﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:00,700
<font color="#ffff00">تم سحب الترجمة من قِبل: D700mka</font>

2
00:00:01,400 --> 00:00:02,266
‫لا تزال حزيناً‬

3
00:00:03,266 --> 00:00:04,533
‫لا تزال تشعر بالحزن‬

4
00:00:05,000 --> 00:00:05,700
‫نعم‬

5
00:00:09,166 --> 00:00:10,300
‫ماذا عن الآن‬

6
00:00:14,333 --> 00:00:17,166
‫أفكر أحياناً في أنني سأكون الأسعد‬
‫إذا أقنعت نفسي‬

7
00:00:17,233 --> 00:00:20,300
‫بالاستمتاع بالجنس مع المومسات‬
‫والتخلي عن الحبيبات‬

8
00:00:20,366 --> 00:00:23,133
‫هذا كئيب يا "توم"‬

9
00:00:24,233 --> 00:00:26,633
‫هل تعتقد أنه بوسعك الاستمتاع‬
‫بممارسة الجنس مع المومسات؟‬

10
00:00:26,700 --> 00:00:29,433
‫لا، أعتقد أنني سأكون مراعياً‬
‫أكثر من اللازم لشعورهنَ‬

11
00:00:30,300 --> 00:00:31,466
‫لست شنيعاً مع ذلك‬

12
00:00:32,200 --> 00:00:34,800
‫يمكنهن إيجاد رجال أسوأ مني‬
‫سأكون بمثابة راحة لهنَ‬

13
00:00:35,033 --> 00:00:37,200
‫- ستكون هدية‬
‫- صحيح‬

14
00:00:37,266 --> 00:00:39,033
‫- يا لها من هدية‬
‫- سأكون هدية ضخمة‬

15
00:00:41,700 --> 00:00:42,733
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً يا حبيبي‬

16
00:00:42,800 --> 00:00:44,333
‫- هذا أنا‬
‫- مرحباً‬

17
00:00:44,400 --> 00:00:46,366
‫- يا حبيبي‬
‫- أي ساعة الليلة؟‬

18
00:00:47,400 --> 00:00:48,266
‫الحادية عشرة والنصف؟‬

19
00:00:48,700 --> 00:00:51,666
‫- ستخرج الليلة؟‬
‫- هذا وقت مبكر، لن يكون أحد هناك‬

20
00:00:51,733 --> 00:00:52,666
‫هل تحتاج إلى مرافق؟‬

21
00:00:52,733 --> 00:00:56,466
‫لأنني نسيت أن أخرج ثيابي من الغسالة‬
‫وأصبحت رائحتها غريبة الآن‬

22
00:00:56,533 --> 00:00:58,200
‫لا يمكنك المجيء يا "توم"‬

23
00:00:58,266 --> 00:01:01,033
‫- لا يمكن أن يأتي، لم نقض وقتاً وحدنا‬
‫- لن تذهب في مواعيد أمنة مجدداً‬

24
00:01:01,100 --> 00:01:03,733
‫- لا مواعيد آمنة بل مواعيد جنسية‬
‫- ماذا يُفترض بي أن أفعل؟‬

25
00:01:03,800 --> 00:01:05,166
‫ستحظى بوقت لك وحدك‬

26
00:01:05,433 --> 00:01:07,200
‫- أراك لاحقاً‬
‫- حسناً‬

27
00:01:08,333 --> 00:01:10,633
‫- هل يرفرف قلبك؟‬
‫- نعم، أنا سعيد جداً‬

28
00:01:11,233 --> 00:01:12,100
‫آسف‬

29
00:01:44,700 --> 00:01:46,700
‫يجب أن نذهب إلى السرير‬

30
00:01:46,766 --> 00:01:48,500
‫سرير خاص، لماذا...‬

31
00:01:49,333 --> 00:01:50,266
‫لماذا نحن هنا؟‬

32
00:01:52,466 --> 00:01:53,633
‫مرحباً‬

33
00:01:53,700 --> 00:01:55,066
‫لا‬

34
00:01:55,766 --> 00:01:57,266
‫- لا‬
‫- يا إلهي‬

35
00:01:58,500 --> 00:02:00,033
‫ليس بحالة جيدة‬

36
00:02:00,366 --> 00:02:02,433
‫أين أصدقاؤك يا "باتريك"؟‬

37
00:02:03,066 --> 00:02:03,766
‫لا أعلم‬

38
00:02:06,566 --> 00:02:09,733
‫أعرف أن الأمر يبدو سيئاً‬
‫وأؤكد أنني لست معجباً به‬

39
00:02:11,700 --> 00:02:14,300
‫- أنا صديقه ولا يمكنني تركه‬
‫- لا‬

40
00:02:14,366 --> 00:02:17,333
‫- يبدو ذلك لائقاً تماماً‬
‫- "باتريك"‬

41
00:02:18,166 --> 00:02:20,333
‫"باتريك"‬

42
00:02:21,666 --> 00:02:23,466
‫- "جوش"‬
‫- "باتريك"‬

43
00:02:23,733 --> 00:02:26,233
‫- ماذا تناولت؟‬
‫- يجب أن تخرجني من هنا‬

44
00:02:26,300 --> 00:02:27,766
‫لست بحالة جيدة‬

45
00:02:31,200 --> 00:02:32,066
‫حسناً‬

46
00:02:32,600 --> 00:02:35,000
‫لا أعرف أين يسكن‬

47
00:02:35,466 --> 00:02:36,700
‫حسناً، لنفعل ذلك‬

48
00:02:37,633 --> 00:02:41,133
‫- لننقذ حبيبك السابق‬
‫- لم نكن حبيبن تماماً‬

49
00:02:41,666 --> 00:02:43,133
‫هل أنت بخير؟‬

50
00:02:43,533 --> 00:02:44,600
‫- حسناً؟‬
‫- نعم‬

51
00:02:47,400 --> 00:02:48,500
‫حسناً، هيا بنا‬

52
00:02:58,266 --> 00:03:00,500
‫- "توم"‬
‫- مرحباَ يا "نيمف"‬

53
00:03:00,800 --> 00:03:02,266
‫ما الأخبار؟‬

54
00:03:02,333 --> 00:03:04,433
‫وجدت حذاءك الذي تركته هنا‬

55
00:03:05,066 --> 00:03:07,533
‫أحب ذاك الحذاء‬

56
00:03:08,200 --> 00:03:09,600
‫هل تريدين المجيء لأخذه؟‬

57
00:03:09,666 --> 00:03:12,200
‫لن آتي لممارسة الجنس معك يا "توم"‬

58
00:03:12,666 --> 00:03:13,533
‫كنت...‬

59
00:03:15,133 --> 00:03:16,466
‫أفكر فيك كثيراً‬

60
00:03:17,566 --> 00:03:20,000
‫- مؤخراً‬
‫- لن نمارس الجنس مجدداً يا "توم"‬

61
00:03:20,066 --> 00:03:22,033
‫إطلاقاً‬

62
00:03:23,600 --> 00:03:27,000
‫يمكننا لعب ألعاب الفيديو فقط‬

63
00:03:27,066 --> 00:03:28,166
‫إلى اللقاء يا "توم"‬

64
00:03:31,433 --> 00:03:32,666
‫أين تعيش يا "باترك"؟‬

65
00:03:34,700 --> 00:03:35,566
‫أين تعيش؟‬

66
00:03:36,666 --> 00:03:38,100
‫- لا أعلم‬
‫- بلى‬

67
00:03:38,566 --> 00:03:40,433
‫- أعيش في منزلك‬
‫- هذا غير صحيح‬

68
00:03:41,433 --> 00:03:42,366
‫صحيح‬

69
00:03:42,433 --> 00:03:45,433
‫لقد طردتني لأنني لم أسمح‬
‫لك بممارسة الجنس معي‬

70
00:03:46,600 --> 00:03:47,733
‫أنت لئيم جداً يا "جوش"‬

71
00:03:49,266 --> 00:03:50,333
‫ماذا نفعل به؟‬

72
00:03:51,533 --> 00:03:53,133
‫يمكننا الانتظار‬

73
00:03:55,133 --> 00:03:57,100
‫لا، أنا جائع، لنذهب ونأكل شيئاً‬

74
00:04:03,500 --> 00:04:05,500
‫هل ممارسة الجنس مع مومس أمر غير أخلاقي؟‬

75
00:04:10,200 --> 00:04:11,800
‫هل تتكلم عني في جلسات المعالجة؟‬

76
00:04:13,366 --> 00:04:16,066
‫لا، تطرح علي أسئلة سخيفة‬

77
00:04:16,533 --> 00:04:20,333
‫سألتني عما يمكن أن يكون رأيي‬
‫وأنا في العاشرة عن وضعي الآن؟‬

78
00:04:20,399 --> 00:04:23,400
‫سيخيب أمله لأنك لم تبنِ ملجأ للفراشات‬

79
00:04:23,466 --> 00:04:27,133
‫قلت لها إنه سيخيب ظنه‬

80
00:04:27,200 --> 00:04:29,366
‫لأنني لم أعد أرى أصدقائي‬

81
00:04:29,433 --> 00:04:32,066
‫لأنهم كانوا كل شيء بالنسبة إلي‬
‫في سن العاشرة‬

82
00:04:32,133 --> 00:04:34,200
‫عندما كنت في العاشرة‬
‫كان "توم" صديقي الوحيد‬

83
00:04:34,566 --> 00:04:35,566
‫- لا أصدق‬
‫- نعم‬

84
00:04:36,466 --> 00:04:38,533
‫لا أصدق أنك لا تتكلم عني‬

85
00:04:38,766 --> 00:04:39,700
‫أنا مثير للاهتمام‬

86
00:04:39,766 --> 00:04:42,200
‫- أنت تتكلم عني‬
‫- حسناً، ترد سيرتك‬

87
00:04:42,666 --> 00:04:44,566
‫- ماذا تقول؟‬
‫- لا يمكن أن أخبرك‬

88
00:04:45,200 --> 00:04:46,566
‫أنني ساحر؟‬

89
00:04:46,633 --> 00:04:48,100
‫هل تستعمل كلمة ساحر؟‬

90
00:04:49,200 --> 00:04:50,066
‫- لا‬
‫- لا؟‬

91
00:04:50,133 --> 00:04:51,300
‫لم أفعل‬

92
00:04:52,266 --> 00:04:53,133
‫فاتن؟‬

93
00:04:54,233 --> 00:04:55,666
‫وسيم؟ قوي؟‬

94
00:04:55,766 --> 00:04:58,500
‫لا، ليس تلك الكلمات تحديداً‬

95
00:05:00,100 --> 00:05:02,700
‫- مرح؟‬
‫- مشاغب، غامض، مربك‬

96
00:05:03,633 --> 00:05:05,500
‫لا يعجبني ذلك إطلاقاً‬

97
00:05:08,133 --> 00:05:09,466
‫- "جوش"‬
‫- "باتريك"‬

98
00:05:11,466 --> 00:05:12,333
‫لقد أغمي عليك‬

99
00:05:14,233 --> 00:05:15,100
‫اللعنة‬

100
00:05:17,400 --> 00:05:18,266
‫أين تعيش؟‬

101
00:05:20,700 --> 00:05:23,066
‫- يمكن أن أمشي‬
‫- لا، سنقلك‬

102
00:05:24,433 --> 00:05:25,433
‫من أنت؟‬

103
00:05:26,133 --> 00:05:29,000
‫أنا "أرنولد"‬
‫تقابلنا في عيد ميلادك‬

104
00:05:29,066 --> 00:05:31,266
‫"أرنولد"، نعم‬

105
00:05:32,300 --> 00:05:33,166
‫"أرنولد"‬

106
00:05:35,733 --> 00:05:36,700
‫اللعنة‬

107
00:05:36,766 --> 00:05:38,666
‫- يجب أن نلحق به‬
‫- "باتريك"؟‬

108
00:05:39,600 --> 00:05:41,233
‫لنذهب إلى الشاطئ، هيا‬

109
00:05:41,300 --> 00:05:42,766
‫لا، لن نذهب إلى الشاطئ‬

110
00:05:47,800 --> 00:05:49,633
‫- ألو‬
‫- مرحباً‬

111
00:05:50,000 --> 00:05:51,300
‫هل أنت "كانداس"؟‬

112
00:05:51,533 --> 00:05:53,466
‫نعم، ما اسمك يا عزيزي؟‬

113
00:05:54,100 --> 00:05:56,266
‫- "توم"‬
‫- مرحباً يا "توم"، كيف حالك؟‬

114
00:05:57,200 --> 00:05:58,066
‫بخير، شكراً‬

115
00:05:58,500 --> 00:06:01,100
‫أردت أن أعرف التكلفة‬

116
00:06:01,600 --> 00:06:04,200
‫كلفة مجيئي 350 دولاراً في الساعة‬

117
00:06:09,333 --> 00:06:10,700
‫ليس لدي سوى 320‬

118
00:06:11,266 --> 00:06:13,466
‫آسفة يا عزيزي، هذه تكلفتي‬

119
00:06:14,200 --> 00:06:18,333
‫ماذا لو لم نفعل كل شيء؟‬

120
00:06:19,500 --> 00:06:20,600
‫ربما فقط...‬

121
00:06:21,766 --> 00:06:22,666
‫لمس الأعضاء؟‬

122
00:06:23,300 --> 00:06:24,466
‫ماذا تعني؟‬

123
00:06:26,300 --> 00:06:29,066
‫الجنس الفموي‬

124
00:06:29,433 --> 00:06:30,400
‫يمكنني فعل ذلك‬

125
00:06:31,033 --> 00:06:31,733
‫رائع‬

126
00:06:32,466 --> 00:06:33,466
‫هلا آتي الآن!‬

127
00:06:35,100 --> 00:06:37,633
‫ربما بعد ساعة، يجب أن‬
‫أذهب إلى الصراف الآلي‬

128
00:06:38,700 --> 00:06:42,566
‫وأريدك أن تستحم أيضاً يا "توم"، اتفقنا؟‬

129
00:06:43,066 --> 00:06:43,766
‫نعم‬

130
00:06:53,166 --> 00:06:54,033
‫لقد جئتما‬

131
00:06:54,400 --> 00:06:56,133
‫- نعم‬
‫- لم نكن لنفوت ذلك‬

132
00:06:57,466 --> 00:06:58,466
‫يجب أن أبول‬

133
00:07:13,166 --> 00:07:16,433
‫أعتقد أنني سأكون جيداً في العلاج‬
‫هل تريد علاجاً مجانياً؟‬

134
00:07:17,266 --> 00:07:18,133
‫حسناً‬

135
00:07:20,133 --> 00:07:21,000
‫"أرنولد"‬

136
00:07:21,766 --> 00:07:22,633
‫ما الخطب؟‬

137
00:07:25,366 --> 00:07:26,233
‫حسناً‬

138
00:07:28,033 --> 00:07:32,233
‫أستعمل معظم طاقتي في القلق‬
‫من أنني أقوم بالأشياء بشكل خاطئ‬

139
00:07:32,300 --> 00:07:35,366
‫ومن أن يعتقد الجميع أنني مغفل كبير‬

140
00:07:35,433 --> 00:07:37,300
‫لا، هذا غير منطقي‬

141
00:07:37,366 --> 00:07:39,200
‫لا أحد يلاحظك‬

142
00:07:39,300 --> 00:07:40,500
‫لا أحد يهتم لأمرك‬

143
00:07:40,566 --> 00:07:42,566
‫توقف عن فعل ذلك‬

144
00:07:42,633 --> 00:07:44,266
‫تم العلاج، المشكلة التالية‬

145
00:07:45,533 --> 00:07:48,100
‫- لدي بعض المشاكل مع والدي‬
‫- حقاً؟‬

146
00:07:48,166 --> 00:07:51,700
‫لأنني لا ألعب كرة القدم‬
‫وأحب اللون الوردي‬

147
00:07:51,766 --> 00:07:53,000
‫- والفراشات؟‬
‫- نعم‬

148
00:07:53,066 --> 00:07:55,000
‫- والفراشات‬
‫- أنت تحب الفراشات‬

149
00:07:55,066 --> 00:07:56,633
‫فهمت، أحب الفراشات‬

150
00:07:57,533 --> 00:08:02,200
‫رأي والدك غير مهم لأنك راشد‬
‫امضِ قدماً فحسب‬

151
00:08:02,266 --> 00:08:03,433
‫تم العلاج‬

152
00:08:04,066 --> 00:08:05,566
‫لا أعلم‬

153
00:08:05,800 --> 00:08:08,700
‫- أشعر بأنني لست جيداً كفاية‬
‫- عزيزي‬

154
00:08:08,766 --> 00:08:10,033
‫لا، لست جيداً كفاية‬

155
00:08:10,333 --> 00:08:11,200
‫أنت...‬

156
00:08:11,633 --> 00:08:13,266
‫- أنت رائع‬
‫- جيد كفاية؟‬

157
00:08:13,333 --> 00:08:14,500
‫- نعم‬
‫- كفاية فقط‬

158
00:08:14,566 --> 00:08:16,233
‫هذا العلاج‬

159
00:08:16,366 --> 00:08:18,000
‫لقد شُفيت مجاناً‬

160
00:08:18,066 --> 00:08:20,633
‫- رائع، أشعر بحال أفضل‬
‫- ولا دولار واحد‬

161
00:08:22,700 --> 00:08:24,266
‫"باتريك" عار في المحيط‬

162
00:08:26,733 --> 00:08:29,000
‫يا إلهي، لا، "باتريك"‬

163
00:08:30,133 --> 00:08:31,200
‫"باتريك"‬

164
00:08:31,733 --> 00:08:32,600
‫"باتريك"‬

165
00:08:36,733 --> 00:08:38,100
‫اخلع كل شيء الآن‬

166
00:08:39,466 --> 00:08:41,333
‫- "باتريك"‬
‫- مرحى‬

167
00:08:47,300 --> 00:08:48,166
‫"باتريك"‬

168
00:08:49,366 --> 00:08:50,233
‫"باتريك"‬

169
00:08:52,333 --> 00:08:53,600
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟‬

170
00:08:55,600 --> 00:08:57,600
‫- جئت لإنقاذي؟‬
‫- نعم‬

171
00:08:58,100 --> 00:09:00,166
‫نعم، يا لي من فاشل‬

172
00:09:00,500 --> 00:09:02,266
‫- يا إلهي‬
‫- أشتاق إليك‬

173
00:09:02,333 --> 00:09:04,000
‫لا تفعل‬

174
00:09:04,066 --> 00:09:04,766
‫لا تفعل‬

175
00:09:05,000 --> 00:09:06,166
‫هل يمكننا العودة؟‬

176
00:09:09,333 --> 00:09:10,200
‫"باتريك"‬

177
00:09:10,800 --> 00:09:11,733
‫هل يمكننا العودة؟‬

178
00:09:12,366 --> 00:09:13,366
‫لا‬

179
00:09:16,666 --> 00:09:18,500
‫أعتقد أنني ربما أحبك‬

180
00:09:19,333 --> 00:09:20,766
‫هذا غير صحيح‬

181
00:09:21,433 --> 00:09:22,466
‫هيا بنا‬

182
00:09:22,533 --> 00:09:23,533
‫هيا بنا نعود‬

183
00:09:24,566 --> 00:09:26,400
‫أنت مقيت، سأعود‬

184
00:09:27,466 --> 00:09:28,333
‫"أرنولد"‬

185
00:09:29,800 --> 00:09:30,666
‫"أرنولد"؟‬

186
00:09:32,400 --> 00:09:33,266
‫"أرنولد"‬

187
00:09:35,633 --> 00:09:36,500
‫"أرنولد"‬

188
00:09:38,766 --> 00:09:40,300
‫إلى أين تذهب؟‬

189
00:09:40,600 --> 00:09:42,166
‫رأيتكما تتبادلان القبل‬

190
00:09:42,633 --> 00:09:44,533
‫وأردت إعطاءكما بعض المساحة‬

191
00:09:44,633 --> 00:09:45,500
‫لا يا "أرنولد"‬

192
00:09:47,066 --> 00:09:50,133
‫- لست منجذباً إليه‬
‫- بلى وأنا أتفهم ذلك‬

193
00:09:50,200 --> 00:09:51,566
‫إنه ممتع أكثر مني‬

194
00:09:51,633 --> 00:09:54,366
‫- لدي الكثير من المشاكل‬
‫- لا، أريد الخروج معك‬

195
00:09:54,433 --> 00:09:57,266
‫أنا الخيار الخاطئ والسيىء يا "جوش"‬

196
00:09:57,333 --> 00:09:59,400
‫لا أعتقد ذلك‬

197
00:10:00,266 --> 00:10:03,166
‫أريد الذهاب إلى المنزل فحسب، أنا مريض‬

198
00:10:03,233 --> 00:10:05,066
‫أنت بخير وأنت خيار جيد‬

199
00:10:05,133 --> 00:10:06,566
‫- وخيار صلب‬
‫- لا‬

200
00:10:06,633 --> 00:10:09,000
‫أود أن نكون حبيبين‬

201
00:10:09,066 --> 00:10:10,266
‫لا يمكننا‬

202
00:10:22,300 --> 00:10:24,200
‫- ماذا يحصل هنا؟‬
‫- نوبة ذعر‬

203
00:10:24,633 --> 00:10:25,500
‫حسناً‬

204
00:10:26,433 --> 00:10:27,766
‫ماذا أفعل؟‬

205
00:10:28,666 --> 00:10:30,500
‫لا شيء‬

206
00:10:33,466 --> 00:10:35,033
‫لا تلمسني أرجوك‬

207
00:10:35,500 --> 00:10:36,733
‫لا تلمسني أرجوك‬

208
00:10:38,600 --> 00:10:40,733
‫- هل أتصل بإسعاف؟‬
‫- لا‬

209
00:10:41,266 --> 00:10:44,500
‫- لا تتصل بالإسعاف‬
‫- هل أعطيك مجاملات لطيفة؟‬

210
00:10:44,566 --> 00:10:47,500
‫يجب أن تخرس وتتركني وحدي‬

211
00:10:47,566 --> 00:10:48,433
‫حسناً‬

212
00:10:52,100 --> 00:10:53,433
‫اللعنة‬

213
00:11:04,133 --> 00:11:05,700
‫سأكون هنا عندما تصبح جاهزاً‬

214
00:11:07,733 --> 00:11:08,600
‫شكراً‬

215
00:11:09,366 --> 00:11:10,233
‫أنا آسف‬

216
00:11:10,366 --> 00:11:11,233
‫شكراً‬

217
00:11:39,766 --> 00:11:41,233
‫سأذهب إلى المنزل الآن‬

218
00:11:41,700 --> 00:11:43,166
‫هل تعرف كيف تصل إلى هناك؟‬

219
00:11:45,533 --> 00:11:46,633
‫أعيش في مكان قريب‬

220
00:12:01,633 --> 00:12:02,566
‫هل يمكنني التكلم الآن؟‬

221
00:12:03,466 --> 00:12:04,400
‫نعم‬

222
00:12:05,233 --> 00:12:07,333
‫أعتقد أنه علي الذهاب‬
‫سيعرض أبي الزواج على حبيبته‬

223
00:12:08,000 --> 00:12:08,700
‫حسناً‬

224
00:12:09,700 --> 00:12:12,466
‫ماذا تريد أن تفعل؟‬

225
00:12:13,266 --> 00:12:14,666
‫هل تريدني أن آخذك إلى المنزل؟‬

226
00:12:15,300 --> 00:12:17,066
‫- المستشفى؟‬
‫- اللعنة‬

227
00:12:17,400 --> 00:12:20,433
‫لا أعتقد أنه يمكنني الذهاب‬
‫في منتصف الليل‬

228
00:12:22,000 --> 00:12:25,066
‫- هل تريد المجيء لرؤية أبي يتقدم للزواج؟‬
‫- لن أركب بالون هواء ساخناً‬

229
00:12:25,333 --> 00:12:26,266
‫بالطبع‬

230
00:12:38,300 --> 00:12:39,233
‫لقد وصلنا‬

231
00:12:39,666 --> 00:12:41,600
‫آسف على التأخر، لقد وصلنا‬

232
00:12:41,666 --> 00:12:44,300
‫- مرحباً يا صديقي‬
‫- مرحباً‬

233
00:12:44,366 --> 00:12:45,433
‫انظر إليك‬

234
00:12:45,500 --> 00:12:47,666
‫قلت لك إنه سيعاني من البدء المبكر‬

235
00:12:48,200 --> 00:12:49,300
‫لماذا أنت ملوث بالرمال؟‬

236
00:12:49,400 --> 00:12:50,566
‫ذهبنا إلى الشاطئ‬

237
00:12:50,733 --> 00:12:53,600
‫"أرنولد"، صحيح؟ التقينا‬
‫في عربة "جوش" وحديقة الحيوانات‬

238
00:12:53,666 --> 00:12:56,066
‫- لن أركب البالون‬
‫- شكراً للسماء‬

239
00:12:56,133 --> 00:12:57,633
‫لا يسمحون لنا بأخذ الطفلة معنا‬

240
00:12:57,700 --> 00:13:00,100
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- قال الرجل ذلك للتو‬

241
00:13:00,166 --> 00:13:01,733
‫الأمر مستحيل‬

242
00:13:01,800 --> 00:13:04,233
‫هذا هراء، أنا أقرر أين تذهب الطفلة‬

243
00:13:04,300 --> 00:13:06,800
‫- يمكنك أخذها‬
‫- لا يمكنني أخذ طفل‬

244
00:13:07,033 --> 00:13:08,633
‫"أرنولد" مرهف‬

245
00:13:08,700 --> 00:13:10,700
‫- سأتكلم معه‬
‫- لا‬

246
00:13:11,133 --> 00:13:12,700
‫ليأخذ الجميع نفساً‬

247
00:13:13,000 --> 00:13:15,300
‫- ويمكنك الاهتمام بـ"غرايس"‬
‫- يا إلهي‬

248
00:13:15,366 --> 00:13:16,733
‫لا تخف‬

249
00:13:17,066 --> 00:13:19,600
‫إنها صغيرة ولا تفعل أي شيء‬

250
00:13:20,100 --> 00:13:22,766
‫حسبت أنني سأجلس في الحقل وأشاهد الغروب‬

251
00:13:23,000 --> 00:13:23,766
‫أنا آسف جداً‬

252
00:13:24,000 --> 00:13:24,800
‫تعال‬

253
00:13:25,033 --> 00:13:25,733
‫هيا يا رفاق‬

254
00:13:52,533 --> 00:13:54,733
‫تشعر بالحرارة الإشعاعية حقاً‬

255
00:13:56,733 --> 00:14:00,033
‫- هل تشعر بالحرارة على وجهك يا "جوش"؟‬
‫- قطعاً‬

256
00:14:00,233 --> 00:14:02,533
‫- أشعر بها قطعاً‬
‫- المكان جميل جداً هنا‬

257
00:14:04,700 --> 00:14:06,500
‫لكن عندما أنظر إلى وجهك‬

258
00:14:07,233 --> 00:14:08,766
‫يبدو وجهك مروعاً يا "جوش"‬

259
00:14:09,433 --> 00:14:10,300
‫ليلة كبيرة‬

260
00:14:11,266 --> 00:14:12,133
‫ليلة كبيرة‬

261
00:14:15,366 --> 00:14:17,500
‫وصلنا إلى نصف الطريق تقريباً‬

262
00:14:17,566 --> 00:14:20,100
‫لذا سنبدأ النزول بعد عشر دقائق‬

263
00:14:29,266 --> 00:14:30,133
‫"ماي"؟‬

264
00:14:30,800 --> 00:14:31,666
‫"ماي"؟‬

265
00:14:32,666 --> 00:14:33,666
‫ماذا تفعل؟‬

266
00:14:36,533 --> 00:14:38,300
‫أعتقد أنني سأقف‬

267
00:14:39,700 --> 00:14:40,566
‫"ماي"؟‬

268
00:14:42,166 --> 00:14:43,100
‫يا إلهي‬

269
00:14:44,100 --> 00:14:48,333
‫منذ لحظة لقائي بك‬
‫علمت أن حياتي ستتغير‬

270
00:14:50,000 --> 00:14:52,166
‫- يا إلهي‬
‫- وأنت تستحقين‬

271
00:14:52,233 --> 00:14:55,500
‫أكثر بكثير مما يمكن أن أعطيك إياه‬
‫لكن هذا أقل ما يمكنني القيام به‬

272
00:14:55,566 --> 00:14:58,666
‫هو أن أقف هنا وأجعل الأمر رسمياً‬

273
00:14:59,000 --> 00:15:00,266
‫يا إلهي!‬

274
00:15:03,433 --> 00:15:05,400
‫أنت صديقتي المفضلة‬

275
00:15:14,433 --> 00:15:15,400
‫وحبيبتي‬

276
00:15:17,166 --> 00:15:18,500
‫ووالدة ابنتي‬

277
00:15:19,200 --> 00:15:21,333
‫- ماذا؟‬
‫- أنت والدة ابنتي‬

278
00:15:27,000 --> 00:15:31,033
‫هلا تعطيني شرف أن تكوني زوجتي؟‬

279
00:15:35,633 --> 00:15:37,400
‫هلا تتزوجين بي يا "ماي"؟‬

280
00:15:38,600 --> 00:15:40,166
‫"آلن"‬

281
00:15:41,400 --> 00:15:42,266
‫لا‬

282
00:15:42,700 --> 00:15:43,566
‫لا‬

283
00:15:45,666 --> 00:15:48,300
‫- ماذا؟‬
‫- هذا جميل جداً لكن...‬

284
00:15:49,300 --> 00:15:51,600
‫تعرف أنني لا أريد أن أتزوج‬

285
00:15:56,666 --> 00:15:57,533
‫"جوش"‬

286
00:15:58,800 --> 00:16:00,000
‫آسف‬

287
00:16:00,066 --> 00:16:01,200
‫- آسف‬
‫- "جوش"؟‬

288
00:16:11,700 --> 00:16:12,600
‫ابنتي‬

289
00:16:13,566 --> 00:16:14,766
‫يا إلهي‬

290
00:16:15,300 --> 00:16:18,733
‫- أحضرت أهلي من "تايلاندا"؟‬
‫- لأنني اعتقدت...‬

291
00:16:19,066 --> 00:16:19,766
‫يا إلهي‬

292
00:16:20,000 --> 00:16:22,166
‫- مرحباً‬
‫- أمي، أبي‬

293
00:16:22,233 --> 00:16:23,333
‫مرحباً‬

294
00:16:23,400 --> 00:16:24,466
‫لا‬

295
00:16:26,366 --> 00:16:27,733
‫لا‬

296
00:16:29,166 --> 00:16:31,366
‫تهانينا من قبلنا نحن الإثنان‬

297
00:16:31,433 --> 00:16:32,633
‫نحن فخوران بك كثيراً‬

298
00:16:33,400 --> 00:16:37,100
‫توقفا، لقد رفضت عرضه‬

299
00:16:37,166 --> 00:16:38,300
‫كان محرجاً جداً‬

300
00:16:40,400 --> 00:16:43,233
‫حاولا ألا تبدوان‬

301
00:16:43,300 --> 00:16:47,033
‫- محبطين‬
‫- لماذا رفضت عرضه؟‬

302
00:16:47,100 --> 00:16:50,533
‫- غبية‬
‫- تريدين أن تبقى "غرايس" من دون أب؟‬

303
00:16:54,533 --> 00:16:55,400
‫ماذا قالا؟‬

304
00:16:57,066 --> 00:17:00,600
‫آسف، خرجت الأمور عن السيطرة‬
‫وثملنا قليلاً‬

305
00:17:01,166 --> 00:17:02,566
‫نعم‬

306
00:17:04,333 --> 00:17:07,566
‫قضيت يوماً واحداً مع "جوش"‬
‫ودخلت مركز أمراض عقلية؟‬

307
00:17:07,633 --> 00:17:09,366
‫- لماذا؟‬
‫- لا نسميه هكذا يا "روز"‬

308
00:17:09,433 --> 00:17:11,233
‫بلى، أليس كذلك يا "هانا"؟‬

309
00:17:11,466 --> 00:17:12,566
‫نعم‬

310
00:17:14,233 --> 00:17:17,166
‫لم يتسع غسول الجسم بين أغراضي‬
‫يمكنك أخذه يا "أرنولد"‬

311
00:17:17,233 --> 00:17:18,766
‫- إنه بنكهة الشوفان‬
‫- شكراً يا "هانا"‬

312
00:17:19,000 --> 00:17:21,466
‫- سأعود بعد يومين‬
‫- هل أحضرت سيارتي؟‬

313
00:17:21,533 --> 00:17:22,433
‫لا، لم أتمكن‬

314
00:17:22,500 --> 00:17:25,800
‫- لا بأس، "هانا" معها سيارة‬
‫- إنها سيارة جميلة جداً‬

315
00:17:26,366 --> 00:17:27,233
‫حسناً‬

316
00:17:27,633 --> 00:17:31,000
‫- سأساعدك في حمل أغراضك‬
‫- لا تفعل يا "جوش"‬

317
00:17:31,066 --> 00:17:34,233
‫- يجب أن أقوم بأشياء‬
‫- سأعود لاحقاً‬

318
00:17:34,300 --> 00:17:37,766
‫- سأحضر سيارتك لاحقاً‬
‫- أفضل ألا تفعل، أكمل حياتك‬

319
00:17:38,000 --> 00:17:40,133
‫أنا أكمل حياتي، لدي حياة‬

320
00:17:40,600 --> 00:17:43,000
‫كونك حياً وأن تحظى بحياة أمرين مختلفين‬

321
00:17:43,800 --> 00:17:46,066
‫لندخلك يا "أرنولد"‬

322
00:17:47,033 --> 00:17:49,233
‫أليس هذا غريباً؟‬

323
00:17:49,566 --> 00:17:53,233
‫يدخل "أرنولد" مجدداً بينما نغادر‬
‫هذا غريب جداً‬

324
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
‫آسفة‬

325
00:18:00,666 --> 00:18:01,600
‫إلى اللقاء‬

326
00:18:02,400 --> 00:18:05,433
‫هلا نذهب يا "هانا"!‬
‫هيا بنا، إلى اللقاء يا "جوش"‬

327
00:18:05,800 --> 00:18:08,333
‫- إلى اللقاء‬
‫- إلى اللقاء يا "هانا"‬

328
00:18:09,200 --> 00:18:11,033
‫- تبدين جيدة‬
‫- شكراً‬

329
00:18:15,233 --> 00:18:16,300
‫هل تريدني أن أبقى؟‬

330
00:18:17,266 --> 00:18:19,666
‫أعتقد أن "أرنولد" يحتاج إلى بعض الراحة‬

331
00:18:21,200 --> 00:18:22,133
‫هل...‬

332
00:18:22,733 --> 00:18:23,733
‫هل تريد أن ترتاح؟‬

333
00:18:25,233 --> 00:18:26,800
‫نعم‬

334
00:18:27,566 --> 00:18:28,433
‫حسناً‬

335
00:18:28,733 --> 00:18:30,466
‫حسناً، هيا بنا‬

336
00:18:30,800 --> 00:18:31,666
‫شكراً يا "جوش"‬

337
00:18:35,600 --> 00:18:37,566
‫أستعمل هذه في المنزل‬
‫هذا لطيف جداً من "هانا"‬

338
00:19:14,666 --> 00:19:16,033
‫هذا جميل، أليس كذلك؟‬

339
00:19:17,733 --> 00:19:18,733
‫هذا جيد جداً‬

340
00:19:19,666 --> 00:19:23,000
‫لقد ربحنا وانتشر الخبر في الصحف‬

341
00:19:24,266 --> 00:19:26,700
‫ووردتنا أخبار من "اليابان"‬

342
00:19:26,766 --> 00:19:29,100
‫و"هونغ كونغ" و"تايوان"‬

343
00:19:29,400 --> 00:19:32,466
‫أن الصينيين دخلوا الحداثة‬

344
00:19:34,566 --> 00:19:35,433
‫"هانا"‬

345
00:19:36,066 --> 00:19:37,100
‫يا إلهي‬

346
00:19:38,433 --> 00:19:39,500
‫لا، على الإطلاق‬

347
00:19:39,566 --> 00:19:40,433
‫قرار جيد‬

348
00:19:41,100 --> 00:19:42,166
‫كنت مخطأة تماماً‬

349
00:19:42,700 --> 00:19:44,600
‫لم أتوقع ذلك‬

350
00:19:44,666 --> 00:19:47,066
‫- أشعر بالإطراء مع ذلك‬
‫- لا تفعلي‬

351
00:19:47,766 --> 00:19:49,100
‫لم أرد أن أقوم بذلك‬

352
00:19:50,500 --> 00:19:52,466
‫حسبت أن هذا ما يجب أن أفعله‬

353
00:19:53,766 --> 00:19:54,633
‫لقد أصبت بالذعر‬

354
00:19:55,500 --> 00:19:56,366
‫لا تهتمي‬

355
00:20:12,333 --> 00:20:16,000
‫لماذا تستمع إلى موسيقى حزينة‬
‫لا يجب أن تستمع إلى موسيقى حزينة‬

356
00:20:16,066 --> 00:20:19,700
‫يجب أن تستمتع إلى شيء ممتع مثل "بيونسي"‬

357
00:20:21,333 --> 00:20:24,166
‫قررتُ أن العلاقات ليست لي ولن أخوضها‬

358
00:20:24,566 --> 00:20:25,600
‫لقد انتهيت من الحب‬

359
00:20:26,233 --> 00:20:29,066
‫إن لم تقع في الغرام يا "توم"‬
‫فسأكون علاقتك الأعمق‬

360
00:20:29,133 --> 00:20:31,200
‫- نعم‬
‫- سأكون شريكك المناسب لك‬

361
00:20:33,233 --> 00:20:34,133
‫نحن نستمتع‬

362
00:20:35,733 --> 00:20:37,700
‫لا يمكن أن تكون الشريك المناسب لي‬
‫يا "توم"‬

363
00:20:38,600 --> 00:20:40,600
‫نعم، لديك "أرنولد"‬

364
00:20:41,600 --> 00:20:42,666
‫لا‬

365
00:20:43,066 --> 00:20:43,766
‫هذا غير صحيح‬

366
00:20:44,400 --> 00:20:46,366
‫- ماذا حصل؟‬
‫- أصابه انهيار عصبي‬

367
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
‫أصابه انهيار عصبي حقيقي‬

368
00:20:49,466 --> 00:20:51,533
‫أحاول جاهداً ألا آخذ الأمر بشكل شخصي‬

369
00:20:51,600 --> 00:20:53,400
‫- رائع‬
‫- لا يا "توم"‬

370
00:20:54,166 --> 00:20:55,033
‫ليس الأمر رائعاً‬

371
00:20:56,666 --> 00:20:59,066
‫هل تعرف أننا صديقان منذ سن العاشرة؟‬

372
00:20:59,133 --> 00:21:01,266
‫- نعم‬
‫- برأيك ماذا سيكون رأيك وأنت في العاشرة‬

373
00:21:01,333 --> 00:21:03,600
‫فيك الآن؟‬

374
00:21:04,300 --> 00:21:06,466
‫أنا في العاشرة كنت أرغب‬
‫في الجلوس في الظلام فقط‬

375
00:21:06,600 --> 00:21:09,100
‫ولعب ألعاب الكمبيوتر وتناول الرقائق‬

376
00:21:10,733 --> 00:21:13,133
‫أنت في العاشرة سيكون سعيداً جداً بك‬

377
00:21:13,200 --> 00:21:14,400
‫- نعم‬
‫- لقد أبدعت‬

378
00:21:14,566 --> 00:21:17,200
‫يقول الناس دائماً إنه‬
‫عليك الاستماع إلى الطفل الذي بداخلك‬

379
00:21:18,400 --> 00:21:21,066
‫- لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة‬
‫- لا‬

380
00:21:22,466 --> 00:21:24,100
‫هل تريد لعب "ماريو كارت"؟‬

381
00:21:25,800 --> 00:21:31,633
‫أو الخبز أو صنع مصاصات‬
‫بنكهة الورد أو أي شيء؟‬

382
00:21:32,133 --> 00:21:34,066
‫أو أتركك تنعم شعري مجدداً‬

383
00:21:35,733 --> 00:21:36,600
‫نعم‬

384
00:21:41,133 --> 00:21:43,466
‫تعرف أنني هنا لأجلك‬

385
00:21:43,533 --> 00:21:45,566
‫ليس لديك مكان آخر تذهب إليه‬

386
00:21:45,633 --> 00:21:46,500
‫نعم‬

387
00:21:47,466 --> 00:21:49,666
‫سأذهب‬

388
00:21:49,733 --> 00:21:51,166
‫لا‬

389
00:21:51,666 --> 00:21:52,533
‫نعم‬

390
00:21:53,033 --> 00:21:53,733
‫قص ولصق؟‬

391
00:21:56,633 --> 00:21:57,500
‫آسف‬

392
00:22:02,166 --> 00:22:05,666
‫استخدمت مومساً ليلة أمس‬

393
00:22:06,766 --> 00:22:10,500
‫وعندما جاءت اختبأت في الظلام‬

394
00:22:11,166 --> 00:22:14,633
‫لذا إن صادفت أي مومسات‬
‫فهذا هو الوضع‬

395
00:22:15,266 --> 00:22:17,133
‫حسناً، سأنتبه لذلك‬

396
00:22:17,666 --> 00:22:19,666
‫- أعد تشغيل موسيقاي‬
‫- لا‬

397
00:22:29,700 --> 00:22:30,566
‫مرحباً‬

398
00:22:32,066 --> 00:22:34,000
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

399
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
‫"جوش"، أنا...‬

400
00:22:50,200 --> 00:22:53,400
‫عنيت ذلك عندما قلت إنني لا أريد حبيباً‬

401
00:22:53,766 --> 00:22:54,633
‫نعم‬

402
00:22:56,000 --> 00:22:58,166
‫لا يمكنني تحمل ذلك يا "جوش"‬

403
00:23:00,100 --> 00:23:00,800
‫نعم‬

404
00:23:02,066 --> 00:23:05,633
‫لسنا حبيبين‬
‫بل صديقين يأخذان قيلولة‬

405
00:23:07,033 --> 00:23:08,033
‫يمكنني تحمل قيلولة‬

406
00:23:08,433 --> 00:23:09,300
‫نعم‬

407
00:23:29,633 --> 00:23:30,500
‫ها نحن ذا‬

408
00:23:31,100 --> 00:23:31,800
‫هذا شهي‬

409
00:23:33,100 --> 00:23:34,066
‫هذا شهي‬

410
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
‫تـرجمة:‬
‫Wael Koubeissy‬

