 00:07:43,200
‫حسناً‬

135
00:07:46,066 --> 00:07:46,800
‫رائع!‬

136
00:07:48,400 --> 00:07:50,133
‫هل سيأتي "جوش" إلى جوقة العلاج؟‬

137
00:07:50,500 --> 00:07:52,266
‫لا أعرف. هل تريد أن تتصل به؟‬

138
00:07:53,300 --> 00:07:54,166
‫بالتأكيد!‬

139
00:07:55,400 --> 00:07:58,700
‫كل هذه الدردشات التي تخبرني فيها‬
‫أنني ضعيفة جداً لممارسة الجنس العرضي‬

140
00:07:58,766 --> 00:08:01,000
‫لم تكن تتعلق بي إطلاقاً، صحيح؟‬

141
00:08:01,066 --> 00:08:03,666
‫لأنك خائف جداً لإخباري عنها‬

142
00:08:04,233 --> 00:08:05,733
‫لم أقل إنك ضعيفة جداً‬

143
00:08:05,800 --> 00:08:08,366
‫كنت قلقاً من أن تكوني لا تزالين‬
‫معجبة بي‬

144
00:08:09,533 --> 00:08:11,633
‫ليس الآن يا أمي. هذا وقت سيئ‬

145
00:08:11,700 --> 00:08:14,733
‫- هذا وقت سيئ جداً‬
‫- أنا "أرنولد"‬

146
00:08:14,800 --> 00:08:16,766
‫مرحباً يا "أرنولد"‬

147
00:08:17,466 --> 00:08:19,700
‫أدرك فجأة أنه من الغريب جداً‬

148
00:08:19,766 --> 00:08:21,766
‫أن أتصل بك من هاتف أمك‬

149
00:08:22,400 --> 00:08:23,266
‫لا بأس‬

150
00:08:23,733 --> 00:08:26,166
‫- لقد طلبت الرقم فحسب‬
‫- ماذا هناك؟‬

151
00:08:26,233 --> 00:08:29,500
‫- "هانا" في جوقة‬
‫- الجوقة العقلية‬

152
00:08:29,566 --> 00:08:32,533
‫بل جوقة العلاج. إنهم حساسون جداً.‬
‫هل ستأتي؟‬

153
00:08:32,600 --> 00:08:33,466
‫بالتأكيد!‬

154
00:08:33,766 --> 00:08:36,100
‫- هل تعتقد أنه سرطان الجلد؟‬
‫- هل سيأتي؟‬

155
00:08:36,166 --> 00:08:38,033
‫- إنه قادم‬
‫- هل سيحضر أحداً معه؟‬

156
00:08:38,500 --> 00:08:39,666
‫هل ستحضر أحداً معك؟‬

157
00:08:41,066 --> 00:08:42,466
‫ما هو المستقبل؟‬

158
00:08:43,100 --> 00:08:46,400
‫- أتريد الذهاب إلى جوقة عقلية يا "توم"؟‬
‫- لا أستطيع الليلة، أنا مشغول‬

159
00:08:46,466 --> 00:08:47,333
‫ماذا لديك؟‬

160
00:08:48,500 --> 00:08:50,333
‫- لا شيء‬
‫- أنت تواعد تلك الفتاة‬

161
00:08:50,400 --> 00:08:51,600
‫سيرغب "باتريك" في المجيء‬

162
00:08:52,233 --> 00:08:54,100
‫أخبره أن يأتي باكراً لتناول العشاء‬

163
00:08:54,166 --> 00:08:56,166
‫تريدك أمك أن تأتي باكراً على العشاء‬

164
00:08:56,233 --> 00:09:00,033
‫- لا أريد الأكل هناك، الطعام طري‬
‫- يقول إنّ الطعام طريّ جداً‬

165
00:09:00,100 --> 00:09:02,733
‫هذا صحيح، أريده أن يزورني على أي حال‬

166
00:09:02,800 --> 00:09:05,400
‫- سيأتي "باتريك"‬
‫- تريدك أن تأتي لزيارتها‬

167
00:09:05,466 --> 00:09:07,533
‫أراك لاحقاً. وداعاً‬

168
00:09:10,700 --> 00:09:12,466
‫- تفضل الفطور‬
‫- شكراً‬

169
00:09:12,533 --> 00:09:14,300
‫لماذا حضرت لك الفطور؟‬

170
00:09:15,300 --> 00:09:17,400
‫- أنت بغيض. أكرهك‬
‫- لم أفعل شيئاً‬

171
00:09:17,466 --> 00:09:18,633
‫يا إلهي! ماذا أفعل؟‬

172
00:09:20,033 --> 00:09:21,733
‫أعرف أنني أخفقت‬

173
00:09:23,200 --> 00:09:25,700
‫لكننا تكلمنا عن ذلك ووافقت‬
‫على أن نكون صديقين‬

174
00:09:25,766 --> 00:09:26,700
‫إنه ليس بالأمر الجلل‬

175
00:09:26,766 --> 00:09:30,300
‫لست مجبراً على إخبارك ولم أنتهك أي قوانين‬

176
00:09:30,366 --> 00:09:32,033
‫هل أخبرت "جوش" إنّ لديك حبيبة؟‬

177
00:09:32,300 --> 00:09:33,400
‫و"باتريك"، صحيح؟‬

178
00:09:34,100 --> 00:09:34,800
‫- نعم‬
‫- نعم‬

179
00:09:35,033 --> 00:09:37,266
‫أخبرت كل أصدقائك يا "توم"‬

180
00:09:37,566 --> 00:09:40,566
‫أخبرت كل أصدقائك باستثنائي، لماذا؟‬

181
00:09:41,033 --> 00:09:43,566
‫لأنه أمر جلل. هذا خبر تقوله للناس‬

182
00:09:43,633 --> 00:09:45,166
‫لم أعرف ماذا أقول‬

183
00:09:45,233 --> 00:09:47,300
‫قد لا أكون حبيبتك‬

184
00:09:47,366 --> 00:09:51,433
‫لكنني أبقى إنسانة ولديّ مشاعر،‬
‫وتريد أن تستغلني لرغباتك الجنسية‬

185
00:09:51,500 --> 00:09:54,433
‫- أنا آسف جداً‬
‫- أنت مثير للشفقة‬

186
00:09:56,066 --> 00:10:01,000
‫أنت كسول ولا تتمتع باحترام الذات‬
‫ولديك خدّان سمينان‬

187
00:10:01,066 --> 00:10:03,466
‫- وشعر غريب في الصدر‬
‫- ولست طريفاً جداً‬

188
00:10:03,800 --> 00:10:07,033
‫"باتريك" و"جوش" أطرف منك بكثير‬

189
00:10:09,700 --> 00:10:10,566
‫اصمت!‬

190
00:10:12,633 --> 00:10:13,633
‫ما اسمها؟‬

191
00:10:15,233 --> 00:10:16,700
‫- "جيني"‬
‫- "جيني"!‬

192
00:10:17,200 --> 00:10:20,633
‫تلك الفتاة التي كانت تنشر صوراً ذاتية لها‬
‫على صفحتك على "فيسبوك"؟‬

193
00:10:21,300 --> 00:10:23,533
‫يا للهول! اعتقدت أنها تبلغ الـ 12 من العمر‬

194
00:10:23,600 --> 00:10:27,500
‫- اعتقدت أنها كانت ابنة أختك‬
‫- فهمت، أنا آسف‬

195
00:10:28,400 --> 00:10:29,500
‫"جيني" فتاة ناضجة‬

196
00:10:29,566 --> 00:10:32,700
‫- نحب الأشياء نفسها‬
‫- هذا لا يعني أنها ناضجة يا "توم"‬

197
00:10:32,766 --> 00:10:35,633
‫هذا يعني أنّ لديك عقلية فتاة‬
‫في سنّ الـ 16‬

198
00:10:35,700 --> 00:10:38,200
‫إنها تبلغ الـ 18 من العمر. أنا آسف.‬
‫ماذا تريدينني أن أقول؟‬

199
00:10:38,266 --> 00:10:41,400
‫يجب أن تتعلم أن تصمت عندما تريح وجهك‬

200
00:10:42,266 --> 00:10:43,166
‫إنها محقة‬

201
00:10:43,566 --> 00:10:45,133
‫مرحباً، "جيني"؟‬

202
00:10:45,300 --> 00:10:46,533
‫هل هذا هاتفي‬

203
00:10:46,600 --> 00:10:50,166
‫أنا "نيم". هل أخبرك "توم" عني؟‬

204
00:10:50,233 --> 00:10:51,233
‫- لا‬
‫- رائع‬

205
00:10:51,300 --> 00:10:53,133
‫هل تمانعين لو شغلت مكبر الصوت؟‬

206
00:10:53,533 --> 00:10:54,400
‫لماذا؟‬

207
00:10:55,066 --> 00:10:55,800
‫ماذا يجري؟‬

208
00:10:56,033 --> 00:10:59,066
‫أنا "جوش" يا "جيني".‬
‫أنت على مكبر الصوت‬

209
00:10:59,133 --> 00:11:01,433
‫وموجود هنا "توم" وحبيبته السابقة "نيم"‬

210
00:11:02,066 --> 00:11:04,700
‫- ماذا؟‬
‫- "توم" لديه شيء ليقوله لك‬

211
00:11:05,200 --> 00:11:06,100
‫ماذا تفعلين؟‬

212
00:11:06,466 --> 00:11:08,533
‫- أخبرها بما فعلناه ليلة البارحة‬
‫- "نيم"‬

213
00:11:09,700 --> 00:11:10,566
‫جيد!‬

214
00:11:13,033 --> 00:11:14,733
‫مارست الجنس مع "توم" ليلة البارحة‬
‫يا "جيني"‬

215
00:11:15,366 --> 00:11:16,333
‫مرتين‬

216
00:11:19,033 --> 00:11:20,733
‫- "توم"؟‬
‫- "جيني"؟‬

217
00:11:22,133 --> 00:11:23,800
‫- حبيبتي "جيني"؟‬
‫- حبيبتك؟‬

218
00:11:25,733 --> 00:11:27,600
‫أعرف أنني أخفقت‬

219
00:11:28,100 --> 00:11:30,566
‫- لكن أعدك بأنها كانت المرة الأخيرة‬
‫- ماذا؟‬

220
00:11:31,533 --> 00:11:34,766
‫أقول إنني آسف جداً‬

221
00:11:36,700 --> 00:11:38,100
‫كيف أعوّض عليك؟‬

222
00:11:38,166 --> 00:11:42,300
‫لا تقلق حيال ذلك. أستطيع المضي في حياتي.‬
‫لديكما مشاكل لحلها‬

223
00:11:42,766 --> 00:11:45,100
‫أعرف أنه ليس لدينا مشاكل لحلها‬

224
00:11:45,166 --> 00:11:46,533
‫- "توم"...‬
‫- نحن صديقان‬

225
00:11:48,100 --> 00:11:50,400
‫- سحقاً يا "نيم"‬
‫- ضع الأرز فوقه فقط‬

226
00:11:50,466 --> 00:11:52,266
‫سيشتغل بعد بضعة أيام‬

227
00:11:54,100 --> 00:11:56,500
‫هل هذا توقيت سيئ لأخبرك‬
‫أنّ "كلير" ستعود؟‬

228
00:11:58,166 --> 00:11:59,033
‫الأسبوع المقبل‬

229
00:12:03,166 --> 00:12:04,266
‫عليّ أن أرحل. سأرحل‬

230
00:12:14,066 --> 00:12:16,033
‫- يا له من وغد‬
‫- نعم‬

231
00:12:16,466 --> 00:12:17,633
‫أخبرته أنه وغد‬

232
00:12:17,700 --> 00:12:21,500
‫لا تدرك أنه وغد لأن لديه‬
‫هذا الوجه الغبي...‬

233
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
‫إنه وغد كبير‬

234
00:12:24,533 --> 00:12:27,500
‫كان وغداً بالتأكيد‬

235
00:12:28,166 --> 00:12:32,066
‫إنه كالكلب الذي تغوط على سجادة.‬
‫ما الهدف من الشعور بالامتعاض؟‬

236
00:12:39,400 --> 00:12:41,066
‫يجب أن أذهب وأرتدي ملابسي يا "نيم"‬

237
00:12:44,300 --> 00:12:45,166
‫نعم‬

238
00:12:47,300 --> 00:12:48,766
‫لا أعتقد أنك تستطيعين البقاء‬

239
00:12:49,733 --> 00:12:50,600
‫آسف!‬

240
00:12:52,100 --> 00:12:52,800
‫نعم‬

241
00:12:53,400 --> 00:12:55,733
‫سأرحل من هنا‬

242
00:13:03,700 --> 00:13:06,300
‫- إنه يحبك‬
‫- لا يحبني!‬

243
00:13:06,366 --> 00:13:09,433
‫- بلى، وأنت تحبينه‬
‫- لا‬

244
00:13:09,500 --> 00:13:11,000
‫- بلى‬
‫- لا أحبه‬

245
00:13:11,066 --> 00:13:12,566
‫اذهبي وألقي عليه التحية‬

246
00:13:12,633 --> 00:13:16,800
‫- سأفعل لاحقاً‬
‫- اذهبي الآن. ماذا لديك الآن؟‬

247
00:13:17,033 --> 00:13:19,066
‫لا أستطيع الذهاب. إنه لا يرتدي قميصاً‬

248
00:13:19,133 --> 00:13:22,433
‫- أستطيع حلّ ذلك. اخلعي قميصك‬
‫- توقفي يا "جينجر"‬

249
00:13:22,500 --> 00:13:24,666
‫اخلعيه! سيكون لديكما شيء مشترك‬

250
00:13:24,733 --> 00:13:26,633
‫- تعالي هنا‬
‫- سحقاً! سحقاً يا "جينجر"‬

251
00:13:29,100 --> 00:13:30,233
‫لا تقلقي، سأحضره‬

252
00:13:31,533 --> 00:13:33,733
‫مرحباً. أنا "جينجر"‬

253
00:13:34,066 --> 00:13:35,500
‫رأيناك في صف اليقظة‬

254
00:13:36,266 --> 00:13:37,666
‫- إسمي "ستيوارت"‬
‫- "ستيوارت"‬

255
00:13:38,466 --> 00:13:40,633
‫هل تود التعرف إلى صديقتي "روز"؟ تعال‬

256
00:13:42,466 --> 00:13:43,333
‫إنها هنا‬

257
00:13:44,266 --> 00:13:48,333
‫- هذه "روز" يا "ستيوارت"‬
‫- مرحباً‬

258
00:13:49,066 --> 00:13:50,766
‫أهوى الورود‬

259
00:13:53,000 --> 00:13:54,166
‫ورائحتها‬

260
00:13:54,233 --> 00:13:55,100
‫وجمالها‬

261
00:13:56,133 --> 00:13:57,366
‫وقوامها المخملي‬

262
00:13:58,100 --> 00:13:59,600
‫تتمتع الورود بكل ذلك‬

263
00:14:01,500 --> 00:14:02,466
‫سأترككما لما تفعلانه‬

264
00:14:05,533 --> 00:14:07,266
‫لا أعتقد أنّ الأمر جرى بشكل جيد‬

265
00:14:11,266 --> 00:14:14,033
‫- ماذا؟‬
‫- لا أعتقد أنّ الأمر جرى بشكل جيد‬

266
00:14:16,466 --> 00:14:18,433
‫أشعر بالأسى على ترك "نيم"‬

267
00:14:18,500 --> 00:14:21,266
‫- يجعلني ذلك شاباً طيباً‬
‫- نعم‬

268
00:14:21,333 --> 00:14:23,333
‫- نعم‬
‫- الكثير من التعاطف يا "جوش"‬

269
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
‫ما الذي يشعرك بالذنب أيضاً؟‬

270
00:14:26,266 --> 00:14:28,766
‫أشعر بالأسى بشأن المجاعة‬

271
00:14:29,766 --> 00:14:32,033
‫و"سوريا"‬

272
00:14:32,533 --> 00:14:34,700
‫والأماكن التي كانت تؤجر الأقراص الرقمية‬

273
00:14:37,566 --> 00:14:38,500
‫ماذا تأكل؟‬

274
00:14:39,000 --> 00:14:41,433
‫كنت جائعاً. كان هناك زبدة‬
‫الفول السوداني في الخلف‬

275
00:14:41,500 --> 00:14:43,566
‫لدينا سيارة! يمكننا التوقف وشراء الطعام‬

276
00:14:43,766 --> 00:14:46,233
‫لم أرد أن نتأخر عن الجوقة العقلية‬

277
00:15:07,100 --> 00:15:08,633
‫- ماذا؟‬
‫- مرحباً‬

278
00:15:09,066 --> 00:15:10,700
‫لماذا لم ترنّ الجرس؟‬

279
00:15:11,700 --> 00:15:13,433
‫لم أرد أن يقلق والداك‬

280
00:15:13,633 --> 00:15:14,566
‫حيال ماذا؟‬

281
00:15:15,433 --> 00:15:19,600
‫- حيالي، على ما أعتقد‬
‫- يا للهول! أنت تكره نفسك كثيراً‬

282
00:15:20,600 --> 00:15:22,466
‫هل يمكنك أن ترحل؟‬

283
00:15:22,533 --> 00:15:24,366
‫هل يمكنني الدخول قليلاً رجاءً؟‬

284
00:15:24,766 --> 00:15:27,066
‫- أنا عطشان جداً‬
‫- ثمة حنفية هناك‬

285
00:15:30,033 --> 00:15:31,266
‫أنا آسف يا "جيني"‬

286
00:15:32,066 --> 00:15:33,533
‫أقسم إنها كانت آخر مرة‬

287
00:15:34,366 --> 00:15:37,500
‫لا أفهم! إن كنت تريد أن تكون معها فافعل‬

288
00:15:38,266 --> 00:15:42,100
‫يا إلهي! لا. أقسم إنني لا أريد ذلك‬

289
00:15:44,633 --> 00:15:46,066
‫ماذا يمكنني فعله لأصلح الأمر؟‬

290
00:15:48,500 --> 00:15:49,766
‫سحقاً!‬

291
00:15:54,366 --> 00:15:55,700
‫لماذا لم تطلب أي طعام؟‬

292
00:15:57,333 --> 00:15:59,500
‫لا أريد أن أشجعهم‬

293
00:16:00,400 --> 00:16:02,000
‫أبقى على مبادئي‬

294
00:16:02,066 --> 00:16:06,133
‫- إنهم يكسبون من الليمونادة‬
‫- كنت عطشاناً جداً‬

295
00:16:07,000 --> 00:16:09,533
‫أنت لا تبقى على مبادئك‬

296
00:16:09,600 --> 00:16:12,600
‫أنت تفعل العكس‬

297
00:16:13,066 --> 00:16:17,166
‫أعبّر بتهذيب عن خيبتي في ذلك‬

298
00:16:19,233 --> 00:16:21,200
‫يثير المشاة غضبي‬

299
00:16:21,266 --> 00:16:23,600
‫لماذا تبتسم تلك الفتاة؟ من تحسب نفسها؟‬

300
00:16:24,033 --> 00:16:25,433
‫ربما تفكر في الحب‬

301
00:16:25,766 --> 00:16:28,400
‫لا تعرف ذلك. ربما تفكر في الأكزيما‬

302
00:16:28,466 --> 00:16:29,433
‫أشك في ذلك فعلاً‬

303
00:16:29,700 --> 00:16:32,200
‫أنت تحبها! سيتزوج "باتريك" هذه الفتاة‬

304
00:16:33,266 --> 00:16:35,333
‫هذا صحيح، إنها جذابة‬

305
00:16:36,466 --> 00:16:38,533
‫- يمكن أن يكون الأمر أسوأ‬
‫- أسوأ من الزواج بشخص‬

306
00:16:38,600 --> 00:16:40,166
‫لا تشعر بانجذاب جنسي تجاهه‬

307
00:16:40,233 --> 00:16:42,633
‫ومن المستحيل أن تشعر بحب رومنسي تجاهه؟‬

308
00:16:43,400 --> 00:16:46,700
‫الفتيات لديهنّ نقاطهن القوية.‬
‫تستطيع أن تنجب الأطفال وهذا مثير للإعجاب‬

309
00:16:47,533 --> 00:16:50,800
‫لكنك ستكره الطفل لأنه سيحتجزك‬
‫في زواج بائس‬

310
00:16:51,233 --> 00:16:55,233
‫- لا تقل ذلك عن زواجي‬
‫- أشعر بالأسى على هذه الفتاة‬

311
00:16:55,300 --> 00:16:58,066
‫أعتقد أنني سأبرع في التظاهر بحبي لعائلتي‬

312
00:16:58,133 --> 00:17:00,733
‫لن تفهم أبداً لماذا لا تحبها‬

313
00:17:00,800 --> 00:17:03,433
‫ستتعارك معها أمام الأولاد. هذا مؤسف جداً‬

314
00:17:03,500 --> 00:17:05,433
‫- ستكون أسوأ‬
‫- لا‬

315
00:17:05,500 --> 00:17:06,366
‫- بلى‬
‫- لا‬

316
00:17:06,433 --> 00:17:09,233
‫- حتى إن تزوجت رجلاً لطيفاً‬
‫- لا‬

317
00:17:09,300 --> 00:17:10,166
‫لماذا؟‬

318
00:17:10,233 --> 00:17:13,099
‫لأنك لست مهتماً في الاهتمام لأمر الآخرين‬

319
00:17:13,166 --> 00:17:14,166
‫بلى‬

320
00:17:14,233 --> 00:17:16,033
‫أنا مهتمّ لأمر الآخرين‬

321
00:17:16,099 --> 00:17:17,700
‫أهتمّ لأمر "جون" وأبقيه على قيد الحياة‬

322
00:17:17,766 --> 00:17:20,166
‫زجاجة الماء خاصته فارغة دائماً‬
‫وأنا أملأها‬

323
00:17:20,233 --> 00:17:21,099
‫لا‬

324
00:17:21,633 --> 00:17:22,500
‫لا‬

325
00:17:23,466 --> 00:17:25,766
‫- ماذا؟‬
‫- لا‬

326
00:17:26,700 --> 00:17:27,566
‫لا‬

327
00:17:28,133 --> 00:17:29,000
‫لا شيء!‬

328
00:17:29,733 --> 00:17:32,266
‫هل أنت منزعج مني؟ أنت غاضب‬

329
00:17:32,333 --> 00:17:33,633
‫أنت غاضب مني‬

330
00:17:33,700 --> 00:17:35,366
‫- أنت منزعج‬
‫- لا‬

331
00:17:37,000 --> 00:17:39,766
‫- "جوش"‬
‫- أشعر بأنك جرحت مشاعري‬

332
00:17:40,000 --> 00:17:42,800
‫- كنت أمزح‬
‫- نحن عالقان في زحمة السير‬

333
00:17:43,033 --> 00:17:46,266
‫لمشاهدة جوقة سيئة لأكون لطيفاً‬
‫مع أمي المريضة‬

334
00:17:46,333 --> 00:17:48,266
‫- حسناً‬
‫- أنا شاب طيب!‬

335
00:17:48,333 --> 00:17:50,066
‫أرجع عن كلامي. أنا آسف‬

336
00:17:50,533 --> 00:17:51,400
‫لا!‬

337
00:17:51,500 --> 00:17:52,800
‫- "جوش"‬
‫- تباً لك‬

338
00:17:53,766 --> 00:17:55,066
‫- بربك!‬
‫- لا، شكراً‬

339
00:17:55,133 --> 00:17:56,366
‫- أنا آسف‬
‫- لست مهتماً‬

340
00:17:56,433 --> 00:17:57,633
‫- "جوش"‬
‫- لا، شكراً لك‬

341
00:18:10,566 --> 00:18:12,600
‫أنت شخص طيب‬

342
00:18:13,300 --> 00:18:14,166
‫حسناً‬

343
00:18:34,566 --> 00:18:36,000
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- نعم‬

344
00:18:38,033 --> 00:18:40,700
‫- لم أقصد جعل الأمور غريبة‬
‫- نعم، لا بأس!‬

345
00:18:41,700 --> 00:18:42,566
‫ليست غريبة‬

346
00:18:42,633 --> 00:18:47,000
‫تبدو منزعجاً جداً، لذا أنا آسف جداً.‬
‫كنت أمزح يا "جوش"‬

347
00:18:47,066 --> 00:18:47,766
‫نعم‬

348
00:18:48,000 --> 00:18:51,033
‫لا يمكنني إخبارك كم أسعدتني القبلة‬

349
00:18:51,666 --> 00:18:53,500
‫- ماذا؟‬
‫- أريد أن أبول‬

350
00:18:55,033 --> 00:18:57,766
‫- هذا شيء سيئ بالنسبة إليك‬
‫- كنت قوياً‬

351
00:18:58,000 --> 00:18:59,233
‫سأتحمل...‬

352
00:18:59,300 --> 00:19:00,633
‫ثوانٍ...‬

353
00:19:00,700 --> 00:19:02,533
‫- سأتحمل لعدة ثوان‬
‫- نتحرك ببطء شديد‬

354
00:19:03,400 --> 00:19:04,700
‫هل تريد أن تخرج؟‬

355
00:19:04,766 --> 00:19:07,733
‫لا أستطيع الخروج حيث هناك أناس يشاهدون‬

356
00:19:08,400 --> 00:19:09,500
‫ماذا تريد أن تفعل؟‬

357
00:19:10,733 --> 00:19:12,133
‫لا أعرف!‬

358
00:19:14,566 --> 00:19:15,433
‫تريد التبول في الكوب؟‬

359
00:19:16,400 --> 00:19:17,633
‫ربما أنت مضطر للتبول في الكوب؟‬

360
00:19:20,366 --> 00:19:21,233
‫يا للهول!‬

361
00:19:23,100 --> 00:19:24,800
‫أعتقد أنّ هذا خيارك الوحيد‬

362
00:19:25,566 --> 00:19:27,033
‫نعم، أنا...‬

363
00:19:27,633 --> 00:19:29,100
‫أدرك ذلك‬

364
00:19:37,100 --> 00:19:38,433
‫- لا يمكنك أن تنظر‬
‫- حسناً‬

365
00:19:38,500 --> 00:19:41,166
‫- وإلا لن أقدر على التبول‬
‫- لا أريد رؤيتك وأنت تبول‬

366
00:19:52,766 --> 00:19:55,133
‫لا يمكنك أن تضحك. يجب أن أركز‬

367
00:19:56,733 --> 00:19:58,500
‫- يا إلهي!‬
‫- ماذا؟‬

368
00:19:58,566 --> 00:20:00,800
‫- إنها تمتلئ‬
‫- دائماً ما يضعون الكثير من الثلج‬

369
00:20:01,033 --> 00:20:02,400
‫- لا تنظر‬
‫- أنا آسف‬

370
00:20:03,433 --> 00:20:04,566
‫- "جوش"...‬
‫- لا تنظر‬

371
00:20:04,633 --> 00:20:06,366
‫إنه يمتلئ يا "جوش"‬

372
00:20:06,433 --> 00:20:08,700
‫يجب أن تشدّ وتتوقف. استعمل عضلاتك‬

373
00:20:08,766 --> 00:20:11,400
‫أنا أحاول. ليست قوية بقدر الضغط‬

374
00:20:11,466 --> 00:20:13,533
‫- أعطني كوبك‬
‫- لا يزال فيه مشروب‬

375
00:20:16,000 --> 00:20:20,066
‫انبعثت رائحته! استعمل هذه‬

376
00:20:20,133 --> 00:20:21,000
‫- لا‬
‫- هيا‬

377
00:20:23,633 --> 00:20:24,533
‫لقد انتهيت!‬

378
00:20:25,000 --> 00:20:26,633
‫لقد انتهيت‬

379
00:20:28,433 --> 00:20:29,466
‫لقد بوّلت على نفسك‬

380
00:20:30,733 --> 00:20:31,600
‫نعم‬

381
00:20:33,500 --> 00:20:36,166
‫لقد فعلت‬

382
00:20:41,166 --> 00:20:43,366
‫مرحباً، ها أنت!‬

383
00:20:43,566 --> 00:20:47,200
‫- تبدين رائعة‬
‫- لا تفعل‬

384
00:20:47,266 --> 00:20:48,633
‫- حسناً‬
‫- لا تفعل‬

385
00:20:49,000 --> 00:20:50,800
‫- كيف تشعرين؟‬
‫- أنا مريضة جداً‬

386
00:20:51,266 --> 00:20:54,200
‫أصبت بالجزع وأكلت علبة كاملة‬
‫من مزيج موالح الحفلات‬

387
00:20:55,300 --> 00:20:56,733
‫تبدين رائعة‬

388
00:21:04,266 --> 00:21:07,133
‫أين أنت يا "جوش"؟ العرض على وشك البدء‬

389
00:21:09,100 --> 00:21:10,533
‫ماذا تعني بالحادث؟ هل أنت بخير؟‬

390
00:21:10,600 --> 00:21:13,800
‫أنا بخير. لا أستطيع المجيء بالتأكيد‬

391
00:21:14,200 --> 00:21:15,633
‫هذا مؤسف‬

392
00:21:16,333 --> 00:21:18,766
‫إن كنت لا تستطيع أن تأتي فما باليد حيلة‬

393
00:21:19,000 --> 00:21:20,733
‫سأراك قريباً‬

394
00:21:21,133 --> 00:21:23,066
‫وداعاً يا عزيزي‬

395
00:21:25,433 --> 00:21:26,300
‫مرحباً‬

396
00:21:27,033 --> 00:21:29,166
‫- يجب أن أخبرك شيئاً‬
‫- حسناً‬

397
00:21:31,200 --> 00:21:33,733
‫- كانت لعبة الغميضة ممتعة‬
‫- نعم‬

398
00:21:34,066 --> 00:21:34,766
‫نعم‬

399
00:21:35,800 --> 00:21:37,766
‫لقد انجرفنا قليلاً وكان ذلك ممتعاً‬

400
00:21:38,066 --> 00:21:39,166
‫كان الأمر ممتعاً جداً‬

401
00:21:41,633 --> 00:21:43,200
‫لديّ زوجة يا "روز"‬

402
00:21:44,700 --> 00:21:46,700
‫لا بأس‬

403
00:21:49,600 --> 00:21:52,266
‫أعتقد أنني كنت جريئة جداً‬

404
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
‫إنها ساقطة‬

405
00:21:54,633 --> 00:21:55,766
‫إنها ساقطة فعلاً‬

406
00:21:57,266 --> 00:21:58,333
‫لكن...‬

407
00:22:00,200 --> 00:22:01,266
‫لم يكن عليّ فعل ذلك‬

408
00:22:03,366 --> 00:22:04,233
‫نعم‬

409
00:22:05,033 --> 00:22:06,433
‫دعنا لا نذكر الأمر مجدداً‬

410
00:22:07,733 --> 00:22:08,600
‫أجل، حسناً‬

411
00:22:12,000 --> 00:22:15,500
‫لن أشاهد العرض لأنه سيكون فظيعاً‬

412
00:23:06,666 --> 00:23:07,566
‫ماذا تريد؟‬

413
00:23:11,100 --> 00:23:12,333
‫هذا "غافن"‬

414
00:23:12,633 --> 00:23:16,566
‫كان الأخير بين كل إخوته وأخواته‬

415
00:23:16,633 --> 00:23:18,300
‫اعتقدت أننا نستطيع أن نسميه "غافن"‬

416
00:23:18,366 --> 00:23:21,233
‫لأنّ صديقاً في المدرسة شاب شعره‬
‫عندما كان في سنّ الـ 14‬

417
00:23:21,300 --> 00:23:22,600
‫وكان اسمه "غافن"‬

418
00:23:27,533 --> 00:23:31,666
‫أقسم بحياة "غافن" إنني لن أراها مجدداً‬

419
00:23:32,233 --> 00:23:33,800
‫إنه ظريف جداً‬

420
00:23:34,566 --> 00:23:36,633
‫سنكون والدَين رائعَين‬

421
00:23:40,633 --> 00:23:42,000
‫"غافن"!‬

422
00:23:42,600 --> 00:23:44,166
‫أحبّ "غافن"‬

423
00:23:54,233 --> 00:23:55,366
‫آسف!‬

424
00:23:55,600 --> 00:23:57,233
‫- تفوح منك رائحة البول‬
‫- يا للهول!‬

425
00:23:57,700 --> 00:23:59,266
‫- نعم‬
‫- "جون"!‬

426
00:24:00,666 --> 00:24:01,700
‫غغهل تريد أن ترقص؟‬

427
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
‫تـرجمة:‬
‫Wael koubeissy‬

