﻿1
00:00:00,765 --> 00:00:03,668
<font color="#00ff00">في البداية</font>

2
00:00:03,750 --> 00:00:08,203
<font color="#00ff00">الملاك "لوسيفر" تم طردة من الجنة
وأدين بان يحكم الجحيم الى الأبد</font>

3
00:00:08,303 --> 00:00:11,347
<font color="#00ff00">حتى قرر أن ياخذ أجازة</font>

4
00:00:12,429 --> 00:00:14,382
<font color="#00ff00">اليوم الاول</font>

5
00:00:14,431 --> 00:00:15,927
<font color="#00ff00">لوس انجلوس" 2011 ميلادي"</font>

6
00:00:47,500 --> 00:00:49,637
ماذا، هل قمت بتجعيد بدلتي مجدداً؟

7
00:00:49,640 --> 00:00:51,473
من المستحيل أن تحتفظ بها جيدة

8
00:00:51,476 --> 00:00:53,472
لديك أجنحة

9
00:00:54,408 --> 00:00:56,372
صحيح، نعم، لقد نسيت

10
00:00:56,375 --> 00:00:59,178
قليل من المحادثات السيئة لكم
ايها البشر, اليس كذلك؟

11
00:01:01,048 --> 00:01:02,414
ها نحن, هذا افضل؟

12
00:01:05,286 --> 00:01:06,785
اعتني بنفسك

13
00:01:06,787 --> 00:01:09,054
حسنا

14
00:01:09,056 --> 00:01:10,422
بدلة رائعة

15
00:01:10,424 --> 00:01:12,015
حسنا، شكراً لك

16
00:01:12,018 --> 00:01:13,559
جدي كان يمتلك واحدة مثلها

17
00:01:13,561 --> 00:01:16,148
 جدك؟ لكن

18
00:01:16,151 --> 00:01:18,671
كانت هذه  ذروة الموضة
في أخر زيارة لي

19
00:01:18,674 --> 00:01:20,566
أنت هنا للعمل أو للمتعة؟

20
00:01:20,568 --> 00:01:21,834
للمتعة

21
00:01:21,836 --> 00:01:23,335
دائماً من اجل المتعة

22
00:01:23,337 --> 00:01:26,205
اذا, لقد جئت إلى المكان المناسب

23
00:01:44,291 --> 00:01:47,226
أخلعي! أخلعي!أخلعي

24
00:01:52,792 --> 00:01:53,875
كيف يمكن لشخص ما

25
00:01:53,878 --> 00:01:55,200
الذين يمكنه السيطرة على الوقت حرفياً

26
00:01:55,202 --> 00:01:57,562
لديه مثل هذا التوقيت السيء؟

27
00:01:57,565 --> 00:01:59,703
اللعب مع البشر مجدداً، كما ارى

28
00:02:01,075 --> 00:02:04,343
هذه المخلوقات المسكينة

29
00:02:04,345 --> 00:02:06,078
انهم لا يعلمون ماذا يفعلون

30
00:02:06,080 --> 00:02:07,446
أختلف معك

31
00:02:07,448 --> 00:02:09,782
الجميع هنا يدركون جيدا انهم يسدوني

32
00:02:09,784 --> 00:02:11,417
هذه الحماقة تكفي

33
00:02:11,419 --> 00:02:13,552
حان الوقت لي
لأعيدك إلى الجحيم

34
00:02:13,554 --> 00:02:15,120
كالمعتاد

35
00:02:15,122 --> 00:02:18,824
تصحيح: أسمح لك بان تعيدني
كالمعتاد

36
00:02:18,826 --> 00:02:20,192
من فضلك

37
00:02:20,194 --> 00:02:22,928
الجميع يعرف باني أقوى أطفال الله
<font color="#ff8000">"تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ - لا اله الا الله"</font>

38
00:02:22,930 --> 00:02:25,364
ليس الجميع

39
00:02:25,366 --> 00:02:27,466
أعني، إنك لم تقاتلني
أبداً، اليس كذلك؟

40
00:02:27,468 --> 00:02:28,634
أتود ان تجرب؟

41
00:02:28,636 --> 00:02:30,301
أنك تعرف جيداً أن الكائنات السماوية

42
00:02:30,304 --> 00:02:32,337
لا يسمح لها بالتفاعل هنا على الأرض

43
00:02:32,339 --> 00:02:33,921
الآن دعنا نذهب

44
00:02:33,924 --> 00:02:37,075
ومن الخطر على الإنسانية
أن تتورط  مع الألوهية

45
00:02:37,077 --> 00:02:38,777
حسنا، لن أجلس على تلك الأريكة

46
00:02:38,779 --> 00:02:40,546
واترك الكثير من الألوهية هناك

47
00:02:40,548 --> 00:02:43,315
هذا يكفي

48
00:02:43,317 --> 00:02:45,653
الآن، يمكنك إما التعامل معي

49
00:02:45,656 --> 00:02:48,054
أو يمكنك التعامل مع والدنا

50
00:02:50,858 --> 00:02:52,991
نعم

51
00:02:52,993 --> 00:02:54,626
هذا ما ظننته

52
00:02:54,628 --> 00:02:56,295
ممتاز

53
00:02:56,297 --> 00:02:58,530
حسنا، على الأقل اسمح
لي أن أقوم بالوداع

54
00:02:58,532 --> 00:03:01,366
أعني، هذا ليس فقط الأخلاق
أليس كذلك؟ ليس شيء يمكنك معرفته

55
00:03:01,368 --> 00:03:03,135
عشر دقائق

56
00:03:06,240 --> 00:03:08,307
صحيح

57
00:03:15,516 --> 00:03:16,982
فستان جميل

58
00:03:16,984 --> 00:03:18,150
انه رداء

59
00:03:18,152 --> 00:03:19,251
تلبسه بشكل جيد

60
00:03:22,289 --> 00:03:23,655
البشر

61
00:03:31,820 --> 00:03:33,960
الى ماذا تنظر؟

62
00:03:33,963 --> 00:03:35,269
لا شيء

63
00:03:35,970 --> 00:03:37,302
  أنا فقط

64
00:03:54,617 --> 00:03:57,413
قلادتي

65
00:03:57,416 --> 00:03:59,813
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــــمة</font>
<font color="#00ff00">killershark</font>
<font color="#00ff00">عبدالرحمن الجمزاوي</font>

66
00:03:59,818 --> 00:04:03,304
<font color="#ff8000">لوسيفر  -  الجزء الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــ 11 ــــقة - مدينة الملائكة</font>

67
00:04:05,654 --> 00:04:11,277
وها هو الشيطان الصغير ذهب

68
00:04:11,280 --> 00:04:12,795
الكل في وادي الخطايا

69
00:04:13,900 --> 00:04:15,546
"هناك تغيير في الخطط، "لوسي

70
00:04:15,548 --> 00:04:17,281
اللعنة

71
00:04:19,452 --> 00:04:22,219
 ليس ما كنت أتوقعه، ولكن

72
00:04:22,221 --> 00:04:23,957
حسناً، وهو كذلك، اقضي وقتاً طيباً

73
00:04:23,960 --> 00:04:25,589
فقط اذهب الى الغرفة المجاورة

74
00:04:27,226 --> 00:04:29,359
او لا تفعل

75
00:04:29,361 --> 00:04:31,261
آسف، هل ستذهب الى مكان ما؟

76
00:04:31,263 --> 00:04:35,749
اصغي, لدي عمل يجب القيام به

77
00:04:35,752 --> 00:04:37,768
لماذا هناك ثقوب في فستانك؟

78
00:04:37,770 --> 00:04:39,002
انه رداء

79
00:04:39,004 --> 00:04:40,037
أنا أعتذر

80
00:04:40,039 --> 00:04:41,905
لماذا هناك ثقوب في فستانك؟

81
00:04:41,907 --> 00:04:45,582
انظر، أنا لا أثق بك بأن تذهب بنفسك الى الجحيم، حسنا؟

82
00:04:45,585 --> 00:04:48,061
لذلك أريدك أن تبقى
هنا لبضع ساعات

83
00:04:48,064 --> 00:04:49,097
ثم سنذهب

84
00:04:49,100 --> 00:04:51,181
"المزيد من الوقت في "لوس انجلوس

85
00:04:51,183 --> 00:04:53,183
 يا لي من محظوظ

86
00:04:58,524 --> 00:05:00,691
اترين، أحترم سيادة
القانون البشري

87
00:05:00,693 --> 00:05:02,359
وهذا السبب في أنني أريد مساعدتك

88
00:05:02,361 --> 00:05:04,261
في أمر غاية في الاهمية

89
00:05:04,263 --> 00:05:05,929
حدث سرقة

90
00:05:11,003 --> 00:05:12,736
حسنا

91
00:05:12,738 --> 00:05:14,037
ما الذي سرق؟

92
00:05:14,039 --> 00:05:16,006
قلادتي

93
00:05:16,008 --> 00:05:17,908
عالية القيمة؟

94
00:05:17,910 --> 00:05:20,410
من الصعب الجزم، حقا

95
00:05:20,412 --> 00:05:24,214
ليست من هذا العالم، هذه هي المشكلة

96
00:05:25,985 --> 00:05:27,484
لا تقدر بثمن

97
00:05:27,486 --> 00:05:29,653
وسوف أضع الان  40 دولار

98
00:05:29,655 --> 00:05:31,121
أين وقع الحادث؟

99
00:05:31,123 --> 00:05:33,577
في زقاق جنوب
"كاهونانا" وفرانكلين"

100
00:05:33,580 --> 00:05:34,624
كاهونانا"؟"

101
00:05:34,627 --> 00:05:36,293
"كاهونانا" وفرانكلين"

102
00:05:37,229 --> 00:05:38,874
الآن، هذا اللص كان مسلح

103
00:05:38,877 --> 00:05:42,231
و نعم، ولدي شيء أقدمة

104
00:05:42,234 --> 00:05:46,236
وأؤمن بأنه  سوف يساعدك في مسعاك

105
00:05:46,238 --> 00:05:47,971
حسنا

106
00:05:52,745 --> 00:05:54,778
" اذا "جاك  أولانترن
سرق قلادتك؟

107
00:05:54,780 --> 00:05:57,414
اذا, انت تعرفين  الرجل؟

108
00:05:57,416 --> 00:06:00,117
أين يمكنني العثور على هذا السيد "أولانترن"؟

109
00:06:01,754 --> 00:06:03,921
هل "باولوتشي" جعلتك تفعل هذا؟

110
00:06:03,923 --> 00:06:06,757
أنك تعرف أنه من الجرائم
تقديم تقرير كاذب، أليس كذلك؟

111
00:06:09,147 --> 00:06:10,761
تعتقدين بأني أكذب؟

112
00:06:10,763 --> 00:06:13,319
ماذا؟

113
00:06:13,322 --> 00:06:14,731
اسف المعذرة

114
00:06:14,733 --> 00:06:16,133
أمنحني ثانيتين فقط

115
00:06:17,102 --> 00:06:18,358
مرحباً، عزيزتي، ما الأمر؟

116
00:06:18,361 --> 00:06:20,061
انا لن اذهب في موعد ليلي

117
00:06:20,064 --> 00:06:21,217
لا بأس

118
00:06:21,220 --> 00:06:23,210
أمي اتصلت للتو، لديها تصوير الليلة

119
00:06:23,213 --> 00:06:25,350
حتى انها لا تستطيع مراقبة "تريكسي" على أية حال

120
00:06:25,353 --> 00:06:26,872
حسنا، ساكون في المنزل في وقت متأخر

121
00:06:26,875 --> 00:06:28,340
أتريد مني أن أحضر بعض العشاء؟

122
00:06:28,343 --> 00:06:30,414
لا، لا باس هناك بعض الاشياء الخاصة بالتاكو في الثلاجة
<font color="#00ff00">"التاكو طبق تقليدي مكسيكي يحتوي على ذرة "</font>
<font color="#ff80ff">" وقد يحتوى على الحشوات كاللحم والدجاج والمأكولات البحرية "</font>

123
00:06:30,416 --> 00:06:31,515
وسوف نصنع منه شيء

124
00:06:31,517 --> 00:06:32,783
"سنطلق عليه اسم "تاكو الثلاثاء

125
00:06:32,786 --> 00:06:33,785
 تريكسي" ستعشقه"

126
00:06:33,788 --> 00:06:35,085
رائع

127
00:06:35,088 --> 00:06:36,251
إذّا, ماذا تفعل؟

128
00:06:36,254 --> 00:06:38,188
وجدت جثة في
"فرانكلين" و"كاهوينجا"

129
00:06:38,190 --> 00:06:39,189
حقا؟

130
00:06:39,191 --> 00:06:41,058
هذا غريب جدا، هذا رجل جاء للتو للداخل

131
00:06:41,060 --> 00:06:42,459
للإبلاغ عن سطو بالقرب من هناك

132
00:06:42,461 --> 00:06:45,061
 وأتساءل عما إذا كان لديه علاقة بـ

133
00:06:45,064 --> 00:06:47,531
جريمة القتل

134
00:06:49,210 --> 00:06:50,409
"لوسيفر"

135
00:06:52,004 --> 00:06:54,738
إذا جاءت الملائكة
فقط مع  زر للنوم

136
00:06:54,740 --> 00:06:56,707
ماذا؟ ما الأمر، يا أخي؟

137
00:06:56,709 --> 00:06:59,409
بشري اطلق علي النار وسرقني

138
00:06:59,411 --> 00:07:04,207
حسنا، الكثير لعدم تورط
الإنسانية مع الالوهية

139
00:07:04,210 --> 00:07:06,335
وهذا السبب في أنني اريد منك العودة,حسناً؟

140
00:07:08,105 --> 00:07:10,320
الآن، حاولت الاستفادة من
شرطة القانون البشري

141
00:07:10,322 --> 00:07:12,689
لكنه فشل، لذلك

142
00:07:14,978 --> 00:07:18,002
"أحتاج مساعدتك، "لوسي

143
00:07:18,005 --> 00:07:20,739
أتعلم؟

144
00:07:23,035 --> 00:07:26,350
 حسنا، كنت دائما ماكر

145
00:07:26,353 --> 00:07:27,719
ذكي

146
00:07:27,722 --> 00:07:30,106
أمكر وأكثر ذكاء مما كنت

147
00:07:30,109 --> 00:07:31,975
نعم، وأكثر وسامة

148
00:07:31,977 --> 00:07:33,343
تابع

149
00:07:33,345 --> 00:07:36,380
ولأنك قضيت المزيد من
الوقت مع الإنسانية

150
00:07:36,382 --> 00:07:38,402
قد تفهمهم أفضل مما أفعل

151
00:07:38,405 --> 00:07:41,553
حسنا، معظم ذلك الوقت، كنت
عارياً، ولكن صحيح مع ذلك

152
00:07:41,556 --> 00:07:44,157
لوسي"، هل سوف تساعدني أم لا؟"

153
00:07:45,729 --> 00:07:47,189
حسنا

154
00:07:47,192 --> 00:07:50,527
ولكن عليك أن تتبعني

155
00:08:24,932 --> 00:08:27,069
"محقق "إسبينوزا

156
00:08:27,072 --> 00:08:29,572
عفوا

157
00:08:29,575 --> 00:08:31,234
"الضابطة "ديكر

158
00:08:31,236 --> 00:08:32,336
 مرحبا -
 مرحبا -

159
00:08:32,338 --> 00:08:34,137
كيف تجري الامور؟

160
00:08:34,139 --> 00:08:37,171
دان"، ليس اثناء العمل، أتذكر؟"

161
00:08:37,174 --> 00:08:38,608
آسف

162
00:08:38,610 --> 00:08:40,204
مهلا، أتذكر، تلك السرقة

163
00:08:40,207 --> 00:08:42,074
التي اخبرتك بانها حدثت في الزاوية

164
00:08:42,077 --> 00:08:44,327
 نعم -
بحثت في المنطقة -

165
00:08:44,330 --> 00:08:46,316
ووجدت هذا

166
00:08:46,318 --> 00:08:48,385
يبدو وكأنه مفتاح السيارة

167
00:08:48,387 --> 00:08:51,054
لا أعرف ماذا، ولكن يبدو
أن هناك دماء عليه

168
00:08:51,056 --> 00:08:53,623
أتعتقد أنه يمكن أن يكون
مرتبط بقاتلك؟

169
00:08:53,625 --> 00:08:55,325
يمكن أن يكون كذلك، ولكن حتى لو كان

170
00:08:55,327 --> 00:08:57,594
كل العلامات تشير إلى مهاجم عشوائي

171
00:08:57,596 --> 00:08:59,763
قاتل على عجلة من امره

172
00:08:59,765 --> 00:09:03,397
يبدو أن الرجل قاوم
وانتهى به المطاف ميت

173
00:09:03,400 --> 00:09:05,135
 هذا هو الرجل الذي تعرض للسرقة؟ -
نعم -

174
00:09:05,137 --> 00:09:06,780
  انه يبدو مثل دبابة  -
  نعم -

175
00:09:06,783 --> 00:09:09,373
والرجل الذي أبلغ عن السرقة

176
00:09:09,375 --> 00:09:11,558
هم آخر رجلين
 حاول سرقتهم

177
00:09:11,561 --> 00:09:15,178
نعم، حسنا، سلاح يمكن أن
يحدث تعادل كبير

178
00:09:16,315 --> 00:09:18,448
"أنا لا أعتقد أن هذا كان عشوائي، "دان

179
00:09:18,450 --> 00:09:20,917
 حسنا، سوف أتحقق من الامر، ولكن

180
00:09:20,919 --> 00:09:22,986
فقط عندما انتهي قد يستغرق فترة

181
00:09:22,988 --> 00:09:24,521
حسنا، لماذا لا أعمل عليه فقط ؟

182
00:09:24,523 --> 00:09:26,023
لا

183
00:09:26,025 --> 00:09:29,041
دان"،لقد قلت لأكون محققة"

184
00:09:29,044 --> 00:09:31,199
لا بد لي من إظهار المبادرة، أليس كذلك؟

185
00:09:31,202 --> 00:09:33,363
صحيح

186
00:09:33,365 --> 00:09:36,967
اسمحي لي أن أعرف
"ما تسمعيه، ايتها الضابطة "ديكر

187
00:09:39,238 --> 00:09:40,904
رائع

188
00:09:42,574 --> 00:09:45,242
مدهش

189
00:09:45,244 --> 00:09:47,411
لا أحد يعمل في هذه المدينة؟

190
00:09:47,413 --> 00:09:49,579
هل هذا المكان حيث يأتي
اللصوص لانفاق غنائمهم

191
00:09:49,581 --> 00:09:50,991
على النبيذ والنساء؟

192
00:09:50,994 --> 00:09:52,390
شيء من هذا القبيل، نعم

193
00:09:54,053 --> 00:09:56,820
أخي، استمع إلى ذلك

194
00:09:59,124 --> 00:10:02,192
لم أسمع الموسيقى بهذا الشكل منذ

195
00:10:02,194 --> 00:10:03,794
حسنا، منذ  المدينة الفضية

196
00:10:03,796 --> 00:10:05,662
ماذا, ليس هناك موسيقى في الجحيم؟

197
00:10:05,664 --> 00:10:08,432
فقط للتعذيب، وعادة خالية من اللحن

198
00:10:08,434 --> 00:10:11,368
مؤخراً، كنا نعزف الموسيقى
"من قبل شاب يسمى "بيبر

199
00:10:11,370 --> 00:10:13,003
يا الهي، يجب أن تسمع الصراخ

200
00:10:13,005 --> 00:10:15,772
لماذا لا تذهب وتحضر
لنا كاسين من الشراب

201
00:10:15,774 --> 00:10:17,974
وسوف اقوم ببعض الاستكشاف

202
00:10:25,527 --> 00:10:26,883
هل تأخذ طلبات؟

203
00:10:26,885 --> 00:10:28,348
ماذا تريد ان تسمع؟

204
00:10:28,351 --> 00:10:30,785
نفسي

205
00:10:30,788 --> 00:10:32,687
شكرا

206
00:10:44,369 --> 00:10:47,270
أنت لم تأتي إلى هنا لتجد
هذا اللص، أليس كذلك؟

207
00:10:47,272 --> 00:10:49,706
انك فقط تحاول وقف
عودتك إلى الجحيم

208
00:10:49,708 --> 00:10:52,418
آمل حقا تناول القليل من الشراب

209
00:10:52,421 --> 00:10:53,720
قبل الدخول في نقاش

210
00:10:53,723 --> 00:10:55,445
لوسي"، هذه ليست لعبة ما"

211
00:10:55,447 --> 00:10:57,668
الآن، كم مرة يجب أن أقول لك؟

212
00:10:57,671 --> 00:10:59,516
 لا ينبغي للإنسانية ان تتورط مع

213
00:10:59,518 --> 00:11:01,351
انها فقط قلادة،  لا تستحق الصراخ

214
00:11:01,353 --> 00:11:02,886
لقد وعدتني بأنك ستساعدني

215
00:11:02,888 --> 00:11:05,622
وأنا اساعدك بصرفك انتباهك
من الواقع المؤلم

216
00:11:05,624 --> 00:11:07,791
بانك لن تجدها

217
00:11:12,364 --> 00:11:15,268
وجدت في وقت سابق اليوم
"بالقرب من "كاهوينغا" و"فرانكلين

218
00:11:15,271 --> 00:11:17,721
<font color="#00ff00">وقد حددت الشرطة ضحية جريمة القتل</font>

219
00:11:17,724 --> 00:11:20,337
<font color="#00ff00">"مقاتل فنون القتال المختلط "ادين سكوت</font>

220
00:11:20,339 --> 00:11:23,607
<font color="#00ff00">تم العثور على جثة "سكوت" هذا الصباح</font>

221
00:11:23,609 --> 00:11:25,575
<font color="#00ff00">ومن الواضح انه كان ضحية اطلاق النار</font>

222
00:11:25,577 --> 00:11:26,963
لوسي"، أنظر"

223
00:11:26,966 --> 00:11:28,952
<font color="#00ff00">وقد تم إخطار أسرته</font>

224
00:11:28,955 --> 00:11:31,615
<font color="#00ff00">"ولد في "لانكستر"، "كاليفورنيا</font>

225
00:11:31,617 --> 00:11:33,721
<font color="#00ff00">"انتقل "إيدن سكوت" إلى "لوس انجلوس</font>

226
00:11:33,724 --> 00:11:34,923
ماذا؟

227
00:11:34,926 --> 00:11:36,689
أنا أعرف هذا الرجل

228
00:11:36,692 --> 00:11:40,647
العداء، تحدثت اليه مباشرة
قبل حدوث السرقة

229
00:11:40,650 --> 00:11:42,692
ماذا، أتعتقد أنه لديه علاقة بالسرقة؟

230
00:11:42,694 --> 00:11:44,327
بالضبط، اخي

231
00:11:44,329 --> 00:11:46,997
"اي من قتل "إيدن سكوت
يجب أيضا أن يكون نفس اللص

232
00:11:46,999 --> 00:11:50,807
الذي حاول قتلي
ثم سرق قلادتي

233
00:11:50,810 --> 00:11:52,903
ليس لدى شرطة "لوس أنجلوس" حاليا أي خيوط

234
00:11:52,905 --> 00:11:54,404
كيف سنعثر عليه

235
00:11:54,406 --> 00:11:56,373
إذا كان نوعه لا يمكنهم حتى تحديد مكانه؟

236
00:11:56,375 --> 00:11:58,408
وهذا هو السبب باني أوصي بالشرب

237
00:11:58,410 --> 00:12:00,076
قادم

238
00:12:00,078 --> 00:12:03,213
وسوف نعلم المزيد
"عن حياة "إيدن سكوت

239
00:12:03,215 --> 00:12:06,015
ومن تركهم خلفه
 سوف نتحدث مع بعض من

240
00:12:06,018 --> 00:12:08,018
في الواقع، هل تعلم، أعتقد
أنني قد أكون قادر

241
00:12:08,020 --> 00:12:09,719
على مساعدتك، أخي، ولكني سوف احتاج

242
00:12:09,721 --> 00:12:11,855
لأكثر من بضع ساعات
إضافية هنا على الأرض

243
00:12:14,059 --> 00:12:15,525
أخبرني بالثمن

244
00:12:15,527 --> 00:12:20,158
أوه، حسنا، لا أستطيع أن
أفكر فعلا في أي شيء الآن

245
00:12:20,161 --> 00:12:22,261
ماذا عن شيك على بياض

246
00:12:22,264 --> 00:12:24,668
نقداً وفي وقت من اختياري؟

247
00:12:24,670 --> 00:12:26,822
وهو كذلك

248
00:12:26,825 --> 00:12:29,088
حسنا، قولها  بشكل صحيح

249
00:12:31,024 --> 00:12:32,557
قولها

250
00:12:34,495 --> 00:12:35,561
اتفقنا

251
00:12:35,681 --> 00:12:37,747
اتفقنا

252
00:12:37,749 --> 00:12:39,149
صحيح, هيا

253
00:12:40,085 --> 00:12:41,885
حسنا، ماذا عن هذه؟

254
00:12:41,887 --> 00:12:44,197
حقيرة للغاية

255
00:12:44,200 --> 00:12:45,889
ريفية جداً

256
00:12:48,193 --> 00:12:50,327
مرحبا

257
00:12:50,329 --> 00:12:53,063
ألا تحتاج إلى مفتاح من نوع ما لتشغيلها؟

258
00:12:54,933 --> 00:12:57,000
أنت تعرفني يا أخي

259
00:12:57,002 --> 00:12:58,335
يمكنني تشغيل اي شيء

260
00:13:10,955 --> 00:13:14,260
من الواضح، بان حرف "ار" هو
"للرجوع، وليس "سريع حقا

261
00:13:32,708 --> 00:13:35,348
مرحبا

262
00:13:35,351 --> 00:13:36,783
ما الذي يجري هنا؟

263
00:13:36,786 --> 00:13:38,879
حسنا، أخي

264
00:13:38,882 --> 00:13:41,415
عندما يهتم رجل وامرأة
حقا بعضهما البعض

265
00:13:41,418 --> 00:13:43,486
يحتضون بعض بشكل مميز امام الكاميرا

266
00:13:43,489 --> 00:13:44,619
التي يبيعونها مقابل المال

267
00:13:44,622 --> 00:13:45,820
لوسي"، أعلم ما هي دعارة"

268
00:13:45,822 --> 00:13:47,221
تفعل ذلك الان؟

269
00:13:47,223 --> 00:13:48,656
قوم بالتركيز

270
00:13:48,658 --> 00:13:50,266
ما لا أفهمة  كيف سوف يساعدنا هذا

271
00:13:50,269 --> 00:13:52,449
في تعقب هذا اللص
 لماذا نحن هنا؟

272
00:13:52,452 --> 00:13:54,459
حسنا، سببين، في الواقع

273
00:13:54,462 --> 00:13:56,630
الاثداء

274
00:13:56,632 --> 00:13:58,132
لماذا لست متفاجأ؟

275
00:13:58,134 --> 00:14:01,787
لا، أتذكر تقرير الأخبار؟

276
00:14:01,790 --> 00:14:03,779
حسنا، كانت هناك
صورة لرجلنا الميت

277
00:14:03,782 --> 00:14:07,241
يقف بجوار جسد مميز جدا

278
00:14:07,243 --> 00:14:09,944
هل عرفت البشرية من قبل ثديها؟

279
00:14:09,946 --> 00:14:11,312
ليس أي ثدي، أخي

280
00:14:11,314 --> 00:14:12,938
هذا الثدي مميز جداً

281
00:14:12,941 --> 00:14:14,454
تلك الشامة، تلك المنحنيات

282
00:14:14,457 --> 00:14:18,919
 يمكنها أن تنتمي  إلى
"واحدة فقط "ميستي كانيونس

283
00:14:18,921 --> 00:14:21,122
وكيف لهذا ان يساعدني
في العثور على قلادتي؟

284
00:14:21,124 --> 00:14:22,823
"حسنا، إذا أردنا أن نجد قاتل "إيدن

285
00:14:22,825 --> 00:14:24,496
ما هي أفضل طريقة للحصول على المعلومات

286
00:14:24,499 --> 00:14:25,631
غير حبيبته؟

287
00:14:25,634 --> 00:14:26,694
ثق في

288
00:14:26,696 --> 00:14:28,628
الكنيسة الطائفية ليس لديها شيء

289
00:14:28,631 --> 00:14:30,264
مقارنة مع الحديث السريري

290
00:14:32,301 --> 00:14:35,035
يا الهي، انها هي شخصياً

291
00:14:35,038 --> 00:14:36,271
"انها "ميستي كانيونس

292
00:14:36,274 --> 00:14:39,440
يا إلهي! هذا عضو ديميلو

293
00:14:40,810 --> 00:14:43,210
ما الامر, "نيرفانا"؟

294
00:14:43,212 --> 00:14:46,113
هل كل النجوم الإباحية يقيمون في "لوس انجلوس"؟

295
00:14:46,115 --> 00:14:47,314
حسناً، كيف أبدو؟

296
00:14:47,316 --> 00:14:48,682
"بحقق، "لوسي

297
00:14:48,684 --> 00:14:50,974
يجب أن يكون هناك مئات من
نجوم الإباحية في الجحيم

298
00:14:50,977 --> 00:14:54,088
للأسف، لا، على حساب
كل العمل الجيد

299
00:14:54,090 --> 00:14:55,990
يقومون به على الارض وليس في الجحيم، كما أفترض

300
00:14:55,992 --> 00:14:58,125
صحيح، ربما انها سوف توقع على صدري

301
00:14:58,127 --> 00:15:00,494
أو أي شيء آخر

302
00:15:02,985 --> 00:15:04,431
عذرا، انه تصوير مغلق

303
00:15:04,433 --> 00:15:07,268
"أنا هنا للتحدث إلى "ميستي كانيون
بشان  الحديث السريري

304
00:15:07,270 --> 00:15:08,736
لماذا لم تقول ذلك؟

305
00:15:11,022 --> 00:15:12,678
"انسة "كانيون

306
00:15:12,681 --> 00:15:14,308
مرحبا

307
00:15:14,310 --> 00:15:15,910
"لوسيفر مورنينغستار"

308
00:15:15,912 --> 00:15:19,914
هل يمكنني أن أقول
إنني معجب كبير بك؟

309
00:15:19,916 --> 00:15:22,116
يا الهي شكرا جزيلا

310
00:15:22,118 --> 00:15:24,218
لوس انجلوس" القذرة يا لها من كلاسيكية"

311
00:15:24,220 --> 00:15:26,487
أنا حقا اضع كل ما لدي في هذا

312
00:15:26,489 --> 00:15:28,389
نعم، فعلت، أليس كذلك؟ وظهر جليا

313
00:15:28,391 --> 00:15:30,324
قد يقول المرء أنك ولدت من أجله

314
00:15:30,326 --> 00:15:33,227
حسنا، حلمي هو الغناء

315
00:15:33,229 --> 00:15:36,041
ولكن حتى ذلك الحين،اكسب  من الدعارة
اكثر من النادلة

316
00:15:37,079 --> 00:15:39,733
بالإضافة إلى ذلك، يعجبني نوعاً ما

317
00:15:39,735 --> 00:15:42,736
يا إلهي ، والديك يجب
أن يكونوا فخورين

318
00:15:42,738 --> 00:15:43,837
أتمنى

319
00:15:43,839 --> 00:15:45,727
حسنا، اخبروني أن أفعل ما أحبه

320
00:15:45,730 --> 00:15:48,275
وتبين أنني أحب الجنس

321
00:15:48,277 --> 00:15:49,777
اذا انت متمردة

322
00:15:50,880 --> 00:15:52,780
أظن ذلك

323
00:15:52,782 --> 00:15:56,050
وإذا كنت تريد حقا التمرد
والانتقال إلى "لوس انجلوس"، صحيح؟

324
00:15:56,052 --> 00:16:00,454
كل ما أعرفه هو أنني لم أكن
أكثر سعادة، وأكثر حرية

325
00:16:00,456 --> 00:16:03,257
"نحن مستعدون لمجموعتك، "ميستي

326
00:16:03,259 --> 00:16:04,225
حسنا

327
00:16:04,227 --> 00:16:05,593
حسنا، إذا كنت قد قررت

328
00:16:05,595 --> 00:16:07,061
فعل شيئاً يستحق الجلبة

329
00:16:07,063 --> 00:16:08,629
أحب أن أراك مجدداً

330
00:16:11,867 --> 00:16:13,667
أين بقيته؟

331
00:16:13,669 --> 00:16:15,636
أوه، لقد نسيت تقريبا

332
00:16:30,286 --> 00:16:32,753
يجب أن تكون ماسح النوافذ

333
00:16:32,755 --> 00:16:33,921
حسنا، شيء جيد

334
00:16:33,923 --> 00:16:36,423
لأنني أشعر بالقذارة

335
00:16:36,425 --> 00:16:38,926
أنا هنا لمناقشة أمر القلادة المفقودة

336
00:16:38,928 --> 00:16:42,623
انت ماسح النوافذ

337
00:16:42,626 --> 00:16:43,717
الجواهري؟

338
00:16:43,720 --> 00:16:45,299
لا

339
00:16:45,301 --> 00:16:47,768
حسنا، هذا سياخذ وقتاً  أليس كذلك؟

340
00:16:47,770 --> 00:16:50,304
حسنا، أنا لم أرى قلادتك

341
00:16:50,306 --> 00:16:53,073
صنع من اللؤلؤ، بالصدفة ؟

342
00:16:53,075 --> 00:16:55,852
انه  في الواقع عصا

343
00:16:55,855 --> 00:16:58,312
غير قابلة للكسر، خاصة جدا

344
00:16:58,314 --> 00:17:01,949
حان الوقت لرؤية  مجوهرات الأسرة

345
00:17:01,951 --> 00:17:03,284
ماذا؟ لا لا لا

346
00:17:03,286 --> 00:17:05,552
 أنك لن تجدي قلادتي بالاسفل

347
00:17:05,554 --> 00:17:08,656
الرجل الذي قتل "إيدن سكوت" حصل عليها

348
00:17:08,658 --> 00:17:10,438
ماذا؟

349
00:17:10,441 --> 00:17:12,040
إيدن" ميت؟"

350
00:17:14,463 --> 00:17:16,697
كان "إيدن" مثال الرجل الجيد

351
00:17:16,699 --> 00:17:19,067
لقد قبل الجميع، كما تعلم؟

352
00:17:19,070 --> 00:17:21,136
لا أستطيع التفكير في
أي شخص يريد أن يؤذيه

353
00:17:21,977 --> 00:17:24,705
حتى الاشخاص الذي قاتلهم احترموه

354
00:17:24,707 --> 00:17:28,309
خسر الكثير

355
00:17:28,311 --> 00:17:29,610
لكنه لم يتوقف أبدا

356
00:17:29,612 --> 00:17:31,478
اعتقد "إيدن"  بالفعل أنه
يمكن أن يفوز في المعركة

357
00:17:31,480 --> 00:17:35,012
وظهر على الرغم من ان هذا
السبب في أنه كان غاضب جدا

358
00:17:35,015 --> 00:17:36,615
عندما سأله شخص ما خسارتها

359
00:17:36,618 --> 00:17:39,386
سأله شخص ما ان يخسر
القتال، لكنه رفض؟

360
00:17:39,388 --> 00:17:42,356
مقابل طن من المال، نعم

361
00:17:42,358 --> 00:17:44,858
لكنه لم يهتم, انه يريد فقط للفوز

362
00:17:44,860 --> 00:17:46,593
بعدل وانصاف

363
00:17:46,595 --> 00:17:48,729
"اي يكن من حاول رشوة "إيدن
لخسارة القتال

364
00:17:48,731 --> 00:17:51,165
يجب أن يكون غاضبا للغاية
بما ان الاغراء المادي لم يؤثر عليه

365
00:17:51,167 --> 00:17:53,667
ربما القاتل قتله وهو محبط

366
00:17:53,669 --> 00:17:55,469
ثم سرق قلادتي

367
00:17:55,471 --> 00:17:57,504
لديك أي فكرة من الذي اقترب منه؟

368
00:17:57,506 --> 00:18:00,607
لا أعني، كان من المفترض
بالقتال ان يكون غداً

369
00:18:00,609 --> 00:18:03,477
"عند "ريكو" في "هوليوود

370
00:18:03,479 --> 00:18:05,212
ربما شخص هناك يعرف

371
00:18:10,532 --> 00:18:13,053
"الجميع محطم بشان "إيدن

372
00:18:13,055 --> 00:18:14,595
نحن مثل الأسرة هنا

373
00:18:14,598 --> 00:18:16,998
اذا، كنت قريب منه، أيضا؟

374
00:18:18,527 --> 00:18:21,729
كان صبيّاً هزيلاً
عندما بدأت تدريبه

375
00:18:21,731 --> 00:18:24,698
"ولكن ابن واحد مميز لـ "ب

376
00:18:24,700 --> 00:18:26,633
لا شيء يمكن أن يوقف ذلك الرجل

377
00:18:26,635 --> 00:18:29,141
حسنا، لا شيء تقريبا

378
00:18:29,144 --> 00:18:32,039
"هل تعرف ما إذا كان "إيدن
يركض نفس الطريق كل يوم؟

379
00:18:32,041 --> 00:18:33,374
أعتقد ذلك لماذا؟

380
00:18:33,376 --> 00:18:36,439
حسنا،  اذا كان شخص ما يريد قتله

381
00:18:36,442 --> 00:18:38,209
تعلم, سيعرفون اين سيكون

382
00:18:38,212 --> 00:18:41,148
ظننت أنكم يا رجال الشرطة قلتم
إنها هذا مجرد سرقة عشوائية

383
00:18:41,150 --> 00:18:44,952
هل لاحظت أي سلوك غير
عادي مع "إيدن" مؤخرا؟

384
00:18:44,954 --> 00:18:47,107
مجادلات، ضغينة؟

385
00:18:47,110 --> 00:18:50,591
حسنا، في الواقع، كان هناك
رجل واحد كان يتجادل مع

386
00:18:50,593 --> 00:18:53,894
"المروج، "تيو سورينتو

387
00:18:53,896 --> 00:18:56,006
رجل "سكيتشي" لا يدفع لمقاتليه أبدا

388
00:18:56,009 --> 00:18:58,632
"تيو" والرجل ذو الوشم تشاجروا مع "إيدن"

389
00:18:58,634 --> 00:19:00,234
قبل بضعة أسابيع

390
00:19:00,236 --> 00:19:02,102
لم اظن اي شيء من هذا

391
00:19:02,104 --> 00:19:04,605
أتعرف أين يمكنني العثور عليه؟

392
00:19:13,897 --> 00:19:17,065
 يمكنني أن أعتاد على هذا المكان

393
00:19:29,626 --> 00:19:31,507
إذن ماهي الخطة؟

394
00:19:33,278 --> 00:19:35,720
"لوسيفر"

395
00:19:35,723 --> 00:19:37,647
ما هي الخطة؟

396
00:19:37,649 --> 00:19:39,015
.. أنا

397
00:19:40,685 --> 00:19:43,415
الخطة هي الحصول على مشروب

398
00:19:43,418 --> 00:19:45,418
لا يمكنني التفكير عندما اكون متزن

399
00:19:49,154 --> 00:19:50,220
مرحبا

400
00:19:50,223 --> 00:19:53,695
على ما يبدو، لديهم 12 نوع مختلف من الويسكي

401
00:19:53,698 --> 00:19:55,565
نعم، البشرية مضحكة

402
00:19:55,567 --> 00:19:57,867
مع قدرتها الغير محدودة للانحرافات

403
00:19:57,869 --> 00:19:59,829
ليس انحراف، أخي

404
00:19:59,832 --> 00:20:00,998
انه خيار

405
00:20:01,001 --> 00:20:03,235
شرطة "لوس انجلوس"! مكانك

406
00:20:05,066 --> 00:20:06,132
عفوا

407
00:20:06,135 --> 00:20:09,092
إذا انتهيت من انحرافك

408
00:20:09,094 --> 00:20:11,260
أود أن اجد  قلادتي

409
00:20:11,262 --> 00:20:14,163
كوبين من ارقى السكوتش
الذي لديك من فضلك

410
00:20:14,165 --> 00:20:17,300
ومن الذي يعتني بالقتال؟

411
00:20:17,302 --> 00:20:19,936
تيو سورينتو" كل شيء متعلق به"

412
00:20:21,005 --> 00:20:22,738
شكراً

413
00:20:28,046 --> 00:20:29,846
على ما يبدو، انك رتبت قتال

414
00:20:29,848 --> 00:20:31,614
"الميت مؤخراً "إيدن سكوت

415
00:20:31,616 --> 00:20:33,449
كان على وشك أن يدفع

416
00:20:33,451 --> 00:20:35,017
دعني أخمن

417
00:20:35,019 --> 00:20:36,919
يريد مقاتلك
ان يلعب غداً

418
00:20:36,921 --> 00:20:39,322
... مقاتلي؟ لكن

419
00:20:39,324 --> 00:20:43,120
نعم , لا، "أمناديل" انه محارب

420
00:20:43,123 --> 00:20:45,890
غير قابل للهزيمة في قتال
واحد من افضل جنود الله

421
00:20:45,893 --> 00:20:47,897
في الواقع، هذا صحيح

422
00:20:47,899 --> 00:20:50,600
كيف لي  لم أركما من قبل؟

423
00:20:50,602 --> 00:20:51,767
ما اسمك؟

424
00:20:51,769 --> 00:20:53,336
"لوسيفر مورنينغستار"

425
00:20:53,338 --> 00:20:55,671
 بكل سرور -
من اين انتما؟ -

426
00:20:55,673 --> 00:20:57,415
  أقصى الجنوب -
أقصى الشمال -

427
00:20:58,774 --> 00:21:01,042
آسف، أنا لا أحجز للغرباء

428
00:21:01,045 --> 00:21:03,312
أخشى أني أصر

429
00:21:14,826 --> 00:21:16,759
انت فقط تخلصت من بطل
الوزن الثقيل السابق

430
00:21:16,761 --> 00:21:17,827
مع لكمة واحدة

431
00:21:17,829 --> 00:21:18,962
كما قلت

432
00:21:18,965 --> 00:21:20,999
واحد من افضل جنود الله

433
00:21:21,002 --> 00:21:23,266
رجلي

434
00:21:33,845 --> 00:21:36,178
كيف تساعدني هذه الخطة في
استرجاع قلادتي؟

435
00:21:36,181 --> 00:21:38,281
حسنا، قاتلنا / ولص القلادة

436
00:21:38,283 --> 00:21:42,084
مما لا شك فيه قتل "إيدن سكوت" لرفضه خسارة القتال

437
00:21:42,086 --> 00:21:44,153
اذا، من أجل اخراج

438
00:21:44,155 --> 00:21:46,923
قاتلنا / ولص القلادة، ينبغي علينا ان نجعله يقترب منك

439
00:21:46,925 --> 00:21:49,892
بنفس الطريقة التي اقترب
فيها من مقاتلنا الميت

440
00:21:49,894 --> 00:21:51,294
انها بسيط للغاية حقا

441
00:21:51,296 --> 00:21:53,312
 أو غبية -
نعم -

442
00:21:53,315 --> 00:21:54,730
حسنا، قواعد استعادة القلادة

443
00:21:54,732 --> 00:21:55,865
أرق قليلا هنا, يا اخي

444
00:21:55,867 --> 00:21:57,733
ما لم يكن لديك أي أفكار أفضل

445
00:21:58,354 --> 00:22:00,187
لا أعتقد ذلك

446
00:22:00,190 --> 00:22:02,441
ولكن لماذا أحتاج إلى تدريب، "لوسي"؟

447
00:22:02,444 --> 00:22:04,569
"أنا أعظم مقاتل في "سيلفر سيتي

448
00:22:04,572 --> 00:22:06,909
مرة أخرى، محل خلاف

449
00:22:06,911 --> 00:22:08,702
قمت برفع عدد قليل جدا من الحاجبين

450
00:22:08,705 --> 00:22:10,179
مع الضربة القاضية
 لكمة واحدة

451
00:22:10,181 --> 00:22:12,181
لذلك لا مزيد من عرض
القوة السماوية

452
00:22:12,183 --> 00:22:13,683
إذا أردنا أن نقترب

453
00:22:13,685 --> 00:22:15,885
اذا تحتاج إلى تعلم
القتال مثل البشر

454
00:22:15,887 --> 00:22:17,153
هل تفهم؟

455
00:22:17,155 --> 00:22:18,888
حسنا

456
00:22:18,890 --> 00:22:20,035
أعطينا أسوأ ما لديك

457
00:22:43,481 --> 00:22:44,680
!اذهب

458
00:22:49,254 --> 00:22:50,886
لا

459
00:22:49,254 --> 00:22:50,886
لا خش

460
00:23:07,839 --> 00:23:09,939
جيد جدا

461
00:23:12,343 --> 00:23:14,143
أخيرا

462
00:23:14,145 --> 00:23:16,112
رائع. نعم, نعم

463
00:23:16,114 --> 00:23:17,373
نعم

464
00:23:17,376 --> 00:23:18,542
ها نحن

465
00:23:23,221 --> 00:23:25,054
أخي

466
00:23:25,056 --> 00:23:27,189
مقاتلك يبدو جيد

467
00:23:27,191 --> 00:23:28,824
حسنا، آمل ذلك

468
00:23:28,826 --> 00:23:31,427
لأنني مستعد لربح بعض النقود

469
00:23:31,429 --> 00:23:33,963
وهو كل ما يهمني حقا

470
00:23:33,965 --> 00:23:36,399
المال نقداً

471
00:23:36,401 --> 00:23:38,934
فوز أو خسارة؟

472
00:23:38,936 --> 00:23:40,960
مهما كلف الأمر

473
00:23:43,408 --> 00:23:45,408
اذا اختار الخسارة؟

474
00:23:47,710 --> 00:23:49,363
من اجل السعر المناسب

475
00:23:49,366 --> 00:23:52,214
الشائعات تقول بأن "إيدن سكوت " عرض عليه صفقة

476
00:23:52,216 --> 00:23:54,717
نحن نريد نفس الشيء

477
00:23:54,719 --> 00:23:57,119
حسنا، هذا الشخص انا

478
00:24:07,165 --> 00:24:09,365
. "دان"

479
00:24:09,367 --> 00:24:10,733
. مرحبا,كيف الحال ؟

480
00:24:10,735 --> 00:24:12,585
. مرحبا -
. من هذا ؟ -

481
00:24:12,588 --> 00:24:14,970
"مجرم من عصابة "تيو سورينتو

482
00:24:14,972 --> 00:24:17,355
منظم القتالات
. الذي اخبرتيني عنه

483
00:24:17,358 --> 00:24:19,608
نعم الذي تمت رؤيته
."يتقاتل مع "إيدن

484
00:24:19,610 --> 00:24:21,143
. قبل مقتله مباشرة

485
00:24:21,145 --> 00:24:23,132
تاتس" هذا لديه الكثير من مذكرات الاعتقال "

486
00:24:23,135 --> 00:24:25,047
.وبعد أن حققت معه, تبين لي

487
00:24:25,049 --> 00:24:27,116
بأن "تيو" يقوم بالترتيب لقتالات
"لصالح "آل ساركسيانس

488
00:24:27,118 --> 00:24:28,851
كما هو الحال في
أسرة "ساركسيانس" الأجرامية ؟

489
00:24:28,853 --> 00:24:31,217
"نعم , وماذا اذا كان "تيو
,قد حاول إشراك "إيدن" في قتال

490
00:24:31,220 --> 00:24:33,020
ورفض فقام
.فقام بقتله؟

491
00:24:33,023 --> 00:24:35,758
حسناً , هذه حقاً
. نظرية مثيرة للأهتمام

492
00:24:35,760 --> 00:24:37,360
. أشعر لأن هناك "تكملة" قادمة

493
00:24:37,362 --> 00:24:39,324
"وأيضاً أود التحدث الى محامي "تيو

494
00:24:39,327 --> 00:24:41,430
. لكي ارى أن كان يمكنني عقد صفقة -
. ليست فكرة جيدة -

495
00:24:41,432 --> 00:24:42,810
لماذا ؟ -
,لأنك لا تملكي -

496
00:24:42,813 --> 00:24:44,400
"أي دليل ثابت بعد , "كولي

497
00:24:44,402 --> 00:24:45,668
,وإذا كنت مخطئة

498
00:24:45,670 --> 00:24:47,203
لن تحصلي على شيء
. و "تيو" يعلم بأننا نسعى خلفه

499
00:24:47,205 --> 00:24:49,124
. دان", أنا محقة أشعر بذلك"

500
00:24:49,127 --> 00:24:50,806
"كولي", سوف نحقق في أمر . "تيو"


501
00:24:50,808 --> 00:24:53,109
لكن بالوقت الحالي
. تحليّ بالصبر

502
00:25:07,558 --> 00:25:09,291
,اذن

503
00:25:09,293 --> 00:25:10,593
هل حصلت على قلادتك ؟

504
00:25:10,595 --> 00:25:12,361
أنه يدّعي بأنه
. لا يعرف مكان وجودها

505
00:25:15,133 --> 00:25:17,700
اظن بأنه
. حان وقت تعذيبه

506
00:25:18,194 --> 00:25:20,936
.اذاً, حان دورك

507
00:25:20,938 --> 00:25:23,105
,انظر, كوني ملك الجحيم

508
00:25:23,107 --> 00:25:25,307
. لا يعني بأني أجيد التعذيب

509
00:25:25,309 --> 00:25:27,402
. انا أجيد التفاوض اكثر

510
00:25:27,405 --> 00:25:29,945
,لكنني افترضت بأن هذا سيحدث

511
00:25:29,947 --> 00:25:32,515
لذا قد قمت بزيارة
,صغيرة للجحيم بينما كنت هناك

512
00:25:32,517 --> 00:25:35,418
. وقد عدت بالأفضل

513
00:25:35,420 --> 00:25:36,890
"أتتذكر "مازكين

514
00:25:50,768 --> 00:25:52,506
. مرحبا, يا بشري

515
00:25:54,276 --> 00:25:55,575
أين انا ؟

516
00:25:55,577 --> 00:25:57,093
من انت ؟

517
00:25:57,096 --> 00:25:59,680
. أنا شيطانة

518
00:25:59,682 --> 00:26:01,748
,وقد نهض من أعماق الجحيم

519
00:26:01,750 --> 00:26:04,101
. لأعذبك -
. لقد قمت مسبقاً بأخبار الرجل الأخر -

520
00:26:04,104 --> 00:26:06,186
انا لا أعلم شيء عن
. "إيدن سكوت"

521
00:26:09,924 --> 00:26:14,226
ذلك الرجل لم
يكن يميز حواف الصولجان

522
00:26:14,229 --> 00:26:18,957
. من آلة الطعن هذه

523
00:26:22,004 --> 00:26:25,405
. انا هنا للحقيقة

524
00:26:25,407 --> 00:26:27,040
. ليس عليك فعل ذلك

525
00:26:27,042 --> 00:26:28,241
.لا

526
00:26:28,243 --> 00:26:30,177
. انا ملزمة بفعل ذلك

527
00:26:31,613 --> 00:26:33,113
الاختناق ؟

528
00:26:33,115 --> 00:26:35,569
الصعق الكهربائي ؟

529
00:26:35,572 --> 00:26:37,638
,هُناك طرق كثيرة

530
00:26:37,641 --> 00:26:39,152
. يمكنني آذيتك بها

531
00:26:39,988 --> 00:26:42,022
. انا فقط لا يمكنني التحديد

533
00:26:46,428 --> 00:26:49,362
انا أشعر بالأثارة, أأنت كذلك ؟

534
00:26:49,364 --> 00:26:51,131
.لا

535
00:26:51,133 --> 00:26:53,800
. ظننت ان الجحيم كان حاراً

536
00:26:56,205 --> 00:26:59,810
. حسناً, هذا البشري لم يقتل أحد

537
00:27:03,512 --> 00:27:06,213
ولا يعلم أين قلادتك
. الغبية, أيضاً

538
00:27:06,215 --> 00:27:08,415
. وايضاً, مدلل قليلاً كما يبدو

539
00:27:08,417 --> 00:27:09,983
آمل أنك لم تزيدِ الأمور عن
. عن حدها "مايز"

540
00:27:09,985 --> 00:27:11,681
. أنه ليس بالجحيم, بعد

541
00:27:11,684 --> 00:27:12,950
.لا

542
00:27:12,953 --> 00:27:14,955
. تلك دموع الفرح

543
00:27:14,957 --> 00:27:17,824
.اذن هو من المنحرفين

544
00:27:17,826 --> 00:27:19,356
. يمكن أن يكونوا صعاب المراس

545
00:27:19,359 --> 00:27:21,325
ماذا استخدمت لجعله يتألم ؟

546
00:27:21,328 --> 00:27:22,863
.لاشيء

547
00:27:22,865 --> 00:27:26,299
في الجحيم, عليّ استغلال ذنوبهم
. الخاصة ضدهم كوسيلة تعذيب

548
00:27:26,301 --> 00:27:27,868
,النهج مُتَبع عندهم

549
00:27:27,870 --> 00:27:29,202
"لكن هنا, "لوسيفر

550
00:27:30,572 --> 00:27:32,260
.إمكانيات غير محدودة

551
00:27:32,263 --> 00:27:33,825
,تحمست للغاية

552
00:27:33,828 --> 00:27:36,211
.مارست الجنس معه

553
00:27:36,214 --> 00:27:38,349
.بعدها لم يتوقف عن الكلام

554
00:27:38,352 --> 00:27:40,447
.يكفي

555
00:27:41,578 --> 00:27:45,051
ذلك الرجل حاول رشوتي
.لكي أقوم بشجار, حسناً

556
00:27:45,053 --> 00:27:48,284
الأن, بالكاد اعترف بفعل
"المثل مع "إيدن سكوت

557
00:27:48,287 --> 00:27:49,786
.لذلك لابد انه قام  بالكذب عليك

558
00:27:49,789 --> 00:27:52,017
.لا أحد يكذب عليّ

559
00:27:52,020 --> 00:27:53,786
,البشري قال بأنه أراد ترتيب

560
00:27:53,789 --> 00:27:57,255
قتال ميت واحد لكن شخص ما
.أجبره على ذلك

561
00:27:57,258 --> 00:27:59,443
.قال بأن هناك رجل وضع رهان مجهول عليه

562
00:27:59,446 --> 00:28:01,859
".نصف مليون دولار على خسارة "إيدن سكوت

563
00:28:01,862 --> 00:28:03,357
,ايً كان من وضع الرهان

564
00:28:03,360 --> 00:28:05,575
.ربما قام بقتل "إيدن سكوت" وسرق قلادتي

565
00:28:05,578 --> 00:28:08,341
تيو", لا يعلم من هو, أيضاً"

566
00:28:08,343 --> 00:28:10,766
,قال بأنهم تواصلوا بطريقة مجهولة

567
00:28:10,769 --> 00:28:13,755
.عن طريق هواتف غير قابلة للتتبع 
وأماكن سرية

568
00:28:13,758 --> 00:28:16,732
,اذن, "تيو" ليس لديه أي فكرة عن هوية الرجل

569
00:28:16,735 --> 00:28:18,794
.ولا طريقة لمعرفة ذلك

570
00:28:18,796 --> 00:28:21,597
مما يعني ان تعذيبك المزعوم

571
00:28:21,599 --> 00:28:22,998
.كان بلا فائدة

572
00:28:26,871 --> 00:28:28,504
أتريد ان تجربه؟
.أيها الفتى الطائر

573
00:28:28,506 --> 00:28:30,306
.الان, هذا يزداد تشويقاً

574
00:28:30,308 --> 00:28:31,907
.لوسي" ما زال علينا ايجاد ذلك اللص"

575
00:28:33,077 --> 00:28:35,078
... وانتم لن تقوموا

576
00:28:35,081 --> 00:28:37,113
حسنا

577
00:28:37,115 --> 00:28:40,325
ايً كان من سرق قلادتك
.قد حاول الرهان على شيء مؤكد

578
00:28:40,328 --> 00:28:44,653
لذا, ربما يمكننا اقناع لصنا بأن يراهن
.على شيء أخر

579
00:28:44,655 --> 00:28:46,522
,اذاً اقنعنا هذا اللص القاتل

580
00:28:46,524 --> 00:28:48,190
,بالمراهنة على قتالي في المقابل

581
00:28:48,192 --> 00:28:50,192
,واخسر المعركة التي وعد ان اخسرها

582
00:28:50,194 --> 00:28:52,328
ثم ننتظرلنرى اين سوف ين وضع النقود

583
00:28:52,330 --> 00:28:53,762
.وبعدها نرى من سوف يظهر

584
00:28:53,764 --> 00:28:55,397
.أنت اذكى مما تبدو عليه

585
00:28:55,399 --> 00:28:59,068
ميز" هل تعتقدين بأنه بأمكانك"
أقناع "تيو" لترتيب ذلك ؟

586
00:29:01,405 --> 00:29:03,139
من اين علي ان ابدأ ؟

587
00:29:06,010 --> 00:29:08,911
اعذرني, لا, لا انا بخير
"تشارلوت ريتشارد"

588
00:29:08,913 --> 00:29:10,913
".انا هنا بخصوص عميلك "تيو سورينتو

589
00:29:10,915 --> 00:29:12,481
...انا اسف سيدة "ريتشارد" لقد

590
00:29:12,483 --> 00:29:14,283
"لا بأس "أتشن

591
00:29:14,285 --> 00:29:16,785
.دائماً لدي وقت لقوة القانون

592
00:29:16,787 --> 00:29:19,989
انت احد قوى القانون, صحيح ؟

593
00:29:19,991 --> 00:29:22,379
"نعم, انا الضابطة "ديكر

594
00:29:22,382 --> 00:29:24,263
"وانا هنا لمساعدة "تيو

595
00:29:24,266 --> 00:29:26,695
,وما الذي يجعلك تعتقدين بأني بحاجة لمساعدتك

596
00:29:26,697 --> 00:29:29,000
بتمثيل موكلي ؟

597
00:29:29,003 --> 00:29:32,768
حسنا, لأننا نعلم بأنه يعمل
".لصالح عائلة "ساركسيان

598
00:29:32,770 --> 00:29:34,670
وهو ايضا متورط

599
00:29:34,672 --> 00:29:36,188
"في مقتل "إيدن سكوت

600
00:29:36,191 --> 00:29:39,108
,لذا اذا وافق على التحدث معنا

601
00:29:39,110 --> 00:29:40,843
.سوف نكون متساهلين معه

602
00:29:40,845 --> 00:29:43,756
"هل سمعت من قبل بشيء يدعى "الاستفادة

603
00:29:43,759 --> 00:29:44,925
ضابطة "ديكر" ؟

604
00:29:45,762 --> 00:29:48,196
اذا لم تسمعي, دعيني اساعدك

605
00:29:48,199 --> 00:29:51,053
"انها مثل "التاثير" او "الضغط

606
00:29:51,055 --> 00:29:53,688
أنه شيء لا يمكنك تطبيقه


607
00:29:53,691 --> 00:29:56,716
.لأنه لا شيء مما قلتيه متطابق

608
00:29:56,719 --> 00:29:58,260
.لأثبات جريمة

609
00:29:58,262 --> 00:29:59,662
لماذا تقولين هذا ؟

610
00:29:59,664 --> 00:30:02,565
لأنه بينما انت هناك تقومين
,بكتابة مخالفات مرور

611
00:30:02,568 --> 00:30:06,234
"انا أمثل عائلات مثل "آلـ - لينغس" و "سوكولوفس

612
00:30:06,237 --> 00:30:08,069
.قَتلة حقيقين

613
00:30:08,072 --> 00:30:10,706
.كما يزعم عنهم, بأي حال

614
00:30:10,708 --> 00:30:14,877
لذا, ذلك سوف يأخذ الكثير ,من الشجاعة


615
00:30:14,879 --> 00:30:19,515
.خصوصاً شجاعة المبتدأين , والدعاء لتخويفي

616
00:30:22,486 --> 00:30:24,853
"انت تمثلي عائلة "سوكولوفس

617
00:30:24,855 --> 00:30:26,703
...وانت ايضاً تمثلي

618
00:30:26,706 --> 00:30:28,424
."تيو" و "آل ساركسيانس"

619
00:30:29,763 --> 00:30:32,163
"لقد ظننت ان "آل ساركسيانس" و "آل سوكولوفس
,كانوا في حرب

620
00:30:32,363 --> 00:30:34,597
.على عمليات المراهنة التي يقومون بها

621
00:30:34,599 --> 00:30:36,465
,اتساءل سوف يشعرون عندما يعرفون

622
00:30:36,467 --> 00:30:39,602
.بأن محاميتهم كانت تقوم باللعب على كلا الاطراف

623
00:30:39,604 --> 00:30:42,037
...كما تعلمين , أنا جديدة على هذا, لذا

624
00:30:42,039 --> 00:30:44,840
انا لا اعرف ما هو المصطلح المناسب
,للاعمال التي تقومي بها

625
00:30:44,842 --> 00:30:47,110
."لكن اعتقد بأنه يسمى "الاستفادة

626
00:30:51,983 --> 00:30:54,016
أرجوك أجلسي, حضرة الضابط

627
00:30:54,018 --> 00:30:55,821
.شكراً لك

628
00:31:02,460 --> 00:31:04,893
,لم اتوقع ان تكون سعيد جداً

629
00:31:04,895 --> 00:31:06,829
لتخسر اول قتال لك, يا أخي

630
00:31:06,831 --> 00:31:08,197
.وضد بشري لا أٌقل

631
00:31:08,199 --> 00:31:10,399
محاولة جيدة "لوسي", لكن كلانا نعلم بأن
.هذه لا تُحسب

632
00:31:10,401 --> 00:31:12,301
,ناهيك عن حقيقة

633
00:31:12,303 --> 00:31:14,236
,بأنه ليس هُناك فرصة لأي بشري

634
00:31:14,238 --> 00:31:15,771
ضد القوة الخالصة التي
.اعطاني ايها ربي

635
00:31:15,773 --> 00:31:17,195
.انسى الأمر, نادم على ذكر هذا

636
00:31:21,701 --> 00:31:23,779
.يبدو بأن دورك قريب, يا اخي

637
00:31:23,781 --> 00:31:25,953
لوسي", شكراً"

638
00:31:25,956 --> 00:31:28,584
ماذا؟ -
شكراً لمساعدتك -

639
00:31:28,586 --> 00:31:33,698
أعني, اعترف بأني كنت مرتاب من خطتك
.لكن هذا قد ينجح

640
00:31:33,701 --> 00:31:35,347
,نعم, بالطبع سوف ينجح

641
00:31:35,350 --> 00:31:36,925
هذا سبب سؤالك لي, أتذكر ؟

642
00:31:36,927 --> 00:31:38,861
.شخص ماكر, ذكي

643
00:31:38,863 --> 00:31:40,729
.وشرير

644
00:31:42,566 --> 00:31:43,799
شرير؟

645
00:31:43,801 --> 00:31:45,934
حسناً, اذا كنت تريد العثور على
,مجرم بائس

646
00:31:45,936 --> 00:31:48,288
فقط عليك ان تسأل, حسناً تعرف ما اقصد, صحيح

647
00:31:48,291 --> 00:31:49,538
.بحقك

648
00:31:49,540 --> 00:31:51,540
.أنت "الشيطان" في النهاية

649
00:32:09,192 --> 00:32:11,723
,سيداتي وسادتي

650
00:32:11,726 --> 00:32:13,729
,لدينا خدش على البطاقة

651
00:32:13,731 --> 00:32:19,702
أرجوكم رحبوا بالمقاتل الجديد
...إلى القفص

652
00:32:19,704 --> 00:32:22,324
."لوسيفر"

653
00:32:22,327 --> 00:32:24,940
!"مورنينغستار"

654
00:32:27,078 --> 00:32:29,077
"أرد "الشيطان

655
00:32:29,080 --> 00:32:31,304
حسناً, حصلت عليه

656
00:32:33,901 --> 00:32:36,434
اين هو المقاتل البشري ؟

657
00:32:36,436 --> 00:32:38,436
ذهب للانضمام الى مهرجان النهضة

658
00:32:38,438 --> 00:32:39,519
.اياً يكن ذلك

659
00:32:39,522 --> 00:32:41,973
.على ما يبدو بأنه يحب العود

660
00:32:41,975 --> 00:32:43,475
بالتالي هذا يتركك 

661
00:32:43,477 --> 00:32:44,776
"معي "الشرير السيء

662
00:32:44,778 --> 00:32:46,411
لماذا تفعل هذا "لوسيفر" ؟

663
00:32:46,413 --> 00:32:53,394
حسناً, من أفضل من الشيطان 
ليقوم بمساعدتك بشيء سيء للغاية كخسارة قتال ؟


664
00:32:54,923 --> 00:32:57,289
على الرحب والسعة, بالمناسبة -
هذا لا جدوى منه -

665
00:32:57,292 --> 00:32:59,642
حسناً نحن اخيراً نجيب على
...السؤال الأقدم

666
00:32:59,645 --> 00:33:01,578
"من سوف يفوز بالقتال انت أم أنا ؟"

667
00:33:01,581 --> 00:33:03,862
! هذا لا يحتسب

668
00:33:03,864 --> 00:33:05,931
ليكن ذلك اذاً, أخي

669
00:33:05,933 --> 00:33:07,866
.ليكن

670
00:33:17,544 --> 00:33:20,178
سوف اتأكد من اخبار الجميع في الجنة ,والجحيم


671
00:33:20,180 --> 00:33:22,362
.كيف خسر المحارب الأعظم

672
00:33:22,365 --> 00:33:25,717
.أمام اخيه الاصغر, الشرير الفاشل

673
00:33:25,719 --> 00:33:28,887
في النهاية اعتقد بأنك لست بهذه القوة, ألست كذلك ؟

674
00:33:28,889 --> 00:33:30,519
<font color=#FFFFFF>.ايها الأبن المدلل</font>

675
00:33:47,074 --> 00:33:48,916
أترى ؟

676
00:33:48,919 --> 00:33:50,752
انت سيء مثلي, يا اخي

677
00:33:52,245 --> 00:33:53,979
.الكبرياء هو خطيئتك, ايضاً

678
00:34:18,538 --> 00:34:19,904
.أنهض

679
00:34:26,580 --> 00:34:28,813
ماذا افعل ؟

680
00:34:28,815 --> 00:34:30,415
.قاتلني

681
00:34:30,417 --> 00:34:32,017
لا

682
00:34:32,019 --> 00:34:35,387
أترى, انا لن أنحدر
.لمستواك

683
00:34:36,957 --> 00:34:39,591
.لأني افضل منك

684
00:34:47,067 --> 00:34:48,604
!قاتلني

685
00:34:57,711 --> 00:34:59,310
.الفائز بالاستسلام

686
00:35:05,318 --> 00:35:08,453
"لقد مضت ساعتين, "كولي

687
00:35:08,455 --> 00:35:10,511
.انا حقاً أشك بأن "تيو سورينتو" سوف يظهر

688
00:35:10,514 --> 00:35:12,090
.خصوصا بعد معرفته بأنه مشتبه به

689
00:35:12,092 --> 00:35:13,091
"بمقتل "سكوت

690
00:35:13,093 --> 00:35:14,325
"لقد اقسم لـ"تشارلوت ريتشارد

691
00:35:14,327 --> 00:35:16,027
.بأنه ليس له علاقة بالجريمة

692
00:35:16,029 --> 00:35:17,562
.وأنه سوف يساعدنا بايجاد القاتل

693
00:35:17,564 --> 00:35:20,298
اذاً سيقوم فقط بألقاء
مبلغ من المال داخل صندوق ؟

694
00:35:20,300 --> 00:35:22,297
.نعم, اذا كان هذا ما سوف يبرأ أسمه

695
00:35:22,300 --> 00:35:23,633
,وأيً كان من يأخذها

696
00:35:23,636 --> 00:35:25,383
"سواء قتل "إيدن سكوت
.او علم من قتله

697
00:35:25,386 --> 00:35:27,172
واذا كنت مخطئة ؟

698
00:35:27,174 --> 00:35:28,440
تيو" لن يظهر"

699
00:35:28,442 --> 00:35:30,408
سوف يحذر زعمائه بشان تحقيقاتنا

700
00:35:30,410 --> 00:35:33,078
.قضيتنا ضدهم تدمرت بالكامل

701
00:35:33,080 --> 00:35:35,313
اتعرفي,الذهاب لرؤية
."تشارلوت ريتشارد"

702
00:35:35,315 --> 00:35:37,008
.ذلك كان رهاناً كبيراً

703
00:35:37,011 --> 00:35:38,508
,وأريدك ان تصبحي محققة

704
00:35:38,511 --> 00:35:39,751
,اكثر من اي شخص

705
00:35:39,753 --> 00:35:42,220
لكني قلق بأن هذا
.سيكلفك الكثير

706
00:35:42,222 --> 00:35:43,831
.اعلم

707
00:35:43,834 --> 00:35:45,256
.اعلم بأنك قلق

708
00:35:45,258 --> 00:35:47,995
لكن بعض الاحيان هذه
الوظيفة عن المجازفة, صحيح ؟

709
00:35:49,298 --> 00:35:52,753
بجانب ذلك, احساسي
.يخبرني بأني محقة

710
00:36:04,344 --> 00:36:07,555
. مثير للاعجاب, أخي كيفية تقبلك للعار هكذا

711
00:36:07,558 --> 00:36:09,243
.آمل بأنك لم تقضي وقتاً طويلاً على الارض

712
00:36:09,246 --> 00:36:10,548
.يبدو وأنها جعلتك شخصاً لين

713
00:36:10,550 --> 00:36:12,884
لوسي", انا فقط آمل بأن من سرق قلادتي"


714
00:36:12,886 --> 00:36:15,594
.لن يأخذو وقتاً طويلا للحصول على مكاسبهم

715
00:36:15,597 --> 00:36:17,722
...كلما كانت استعادتي لها, وأمساكي به أقرب

716
00:36:17,724 --> 00:36:18,890
.كلما كان موعد رحيلي أقرب

717
00:36:18,892 --> 00:36:20,959
,اعتقد بأننا الاثنان

718
00:36:20,961 --> 00:36:22,427
.بقينا هُنا لفترة طويلة جداً

719
00:36:27,534 --> 00:36:29,801
.تنبيه القاتل وسارق القلادة

720
00:36:29,803 --> 00:36:31,436
"أهذا "جيل

721
00:36:31,438 --> 00:36:32,871
مالك النادي الرياضي ؟

722
00:36:32,873 --> 00:36:33,872
.نعم

723
00:36:33,874 --> 00:36:35,006
.حسناً, سوف اعتقله

724
00:36:35,008 --> 00:36:36,307
"وانت أجلب "تيو

725
00:36:37,244 --> 00:36:39,383
.جيل" ألقي بالحقيبة"

726
00:36:49,932 --> 00:36:51,865
أين  قلادتي ؟

727
00:36:51,868 --> 00:36:53,067
أين انا؟

728
00:36:53,070 --> 00:36:54,859
من انتم؟ أي قلادة؟

729
00:36:54,861 --> 00:36:56,427
.التي سرقتها مني

730
00:36:56,429 --> 00:36:57,695
.انتظر

731
00:36:57,697 --> 00:36:59,297
كان هذا انت في الشارع ؟

732
00:36:59,299 --> 00:37:00,731
كيف وصلنا هنا ؟

733
00:37:00,734 --> 00:37:01,633
.لقد طِرنا

734
00:37:01,635 --> 00:37:03,268
.اعتقدنا أننا بحاجة لبعض الخصوصية

735
00:37:03,270 --> 00:37:05,136
من انت؟

736
00:37:05,138 --> 00:37:07,453
.وانت, لقد اطلقت النار عليك

737
00:37:07,456 --> 00:37:09,348
.ومع ذلك فهو واقف امامك حي يرزق

738
00:37:09,351 --> 00:37:10,942
ذلك صادم, أليس كذلك ؟

739
00:37:10,945 --> 00:37:13,311
أنظروا, لا أريد أي مشاكل ؟

740
00:37:13,313 --> 00:37:15,113
.سوف اشتري لك قلادة جديدة

741
00:37:15,115 --> 00:37:16,548
.لا, اريد قلادتي

742
00:37:16,550 --> 00:37:18,731
أنها فقط قلادة
ما هي مشكلتها؟

743
00:37:18,734 --> 00:37:20,785
!لأن ابي اعطاني أياها

744
00:37:20,787 --> 00:37:22,120
أنظر

745
00:37:22,122 --> 00:37:24,848
.أخذ القلادة لم يكن جزء من خطتي

746
00:37:24,851 --> 00:37:27,762
اذن قد قمت بالتخطيط لقتل البشري الاخر؟

747
00:37:27,765 --> 00:37:29,761
لا, ذلك كان خطأً, أيضاً

748
00:37:29,763 --> 00:37:31,229
.إيدن" كان بمثابة إبني"

749
00:37:31,231 --> 00:37:33,711
لقد تورطت في مشاكل مالية
,وقد فكرت في حل

750
00:37:33,714 --> 00:37:35,066
إيدن" يخسر قتاله"

751
00:37:35,068 --> 00:37:38,770
. نراهن على ذلك, قمنا برهان كبير

752
00:37:38,772 --> 00:37:40,138
.كلانا

753
00:37:40,140 --> 00:37:42,907
لكن المقاتل, لم يرد لعب ذلك الدور, أليس كذلك ؟

754
00:37:42,909 --> 00:37:45,936
قال بأنه يفضل الانسحاب .عن خسارته


755
00:37:45,939 --> 00:37:47,472
ذهبت محاولاً أخافته

756
00:37:47,475 --> 00:37:48,708
لكن "إيدن" تصدى لي

757
00:37:48,711 --> 00:37:51,549
لقد فزعت, اطلقت النار عليه

758
00:37:51,551 --> 00:37:53,852
حاولت جعلها وكأنها عملية سطو

759
00:37:53,854 --> 00:37:55,453
وعندما رايتك

760
00:37:55,455 --> 00:37:57,388
لم اعلم ما رايته
.أنا آسف

761
00:37:57,390 --> 00:37:59,924
.سوف اقوم بسؤالك للمرة الاخيرة

762
00:37:59,926 --> 00:38:01,656
... أين

763
00:38:01,659 --> 00:38:03,258
هي قلادتي؟

764
00:38:03,261 --> 00:38:05,530
.انها بالصالة الرياضية

765
00:38:05,532 --> 00:38:07,137
.انها في خزانتي

766
00:38:07,140 --> 00:38:09,312
.لنعيده إلى الشاطئ

767
00:38:09,315 --> 00:38:11,916
.لحظة

768
00:38:11,919 --> 00:38:15,153
"اذن انت قتلت ما تلقبة بـ "أبن

769
00:38:15,156 --> 00:38:16,774
لرفضه لعب دور

770
00:38:16,776 --> 00:38:18,576
.في خطتك

771
00:38:18,578 --> 00:38:21,212
.حسناً, هذا الشر بعينه

772
00:38:21,214 --> 00:38:24,349
,ويجب أن اعرف

773
00:38:24,351 --> 00:38:27,685
."لأنني "ملك الشر

774
00:38:29,256 --> 00:38:30,988
! لا ! لا

775
00:38:32,125 --> 00:38:33,725
! لقد فعلتها

776
00:38:36,354 --> 00:38:37,980
من أين أتى بحق الجحيم ؟

777
00:38:37,983 --> 00:38:40,931
"انا فعلتها, انا من قتل "إيدن سكوت

778
00:38:40,934 --> 00:38:42,300
.أنا آسف, أنها غلطتي

779
00:38:42,302 --> 00:38:44,202
.انا قتلته

780
00:38:44,204 --> 00:38:46,461
.يبدو, كأعتراف بالنسبة لي

781
00:38:50,010 --> 00:38:51,676
.يبدو بأن رهانك قد أثمر

782
00:39:00,687 --> 00:39:03,521
لوسي", لماذا عدنا لهنا ؟"

783
00:39:03,523 --> 00:39:05,723
.انه وقت مغادرتنا

784
00:39:05,725 --> 00:39:08,459
.لقد بقينا على الارض وقتاً كافياً

785
00:39:08,461 --> 00:39:12,297
نعم, أترى ذلك ما أردت محادثتك عنه 


786
00:39:13,934 --> 00:39:15,133
.انا لن اغادر

787
00:39:16,903 --> 00:39:18,469
ماذا؟

788
00:39:18,471 --> 00:39:20,872
أقول بأني قد لاحظت شيئاً هُنا

789
00:39:20,874 --> 00:39:23,308
.في مدينة الملائكة هذه

790
00:39:23,310 --> 00:39:26,611
.بأني لم اعد ملاكاً بعد الأن

791
00:39:29,182 --> 00:39:32,417
واذا كان هذا حقيقي 

792
00:39:32,419 --> 00:39:36,287
اذا لماذا ما زلت أحاول
ارضاء أبي ؟

793
00:39:36,289 --> 00:39:40,892
سنين لا تعد, قضيتها محكوماً علي
.في الجحيم

794
00:39:40,894 --> 00:39:43,961
ومع ذلك ما زلت احاول الحصول على رضائة


795
00:39:43,964 --> 00:39:46,498
.ما زلت ألعب دور في مسرحيته

796
00:39:48,034 --> 00:39:50,368
. حسناً, ليس بعد الان, اخي

797
00:39:50,370 --> 00:39:55,073
لقد تخلى عني, لذا لم
!لا أتخلى عنه ايضاً

798
00:39:55,075 --> 00:39:59,010
حان الوقت لكي أتقبل نفسي
...كما يراني الجميع

799
00:39:59,012 --> 00:40:01,212
"المتمرد"

800
00:40:01,214 --> 00:40:04,582
... وكما قالت لي امرأة حكيمة ذات يوم

801
00:40:04,584 --> 00:40:07,118
"إذا كنت تريد التمرد حقاً, انتقل الى "لوس انجلوس

802
00:40:07,120 --> 00:40:08,353
.توقف

803
00:40:08,355 --> 00:40:11,923
لوسيفر" بقدر ما تأثرت ,بمشاعرك"


804
00:40:11,925 --> 00:40:13,391
.للأسف, الأجابة لا

805
00:40:13,393 --> 00:40:15,253
.انت قادم للجحيم معي

806
00:40:15,256 --> 00:40:16,856
.ولا نقاش في ذلك

807
00:40:18,865 --> 00:40:21,866
.نعم, أترى

808
00:40:21,868 --> 00:40:23,901
.هنا حيث تصبح الامور حماسية

809
00:40:23,903 --> 00:40:26,137
لقد عقدنا اتفاقاً, أليس كذلك

810
00:40:26,139 --> 00:40:28,506
للقيام بمعروف حتى يتم ذكرك به لاحقاً

811
00:40:29,309 --> 00:40:31,275
.لاحقاً قد حانت الان

812
00:40:31,277 --> 00:40:33,211
.وطلبي بسيط للغاية

813
00:40:33,213 --> 00:40:34,812
.أتركني ورائك

814
00:40:34,814 --> 00:40:35,980
.تعلم بأنه لا يمكنني ذلك

815
00:40:35,982 --> 00:40:38,229
حسناً, أليس ذنباً على الملاك
ان يكسر نذراً ؟

816
00:40:38,232 --> 00:40:40,099
"لوسي"

817
00:40:42,122 --> 00:40:45,590
.والدنا سوف يكون غاضباً

818
00:40:45,592 --> 00:40:47,909
.وسوف تعاني من عذابه

819
00:40:47,912 --> 00:40:49,511
حسناً

820
00:40:51,531 --> 00:40:53,773
.يعرف أين يجدني

821
00:41:08,481 --> 00:41:10,398
".هذا المكان قد يستفيد من "بيانو

822
00:42:15,482 --> 00:42:19,117
والى اللقاء في الحلقة 12

