1
00:00:49,167 --> 00:00:51,042
مرحباً، أعلم. أعلم

2
00:02:32,792 --> 00:02:36,167
هلّ لا يزال لديّك قابس ذكر 14-20؟

3
00:02:36,167 --> 00:02:38,000
لقّد رأيت واحد الأسبوع الماضي

4
00:02:38,501 --> 00:02:41,751
على يسارك بجانب أحزمة الماكينة

5
00:02:43,542 --> 00:02:45,209
تعطل مولدك من جديد؟

6
00:02:45,209 --> 00:02:48,459
إذا كان كل شيء يعمل بطريقة جيّدة
في هذا المكان سأصاب بالملل

7
00:02:51,459 --> 00:02:53,667
العاصفة قادمة. هلّ تابعة نشرة الطقس؟

8
00:02:53,667 --> 00:02:56,042
أجلّ، قالوا إنها عاصفة ثلجية -
الوقت مبكر على هطول الثلج -

9
00:02:56,042 --> 00:02:59,209
الأوراق لا تزال على الأشجار
لكن هذا ما يقولونه

10
00:02:59,209 --> 00:03:00,417
بضعة بوصات

11
00:03:01,000 --> 00:03:02,959
هلّ وضعت اللاسلكي على التردد العالي؟

12
00:03:03,000 --> 00:03:04,667
هذا ما سأفعله لاحقاً

13
00:03:08,542 --> 00:03:10,167
إبقى دافئاً

14
00:03:10,584 --> 00:03:12,876
إبقي دافئة يا (غرايس)

15
00:03:33,876 --> 00:03:35,459
ركزي الآن

16
00:03:36,000 --> 00:03:37,417
إضغطي على نفسك

17
00:03:37,417 --> 00:03:39,584
أشعر وكأن زجاج تحت جلدي

18
00:03:44,209 --> 00:03:46,250
لا أستطيع

19
00:03:46,292 --> 00:03:48,542
حسناً، هذا الكتف أمضى 10 شهور في غيبوبة

20
00:03:48,542 --> 00:03:49,876
كما كنت، من دون إعادة التأهيل

21
00:03:49,918 --> 00:03:51,876
إنها غير مستقرة، ثقي بي. الألم جيّد

22
00:03:51,876 --> 00:03:53,792
الألم يقول أن جسدك ما زال يعمل

23
00:03:53,792 --> 00:03:55,667
أريد فقط النزول عن الكرسي

24
00:03:55,667 --> 00:03:58,250
سوف نصل إلى هذا
لكن ذلك سيستغرق بعض الوقت

25
00:03:58,292 --> 00:04:00,751
حسناً

26
00:04:18,417 --> 00:04:19,751
مفاجأة التوصيل

27
00:04:19,751 --> 00:04:22,209
لقّد كان هناك كاليتيم في مكتب البريد

28
00:04:22,209 --> 00:04:23,667
(ماري)، قالت أنه هناك منذ أسبوع

29
00:04:23,709 --> 00:04:25,125
ظننت أنك نسيتي أمره

30
00:04:25,125 --> 00:04:26,792
هذا لطيف

31
00:04:26,792 --> 00:04:28,751
لم يكن عليّك القيادة في هذا الجو

32
00:04:28,751 --> 00:04:30,000
صدقيني، أنا أعلم ذلك

33
00:04:30,000 --> 00:04:32,626
"الجو أبرد من كوخ في "ألسكا

34
00:04:35,125 --> 00:04:37,167
أنا آسفة يا (كولين)، تفضل بالدخول

35
00:04:37,167 --> 00:04:38,459
شكراً

36
00:04:40,375 --> 00:04:41,667
هلّ أنت ذاهب للمركز؟

37
00:04:41,667 --> 00:04:43,751
أجلّ، الرئيس يريد أن يظل أحد ما هناك

38
00:04:43,751 --> 00:04:45,417
!مرحباً، (كايت)

39
00:04:45,417 --> 00:04:47,667
يقولون أنه يفترض نزول بعض الثلج الليلة

40
00:04:47,959 --> 00:04:49,834
لم أكن هنا عندما حلت العاصفة سنة 2003

41
00:04:49,834 --> 00:04:51,876
لكنهم ظلوا بدون كهرباء طيلة 9 ليالي

42
00:04:51,918 --> 00:04:54,334
سأعد لك بعض القهوة

43
00:04:57,751 --> 00:05:00,792
إذا أردت القدوم في وقت ما

44
00:05:00,834 --> 00:05:02,542
سأكون سعيدة لإعطائك جولة

45
00:05:03,042 --> 00:05:04,667
هذا يبدو لطيفاً

46
00:05:06,584 --> 00:05:08,250
ربما عندما يتحسن الطقس

47
00:05:08,292 --> 00:05:10,042
أجلّ، بالتأكيد

48
00:05:10,542 --> 00:05:12,375
هذا ما قصدته

49
00:05:13,751 --> 00:05:14,876
متّى توضبين أغراضك؟

50
00:05:16,792 --> 00:05:18,959
سأفعل ذلك عاجلاً أم آجلاً

51
00:05:20,459 --> 00:05:21,584
سأكون سعيد بمد يد العون إذا أردت

52
00:05:21,584 --> 00:05:23,375
سأعلمك

53
00:05:25,542 --> 00:05:26,792
كن حذراً بالخارج

54
00:05:27,584 --> 00:05:29,125
حسناً إذن

55
00:05:31,000 --> 00:05:32,584
وداعاً (كايت)

56
00:05:53,834 --> 00:05:55,250
مرحباً

57
00:06:20,000 --> 00:06:25,500
<font color=#FFFF00>(توم كين)
1985-2017
زوج وأب</font>

58
00:06:27,709 --> 00:06:29,542
أنا لستُ على ما يرام

59
00:06:36,292 --> 00:06:38,667
عاهدت نفسي أن لا أقول لك ذلك

60
00:06:41,834 --> 00:06:44,250
هذا آخر شيء تريد أن تسمعه، صحيح؟

61
00:07:01,792 --> 00:07:03,959
أنا أفكر بالرحيل بعيداً

62
00:08:18,292 --> 00:08:23,100
ترجمة
<font color=#FF0000>Red_Chief</font> و <font color=#0000FF>خالد أورفه لي</font>

63
00:08:23,300 --> 00:08:25,500
<font color=#FFFF00>تحطم الطائرة</font>

64
00:09:21,709 --> 00:09:23,751
<i>سنغادر هذا المكان ...</i>

65
00:09:23,751 --> 00:09:25,542
<i>درجة الحرارة يصل لقرابة 20</i>

66
00:09:25,542 --> 00:09:26,876
<i>الريح باردة ...</i>

67
00:09:26,876 --> 00:09:29,042
<i>إلتمس مدخل المنتزه</i>

68
00:09:29,542 --> 00:09:30,792
<i>بدلاً من طريق الطوارئ</i>

69
00:09:33,000 --> 00:09:35,167
البث الإذاعي في "بلايند روك ريفر"، مرحباً؟

70
00:09:45,125 --> 00:09:46,626
هلّ يسمعني أحد؟

71
00:09:46,626 --> 00:09:49,667
أسمع أيّ أحد منكم هذا؟، مرحباً؟

72
00:09:58,334 --> 00:10:00,042
هيّا

73
00:10:16,751 --> 00:10:19,250
(كاراكورت)، هرب من صندوق السيارة

74
00:10:19,584 --> 00:10:21,250
لكن (توم) أحضره إلى عتبة بابي

75
00:10:21,292 --> 00:10:23,751
... كان عليّ أن أعضب، لكنه كان

76
00:10:23,751 --> 00:10:26,000
... وسأنكر الإعتراف بهذا الأمر

77
00:10:26,375 --> 00:10:28,459
لقد كان ساحراً في كل شيء

78
00:10:28,459 --> 00:10:30,250
أتذكر ذلك الكوخ؟

79
00:10:30,626 --> 00:10:31,876
ذلك الكوخ

80
00:10:31,918 --> 00:10:34,209
الذي أطلق عليّه (ماتياس سلومان) النار سابقاً

81
00:10:34,209 --> 00:10:36,584
وأخيراً إستعدت سمعتي

82
00:10:36,584 --> 00:10:38,792
مع ذلك (توم) كان جيّداً في الميدان

83
00:10:39,375 --> 00:10:40,584
نخب (توم)

84
00:10:41,209 --> 00:10:42,876
نخب (توم) -
نخب (توم) -

85
00:11:03,083 --> 00:11:05,834
<i>إبقوا على هذا التردد للأستماع
إلى جميع المستجدات</i>

86
00:11:05,834 --> 00:11:09,042
<i>"أكرر، هذه إذاعة "آلسكا</i>

87
00:11:09,042 --> 00:11:11,751
<i>... أصدرت تحذيرات جوية على المناطق التالية</i>

88
00:11:11,751 --> 00:11:14,375
<i>... "بيثيل"، "دينالي" -</i>
(كولين)؟ -

89
00:11:14,375 --> 00:11:16,959
<i>"فيربانكس نورث ستار"، "ماتانوسكا سوسيتنا بورو"</i>

90
00:11:16,959 --> 00:11:20,125
<i>الثلج من 2 إلى 4 بوصات
وقّد تم الإبلاغ عن تراكم</i>

91
00:11:20,125 --> 00:11:23,751
<i>وقّد تم الإبلاغ عن إنقطاع التيار الكهربائي
"في جنوب شرق "فيربانكس</i>

92
00:11:45,626 --> 00:11:48,167
أريدك أن تعدني بشيء

93
00:11:49,792 --> 00:11:51,667
بالتأكيد

94
00:11:53,459 --> 00:11:55,042
القائمة السوداء

95
00:11:55,626 --> 00:11:57,334
أريدك أن تعدني بمواصلة العمل عليّها

96
00:11:57,334 --> 00:11:58,667
مع فريق العمل

97
00:11:58,709 --> 00:12:00,250
لن يفلح الأمر بدونك

98
00:12:00,834 --> 00:12:02,250
يجب أن يفلح

99
00:12:03,292 --> 00:12:05,125
أعتقد أننا أبلينا بما فيه الكفاية

100
00:12:05,125 --> 00:12:07,042
ما فعلته

101
00:12:07,083 --> 00:12:11,042
... ما جعلته سهلاً لفريق العمل كي يقوم به

102
00:12:13,000 --> 00:12:15,167
أنا لم أشكرك أبداً على ذلك

103
00:12:17,042 --> 00:12:19,042
لماذا فعلت ذلك، وما الذي إستفدت منه

104
00:12:19,042 --> 00:12:21,542
في النهاية لا يهم

105
00:12:21,542 --> 00:12:24,584
لكن أريدك أن تعدني على مواصلة ذلك

106
00:12:25,083 --> 00:12:26,459
أعدك

107
00:12:27,834 --> 00:12:29,042
شكراً لك

108
00:12:32,292 --> 00:12:34,667
لديّ طلب أخر أريده منك

109
00:12:35,167 --> 00:12:37,876
لن يكون بالأمر السهل عليّك

110
00:12:37,876 --> 00:12:40,250
لكنه مهم بالنسبة لي

111
00:12:40,792 --> 00:12:42,459
حسناً

112
00:12:44,834 --> 00:12:46,751
لا أريدك أن تتبعني

113
00:12:48,042 --> 00:12:49,626
عليّك أن تترك الأمر

114
00:12:52,292 --> 00:12:53,959
أيمكنك فعل هذا؟

115
00:12:57,542 --> 00:12:59,751
ماذا عن (آغنيس)؟

116
00:13:13,751 --> 00:13:16,876
<font color=#FFFF00>هناك حالة طارئة
تعال عندما تتفرغ، (غرايس)</font>

117
00:13:51,667 --> 00:13:53,876
ما الذي يحدث هنا بحق السماء؟

118
00:13:57,417 --> 00:13:58,959
مهلاً

119
00:13:59,501 --> 00:14:01,042
هدئ من روعك يا سيدتي

120
00:14:02,000 --> 00:14:04,334
من تكونون يا قوم؟

121
00:14:09,876 --> 00:14:11,667
... آسفون إذا أخفناك، أنا فقط

122
00:14:11,667 --> 00:14:12,876
لا أعلم إذا أمكننا الصمود

123
00:14:12,918 --> 00:14:14,209
وقت أطول بالخارج في تلك الرياح

124
00:14:14,209 --> 00:14:15,792
قلت أن طائرتك سقطت؟

125
00:14:15,792 --> 00:14:18,375
كلّا، طائرتي التي إستأجرتها

126
00:14:18,375 --> 00:14:22,459
"(إيليس)، قرأ عن رحلات الصيد تلك خارج بحيرة "هوود

127
00:14:22,459 --> 00:14:24,626
أقصد، تبدو فكرة جيدة في الوقت الحالى

128
00:14:26,876 --> 00:14:30,250
كما تعلمين. طائرة عائمة، مخيمات، سماء كيرة

129
00:14:30,250 --> 00:14:32,459
صدمنا الطقس، ما صدمنا كان الجليد

130
00:14:32,751 --> 00:14:35,250
أجلّ، يمكنني رؤية الجليد يتراكم على الأجنحة

131
00:14:35,292 --> 00:14:38,334
بضع إنشات، قبل أن نعلم ذلك بدأت في الإنهيار

132
00:14:38,334 --> 00:14:40,459
بدا الأمر وكأن مطرقة عصفت بالطائرة

133
00:14:42,667 --> 00:14:45,584
أجلّ، لابد من أنه كسر شيء ما
لأن آخر ما أعرفه

134
00:14:45,584 --> 00:14:47,459
الطيار كان يقول أنه خسر أحد المحركات

135
00:14:47,501 --> 00:14:49,417
وأيّن سقطتم؟

136
00:14:49,417 --> 00:14:51,417
ربما على بعد ميل أو إثنان من هنا

137
00:14:51,459 --> 00:14:52,792
أنا لم أسمع أيّ شيء

138
00:14:52,792 --> 00:14:54,167
كلّا، الأمر أبعد من ذلك

139
00:14:54,167 --> 00:14:56,584
لابّد من أنها كانت 6 أو 10 أميال

140
00:14:56,584 --> 00:14:59,459
لا أعلم، إنحرفنا عن مسارنا بسبب الطقس

141
00:14:59,501 --> 00:15:01,626
وهلّ كنتم جميعاً قادرين على المشي؟

142
00:15:01,626 --> 00:15:04,167
... لقد كنا محظوظين، والطيار

143
00:15:04,167 --> 00:15:05,959
هلّ هو ذلك الشخص الموجود بالغرفة الآخرى؟

144
00:15:06,000 --> 00:15:07,667
... أجلّ، كلّا. الطيار لم يتمكن

145
00:15:08,209 --> 00:15:09,375
لم يتمكن من النجاة فتحتم عليّنا تركه

146
00:15:10,083 --> 00:15:11,876
... (مايك) الرجل الذي في غرفة نومك

147
00:15:12,459 --> 00:15:14,167
كان مجروج أثناء السقوط

148
00:15:14,167 --> 00:15:15,542
كان يعلم أنه ينزف

149
00:15:15,542 --> 00:15:19,167
لكنه لم يكن يريد أنتظار المساعدة
لذلك بدأ بالمسير

150
00:15:19,167 --> 00:15:20,334
الغبي إبن العاهرة

151
00:15:20,334 --> 00:15:21,459
لا يمكننا إقناعه بالمنطق

152
00:15:21,459 --> 00:15:22,751
إنخفظت درجات الحرارة

153
00:15:22,751 --> 00:15:24,542
... ظننت أننا سنموت هناك بالخارج، لذلك

154
00:15:24,542 --> 00:15:26,751
لذلك بدأنا بالمسير

155
00:15:26,751 --> 00:15:30,125
لم نرى (مايك)، لكننا رأينا بعض الدخان من مدخنتك

156
00:15:30,709 --> 00:15:34,542
... لا إنارة ولا أقفال
فظننا أن المكان مهجور

157
00:15:37,417 --> 00:15:39,167
لقّد كان بالخارج عندما وجدته

158
00:15:39,167 --> 00:15:40,250
كيف وجدته؟

159
00:15:40,292 --> 00:15:41,834
في الحقيقة هو من وجدني

160
00:15:43,375 --> 00:15:45,167
هلّ سيكون بخير؟

161
00:15:45,167 --> 00:15:46,667
ليس إن لم نذهب به إلى مستشفى

162
00:15:46,709 --> 00:15:49,959
لقّد ضمدت جروحه، لكن لديّه نزيف داخلي

163
00:15:49,959 --> 00:15:51,584
يمكنني معرفة ذلك من خلال تنفسه

164
00:15:51,584 --> 00:15:53,250
هناك دماء في المجاري الهوائية

165
00:15:53,751 --> 00:15:55,959
ربما لديّه بضع ساعات

166
00:15:55,959 --> 00:15:57,584
ماذا بشأن الطرقات؟

167
00:15:58,000 --> 00:15:59,876
نتمنى لك التوفيق خارجاً هناك
إنها حلبة تزلج

168
00:15:59,876 --> 00:16:01,209
كتلة المجمدة من جليد على شاحنتي

169
00:16:01,209 --> 00:16:03,667
حتّى لو كان لديّنا هاتف فالشبكة معطلة

170
00:16:04,375 --> 00:16:06,125
إسمعو، خلاصة عليّنا إخراج صديقكم

171
00:16:06,125 --> 00:16:08,959
من هنا بسرعة وليس لديّ فكرة كيف نفعلها

172
00:16:11,292 --> 00:16:13,626
لديّنا هذه لنبقى متصلين معاً في الرحلة

173
00:16:13,626 --> 00:16:15,375
... ربما يمكننا

174
00:16:15,375 --> 00:16:17,667
هذه للمدى القصير

175
00:16:17,667 --> 00:16:19,792
جيّدة إذا أردنا التحدث إلى بعضنا

176
00:16:19,792 --> 00:16:22,250
لكنها عديمة الفائدة إذا أردنا طلب المساعدة

177
00:16:25,167 --> 00:16:26,667
لم أسألك عن إسمك

178
00:16:27,042 --> 00:16:28,250
(غرايس)

179
00:16:28,792 --> 00:16:29,834
إنها (غرايس)

180
00:16:29,834 --> 00:16:31,042
(غرايس)

181
00:16:32,083 --> 00:16:33,167
هذا لطيف

182
00:16:35,083 --> 00:16:36,542
أنت تنزف

183
00:16:39,959 --> 00:16:42,042
إذن ما هي قصتك؟

184
00:16:42,083 --> 00:16:43,542
تسكنين هنا بمفردك

185
00:16:45,334 --> 00:16:46,834
... أنت تعلم القصة

186
00:16:47,792 --> 00:16:50,626
فتاة في كوخ وبحوزتها سلاح وكلب

187
00:16:50,626 --> 00:16:53,876
لا أعتقد أنني سمعت بها

188
00:16:54,918 --> 00:16:56,125
سوف أقصها عليّك في وقتٍ ما

189
00:16:56,125 --> 00:16:58,834
عندما لا تكون لديّك إبرة تخرج من ذراعك

190
00:16:59,459 --> 00:17:01,834
صدقني، إنها ليست مثيرة للإهتمام

191
00:17:02,292 --> 00:17:04,417
أشك في هذا

192
00:17:04,417 --> 00:17:06,334
... لا أعرف الكثير من الأشخاص

193
00:17:06,834 --> 00:17:09,626
من الذين يمكنهم تشخيص النزيف الداخلي

194
00:17:09,626 --> 00:17:12,417
من خلال صوت التنفس

195
00:17:12,918 --> 00:17:14,542
هلّ أنت طبيبة أو شيء من هذا القبيل؟

196
00:17:14,542 --> 00:17:15,876
إستدر من هذه الناحية

197
00:17:17,709 --> 00:17:19,209
بحقك

198
00:17:19,626 --> 00:17:21,876
لابد من أنها قصة لائقة

199
00:17:22,709 --> 00:17:25,209
بدون سيد غامض

200
00:17:25,959 --> 00:17:30,250
في طريقه إلى المنزل الآن؟

201
00:17:32,501 --> 00:17:34,209
كان هناك من قبل

202
00:17:35,125 --> 00:17:36,876
لم ينجح الأمر

203
00:17:38,834 --> 00:17:41,667
لا أعلم من قتل (توم) أو لماذا

204
00:17:43,792 --> 00:17:45,459
لكنني رأيتهم

205
00:17:46,918 --> 00:17:48,792
ولذلك قّد يسعون ورائي

206
00:17:48,792 --> 00:17:51,042
... وإذا فعلوا، وأيّ شيء يحدث لـ(آغنيس)

207
00:17:51,042 --> 00:17:54,125
(ليز)، لقّد أخبرتك ليس عليّك أن تشرحي ذلك لي

208
00:17:54,125 --> 00:17:56,751
هذا أصعب شيء قمت به

209
00:17:58,667 --> 00:18:01,459
أنا غاضبة

210
00:18:01,459 --> 00:18:04,250
وهي تعلم ذلك

211
00:18:05,542 --> 00:18:07,459
ولا يمكنني التغاضي عن الأمر

212
00:18:08,417 --> 00:18:10,042
(آغنيس) ستكون على ما يرام

213
00:18:18,209 --> 00:18:19,959
وماذا عنك؟

214
00:18:20,792 --> 00:18:22,876
ماذا عن ألمك وشعورك بالغضب؟

215
00:18:22,876 --> 00:18:24,834
لا يمكنك حمايتها منها؟

216
00:18:28,083 --> 00:18:31,250
قضيت 30 عاماً الحداداً على فقدان (توم)

217
00:18:32,000 --> 00:18:33,459
... حيث أنت الآن

218
00:18:33,501 --> 00:18:35,751
كنت هناك في اليوم الذي إختفى فيه من الشاطئ

219
00:18:35,751 --> 00:18:37,375
عندما كان طفلاً صغيراً

220
00:18:38,959 --> 00:18:43,042
أجلّ أنا حزينة وغاضبة

221
00:18:43,626 --> 00:18:46,876
... لكن (توم) عاد لي بعد كل هذه السنوات

222
00:18:47,584 --> 00:18:48,834
كهدية

223
00:18:51,292 --> 00:18:53,667
لقّد أحبك كثيراً

224
00:18:55,292 --> 00:18:57,959
لم يكن من السهل عليّه

225
00:18:57,959 --> 00:19:00,959
شهادته لصالحي ضد والده

226
00:19:01,501 --> 00:19:03,626
لكنه لم يتردد

227
00:19:04,959 --> 00:19:09,584
كنت قّد إستسلمت للموت، فأعادني إلى حياة وأنقذني

228
00:19:09,584 --> 00:19:11,876
ولكي يمنحني طفلته الجميلة

229
00:19:11,876 --> 00:19:14,667
التي سأفسدها بالدلال

230
00:19:17,167 --> 00:19:19,042
إنها تحب رقائق الذرة

231
00:19:19,042 --> 00:19:22,459
و الرسوم المتحركة في الصباح

232
00:19:23,918 --> 00:19:26,459
وتصبح عصبية المزاج إذا سخنت في الليل

233
00:19:26,459 --> 00:19:29,167
لذلك مجرد بطانية خفيفة

234
00:19:30,000 --> 00:19:31,250
(ليز)

235
00:19:33,959 --> 00:19:35,417
ستكون بخير

236
00:19:36,334 --> 00:19:37,834
هي كذلك -
حسناً -

237
00:19:38,167 --> 00:19:39,876
سأعتني بها جيّداً

238
00:19:40,542 --> 00:19:43,042
ستكون بصحة جيّدة وسعيدة

239
00:19:43,751 --> 00:19:46,209
... وعندما تكونين بخير وهذا ما سيحدث

240
00:19:46,876 --> 00:19:48,626
سوف تستعدينها

241
00:19:56,209 --> 00:19:57,542
(غرايس)؟

242
00:19:57,542 --> 00:19:58,459
نعم؟

243
00:19:58,542 --> 00:20:00,959
"لقّد قلت "ما هو التشخيصك؟

244
00:20:01,542 --> 00:20:02,959
أعتقد أنك سوف تعيش

245
00:20:02,959 --> 00:20:04,667
جيّد

246
00:20:07,083 --> 00:20:09,167
أريدك أن تتفقد اللاسلكي

247
00:20:09,167 --> 00:20:11,000
هلّ هناك لاسلكي؟

248
00:20:11,000 --> 00:20:12,334
هناك لاسلكي قديم في الحضيرة

249
00:20:12,334 --> 00:20:14,542
يستخدم للإتصال بشأن الأحوال الجوية

250
00:20:14,542 --> 00:20:17,667
لم يستخدم  منذ سنوات، لكن
... أذا تمكنت من تشغيله

251
00:20:17,709 --> 00:20:19,626
أتريدين مساعدة؟، سوف أساعد

252
00:20:19,626 --> 00:20:21,000
أنا فتاة راشدة

253
00:20:25,959 --> 00:20:28,250
أذا كان هناك أيّ أحد يسمعني
فليخبرني بتلقي هذا الإرسال

254
00:20:28,292 --> 00:20:29,459
حول؟

255
00:20:33,459 --> 00:20:35,334
هلّ من أحد؟، مرحباً؟

256
00:20:39,417 --> 00:20:41,042
مهلاً

257
00:20:41,792 --> 00:20:44,375
ما رأيك في هؤلاء الأشخاص؟

258
00:20:47,292 --> 00:20:49,626
أجلّ، أنا أيضاً لم أصدقهم

259
00:20:54,459 --> 00:20:55,667
ها أنت ذا

260
00:20:55,751 --> 00:20:57,042
لقّد رأيت ملاحظتك، فأتيت بأسرع ما يمكنني

261
00:20:57,042 --> 00:20:59,250
ظهر سلاح الفرسان -
ما الذي يحدث هنا؟ -

262
00:20:59,250 --> 00:21:01,042
كما قالوا، كان هناك حادث

263
00:21:01,083 --> 00:21:02,334
كلّا، أنا أعلم ماذا قالوا

264
00:21:02,334 --> 00:21:03,876
إلى أيّن كنتم تطيرون يا رفاق؟

265
00:21:03,918 --> 00:21:05,584
بحيرة "هوود" لصيد السمك

266
00:21:05,584 --> 00:21:06,876
أجلّ، نحن محظوظون لكوننا أحياء

267
00:21:06,918 --> 00:21:08,876
صديقنا (مايك) في غرفة النوم
لم يكن محظوظاً بما يكفي

268
00:21:08,918 --> 00:21:10,250
عليّنا أخذه إلى الطبيب

269
00:21:10,292 --> 00:21:11,876
الطرقات مسدودة الأمر يزداد سوء

270
00:21:11,918 --> 00:21:13,459
اللاسلكي في المركز معطل
تحتم عليّ السير على الأقدام للمجيئ إلى هنا

271
00:21:13,459 --> 00:21:14,834
يوجد لاسلكي في الطائرة

272
00:21:14,834 --> 00:21:16,667
حاولت معه لكنه لا يعمل

273
00:21:16,709 --> 00:21:18,167
إذا إستطعنا تشغيله

274
00:21:18,167 --> 00:21:20,042
أو على الأقل محدد المواقع يعمل على الصندوق الأسود

275
00:21:20,083 --> 00:21:22,250
ثم نرسل نداء إستغاثة قّد نحصل على كاسحة ثلج

276
00:21:22,250 --> 00:21:23,626
وإجلاء طبي لصديقكم

277
00:21:23,626 --> 00:21:26,459
يمكنني المساعدة، لدي حس لا بأس به لتحديد الإتجاهات

278
00:21:26,501 --> 00:21:28,459
يمكنني أخذكم إلى الحطام، أنا أعرف ذلك

279
00:21:28,667 --> 00:21:31,250
ماذا عنك؟، هلّ ستكونين بخير هنا؟

280
00:21:31,250 --> 00:21:32,667
كلّا، أنا لست بخير

281
00:21:32,709 --> 00:21:34,959
هناك شخص غريب ينزف حتى الموت في سريري

282
00:21:34,959 --> 00:21:36,334
وأنتم بحاجة لي هناك

283
00:21:36,334 --> 00:21:39,667
أجلّ، لكن إذا ذهبت من سوف يعتني بـ(مايك)؟

284
00:21:39,667 --> 00:21:41,459
لأنني لا أستطيع

285
00:21:42,167 --> 00:21:46,334
أرجوك، لا تجعليني أخبر زوجته أنه مات أثناء نوبتي

286
00:21:49,709 --> 00:21:51,459
عندي سؤال لك

287
00:21:51,501 --> 00:21:55,626
قصة هؤلاء الأشخاص، هلّ تبدو مريبة بالنسبة لك؟

288
00:21:55,626 --> 00:21:57,042
ماذا تقصدين بـ مريبة ؟

289
00:21:57,417 --> 00:21:59,584
لقّد مشوا 10 أميال في هذا الطقس؟

290
00:21:59,792 --> 00:22:01,459
من تحطم طائرة لم أسمعه

291
00:22:01,667 --> 00:22:02,876
لا تكوني سخيفة

292
00:22:02,959 --> 00:22:05,876
ولم ينكسر ولا عظم واحدٍ منهم

293
00:22:06,292 --> 00:22:07,626
أظن أنه يجب علي مرافقتك

294
00:22:07,626 --> 00:22:09,417
أنك أصبحت ترتابين كثيراً

295
00:22:09,417 --> 00:22:10,834
بحقك، كل شيء سيكون على ما يرام

296
00:22:10,834 --> 00:22:13,334
سنعود قبل أن تدركي غيابنا

297
00:22:13,334 --> 00:22:15,042
لا عليّك

298
00:22:15,584 --> 00:22:17,667
ستكون بخير

299
00:22:18,209 --> 00:22:19,876
سنجلب لك بعض المساعدة

300
00:22:21,042 --> 00:22:22,792
أصدقائك في الغرفة المجاورة

301
00:22:30,667 --> 00:22:32,542
ليسوا أصدقائي

302
00:22:33,751 --> 00:22:35,667
إذن من يكونون بحق السماء؟

303
00:22:36,501 --> 00:22:39,250
سيقتلونك أيضاً

304
00:22:50,250 --> 00:22:54,334
وشت ... عائلة (كارلوتشي)

305
00:22:56,000 --> 00:22:57,834
عائلة ( كارلوتشي) المجرمة؟

306
00:22:58,667 --> 00:22:59,959
ماذا تفعل هنا؟

307
00:23:00,542 --> 00:23:03,626
حماية الشهود

308
00:23:05,751 --> 00:23:07,667
ملف حماية الشهود تخلصت منه هنا بالأعلى

309
00:23:07,667 --> 00:23:10,334
لكن أصدقائك وجدوك بنفس الطريقة

310
00:23:14,417 --> 00:23:16,042
... أرجوك

311
00:23:16,667 --> 00:23:18,751
سوف يقتلونني

312
00:23:32,959 --> 00:23:36,459
كيف سنخرجك من هنا؟

313
00:23:37,250 --> 00:23:39,334
سوف يقتلونك أيضاً

314
00:23:43,042 --> 00:23:44,751
هلّ كل شيء بخير هنا؟

315
00:23:45,292 --> 00:23:47,751
أجلّ، إنه بخير

316
00:23:48,292 --> 00:23:50,584
سيضغط على نفسه خلال الساعات القادمة

317
00:23:52,667 --> 00:23:54,959
أنه مقاتل

318
00:24:03,917 --> 00:24:05,376
ذلك الإصطدام ... لم أعتقد أبداً

319
00:24:05,418 --> 00:24:07,459
أن مغامرة صيدنا للطرائد ستتحول إلى هذا الشكل

320
00:24:07,459 --> 00:24:08,709
صيد الطرائد؟

321
00:24:08,709 --> 00:24:11,084
ظننت أنك قلت إصطياد السمك؟

322
00:24:11,500 --> 00:24:12,625
ماذا؟

323
00:24:12,625 --> 00:24:13,959
اللعنة

324
00:24:14,001 --> 00:24:15,500
آسف -
خذ، دعني أساعدك -

325
00:24:15,500 --> 00:24:18,667
كلّا، إبق مكانك هنا زجاج في كل مكان

326
00:24:19,500 --> 00:24:20,875
(إليس)

327
00:24:21,418 --> 00:24:22,875
أنت

328
00:24:22,875 --> 00:24:25,292
أزح قدميك اللعينتين عن الطاولة يا رجل

329
00:24:25,292 --> 00:24:26,376
أظهر بعض الإحترام

330
00:24:26,418 --> 00:24:27,959
هلّ أنت جاد؟

331
00:24:36,001 --> 00:24:37,750
الدببة

332
00:24:37,750 --> 00:24:38,709
ماذا؟

333
00:24:39,084 --> 00:24:40,542
ما أردت أن أصطاده ... الدببة

334
00:24:40,542 --> 00:24:45,167
كانت عندي رؤية طموحة عن إصطياد دب رمادي

335
00:24:45,209 --> 00:24:47,542
(أورسون) والآخرون أرادوا إصطياد السمك

336
00:24:47,583 --> 00:24:49,084
كنا سنقسم الرحلة

337
00:24:49,084 --> 00:24:51,334
هم لم يحصلوا على سمكهم
وأنا لم أحصل على الدببة

338
00:24:51,334 --> 00:24:53,709
كما تعلم من غير مسموح الصيد الدببة

339
00:24:53,709 --> 00:24:56,251
ما الأمر، ألم تكسري قانون أو إثنين؟

340
00:25:00,167 --> 00:25:01,500
هلّ أنتهيت من هذا؟

341
00:25:02,001 --> 00:25:03,709
أعتقد

342
00:25:06,792 --> 00:25:08,667
لماذا لا تزالين ترتدين خاتمك؟

343
00:25:10,126 --> 00:25:11,376
عذراً؟

344
00:25:12,334 --> 00:25:14,084
خاتم زواج الذي على إصبعك

345
00:25:16,709 --> 00:25:18,084
زوجي من أهداني إياه

346
00:25:18,084 --> 00:25:20,625
ظننت أنك قلت أن علاقة لم تنجح

347
00:25:20,625 --> 00:25:21,709
ما الذي حدث؟

348
00:25:23,750 --> 00:25:25,167
فقدته

349
00:25:25,709 --> 00:25:27,167
لهذا السبب أنت هنا

350
00:25:27,251 --> 00:25:30,959
في منتصف اللامكان مع مجموعة
من صناديق نقل الأغراض

351
00:25:30,959 --> 00:25:34,709
مجرد سيدة وكلبها وبجوزتها سلاح

352
00:25:36,459 --> 00:25:38,084
أيّن هو (كايت)؟

353
00:25:38,084 --> 00:25:39,251
من؟

354
00:25:40,042 --> 00:25:41,709
(كايت)، كلبي

355
00:25:44,167 --> 00:25:45,542
كنت محقة بشأن الطقس

356
00:25:45,542 --> 00:25:47,500
لم أرتدي ملابس دافئة بما فيه الكفاية

357
00:25:48,292 --> 00:25:49,625
أيّن هو (كولين)؟

358
00:25:49,977 --> 00:25:51,621
قطعنا ميل

359
00:25:51,646 --> 00:25:53,758
لوحنا لشخص أخر يقود دراجة بثلاث عجلات

360
00:25:53,789 --> 00:25:56,056
كان لديه فقط مكان لشخص واحد
لذلك عادوا للمدينة

361
00:25:56,058 --> 00:25:57,557
قائلين أنهم سوف يتصلون للمساعدة

362
00:25:57,559 --> 00:25:59,278
طلبوا مني العودة إلى هنا قبل أن أتجمد

363
00:25:59,987 --> 00:26:01,503
هل رأيت كلبي؟

364
00:26:01,505 --> 00:26:03,793
ماذا؟ لا

365
00:26:03,795 --> 00:26:05,242
كايت)؟)

366
00:26:08,503 --> 00:26:09,763
كايت)؟)

367
00:26:21,517 --> 00:26:23,719
هل أنتِ متأكدة أنها ليست بالحظيرة؟

368
00:26:24,586 --> 00:26:27,347
ربما خافت من العاصفة وهكذا

369
00:26:29,291 --> 00:26:31,091
أعتقد بأنني سوف أخرج بهذا الطقس

370
00:26:31,560 --> 00:26:32,960
ربما هي بالخارج

371
00:26:43,363 --> 00:26:44,611
ماذا كان هذا؟

372
00:26:44,636 --> 00:26:46,303
مولد لعين

373
00:26:46,305 --> 00:26:47,637
يحدث هذا كل الوقت

374
00:26:47,639 --> 00:26:49,172
لذا ماذا علينا أن نفعل؟

375
00:26:49,174 --> 00:26:51,141
لا تقوم بأي شيء
سوف اقوم بأصلاحه

376
00:26:51,580 --> 00:26:53,009
الجو سيء بالخارج
سوف تحتاجين للمساعدة

377
00:26:53,957 --> 00:26:56,046
تعرف ما تعلمته

378
00:26:56,048 --> 00:26:58,382
بكل الوقت لوحدي هنا؟

379
00:26:59,087 --> 00:27:00,283
ما هذا؟

380
00:27:00,285 --> 00:27:02,719
فقط رجال وقفوا بطريقي

381
00:27:03,175 --> 00:27:05,122
سوف أعود حالاً

382
00:28:22,008 --> 00:28:24,642
هل وليتِ أمر (آغنيتس) لـ(سكوتي هارفي)؟

383
00:28:24,644 --> 00:28:27,044
(نعم، لوالدة (توم

384
00:28:27,884 --> 00:28:30,180
التي أمرت بأطلاق النار بحفل زفافكِ

385
00:28:30,182 --> 00:28:32,283
لم تعرف من كُنا

386
00:28:35,517 --> 00:28:39,757
إنها أنسانة صالحة
وسوف تبقي (آغنيتس) بآمان

387
00:28:39,759 --> 00:28:41,358
أنظر، أعرف أنك أهتميت بها

388
00:28:41,360 --> 00:28:42,559
بينما كُنت في المستشفى

389
00:28:42,561 --> 00:28:44,261
ولا يمكنني شكرك كفاية لذلك

390
00:28:44,263 --> 00:28:47,279
لكن هذا قراري

391
00:28:48,280 --> 00:28:49,967
وأريد منك أحترام ذلك

392
00:28:50,824 --> 00:28:52,325
حسناً، سوف أفعل

393
00:28:53,535 --> 00:28:55,606
أريد منكِ أن تعديني بشيء ما

394
00:28:56,721 --> 00:28:57,779
ما هو؟

395
00:28:57,781 --> 00:28:59,166
بأنكِ سوف تشعرين بالأسف

396
00:29:00,884 --> 00:29:02,669
بالطبع أشعر بالأسف

397
00:29:03,795 --> 00:29:05,420
ما الذي تعتقد أنني أفعله؟

398
00:29:05,422 --> 00:29:07,088
أعتقد بأنكِ تهربين من مشاكلكِ

399
00:29:07,090 --> 00:29:09,123
بينما يجب أن تواجهيهم

400
00:29:10,510 --> 00:29:13,127
أعرف أن الأمر يبدو وكأنكِ تحدقين بالهاوية

401
00:29:13,129 --> 00:29:15,329
لكن حتى حدادك
لن تكون قادر على تخطي الأمر

402
00:29:15,331 --> 00:29:17,131
ما الأمر الكبير بتخطي الأمر؟

403
00:29:17,133 --> 00:29:20,535
ما يوجد بالجانب الأخر؟ السلام؟ الطمأنينة؟

404
00:29:20,537 --> 00:29:21,903
البعض

405
00:29:21,905 --> 00:29:23,905
أفضل الأنتقام

406
00:29:23,907 --> 00:29:26,174
هذا ما أخشاه -
حقاً؟ -

407
00:29:26,615 --> 00:29:29,647
...لأنه تخيل ماذا سوف أفعل بقاتل (توم

408
00:29:30,572 --> 00:29:33,081
هو الشيء الوحيد الذي
يبقيني أخرج من السرير في الصباح

409
00:29:35,077 --> 00:29:37,552
لا تهربي وتختبئِ بالظلام

410
00:29:37,554 --> 00:29:40,795
أينما تذهبين، أبحثِ عن بعض الضوء

411
00:29:52,035 --> 00:29:55,236
مرحبا يا (بيل)، أنت هنا؟

412
00:29:58,308 --> 00:30:01,131
غرايس)؟ ماذا يجري بالخارج؟)

413
00:30:01,161 --> 00:30:03,629
لماذا لم تعود الأضائة؟

414
00:30:03,631 --> 00:30:07,966
لأنك قتلت كلبي
(وقتلت صديقي (كولين

415
00:30:13,507 --> 00:30:15,607
لا تجعلي الأمر أصعب مما هو عليه

416
00:30:15,609 --> 00:30:17,009
لم نقتلكِ بعد

417
00:30:17,011 --> 00:30:18,544
ولم أقتلك بعد

418
00:30:19,121 --> 00:30:21,046
أعرف أن الرجل في غرفتي ليس صديقك

419
00:30:21,048 --> 00:30:23,015
ولم يكن هنالك أي تحطم طائرة

420
00:30:23,017 --> 00:30:25,951
حادث سيارة بالحقيقة

421
00:30:25,953 --> 00:30:27,686
أحاول الخروج من هذا الطقس

422
00:30:27,688 --> 00:30:29,321
صدمنا بجزع

423
00:30:29,323 --> 00:30:31,924
كارجو) اللعين هرب نحو الغابات)

424
00:30:31,926 --> 00:30:34,359
لاحقنا ذلك الوغد لساعات

425
00:30:34,361 --> 00:30:35,928
لن أغادر بدونه

426
00:30:35,930 --> 00:30:38,800
لما لا تقتله فقط؟ لما لم تقتلني؟

427
00:30:38,802 --> 00:30:40,732
نريدكِ لتبقيه على قيد الحياة

428
00:30:40,734 --> 00:30:42,352
الرئيس يريده حياً

429
00:30:42,354 --> 00:30:44,132
حتى يقول لنا ما قالوه الفيدراليون

430
00:30:44,134 --> 00:30:45,971
بعدها يمكنه أن يموت

431
00:30:46,565 --> 00:30:49,397
ببطئ، هذا أختصاصي

432
00:30:50,957 --> 00:30:53,991
والأن يمكنكِ أنتِ أيضاً

433
00:30:53,993 --> 00:30:56,193
هذه عادة سيئة تملكها

434
00:30:56,195 --> 00:30:57,428
لقد لاحظت ذلك

435
00:30:57,430 --> 00:30:59,930
كفاية، أنتِ امرأة واحدة
في منتصف العاصفة

436
00:30:59,932 --> 00:31:01,198
ضد أربعة منا

437
00:31:01,200 --> 00:31:03,267
(لن ينتهي الأمر بخير بالنسبة لكِ يا (غرايس

438
00:31:03,269 --> 00:31:05,936
ما كان هذا يا (بيل)؟

439
00:31:05,938 --> 00:31:09,573
بيل)، هل أنت بخير؟)
هذا سؤال غبي

440
00:31:09,575 --> 00:31:12,710
(أنت لستَ بخير لأن أسمي ليس (غرايس

441
00:31:13,133 --> 00:31:14,545
(أنه (إليزابيث

442
00:31:15,177 --> 00:31:17,304
تريد أن تعرف ماضيي؟

443
00:31:18,388 --> 00:31:20,518
كُنت عميلة فيدرالية

444
00:31:20,520 --> 00:31:23,154
بملف تعريف جنائي

445
00:31:23,156 --> 00:31:26,524
وشعرت بكذبك بلحظة دخولك بابي

446
00:31:27,480 --> 00:31:28,592
لهذا جمدت زجاج مكسور

447
00:31:28,594 --> 00:31:31,162
ووضعته في تلك مكعبات التلج التي تحب مضغها

448
00:31:32,665 --> 00:31:34,732
لذا الأن كل مرة تتنفس بها، تستنشق

449
00:31:34,734 --> 00:31:37,935
هذه الشظايا الصغيرة تدخل لحلقك ورئتاك

450
00:31:43,792 --> 00:31:44,991
سوف تموتين

451
00:31:44,993 --> 00:31:46,326
(لا، (بيل

452
00:31:46,328 --> 00:31:48,294
لأول مرة، أشعر بأنني على قيد الحياة

453
00:31:48,296 --> 00:31:50,029
لذا إذا أردت أن تأتي إلي

454
00:31:50,031 --> 00:31:51,664
من الأفضل أن تأتي مستعد للقتال

455
00:31:51,666 --> 00:31:53,599
لأنك تعرف ماذا أنتم الأربعة

456
00:31:53,601 --> 00:31:55,702
يمكنكم فعله ضدي في الغابات؟

457
00:31:55,704 --> 00:31:57,203
التدريب

458
00:32:06,900 --> 00:32:09,836
..إنها شخص واحد -
كانت عميلة فيدرالية -

459
00:32:09,837 --> 00:32:12,538
إنها لوحدها -
لقد أطعمتك زجاج -

460
00:32:24,985 --> 00:32:25,984
كانت هي

461
00:32:25,986 --> 00:32:27,662
كيف؟ إنها ليست حتى هنا

462
00:32:28,689 --> 00:32:30,856
لقد خدرته

463
00:32:30,858 --> 00:32:33,425
لقد خدرت الطعام -
بماذا؟ -

464
00:32:33,427 --> 00:32:35,460
هل يهم؟ لقد نفع

465
00:32:35,462 --> 00:32:37,195
ماذا سوف نفعل؟

466
00:32:41,035 --> 00:32:42,640
تتذكر غسيل الأموال

467
00:32:42,642 --> 00:32:45,470
في جثوم (بالمدالي) في ذلك الكوخ؟

468
00:32:48,676 --> 00:32:51,009
كان يتحرك ببطيء

469
00:32:53,447 --> 00:32:54,939
نفس الشيء هنا

470
00:32:55,616 --> 00:32:59,084
نحيط بها ونشد الخناق

471
00:33:19,673 --> 00:33:21,907
ماذا؟ ما الذي يجري؟

472
00:33:21,909 --> 00:33:24,343
!تعال إلى هنا -
!أبعد هذا الشيء عني -

473
00:33:24,345 --> 00:33:25,677
هيا -
توليت الأمر -

474
00:33:25,679 --> 00:33:28,013
أنتزع ذلك، أنتزع بذلك الجنب -
الأن أسحب -

475
00:33:34,588 --> 00:33:36,588
لا يمكن أنها أبتعدت

476
00:33:36,590 --> 00:33:38,757
الجبل كله ثلج

477
00:33:38,759 --> 00:33:42,027
يارفاق، لدينا مشكلة

478
00:33:46,767 --> 00:33:50,002
حتى أفضل، الأن لديها البضائع

479
00:33:50,871 --> 00:33:53,248
سوف تكون بطيئة بضعفين

480
00:35:11,819 --> 00:35:14,486
لابأس، سوف نخرجك من هنا

481
00:35:14,488 --> 00:35:16,354
سوف نجلب لك بعض المساعدة

482
00:35:49,356 --> 00:35:53,391
من محترف لأخر، أنتِ جيدة

483
00:35:55,195 --> 00:35:57,830
أخبرت رفاقي الليلة أن يتريثوا

484
00:35:59,433 --> 00:36:03,201
هونكر) سقط ، أنتظر هدوء العاصفةوأستلقى)

485
00:36:03,203 --> 00:36:05,630
يمكنك الأعتذار لهم قريباً

486
00:36:07,274 --> 00:36:09,141
لكن نفذت الخدع منكم جميعاً الأن

487
00:36:09,143 --> 00:36:11,243
نفذت منكم الفخاخ

488
00:36:11,245 --> 00:36:15,147
وعدتهم بأنني سوف أقتلكم ببطئ

489
00:36:44,244 --> 00:36:46,311
لقد أنتهي

490
00:36:48,248 --> 00:36:51,082
ليس هنالك مكان للهروب -
من يهرب؟ -

491
00:36:51,084 --> 00:36:53,219
أخبرتك أنني هنا للقتال

492
00:37:30,124 --> 00:37:32,319
لا أعرف كيف أشرح أي من هذا

493
00:37:32,321 --> 00:37:34,688
المذبحة والموت

494
00:37:37,171 --> 00:37:38,625
..أقصد، ماذا حدث هنالك في ذلك المنزل

495
00:37:38,627 --> 00:37:41,695
..أنه ... عجيب

496
00:37:41,697 --> 00:37:43,664
..لدينا جثث، رجال قُتلت

497
00:37:43,666 --> 00:37:46,266
..خُدرت، حُرقت أحياء

498
00:37:46,268 --> 00:37:48,201
جميعهم مجرمين معروفين بسجلات واسعة

499
00:37:48,203 --> 00:37:50,764
والمرآة، التي نعتقد أنها مسؤولة

500
00:37:52,106 --> 00:37:54,074
ليس لديك أي فكرة عن هويتها؟

501
00:37:54,076 --> 00:37:57,044
غرايس)، امرآة جميلة، هادئة نوعاً ما)

502
00:37:57,046 --> 00:37:59,179
تحتفظ بنفسها

503
00:37:59,181 --> 00:38:00,847
دفعت نقداً

504
00:38:00,849 --> 00:38:02,582
هل لدى (غرايس) أسم عائلة؟

505
00:38:02,584 --> 00:38:05,752
تالبوت)، على الأقل هكذا قالت )
أنه على جانب الحقائب

506
00:38:05,754 --> 00:38:07,287
الحقائب التي جلبتها إلى هنا؟

507
00:38:07,289 --> 00:38:09,222
بالتأكيد، مرة كل بضعة أسابيع

508
00:38:09,224 --> 00:38:11,291
من حين لأخر، من مرة لمرة

509
00:38:11,293 --> 00:38:12,893
أقصد، لم تحمس أحد للموضوع

510
00:38:12,895 --> 00:38:14,127
لكنها جلبتهم جميهم بالنهاية

511
00:38:14,129 --> 00:38:16,063
وليس لديك أي فكرة
إلى أين ذهبت هذه الحقائب؟

512
00:38:16,065 --> 00:38:18,565
في المنزل، أفترض، ليسوا هنالك؟

513
00:38:18,567 --> 00:38:20,000
لنركز

514
00:38:20,002 --> 00:38:22,035
(أريد التحدث حول السيد (أيلوري

515
00:38:22,071 --> 00:38:23,444
الشاهد الفيدرالي؟

516
00:38:23,485 --> 00:38:25,485
(قال أنه أخرج من (دي دي ار

517
00:38:25,641 --> 00:38:27,107
" مثل هدية عيد الميلاد "

518
00:38:27,109 --> 00:38:29,643
هذا صحيح، أقصد
هذا ما لوحت له الممرضة

519
00:38:29,645 --> 00:38:31,011
تركته على الباب

520
00:38:31,013 --> 00:38:32,713
"للمركز الطبي في "ديلتا جونكشن

521
00:38:32,715 --> 00:38:35,048
قالت بأنها أنقذت حياته -
عرفت بأنه شخص ما مهم -

522
00:38:35,050 --> 00:38:36,150
..لا أعرف كيف، ولكن

523
00:38:36,175 --> 00:38:37,718
تعرف هذه المرآة لا تهمين على وجهها

524
00:38:37,720 --> 00:38:40,020
حرصت على عدم ترك أي آثر خلفها

525
00:38:40,022 --> 00:38:42,622
ولا حتى محرمة في القمامة
أو بصمات أصابع في الأسطبل

526
00:38:42,624 --> 00:38:43,824
أو شعر في مياه الصرف

527
00:38:43,826 --> 00:38:45,258
ولا حتى واحدة -
المكان تم مسحه بالكامل -

528
00:38:45,260 --> 00:38:46,827
نظيف جداً، في الحقيقة، هذا ما نصدقه

529
00:38:46,829 --> 00:38:48,428
ربما عرفت كيف
تنظف مسرح جريمة

530
00:38:48,430 --> 00:38:49,696
من محترف

531
00:38:49,698 --> 00:38:51,698
لا أفهم السؤال

532
00:38:51,700 --> 00:38:53,967
رأيتها، تحدثت معها

533
00:38:53,969 --> 00:38:56,303
أخبرني من تعتقد هي

534
00:38:56,305 --> 00:38:57,471
لا أعرف

535
00:38:57,473 --> 00:38:59,339
أتمنى لو يمكنني القول

536
00:38:59,341 --> 00:39:01,708
..أعتقد، كانت

537
00:39:01,710 --> 00:39:03,677
شبح

538
00:39:03,679 --> 00:39:05,712
الحياة مليئة بهم

539
00:39:51,326 --> 00:39:52,526
(إليزابيث)

540
00:39:52,528 --> 00:39:54,479
من فضلكِ، أدخلي

541
00:40:10,979 --> 00:40:13,280
تبدين.. قوية

542
00:40:13,282 --> 00:40:14,374
أنا تعافيت

543
00:40:15,375 --> 00:40:17,085
أردت شكرك

544
00:40:17,986 --> 00:40:19,463
لماذا؟

545
00:40:21,056 --> 00:40:23,457
لتكريم وعدك

546
00:40:23,459 --> 00:40:25,725
أعرف بأن الأمر لم يكن سهل عليك

547
00:40:27,602 --> 00:40:29,469
هذا ما أردتيه

548
00:40:31,200 --> 00:40:33,300
أيضاً أردت الأعتذار

549
00:40:34,470 --> 00:40:35,729
لماذا؟

550
00:40:37,506 --> 00:40:39,316
لم أكرم وعدي

551
00:40:44,321 --> 00:40:46,046
حاولت

552
00:40:46,657 --> 00:40:48,325
حقاً حاولت

553
00:40:50,285 --> 00:40:52,329
لم أذهب للبحث عن المشاكل

554
00:40:54,957 --> 00:40:56,500
لكن المشاكل جرتني

555
00:40:58,227 --> 00:40:59,836
ومسرورة لذلك

556
00:41:01,630 --> 00:41:03,173
ماذا حدث؟

557
00:41:04,633 --> 00:41:06,218
قتلت بضعت رجال

558
00:41:07,569 --> 00:41:09,846
لا يهم ما إذا كانوا سيئين

559
00:41:11,573 --> 00:41:13,540
ما إذا كانوا هم أو أنا

560
00:41:16,145 --> 00:41:19,523
ما المهم أنني فعلتها وكنُت جيدة بالأمر

561
00:41:20,274 --> 00:41:22,516
ولم أندم بنومي

562
00:41:24,753 --> 00:41:26,029
سوف تندمين

563
00:41:26,455 --> 00:41:28,657
بأحدى هذه الليالي سوف تندمين

564
00:41:29,491 --> 00:41:32,159
مسألة وقت

565
00:41:33,829 --> 00:41:35,205
ربما

566
00:41:37,204 --> 00:41:38,261
لاحقاً

567
00:41:40,903 --> 00:41:43,537
بعدما أعبر الهاوية

568
00:41:44,540 --> 00:41:46,773
لكن من الجانب أنا جاهزة الأن

569
00:41:46,775 --> 00:41:51,888
كل ما يهم أنني تعافيت و..عُدت

570
00:41:52,381 --> 00:41:55,182
(وأنا قادمة لقاتل (توم

571
00:41:57,252 --> 00:42:00,387
مثلما قلت، لا يمكنني أبقاء وعدي

572
00:42:02,624 --> 00:42:03,984
هل يمكنك مسامحتي؟

573
00:42:18,035 --> 00:42:19,541
نعم

574
00:42:25,247 --> 00:42:27,047
هل يمكنكِ مسامحة نفسكِ؟

575
00:42:28,047 --> 00:42:36,040
ترجمة
<font color=#FF0000>Red_Chief</font> و <font color=#0000FF>خالد أورفه لي</font>

