﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


2
00:00:11,040 --> 00:00:12,434
هناك سبب لتقابلنا

3
00:00:12,809 --> 00:00:13,943
هناك شيء بيننا

4
00:00:13,977 --> 00:00:15,545
يمكنني رؤيته

5
00:00:15,579 --> 00:00:17,313
أنت ترى فقط ما أمامك

6
00:00:17,346 --> 00:00:19,983
ولكنك لا ترى ما فوقك

7
00:00:20,919 --> 00:00:22,852
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

8
00:00:22,151 --> 00:00:24,153
هذا سيؤثر على اقتصادنا

9
00:00:24,187 --> 00:00:27,023
من جوانب مهمة جداً

10
00:00:27,056 --> 00:00:28,625
المباحث الفيدرالية أعلنت اليوم

11
00:00:28,658 --> 00:00:30,326
"أن (تايريل ويليك) و جماعة "تباً للمجتمع

12
00:00:30,359 --> 00:00:31,795
متورطان في الهجوم

13
00:00:31,828 --> 00:00:33,597
انقطاع للكهرباء، لماذا؟

14
00:00:33,630 --> 00:00:34,831
حتى يمكنهم أخذ قوتكم

15
00:00:34,864 --> 00:00:36,700
الشعب يخزنون الأموال

16
00:00:36,733 --> 00:00:38,101
سوق العقارات سيتوقف

17
00:00:38,134 --> 00:00:39,636
جيش الظلام، ليس لديهم قوانين

18
00:00:39,669 --> 00:00:41,638
يقومون بالاختراق من أجل أي شخص

19
00:00:41,671 --> 00:00:42,639
أخبرني عن والدك

20
00:00:42,672 --> 00:00:44,007
كنا مقربين

21
00:00:44,040 --> 00:00:45,809
عمل لشركة (إي) طوال حياته

22
00:00:45,842 --> 00:00:47,276
أحد أفضل مهندسي الحواسب لديهم

23
00:00:47,310 --> 00:00:49,045
أحد الأيام، أخبرني أنه مصاب بسرطان الدم

24
00:00:49,078 --> 00:00:50,814
سيحاولون التخلص مني ثانية

25
00:00:50,847 --> 00:00:52,716
وأريدك ألا تسمح لم بذلك

26
00:00:52,749 --> 00:00:54,183
إنه جزء منك يجعلك ما أنت عليه

27
00:00:54,217 --> 00:00:56,119
لمن تتحدث؟

28
00:00:56,152 --> 00:00:57,186
ستة وعشرون موظف ماتوا

29
00:00:57,220 --> 00:00:58,922
في فضيحة المخلفات السامة المشهورة

30
00:00:58,955 --> 00:01:01,257
لشركة (واشنطن تاونشيب)

31
00:01:01,290 --> 00:01:02,759
إذا أخبرتك

32
00:01:02,792 --> 00:01:04,227
أن والدتك ووالد (إليوت) ماتا

33
00:01:04,260 --> 00:01:06,195
ماتا لسبب، هل سيشكل هذا فارقاً؟

34
00:01:06,229 --> 00:01:08,331
أنهم تمت التضحية بهم من أجل المصلحة العليا

35
00:01:08,364 --> 00:01:09,999
أنها ضحيا بحياتهما

36
00:01:10,033 --> 00:01:11,668
لأخذ البشرية للمستوى التالي؟

37
00:01:11,701 --> 00:01:13,102
(تايريل)، هل أنت هناك؟ أخبروني

38
00:01:13,136 --> 00:01:15,038
أنك ستتصل، هذا خط مؤمن

39
00:01:15,071 --> 00:01:16,873
أواثقة أنك ما زلت لا تودين التحدث إليّ؟

40
00:01:16,906 --> 00:01:18,675
يجب أن نريها أننا أذكى

41
00:01:18,708 --> 00:01:20,076
سيحاولون قلبها

42
00:01:20,109 --> 00:01:21,945
دعني أقوم بالأمر بمفردي، أنا أعرفها

43
00:01:21,978 --> 00:01:23,713
لابد أنكِ تمازحيني

44
00:01:23,747 --> 00:01:25,148
هذا سيجعل ميكروفون هاتفه يعمل

45
00:01:25,181 --> 00:01:27,684
"سأساله عن "المرحلة الثانية

46
00:01:27,717 --> 00:01:28,752
جيش الظلام أعد هذا؟

47
00:01:28,785 --> 00:01:30,286
إنهم شركائنا

48
00:01:30,319 --> 00:01:32,689
(إليوت) هو المسئول عن الخطة

49
00:01:32,722 --> 00:01:33,823
متى ستحدث المرحلة الثانية؟

50
00:01:33,857 --> 00:01:35,692
الفيمتوسيل هو الباب الخلفي

51
00:01:35,725 --> 00:01:36,893
خططت لكل هذا معه؟

52
00:01:36,926 --> 00:01:38,795
أنت لن تخترق شيء

53
00:01:38,828 --> 00:01:40,163
هذا سيدمر هذا البناء ويقتل الناس

54
00:01:40,196 --> 00:01:41,831
سأتخلص من الباب الخلفي

55
00:01:41,865 --> 00:01:43,700
من المفترض أن نكون إلهين معاً

56
00:01:43,733 --> 00:01:45,735
ومع ذلك تريد تدمير مصيرنا؟

57
00:01:45,769 --> 00:01:47,236
ابتعد عن الحاسوب

58
00:01:47,270 --> 00:01:48,838
المس لوحة المفاتيح وٍسأطلق عليك النار

59
00:01:48,872 --> 00:01:51,340
لا، لن تفعل، لا تستطيع فعل ذلك

60
00:01:51,374 --> 00:01:52,876
فهذا ليس حقيقاً

61
00:01:52,909 --> 00:01:54,678
تلك السيطرة التي تعتقد أنك تمتلكها

62
00:01:55,712 --> 00:01:56,946
إنها وهم

63
00:01:56,980 --> 00:01:58,682
أنا الوحيد الحقيقي

64
00:01:58,715 --> 00:02:02,118
حان وقت استعادة السيطرة أخيراً

65
00:02:02,151 --> 00:02:03,853
السيطرة الحقيقية

66
00:02:03,887 --> 00:02:05,989
الكثير يعتمد على عربة يدوية حمراء"

67
00:02:07,857 --> 00:02:09,993
مبتلة بماء المطر

68
00:02:10,026 --> 00:02:12,696
"بجانب الدجاج الأبيض

69
00:02:12,729 --> 00:02:14,397
أتعلم، عندما أعطيتني هذا

70
00:02:14,430 --> 00:02:15,865
أخبرتني أن أوقف أي أحد

71
00:02:15,899 --> 00:02:17,667
يعترض مسار الخطة

72
00:02:17,701 --> 00:02:19,102
آسف يا فتى

73
00:02:19,135 --> 00:02:22,105
لم أستطع السماح لأي أحد بإيقاف هذا
حتى نحن

74
00:02:30,780 --> 00:02:34,217
♪ أيها الحب، لقد رحلت عني ♪

75
00:02:34,250 --> 00:02:37,754
♪ وتركت خلفك ♪

76
00:02:37,787 --> 00:02:40,690
♪ الكثير من الذكريات ♪

77
00:02:44,293 --> 00:02:46,162
يبدو أنك ستحصل على مخفوق حليب مجاني

78
00:02:46,195 --> 00:02:47,430
أيها المحظوظ

79
00:02:47,463 --> 00:02:49,733
سآخذه بطعم الشوكلاتة من فضلك

80
00:02:49,766 --> 00:02:51,167
آسفة يا سيدي، هذا العرض متاح فقط

81
00:02:51,200 --> 00:02:52,902
في زيارتك التالية

82
00:02:52,936 --> 00:02:55,739
لا أفهم

83
00:02:55,772 --> 00:02:57,774
أكملت العدد المطلوب، ألم تقولي لتوك

84
00:02:57,807 --> 00:02:59,275
إنني يمكنني الحصول على
مخفوق حليب مجاني؟

85
00:02:59,308 --> 00:03:01,210
أجل، ويمكنك الحصول عليه في زيارتك التالية

86
00:03:01,244 --> 00:03:03,312
ما هو الفرق؟ أنا هنا الآن

87
00:03:03,346 --> 00:03:05,815
أنا آسفة يا سيدي، هذه ليست طريقة سير الأمر

88
00:03:05,849 --> 00:03:07,416
حسناً، هل يجب فقط أن أخرج من الصف

89
00:03:07,450 --> 00:03:08,985
وأعود فيه مجدداً؟

90
00:03:09,018 --> 00:03:10,253
لا، يا سيدي، لابد أن تحصل عليه

91
00:03:10,286 --> 00:03:11,988
في زيارتك التالية

92
00:03:12,021 --> 00:03:14,157
حسناً، ما الذي يعتبر زيارة؟

93
00:03:14,190 --> 00:03:17,193
هل يجب عليّ مغادرة المكان والعودة مجدداً؟

94
00:03:17,226 --> 00:03:18,461
هل عليّ الذهاب للمنزل؟

95
00:03:18,494 --> 00:03:20,864
هل يتم تحديد ذلك على أساس الوقت؟

96
00:03:20,897 --> 00:03:22,932
أنت ترين المنطق المغلوط هنا، أليس كذلك؟

97
00:03:22,966 --> 00:03:25,001
يا سيدي، هذه هي القواعد

98
00:03:25,034 --> 00:03:27,003
يمكنك التحدث مع المدير

99
00:03:27,036 --> 00:03:28,772
أو سأكون سعيدة لإضافة مخفوق حليب إلى طلبك

100
00:03:28,805 --> 00:03:30,373
مقابل 12.95 دولار

101
00:03:30,406 --> 00:03:31,775
هذا ليس بشأن المال

102
00:03:32,842 --> 00:03:34,043
بل بشأن المبدأ

103
00:03:34,077 --> 00:03:35,211
يا سيدي

104
00:03:35,244 --> 00:03:36,412
لا يمكنني فعل شيء

105
00:03:42,485 --> 00:03:45,154
اهدأ

106
00:03:45,188 --> 00:03:46,923
لا

107
00:03:46,956 --> 00:03:49,759
الصراخ لن يساعد في حل الموقف، أليس كذلك؟

108
00:03:49,793 --> 00:03:51,527
أجل، حسناً

109
00:03:51,560 --> 00:03:55,198
أتفق مع في ذلك، هذا ليس جيداً

110
00:03:55,231 --> 00:03:58,134
هل مات؟

111
00:03:59,402 --> 00:04:01,370
حسناً

112
00:04:01,404 --> 00:04:04,941
سأكون هناك في 15 دقيقة

113
00:04:04,974 --> 00:04:08,211
،عندما نفقد مبادئنا

114
00:04:08,244 --> 00:04:10,780
فإننا ندعو الفوضى

115
00:04:36,940 --> 00:04:38,975
الحمد لله أنك هنا

116
00:04:39,008 --> 00:04:40,877
لا أعرف كيف وصل الأمر إلى ذلك

117
00:04:41,911 --> 00:04:42,912
،أرجوك

118
00:04:42,946 --> 00:04:44,147
أخبرني أنك يمكنك مساعدته

119
00:04:44,180 --> 00:04:46,015
...لا يمكن
...لا أستطيع

120
00:04:51,054 --> 00:04:55,058
حسناً، إنه ما زال على قيد الحياة نوعاً ما

121
00:04:55,091 --> 00:04:58,394
لم يكن هذا ما قصدته

122
00:04:58,427 --> 00:04:59,562
"بلفظ "الحفظ في مكان آمن

123
00:04:59,595 --> 00:05:01,097
أرجوك، أخبرني فقط

124
00:05:01,130 --> 00:05:02,932
يجب أن أعرف، هل سيعيش؟

125
00:05:07,070 --> 00:05:10,974
الأطباء في الطريق

126
00:05:11,007 --> 00:05:12,441
وهم على بعد دقيقتين

127
00:05:12,475 --> 00:05:15,144
الكاميرا

128
00:05:16,345 --> 00:05:17,847
،تعلم

129
00:05:17,881 --> 00:05:19,849
،الضغط على بطنه هكذا

130
00:05:19,883 --> 00:05:21,484
هذا ليس مفيداً

131
00:05:21,517 --> 00:05:23,219
ربما عليك أن تتوقف

132
00:05:31,527 --> 00:05:33,863
،حسناً

133
00:05:33,897 --> 00:05:35,264
رجالنا تعمل عليه

134
00:05:35,298 --> 00:05:37,200
بينما نتحدث

135
00:05:44,373 --> 00:05:47,110
دخل إلى الجراحة للتو

136
00:05:50,479 --> 00:05:52,348
حسناً

137
00:05:52,381 --> 00:05:55,451
ماذا فعل بشأن الرجل السويدي؟

138
00:05:57,653 --> 00:06:01,524
وفيما يخص الفتى؟

139
00:06:05,328 --> 00:06:08,564
سأكون جاهزاً عندما تكون أنت جاهزاً

140
00:06:11,600 --> 00:06:15,171
"(أنجيلا موس)"

141
00:06:15,204 --> 00:06:16,973
حسناً جداً

142
00:06:23,212 --> 00:06:26,282
أحب اللغز الجيد

143
00:06:26,315 --> 00:06:28,651
ويذهلني أعظم

144
00:06:28,684 --> 00:06:31,487
لغز غير محلول

145
00:06:31,520 --> 00:06:34,958
هل نرى الواقع على حقيقته؟

146
00:06:34,991 --> 00:06:37,560
إذا أغلقت عيني

147
00:06:37,593 --> 00:06:39,262
،وتخيلت

148
00:06:43,032 --> 00:06:44,400
هذا يا سيداتي وسادتي

149
00:06:44,433 --> 00:06:46,936
يوضح لنا أهمية وجود المولدات الإحتياطية

150
00:06:46,970 --> 00:06:48,504
.في محطة الطاقة النووية

151
00:06:49,638 --> 00:06:51,140
،وكما كنت أقول

152
00:06:51,174 --> 00:06:53,176
إذا أغلقت عيني، يمكنني تخيل

153
00:06:53,209 --> 00:06:55,111
أن كل شيء نجرّبه

154
00:06:55,144 --> 00:06:58,014
كل شيء نراه، نفكر فيه، نفعله

155
00:06:58,047 --> 00:07:01,584
يحدث في نفس الوقت

156
00:07:01,617 --> 00:07:04,387
.في عالم موازي

157
00:07:04,420 --> 00:07:06,055
،وإذا كان هذا هو الوضع

158
00:07:06,089 --> 00:07:08,624
كم عدد النسخ الموجودة من خلايانا؟

159
00:07:08,657 --> 00:07:10,426
وهل ستتوحد

160
00:07:10,459 --> 00:07:11,694
حالاتنا النفسية؟

161
00:07:11,727 --> 00:07:14,097
للأفضل أو للأسوأ

162
00:07:14,130 --> 00:07:21,104
"محطة شركة (إي) للطاقة النووية"

163
00:07:21,137 --> 00:07:22,671
هو حقاً

164
00:07:22,705 --> 00:07:25,941
شخص مجنون صغير؟، أليس كذلك؟

165
00:07:27,210 --> 00:07:30,146
...أعتقد أنهما -
لا، لا، تذكر ما قلناه -

166
00:07:31,714 --> 00:07:34,450
الممارسة تؤدي إلى الإتقان

167
00:07:34,483 --> 00:07:36,185
،يا سيدي

168
00:07:36,219 --> 00:07:40,990
أعتقد أنهما شخصان غير مستقران على الإطلاق

169
00:07:41,024 --> 00:07:45,694
دعني أقوم بـ"المرحلة الثانية" من أجلك

170
00:07:45,728 --> 00:07:49,465
أنا أكثر من قادر على فعل ذلك

171
00:07:56,205 --> 00:07:57,606
هل أخبرتك قط

172
00:07:57,640 --> 00:07:59,242
أن والد السيد (ألدرسون)

173
00:07:59,275 --> 00:08:01,477
كان يعمل لنا على هذا المشروع؟

174
00:08:01,510 --> 00:08:03,279
،بدون معرفته

175
00:08:03,312 --> 00:08:05,181
.بالطبع

176
00:08:05,214 --> 00:08:07,483
حقيقةً، كان عمله الهندسي العظيم

177
00:08:07,516 --> 00:08:09,518
هو الذي أدى إلى بعض نجاحاتنا الأولية

178
00:08:09,552 --> 00:08:13,289
يا لها من صدفة استثنائية

179
00:08:13,322 --> 00:08:16,159
والآن، ابنه يعمل لنا

180
00:08:16,192 --> 00:08:19,495
.بعد العديد من السنوات

181
00:08:19,528 --> 00:08:22,431
ولكنك لا تؤمن بالصدف

182
00:08:22,465 --> 00:08:24,233
أجل، هذا صحيح

183
00:08:24,267 --> 00:08:26,069
ولهذا فأنت تقلل

184
00:08:26,102 --> 00:08:28,371
من قيمة السيد (ألدرسون)

185
00:08:28,404 --> 00:08:30,106
كانت

186
00:08:30,139 --> 00:08:32,775
رغبته المشتعلة في تدمير شركة (إي)

187
00:08:32,808 --> 00:08:34,777
هي من قدّمت لنا الفرصة

188
00:08:34,810 --> 00:08:37,446
لبدأ خطتنا، ولقد تطلب الأمر

189
00:08:37,480 --> 00:08:39,748
إصراره القوي منذئذ

190
00:08:39,782 --> 00:08:41,284
.للاستمرار فيها

191
00:08:41,317 --> 00:08:44,520
،ربما نمتلك الأدوات اللازمة

192
00:08:44,553 --> 00:08:46,189
ولكننا لا نمتلك

193
00:08:46,222 --> 00:08:50,793
غضبه المركز

194
00:08:50,826 --> 00:08:52,495
.الخالص

195
00:08:55,831 --> 00:08:59,768
الوقت قدّم لنا السيد
.(ألدرسون) عندما احتجنا إليه

196
00:08:59,802 --> 00:09:01,737
،ولهذا

197
00:09:01,770 --> 00:09:04,307
.فهو يجب أن يكون مرشدنا

198
00:09:09,278 --> 00:09:13,149
وبعدما ينتهي السيد
(ألدرسون) من العمل العظيم

199
00:09:13,182 --> 00:09:14,817
،الذي نريده منه

200
00:09:14,850 --> 00:09:17,186
.يمكنه أن يموت من أجلنا

201
00:09:19,122 --> 00:09:21,724
.مثل والده تماماً

202
00:09:28,397 --> 00:09:31,367
♪ عادة ما أرى ♪

203
00:09:31,400 --> 00:09:36,139
♪ هذا العالم القديم الحزين ♪

204
00:09:36,172 --> 00:09:42,878
♪ يصفّر في الظلام ♪

205
00:09:42,911 --> 00:09:46,449
♪ تماماً مثل طفل ♪

206
00:09:46,482 --> 00:09:50,586
♪ متأخر من المدرسة ♪

207
00:09:50,619 --> 00:09:57,593
♪ يتمشى بشجاعة لبيته خلال الحديقة ♪

208
00:09:57,626 --> 00:10:00,517
♪ لكي يحافظ على حماسه ♪

209
00:10:00,542 --> 00:10:05,690
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

210
00:10:00,542 --> 00:10:11,762
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

211
00:10:20,949 --> 00:10:24,853
هل ما زلت أنت موجوداً؟

212
00:10:24,887 --> 00:10:27,190
هل أنا ما زلت موجوداً؟

213
00:10:29,692 --> 00:10:31,860
ماذا فاتنا؟

214
00:10:31,894 --> 00:10:34,330
هل رأيت شيئاً؟

215
00:10:34,363 --> 00:10:37,233
لقد أغمي عليّ

216
00:10:38,734 --> 00:10:40,169
،إذا كنت حيّ

217
00:10:40,203 --> 00:10:42,271
فلابد أنني كنت صحيحاً

218
00:10:42,305 --> 00:10:45,641
لم يكن أي من هذا حقيقاً

219
00:10:45,674 --> 00:10:47,876
أنا المسيطر

220
00:10:47,910 --> 00:10:50,946
أنا الذي أمتلك القوة

221
00:10:54,450 --> 00:10:56,619
ولكن لماذا لا أشعر بهذا؟

222
00:10:56,652 --> 00:10:59,288
لقد استفقت

223
00:11:00,923 --> 00:11:05,394
الكهرباء ما زالت منقطعة

224
00:11:05,428 --> 00:11:08,664
مضى أسبوع الآن

225
00:11:08,697 --> 00:11:11,234
ما الذي أفعله هنا؟

226
00:11:18,341 --> 00:11:20,276
أحضروك إلى هنا البارحة

227
00:11:22,278 --> 00:11:24,447
أنت لا تتذكر

228
00:11:24,480 --> 00:11:26,682
عم تتحدثين؟

229
00:11:28,717 --> 00:11:30,519
من أحضرني إلى هنا؟

230
00:11:30,553 --> 00:11:32,955
الأشخاص الذين تعمل معهم

231
00:11:32,988 --> 00:11:35,458
لقد اتصلوا بي

232
00:11:35,491 --> 00:11:37,626
أخبروني أنك مصاب

233
00:11:37,660 --> 00:11:39,495
أي أشخاص؟

234
00:11:39,528 --> 00:11:40,963
لا أعلم من هم

235
00:11:40,996 --> 00:11:43,566
تعرفت فقط على واحد منهم

236
00:11:43,599 --> 00:11:45,568
من؟

237
00:11:45,601 --> 00:11:46,969
(تايريل ويليك)

238
00:11:47,002 --> 00:11:50,406
تباً، كان الأمر حقيقياً

239
00:11:50,439 --> 00:11:51,907
حدث بالفعل

240
00:11:51,940 --> 00:11:53,342
المسدس

241
00:11:53,376 --> 00:11:54,577
تمهل

242
00:11:54,610 --> 00:11:55,711
لقد أصبت بطلق ناري

243
00:11:57,746 --> 00:11:58,947
،وهكذا

244
00:11:58,981 --> 00:12:01,250
فقوتي اختفت أيضاً

245
00:12:01,284 --> 00:12:02,985
فعلت ما أخبروني به فقط

246
00:12:03,018 --> 00:12:04,687
كنت مذعورة

247
00:12:04,720 --> 00:12:06,021
(أنجيلا)

248
00:12:06,054 --> 00:12:08,457
يجب أن تخبريني كيف جئت إلى هنا

249
00:12:08,491 --> 00:12:11,594
كنت في طريقي لتسليم
نفسي للمباحث الفيدرالية

250
00:12:11,627 --> 00:12:14,597
وأوقفني جيش الظلام

251
00:12:14,630 --> 00:12:16,265
أرسلوا رجلاً إلى شقتي

252
00:12:16,299 --> 00:12:18,267
(إليوت)، لا يمكنك النهوض

253
00:12:18,301 --> 00:12:20,736
يجب أن أحذر الشرطة

254
00:12:20,769 --> 00:12:24,039
لا يمكنك فعل هذا

255
00:12:25,541 --> 00:12:26,875
،إذا أخبرت الشرطة بأي شيء

256
00:12:26,909 --> 00:12:28,644
سيقتلوني

257
00:12:28,677 --> 00:12:30,479
مركز 911 يتعرض لضغط عالي

258
00:12:30,513 --> 00:12:32,348
للأخبار عن الكهرباء، اتصل بـ511

259
00:12:32,381 --> 00:12:34,683
أكدوا على هذا

260
00:12:37,520 --> 00:12:39,288
هنا 911، ما هي حالة الطواريء لديك؟

261
00:12:39,322 --> 00:12:42,358
مرحباً؟

262
00:12:43,926 --> 00:12:46,262
إذن، يجب أن أذهب إلى هناك

263
00:12:46,295 --> 00:12:47,830
تذهب لأين؟

264
00:12:47,863 --> 00:12:49,498
يجب أن أجده -
من؟ -

265
00:12:49,532 --> 00:12:50,833
(تايريل)

266
00:12:50,866 --> 00:12:52,701
هل أنت مجنون؟ لقد أطلق النار عليك

267
00:12:52,735 --> 00:12:56,872
إنهم يحاولون تدمير المنشأة
الإحتياطية لشركة (إي)

268
00:12:56,905 --> 00:12:58,741
انتظر -
يجب أن أوقفه -

269
00:12:58,774 --> 00:13:01,744
لماذا أنت متأكد من أن هذا هو ما يفعلونه؟

270
00:13:01,777 --> 00:13:03,979
لقد كنت فاقداً للوعي لآخر 6 أيام

271
00:13:04,012 --> 00:13:05,348
ربما أنت مخطيء

272
00:13:07,450 --> 00:13:09,285
ماذا لو لم أكن مخطئًا؟

273
00:13:22,331 --> 00:13:25,301
هل لديك شيء يمكنني إرتدائه؟

274
00:14:20,356 --> 00:14:22,358
قاموا بمسح كامل

275
00:14:24,927 --> 00:14:27,463
أين (تايريل)؟

276
00:14:27,496 --> 00:14:30,032
.وشيء آخر غير موجود

277
00:14:30,065 --> 00:14:31,767
حضور السيد (روبوت)

278
00:14:31,800 --> 00:14:34,937
.الذي يلوح في الأفق دائماً

279
00:14:34,970 --> 00:14:37,406
لا أشعر به

280
00:14:49,618 --> 00:14:54,457
هل من الممكن أن الرصاصة قتلته

281
00:14:54,490 --> 00:14:55,791
وليس أنا؟

282
00:14:57,025 --> 00:14:59,027
هدف الوحش

283
00:14:59,061 --> 00:15:02,365
.هو هدف النخبة

284
00:15:02,398 --> 00:15:04,767
عالم بحكومة واحدة

285
00:15:04,800 --> 00:15:06,068
خرافة

286
00:15:06,101 --> 00:15:10,573
.فلتخافوا من تعاون العالم الواحد

287
00:15:10,606 --> 00:15:13,842
الوحش له عدة أسماء

288
00:15:13,876 --> 00:15:15,644
،أمير الظلام

289
00:15:15,678 --> 00:15:17,112
،سيد الكذب

290
00:15:17,145 --> 00:15:18,947
.حاكم الجحيم

291
00:15:25,788 --> 00:15:27,923
يا (إليوت)، مرحباً

292
00:15:27,956 --> 00:15:29,458
فلتخبر زائرك

293
00:15:29,492 --> 00:15:31,126
أنني أمتلك الكثير من الشقق الفارغة

294
00:15:31,159 --> 00:15:33,396
يجب أن نؤجر بعض هذه الأشياء

295
00:15:33,429 --> 00:15:35,130
أو سيقضي عليّ

296
00:15:35,163 --> 00:15:37,400
لهذا قمت بتحديث واجهة المبنى

297
00:15:37,433 --> 00:15:38,901
تعلم، كانت باللون الأحمر القبيح

298
00:15:38,934 --> 00:15:40,503
الآن باللون الكروم، أعتقد أنه لون جذاب

299
00:15:40,536 --> 00:15:41,870
أي زائر؟

300
00:15:41,904 --> 00:15:43,439
أياً كان الموجود في شقتك

301
00:15:43,472 --> 00:15:45,408
أخبره أننا لدينا عرض

302
00:15:45,441 --> 00:15:46,642
.متضمن للمرافق

303
00:16:07,429 --> 00:16:10,465
أين كنت بحق اللعنة؟

304
00:16:10,498 --> 00:16:12,400
لا يجب أن تكوني هنا؟

305
00:16:15,637 --> 00:16:18,606
لماذا تمشي هكذا؟

306
00:16:18,640 --> 00:16:20,608
لا يمكنك أن تختفي عني فقط

307
00:16:20,642 --> 00:16:24,446
لأيام ولا تقول أي شيء

308
00:16:26,648 --> 00:16:28,583
اصمتي بحق اللعنة

309
00:16:28,616 --> 00:16:31,486
هناك رجال بالخارج

310
00:16:31,519 --> 00:16:35,156
ربما يتصنتون علينا

311
00:16:35,189 --> 00:16:36,691
يجب أن نغادر

312
00:16:36,724 --> 00:16:37,959
أريد التحدث إليك بشأن أمر ما

313
00:16:37,992 --> 00:16:38,960
المكان ليس آمن هنا بالنسبة لكِ

314
00:16:38,993 --> 00:16:40,061
لقد مات (سيسكو)

315
00:16:51,539 --> 00:16:54,141
جيش الظلام انقلب علينا

316
00:16:54,175 --> 00:16:57,912
قتلوه وأعتقد أنني التالية

317
00:16:57,945 --> 00:17:00,014
ماذا حدث؟

318
00:17:00,047 --> 00:17:01,483
،كنا نتناول العشاء

319
00:17:01,516 --> 00:17:03,818
.وفجأة، بدأ إطلاق النيران

320
00:17:03,851 --> 00:17:06,521
أبطأ 3 ثواني في حياتي

321
00:17:06,554 --> 00:17:09,190
.المباحث الفيدرالية استجوبتني حتى

322
00:17:09,223 --> 00:17:12,026
إذن، أجل، فأنا لست آمنة في أي مكان

323
00:17:12,059 --> 00:17:14,896
في الحقيقة، كل مكان يعتبر
.مكان سيء بالنسبة لي

324
00:17:21,969 --> 00:17:23,905
ماذا أخبرتيهم؟

325
00:17:23,938 --> 00:17:26,040
المباحث الفيدرالية؟

326
00:17:26,073 --> 00:17:27,542
!يا إلهي

327
00:17:27,575 --> 00:17:29,711
أنت أخ سيء، أتعلم هذا؟

328
00:17:29,744 --> 00:17:32,480
كان من الممكن أن أموت يا (إليوت)

329
00:17:32,514 --> 00:17:34,582
آسف

330
00:17:34,616 --> 00:17:37,952
بم يتعلق هذا على أي حال؟

331
00:17:37,985 --> 00:17:39,587
المرحلة الثانية"؟"

332
00:17:41,589 --> 00:17:42,824
الهاتف الذي اخترقناه

333
00:17:42,857 --> 00:17:44,792
.قبل أن تختفي

334
00:17:44,826 --> 00:17:48,696
.ميكروفون الهاتف التقط كل شيء

335
00:17:48,730 --> 00:17:53,735
المرحلة الثانية" هي خطتك، أليس كذلك؟"

336
00:17:53,768 --> 00:17:55,102
(إليوت)؟

337
00:17:55,136 --> 00:17:58,506
ما هي "المرحلة الثانية"؟

338
00:18:07,014 --> 00:18:09,751
الفيمتوسيل الذي جعلت (أنجيلا) تثبته

339
00:18:09,784 --> 00:18:11,252
أجل، إذن؟
هذا كان من أجل اختراق

340
00:18:11,285 --> 00:18:12,720
المباحث الفيدرالية

341
00:18:12,754 --> 00:18:15,590
هذا لم يكن السبب الوحيد

342
00:18:15,623 --> 00:18:18,092
فقد قام بخلق باب خلفي في شركة (إي)

343
00:18:21,128 --> 00:18:22,730
كان من أجل الحصول على السماحية

344
00:18:22,764 --> 00:18:24,866
إلى المعالجات الموجودة في إحدى مبانيهم

345
00:18:24,899 --> 00:18:27,268
أي مبنى؟

346
00:18:27,301 --> 00:18:29,537
المبنى

347
00:18:29,571 --> 00:18:32,306
الذي يحتوي على برنامجهم الاحتياطي

348
00:18:32,339 --> 00:18:36,143
كل سجلات أوراقهم، عناوينهم

349
00:18:36,177 --> 00:18:38,846
أعمالهم، مستندات قروضهم

350
00:18:38,880 --> 00:18:42,684
!يا إلهي

351
00:18:42,717 --> 00:18:45,920
وكنت ستفجره فقط؟

352
00:18:45,953 --> 00:18:48,756
"هذا ما قصدته بـ"القضاء على شركة (إي)

353
00:18:48,790 --> 00:18:50,958
لن يكون لديهم فرصة في
إعادة بناء قاعدة بياناتهم

354
00:18:50,992 --> 00:18:53,241
كنت تخطط لهذا معهم
على الدوام بدون معرفتي؟

355
00:18:53,348 --> 00:18:54,468
لا، لم يكن الأمر هكذا

356
00:18:54,620 --> 00:18:57,231
لأنك لم تعتقد
أنني سأوافق عليه؟

357
00:18:57,264 --> 00:18:59,033
قتل كل هؤلاء الناس؟

358
00:18:59,066 --> 00:19:00,334
!لم أكن أنا

359
00:19:08,375 --> 00:19:11,178
!لم أكن أنا

360
00:19:11,212 --> 00:19:13,047
يمكنني إيقاف هذا

361
00:19:13,080 --> 00:19:14,649
يمكنني إيقاف هذا

362
00:19:14,682 --> 00:19:18,653
يمكنني إيقاف هذا

363
00:19:18,686 --> 00:19:20,287
لن تدخل على الإنترنت هنا

364
00:19:20,321 --> 00:19:21,789
الإنترنت متوقف منذ أيام

365
00:19:21,823 --> 00:19:24,125
يمكنني إغلاق الباب الخلفي

366
00:19:24,158 --> 00:19:26,961
يمكنني إيقاف هذا

367
00:19:32,700 --> 00:19:35,269
(دارلين)

368
00:19:35,302 --> 00:19:38,806
أرجوكِ، ساعديني

369
00:19:38,840 --> 00:19:42,677
أعلم مكاناً يوجد به إنترنت

370
00:19:42,710 --> 00:19:44,011
ولكنك لن تدخله

371
00:19:44,045 --> 00:19:45,146
.مرتدياً هذا القميص

372
00:20:03,364 --> 00:20:04,398
لابد أنك تمازحني يا رجل

373
00:20:04,431 --> 00:20:05,967
لا، هذه هي الثمن

374
00:20:06,000 --> 00:20:07,134
هيا -
كيف ستدفع؟ -

375
00:21:04,391 --> 00:21:05,960
يبدو مشغولاً قليلاً

376
00:21:05,993 --> 00:21:07,428
مقر المخترقين الوحيد

377
00:21:07,461 --> 00:21:09,997
الذي يمتلك خط فايبر خاص

378
00:21:10,031 --> 00:21:13,267
انتظر هنا، سأجد لنا طريقة للدخول

379
00:21:15,302 --> 00:21:17,171
"دورة "ا.ع.ع

380
00:21:17,204 --> 00:21:18,840
"احصل على العلم"

381
00:21:18,873 --> 00:21:21,108
إنها كأوليمبيات المخترقين

382
00:21:21,142 --> 00:21:23,978
،فرق حول العالم تتنافس لحل التحديات

383
00:21:24,011 --> 00:21:28,315
،استغلال بروتوكول الهندسة العكسية
.مناظرات

384
00:21:28,349 --> 00:21:30,752
المدينة بأسرها تعاني من مشكلة طاقة

385
00:21:30,785 --> 00:21:34,255
بينما هما هنا يتدربون على فوضتهم الداخلية.

386
00:21:34,288 --> 00:21:35,890
الأوقات مثل هذه هي التي تجعلني أتمنى

387
00:21:35,923 --> 00:21:37,191
وجود زر كتم الصوت للحياة

388
00:21:44,866 --> 00:21:48,235
أليس هذا أفضل؟

389
00:21:48,269 --> 00:21:50,404
لقد قضي علينا، كل الأجهزة مشغولة

390
00:21:50,437 --> 00:21:51,939
إنهم في منتصف الجولة النهائية

391
00:21:51,973 --> 00:21:53,875
"للمتأهلين لدورة "ا.ع.ع

392
00:21:53,908 --> 00:21:55,342
المنافسة بينهم و9 دول أخرى

393
00:21:55,376 --> 00:21:56,510
،ومن لوحة النتائج

394
00:21:56,543 --> 00:21:59,246
.فالكوريون مستميتون على الفوز

395
00:21:59,280 --> 00:22:02,016
سيستغرق هذا وقتاً طويلاً جداً قبل أن ينتهي

396
00:22:02,049 --> 00:22:04,118
أو يمكنني أن أفوز بها من أجلهم

397
00:22:14,862 --> 00:22:16,964
يسمحون لك بالحفظ وتحميل لعبتك

398
00:22:16,998 --> 00:22:18,666
لتخزين كل الكنوز التي وجدتها

399
00:22:18,700 --> 00:22:20,167
.وكل الصدفات التي مسحتها

400
00:22:20,201 --> 00:22:21,769
هذه هي نقطة الضعف

401
00:22:21,803 --> 00:22:23,771
اللعبة تثق بأي بيانات تعطيها لها

402
00:22:23,805 --> 00:22:25,206
لإعادة تكوين اللوحة

403
00:22:25,239 --> 00:22:28,309
قم بتسميم البيانات
يمكنك أن تجعلها تعمل بأي رمز تريده

404
00:22:28,342 --> 00:22:31,729
أجل، لقد فكرنا في هذا بالفعل
لن يعمل، هناك مفتاح جانبي

405
00:22:31,971 --> 00:22:33,243
يستخدم للتأكيد على محفوظات اللعبة

406
00:22:33,393 --> 00:22:35,216
وبدونه تتلقى خطأ مجموع التدقيق

407
00:22:35,249 --> 00:22:38,285
ولهذا فأنت تلعب اللعبة
حتى تجد الكنوز أولاً

408
00:22:38,319 --> 00:22:41,889
،بمجرد أن تعلم اللوحة كاملة
يمكنك أن تشتق المفتاح

409
00:22:41,923 --> 00:22:47,762
وأنت بالفعل رصدت ضعف الرمز
في وظيفة حفظ المعالج، صحيح؟

410
00:22:47,795 --> 00:22:49,597
تباً، لم أفكر في هذا

411
00:22:49,631 --> 00:22:51,599
يا صاح، فقد دعه يقوم بهذا

412
00:22:51,633 --> 00:22:53,100
مستحيل يا رجل

413
00:22:53,134 --> 00:22:55,803
أريد أن أذكرك أنني وصلت
إلى نهائي (سايبر ياتريوت)

414
00:22:55,837 --> 00:22:57,805
أجل، في المدرسة الإعدادية

415
00:22:57,839 --> 00:22:59,807
إذا لم نحصل على أحد المراكز
الثلاثة الأولى، لن نذهب لـ(فيغاس)

416
00:22:59,841 --> 00:23:02,209
وهو يعرف هذه الأمور أفضل منك

417
00:23:02,243 --> 00:23:04,879
تباً لهذا، كنت أعمل على هذا منذ 4 ساعات

418
00:23:04,912 --> 00:23:06,648
.يجب أن أوافق على أي حال

419
00:23:06,681 --> 00:23:08,249
أكل الجثث ليس من أجل ضعاف القلوب

420
00:23:19,894 --> 00:23:22,229
أراهما، حافظي على هدوءكِ

421
00:23:22,263 --> 00:23:26,333
إنهما من جيش الظلام، يريدوني أنا وليس أنتِ

422
00:23:26,367 --> 00:23:28,035
لديك نوبة ذعر؟

423
00:23:28,069 --> 00:23:29,971
لا بأس

424
00:23:30,004 --> 00:23:32,606
لا تتوقف، حسناً؟ سأكون على ما يرام

425
00:23:56,030 --> 00:23:57,699
تباً

426
00:24:28,429 --> 00:24:30,431
يجب أن تساعدني

427
00:24:30,464 --> 00:24:32,399
جيش الظلام في كل مكان

428
00:24:32,433 --> 00:24:34,335
لقد رأيتهم، يمتلكون أسلحة

429
00:24:34,368 --> 00:24:36,437
أرجوك

430
00:24:37,471 --> 00:24:39,040
تباً

431
00:24:54,088 --> 00:24:55,100
يا صاح

432
00:24:55,190 --> 00:24:58,260
يا صاح، لا أصدق أنك استغرقت دقيقتين فقط
لتربح الجولة النهائية

433
00:24:58,293 --> 00:25:00,895
هل يمكنك إيعاد يدك عني، من فضلك
وتتركني بمفردي؟

434
00:25:00,928 --> 00:25:02,530
...أجل، يا صاح، كنت فقط

435
00:25:02,564 --> 00:25:03,665
شكراً لك

436
00:25:10,772 --> 00:25:13,375
C2 الباب الخلفي يمتلك نطاق
برمز قوي

437
00:25:13,408 --> 00:25:15,610
يشير إلى مستمع على جهاز (تايريل)

438
00:25:15,643 --> 00:25:18,713
كل ما علي فعله هو اختراق المسجل

439
00:25:18,746 --> 00:25:20,582
وأغير إعدادات اسم الخادم

440
00:25:23,351 --> 00:25:25,753
بمجرد أن أخترق النطاق

441
00:25:25,787 --> 00:25:30,625
يمكنني غلق سماحيتهم قبل
أن يلاحظ جيش الظلام

442
00:25:30,658 --> 00:25:31,726
(إليوت)

443
00:25:31,759 --> 00:25:33,161
لقد أوشكت على الانتهاء

444
00:25:33,195 --> 00:25:34,296
لقد أغلق الباب الخلفي

445
00:25:34,329 --> 00:25:35,363
عليّ فقط إلفاء تثبيت

446
00:25:39,201 --> 00:25:42,904
انهض وسر معنا

447
00:25:43,931 --> 00:25:45,665
افعل هذا

448
00:26:04,125 --> 00:26:06,928
.اذهبا إلى زقاق (كورتلاند)

449
00:26:13,801 --> 00:26:16,270
ماذا تفعل؟
.هؤلاء هم

450
00:26:16,303 --> 00:26:17,905
.هم مَن أريد رؤيتهم

451
00:26:27,081 --> 00:26:28,550
.اركبا

452
00:26:28,583 --> 00:26:31,719
.نحن على ما يرام، يارجل -
.لا، لستما كذلك -

453
00:26:31,753 --> 00:26:34,055
السيارة التي تراقبكما تابعة إلى
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

454
00:26:34,088 --> 00:26:35,757
.يتبعونكما

455
00:26:35,790 --> 00:26:37,625
.يتبعونكما منذ أن غادرتما الشقة

456
00:26:37,659 --> 00:26:40,995
.عليكما الركوب

457
00:26:42,764 --> 00:26:47,101
.يا سيّدتي، أحضري الحاسوب المحمول خاصتي
.على الأرض تحتكِ تمامًا

458
00:26:47,134 --> 00:26:50,037
ارفعي أداة موتور السيارة، من فضلكِ؟

459
00:26:50,071 --> 00:26:51,072
...آسف

460
00:26:51,105 --> 00:26:52,740
.عن الفوضى

461
00:26:52,774 --> 00:26:54,141
.مرّ الكثير من الوقت منذ أن نظّفتها

462
00:26:54,175 --> 00:26:57,278
،ولكن مهلًا، كيف هي أسعار الغاز الآن

463
00:26:57,311 --> 00:26:58,880
،سيارات الأجرة ممتازة، لذا، تعرفان

464
00:26:58,913 --> 00:27:00,982
.مرحب بكما لركوب سيارة أجرى مجانًا

465
00:27:02,083 --> 00:27:04,552
والآن، (إليوت)، اصنع لي معروفًا، أيمكنك؟

466
00:27:04,586 --> 00:27:05,887
اقرأ رقم لوحة السيارة

467
00:27:05,920 --> 00:27:07,589
.التي تتبعنا

468
00:27:07,622 --> 00:27:09,256
."يو-إم-في 7482"

469
00:27:13,761 --> 00:27:16,197
.حسنًا، جيد

470
00:27:16,230 --> 00:27:17,298
.والآن، سيّدتي

471
00:27:17,331 --> 00:27:19,667
.أدخلي رقم السيارة هذا

472
00:27:20,202 --> 00:27:22,570
"قسم شرطة (نيويورك)"
"نموذج تبادل المعلومات الوطني 2000"

473
00:27:22,604 --> 00:27:24,806
...أحضري رقم تعريف السيارة. وضعيه في

474
00:27:24,839 --> 00:27:28,142
.دفتر الملاحظات
،هناك في الباب الجانبي هناك

475
00:27:28,175 --> 00:27:29,543
.مع القلم

476
00:27:32,780 --> 00:27:35,316
<i>.مركز "أونستار"، هنا (ديبي)
كيف أساعدك؟</i>

477
00:27:35,349 --> 00:27:36,851
.أجل، أريد الإبلاغ عن حالة طارئة

478
00:27:36,884 --> 00:27:38,653
،هنا المحقق (روبرت أبرناثي)

479
00:27:38,686 --> 00:27:40,688
،رقم الشارة 8301
.من أصل المنطقة الإدارية 19

480
00:27:40,722 --> 00:27:42,690
أحضري الرقم؟

481
00:27:44,826 --> 00:27:46,327
.أجل، لدي شاحنة مسروقة

482
00:27:46,360 --> 00:27:48,896
،يقودها شخص بشكل غير منتظم

483
00:27:48,930 --> 00:27:51,065
وتقريبًا كان سيصطدم بالمشاة
.خلال التقاطع هنا

484
00:27:51,098 --> 00:27:54,068
.أجل، سأتابعه لمدة عشر دقائق

485
00:27:54,101 --> 00:27:56,337
.أجل، لدي رؤية على الشاحنة

486
00:27:56,370 --> 00:27:57,939
.أنا بحاجة لبدء عملية تباطيء

487
00:27:57,972 --> 00:28:00,274
حسنًا، رقم تعرف السيارة
:ها نحن ذا

488
00:28:00,307 --> 00:28:04,078
واحد - إتش - جي - سي

489
00:28:04,111 --> 00:28:07,081
إم -8-2-6

490
00:28:07,114 --> 00:28:08,883
ثلاثة - ثلاثة - إيه

491
00:28:08,916 --> 00:28:10,284
0-0

492
00:28:10,317 --> 00:28:12,153
4-3

493
00:28:12,186 --> 00:28:13,855
،ف"، كما في كلمة "فرانكلين"

494
00:28:13,888 --> 00:28:14,956
.2

495
00:28:16,123 --> 00:28:17,725
.أجل. حسنًا

496
00:28:17,759 --> 00:28:19,961
.أرى الأضواء تضيء وتطفيء

497
00:28:21,996 --> 00:28:23,631
.شكرًا لكم، يارفاق

498
00:28:28,002 --> 00:28:30,772
.حسنًا

499
00:28:30,805 --> 00:28:32,373
مَن يريد شواء؟

500
00:28:42,750 --> 00:28:44,919
."ريد ويلبارو"

501
00:28:44,952 --> 00:28:46,721
هل حصلوا على هذا منّي؟

502
00:28:46,754 --> 00:28:48,923
أم حصلت أنا عليه منهم؟

503
00:28:48,956 --> 00:28:52,894
،ومع ذلك قد حدث
.فمن الواضح أنّه جبهة لـ"جيش الظلام" الآن

504
00:28:52,927 --> 00:28:56,864
لابد أن هذا هو الشخص الذي أرسل لي
.القائمة اللعينة

505
00:28:56,898 --> 00:28:59,400
.اصنعي لي معروفًا، سيّدتي

506
00:28:59,433 --> 00:29:02,036
.اذهبي وأحضري لنا قدحين من الرقم أربعة

507
00:29:02,069 --> 00:29:04,906
.على حسابي

508
00:29:04,939 --> 00:29:07,742
.وتأكدي أنّهم يستخدمون بطاقتي

509
00:29:07,775 --> 00:29:09,176
.لن أذهب لأيّ مكان

510
00:29:10,978 --> 00:29:13,380
.حسنًا، لدي عمل مع أخيكِ هنا

511
00:29:13,414 --> 00:29:17,752
الآن، عندما ننتهي من هذا بسرعة، فيمكنما
.الرحيل في أسرع وقت

512
00:29:17,785 --> 00:29:19,220
.لا بأس

513
00:29:21,488 --> 00:29:23,157
،سأذهب وأقف هناك

514
00:29:23,190 --> 00:29:26,694
.ولكن لن أحضر لك من الرقم أربعة

515
00:29:26,728 --> 00:29:28,195
وماذا عن بطاقتي؟

516
00:29:28,229 --> 00:29:30,097
."ولا تدعوني بـ"سيّدتي

517
00:29:34,168 --> 00:29:36,170
حسنًا، مليئة بالروح، صحيح؟

518
00:29:37,839 --> 00:29:41,275
.لندخل في صلب الموضوع مباشرةً

519
00:29:41,308 --> 00:29:43,110
...حسنًا

520
00:29:43,144 --> 00:29:46,113
.سمعنا أنّك في المدينة

521
00:29:46,147 --> 00:29:48,783
.الطبيب يقول أنّه عليك الراحة

522
00:29:48,816 --> 00:29:50,084
.لدي أمور لأنجزها

523
00:29:50,117 --> 00:29:54,255
حسنًا، أتود أن تخبرني أين نحن؟

524
00:29:54,288 --> 00:29:55,456
.أغلقت الباب الخلفي

525
00:29:58,192 --> 00:30:01,095
الآن، لماذا قد تفعل شيء كهذا؟

526
00:30:01,128 --> 00:30:04,431
.ألغي هذه العملية

527
00:30:08,502 --> 00:30:10,504
متأكد أنّك تود فعل هذا؟

528
00:30:10,537 --> 00:30:12,306
...قطعنا أشواطًا طويلة

529
00:30:12,339 --> 00:30:15,409
.الأمر غير قابل للتفاوض

530
00:30:15,442 --> 00:30:20,081
،وإن كانت هناك مشكلة في طلبي
.فيمكنك التعامل معي

531
00:30:20,114 --> 00:30:22,483
.ومعي أنا وحسب

532
00:30:25,152 --> 00:30:27,922
.أفترض أن مديرنا سيُصاب بخيبة أمل

533
00:30:27,955 --> 00:30:30,091
.ليس لدي مدير

534
00:30:33,127 --> 00:30:35,763
...حسنًا

535
00:30:37,932 --> 00:30:39,233
تؤمن أن الخطة

536
00:30:39,266 --> 00:30:44,238
...تحيا أو تموت عن طريق واضعها، لذا

537
00:30:44,271 --> 00:30:45,372
،إن كنت تريد موتها

538
00:30:45,406 --> 00:30:47,809
.فليكن

539
00:30:48,575 --> 00:30:50,978
أين تذهب؟

540
00:30:51,012 --> 00:30:53,014
.أريد الذهاب للمنزل

541
00:30:53,047 --> 00:30:54,882
،"وألغوا مباراة فريق "الميتس

542
00:30:54,916 --> 00:30:56,984
لذا ربما سينتهي بي المطاف أعمل على
.كتابي بعض الشيء

543
00:30:57,018 --> 00:30:58,820
إذن، هذا كل شيء؟ -
.هذا كل شيء -

544
00:30:58,853 --> 00:31:01,422
.أريد تأكيد

545
00:31:14,135 --> 00:31:18,539
.منها

546
00:31:23,044 --> 00:31:26,914
أتعرف هذه الطلقة التي أخرجناها منك؟

547
00:31:26,948 --> 00:31:30,584
.يمكننا إعادتها بكل سهولة

548
00:31:33,187 --> 00:31:35,089
.أنت ربحت
.عد للمنزل

549
00:31:38,860 --> 00:31:41,195
.قبلما ينتهي بك المطاف خاسرًا مجددًا

550
00:31:53,875 --> 00:31:55,409
ماذا حدث؟

551
00:31:58,379 --> 00:32:00,948
.انتهى كل شيء

552
00:32:00,982 --> 00:32:03,250
."سيلغون "المرحلة الثانية

553
00:32:10,992 --> 00:32:13,961
بسهولة هكذا؟

554
00:32:13,995 --> 00:32:16,931
.بسهولة هكذا

555
00:32:16,964 --> 00:32:18,299
.لا أصدّق ذلك

556
00:32:18,332 --> 00:32:21,202
.سنكون في عداد الموتى إن أرادوا إيقافنا

557
00:32:21,235 --> 00:32:25,472
.هكذا يكون ردهم عندما يختلفون معكِ

558
00:32:25,506 --> 00:32:27,108
ومَن هم بالضبط؟

559
00:32:27,141 --> 00:32:30,044
...أهو "جيش الظلام"، أم

560
00:32:30,077 --> 00:32:34,248
(تايرل ويليك) متورط في كل هذا أيضًا؟

561
00:32:34,281 --> 00:32:36,918
.أعرف الكثير مما تعتقد، (إليوت)

562
00:32:36,951 --> 00:32:39,586
.أجب على السؤال

563
00:32:39,620 --> 00:32:42,256
هل (تايرل ويليك) متورط؟

564
00:32:42,289 --> 00:32:46,894
أكان جزءًا في هذا الأمر منذ البداية؟

565
00:32:46,928 --> 00:32:49,964
.لا

566
00:32:49,997 --> 00:32:52,399
،انظري، حتى وإن كانوا يكذبون

567
00:32:52,433 --> 00:32:55,369
.فلقد أغلقت مدخلهم الوحيد

568
00:32:55,402 --> 00:32:56,971
،تريد دفن رأسك في الرمل

569
00:32:57,004 --> 00:32:58,973
.فكن ضيفي

570
00:32:59,006 --> 00:33:02,576
.ولكن عيني ستبقى مفتوحتين على وسعيهما

571
00:33:02,609 --> 00:33:05,240
الشيء الوحيد المهم هو أن نجونا
.من هذه المشكلة

572
00:33:05,408 --> 00:33:07,915
،خرجنا أحياء

573
00:33:07,949 --> 00:33:10,117
.والذي هو ترف الآن

574
00:33:10,151 --> 00:33:12,186
،لا نعرف أين (ترينتون) و(موبلي)

575
00:33:12,219 --> 00:33:13,687
.ولكن ربما ماتوا

576
00:33:13,720 --> 00:33:15,990
.ونعرف ماذا حدث إلى (سيسكو)

577
00:33:23,030 --> 00:33:25,332
.تبًا لك

578
00:33:39,073 --> 00:33:40,541
.(دارلين) مُحقة

579
00:33:40,575 --> 00:33:42,176
.لا يمكنني الوثوق فيهم

580
00:33:42,209 --> 00:33:43,811
.هذا كان سهلًا للغاية

581
00:33:43,844 --> 00:33:46,581
.ولكن على الأقل أوقفتهم في الوقت الحالي

582
00:33:46,614 --> 00:33:49,517
يمكنني العودة إلى المنزل وأنا
.على دراية بذلك

583
00:33:49,550 --> 00:33:52,553
ولكن أكانت مُحقة حيالي؟

584
00:33:52,587 --> 00:33:55,923
هل أدفن رأسي في الرمال؟

585
00:33:55,956 --> 00:33:59,927
هل دفنت ثورتي عقولنا بدلًا من تحريرها؟

586
00:34:02,096 --> 00:34:05,666
تشفير بيانات شركة "إيفل" كان الغرض
.منها تمكيننا

587
00:34:05,700 --> 00:34:08,035
،ولكن على العكس، تركتنا عاجزين

588
00:34:08,068 --> 00:34:11,806
.مما يخيفنا لتقديم المزيد

589
00:34:11,839 --> 00:34:14,942
.لن أتخلص من اليد الخفية

590
00:34:14,975 --> 00:34:17,845
بل تحويلها إلى قبضة
.تلكمنا

591
00:34:17,878 --> 00:34:21,081
ومثل الشبكة المُختَرقة، الخوف الذي خلقته

592
00:34:21,115 --> 00:34:23,584
،ينتشر بسرعة
.وكأنّه محمول جوًا

593
00:34:23,618 --> 00:34:25,786
،ابتلعنا جميعًا، هضمنا

594
00:34:25,820 --> 00:34:27,488
،والآن نحن عالقون في مؤخرته

595
00:34:27,522 --> 00:34:28,589
.منتظرين خروجنا

596
00:34:28,623 --> 00:34:29,890
،وبينما نحن هنا

597
00:34:29,924 --> 00:34:31,692
.يتعاملون معنا بطريقتهم

598
00:34:31,726 --> 00:34:34,028
.حوّلوا قتالنا إلى منتج

599
00:34:34,061 --> 00:34:36,063
حوّلوا معارضتنا

600
00:34:36,096 --> 00:34:38,065
.إلى ملكية فكرية

601
00:34:38,098 --> 00:34:41,902
يبثون ثورتنا تلفزيونيًا
.مع فواصل تجارية

602
00:34:43,203 --> 00:34:45,573
،دخلوا عقولنا وسرقوا حقيقتنا

603
00:34:45,606 --> 00:34:48,275
،جددوا الحقائق
.ثم وضعوا الأسعار

604
00:34:48,308 --> 00:34:49,677
.هذا ما يفعلونه

605
00:34:49,710 --> 00:34:50,845
.هذا ما يجيدونه

606
00:34:50,878 --> 00:34:52,613
.هذه أعظم خدعة

607
00:34:52,647 --> 00:34:53,914
<i>.لمحاولة جلب الحقيقة</i>

608
00:34:53,948 --> 00:34:55,616
<i>.يحاولون أخذ هذا بعيدًا</i>

609
00:34:55,650 --> 00:34:57,084
<i>.والآن ينتقلون إلى الخطوة التالية</i>

610
00:34:57,117 --> 00:34:58,719
<i>.أجل، الخطوة التالية
أتعرفون ما هي الخطوة التالية؟</i>

611
00:34:58,753 --> 00:35:01,822
إدخالنا في مسلسل الواقع الافتراضي
.المرعب خاصتهم

612
00:35:01,856 --> 00:35:03,724
<i>لماذا؟
،حتى يسلبون قوتك</i>

613
00:35:03,758 --> 00:35:05,893
<i>.ولا أتحدّث عن كهربائك</i>

614
00:35:05,926 --> 00:35:10,130
وهذا كلّه بدأ بسبب محاولتي للإختباء
من المجتمع. أتتذكّر؟

615
00:35:10,164 --> 00:35:11,732
."تبًا للمجتمع"

616
00:35:11,766 --> 00:35:13,634
.أجل، حسنًا، لقد دمّرت المجتمع، حسنًا

617
00:35:13,668 --> 00:35:15,269
،أعدت تعيينه إلى نقطة الصفر

618
00:35:15,302 --> 00:35:16,871
،وإن لم أفعل أيّ شيء حيال ذلك

619
00:35:16,904 --> 00:35:18,706
.سيستمر في النمو بهذه الطريقة الخبيثة

620
00:35:18,739 --> 00:35:20,708
.وهذا أكثر ما أخشاه

621
00:35:20,741 --> 00:35:23,544
.هذا المستقبل المظلم الذي أوجدته

622
00:35:23,578 --> 00:35:25,880
فمَن يعرف ماذا سيولَد من هذا؟

623
00:35:25,913 --> 00:35:27,748
.شكرًا لكم، شكرًا لكم جزيلًا

624
00:35:27,782 --> 00:35:29,884
،ماذا لو بدلًا من القتال، استسلمنا

625
00:35:29,917 --> 00:35:31,886
،نفشي خصوصيتنا للأمن

626
00:35:31,919 --> 00:35:34,589
،نستبدل الكرامة بالأمان

627
00:35:34,622 --> 00:35:37,157
ونستبدل الثورة بالقمع؟

628
00:35:37,191 --> 00:35:39,193
ماذا لو اخترنا الضعف بدلًا من القوة؟

629
00:35:39,226 --> 00:35:43,764
.ليسوا هم مَن جعل دولتنا عظيمة

630
00:35:43,798 --> 00:35:47,802
.بل هم مَن دمّروها

631
00:35:47,835 --> 00:35:51,906
.سيجعلونا نبني سجوننا

632
00:35:51,939 --> 00:35:53,674
.هذا ما كانوا يريدونه دائمًا

633
00:35:53,708 --> 00:35:56,644
.أن نظهر أسوأ ما فينا

634
00:35:59,079 --> 00:36:00,781
.وأنا قد سهّلت عليهم الأمر

635
00:36:00,815 --> 00:36:03,250
.لم أبدأ ثورة

636
00:36:03,283 --> 00:36:06,921
بل جعلتنا أسهل للأنقياد بما يكفي
.لذبحنا

637
00:36:06,954 --> 00:36:09,790
"ويمكنني الوقوف هنا وألوم شركة "إيفل

638
00:36:09,824 --> 00:36:12,292
وكل تكتل آخر
،على استغلالنا

639
00:36:12,326 --> 00:36:14,995
ألوم مكتب التحقيقات الفيدرالي، وكالة الأمن
،القومي، وكالة المخابرات المركزية

640
00:36:15,029 --> 00:36:16,664
،بسبب السماح لهم بفعل هذا

641
00:36:16,697 --> 00:36:19,299
لوم كل قادة العالم
،لمساعدتهم وتحريضهم

642
00:36:19,333 --> 00:36:20,935
ألوم (آدم سميث)

643
00:36:20,968 --> 00:36:22,302
لإختراع الرأس مالية الحديثة

644
00:36:22,336 --> 00:36:23,804
.في المقام الأول

645
00:36:23,838 --> 00:36:25,139
،ألوم المال على تفريقنا

646
00:36:25,172 --> 00:36:26,206
.وألومنا على استخدامه

647
00:36:28,108 --> 00:36:30,745
.ولكن لا شيء من ذلك حقيقي

648
00:36:30,778 --> 00:36:33,347
...الحقيقة هي

649
00:36:36,350 --> 00:36:39,219
.أنا مَن عليه أن يُلام

650
00:36:52,667 --> 00:36:55,636
.أنا المشكلة

651
00:36:55,670 --> 00:36:59,039
.هذا كان خطأي

652
00:36:59,073 --> 00:37:00,975
.كلّه

653
00:37:04,278 --> 00:37:06,113
.أنا مَن فعل هذا

654
00:37:14,955 --> 00:37:16,691
.تبًا لي

655
00:37:18,025 --> 00:37:19,860
سيّدي؟

656
00:37:19,894 --> 00:37:21,996
.نحن نغلق

657
00:37:22,029 --> 00:37:24,364
.سأطلب منك المغادرة

658
00:37:40,247 --> 00:37:42,349
."أريد وظيفة في شركة "إيفل

659
00:37:42,382 --> 00:37:45,219
ماذا؟

660
00:37:45,252 --> 00:37:48,923
.عليّ إيجاد طريقة لأصلح ما أفسدته

661
00:37:48,956 --> 00:37:51,826
.عليكِ توظيفي هناك

662
00:37:51,859 --> 00:37:54,795
.لا أعرف إن كان بإمكاني فعل هذا

663
00:37:54,829 --> 00:37:57,164
مع كل شيء مرّوا به، لابد أنّهم بحاجة
إلى أشخاص

664
00:37:57,197 --> 00:37:58,933
.ليعملون على برنامج الإصلاح

665
00:37:58,966 --> 00:38:01,435
.أريدكِ أن تحاولين. هذا مهم

666
00:38:01,468 --> 00:38:03,704
.حسنًا

667
00:38:03,738 --> 00:38:07,241
.سأحاول

668
00:38:07,274 --> 00:38:08,909
.شيء واحد آخر

669
00:38:16,350 --> 00:38:19,787
.أريدكِ أن تراقبيني

670
00:38:24,124 --> 00:38:28,729
أريدكِ أن تخبريني

671
00:38:28,763 --> 00:38:31,465
.إن كنت هو

672
00:38:35,970 --> 00:38:39,139
...إن كان هناك أيّ شخص يمكنه معرفة ذلك

673
00:38:40,440 --> 00:38:41,876
.فهو أنتِ

674
00:38:46,881 --> 00:38:49,416
لماذا تعتقد أنني يمكنني التفريق؟

675
00:38:57,057 --> 00:38:59,493
.تعرفيني أكثر من أيّ شخص

676
00:38:59,526 --> 00:39:01,762
...الآن

677
00:39:04,799 --> 00:39:07,501
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أثق فيه

678
00:39:32,492 --> 00:39:34,895
.آسف

679
00:39:36,030 --> 00:39:38,833
،ما حدث من قبل

680
00:39:38,866 --> 00:39:40,400
،عندما قبّلنا بعضنا البعض

681
00:39:40,434 --> 00:39:42,436
.كانت هذه غلطة

682
00:39:44,939 --> 00:39:47,808
...إن كنت تتسائل إن كان هذا مؤلمًا

683
00:39:47,842 --> 00:39:50,510
.أجل
...فهو يؤلم كثيرًا، ولكن

684
00:39:50,544 --> 00:39:53,113
.أتفهم ذلك

685
00:39:53,147 --> 00:39:56,583
أعرف (أنجيلا) منذ أن كنت في الثامنة
.من عمري

686
00:39:56,616 --> 00:39:59,019
.وهذا ما تفعله

687
00:39:59,053 --> 00:40:01,989
.لا تحب الأشخاص الذين يحبونها

688
00:40:02,022 --> 00:40:05,025
.بل تحب مَن لا يحبها

689
00:40:05,059 --> 00:40:08,395
.فهذا وضع توفير الطاقة خاصتها

690
00:40:21,575 --> 00:40:23,281
ما الخطب؟

691
00:40:25,044 --> 00:40:28,147
.عليّ أن أخبرك بشيء ما

692
00:40:31,651 --> 00:40:33,286
ماذا؟

693
00:40:35,922 --> 00:40:40,326
ماذا لو أخبرتك أنّه يمكننا أن نجعل ذلك
كما لو لم يحدث شيء؟

694
00:40:40,359 --> 00:40:43,296
تعنين 5/9؟

695
00:40:43,329 --> 00:40:47,567
.لا، ليس هذا وحسب

696
00:40:47,601 --> 00:40:49,636
.أعني كل شيء

697
00:40:51,938 --> 00:40:56,209
.بما في ذلك ما حدث لوالدينا

698
00:40:56,242 --> 00:41:00,213
،إن كان بإستطاعتنا إعادة كل شيء
....من البداية

699
00:41:00,246 --> 00:41:04,918
فما الذي ستكون على استعداد
لتضحي به؟

700
00:41:04,951 --> 00:41:09,055
(أنجيلا)، عماذا تتحدّثين؟

701
00:41:09,088 --> 00:41:11,257
.هذا مستحيل

702
00:41:13,359 --> 00:41:16,796
ماذا لو أخبرتك أنّه ممكن؟

703
00:41:16,830 --> 00:41:18,698
كيف؟

704
00:41:25,739 --> 00:41:27,707
.لا يهم

705
00:41:31,911 --> 00:41:34,681
.أنا مُتعبة
.أعتقد أنّه عليّ الذهاب للفراش

706
00:41:42,822 --> 00:41:45,625
أيمكنك البقاء هنا الليلة؟

707
00:41:45,659 --> 00:41:47,694
.كانت أشهر قاسية

708
00:41:47,727 --> 00:41:49,295
.اجعلني أشعر بالأمان

709
00:41:52,699 --> 00:41:55,301
.أجل

710
00:42:43,811 --> 00:42:46,947
(إليوت)؟

711
00:42:46,980 --> 00:42:49,250
.إنّه أنا

712
00:42:56,624 --> 00:42:58,192
.اقترب

713
00:43:30,958 --> 00:43:33,761
.عليّ ارتداء ملابسي

714
00:43:33,794 --> 00:43:36,364
.ثم سنذهب

715
00:43:57,486 --> 00:44:00,455
هل أقنعتيه أن "المرحلة الثانية" انتهت؟

716
00:44:00,489 --> 00:44:01,890
.لقد تم الإعتناء بذلك

717
00:44:01,923 --> 00:44:04,726
.علينا إحضار (دارلين)
.عليها أن تكون جزءًا من هذا

718
00:44:04,759 --> 00:44:06,328
.لا

719
00:44:06,361 --> 00:44:08,330
.في الحقيقة، عليك أن تبقى بعيدًا عنها

720
00:44:08,363 --> 00:44:09,731
.لا يمكننا الوثوق فيها

721
00:44:09,764 --> 00:44:11,933
.ساعدت (إليوت) في إغلاق الباب الخلفي

722
00:44:11,966 --> 00:44:15,670
قولي ذلك مجددًا؟

723
00:44:15,704 --> 00:44:17,272
فعلت ماذا؟

724
00:44:21,810 --> 00:44:24,613
الباب الخلفي أُغلَق؟

725
00:44:24,646 --> 00:44:25,947
.أجل

726
00:44:25,980 --> 00:44:28,483
لماذا أنتِ هادئة للغاية حول ذلك؟

727
00:44:28,517 --> 00:44:30,553
.سنجد طريقة لنعود إلى الشبكة

728
00:44:30,665 --> 00:44:31,736
أهذا كل شيء؟

729
00:44:31,899 --> 00:44:33,855
.سنكون على ما يرام -
.هذا ليس متعلّقًا بالباب الخلفي -

730
00:44:33,888 --> 00:44:34,856
.بل به

731
00:44:34,889 --> 00:44:37,025
،أيّ شيء نفعله
.سيحاول أن يبطئنا

732
00:44:37,058 --> 00:44:41,330
.طالما أنّه موجود، سيوقفنا

733
00:44:41,363 --> 00:44:45,900
.إذن سنجد طريقة لإعادة توجيه طاقته

734
00:44:49,070 --> 00:44:50,772
.هيّا

735
00:44:50,805 --> 00:44:52,341
.يتوقعون حضورنا

736
00:44:55,810 --> 00:44:57,912
هذا لأجل ماذا؟

737
00:45:00,114 --> 00:45:02,884
.في حالة عودة (إليوت)

738
00:45:05,954 --> 00:45:08,723
كيف يمكنكِ معرفة الفارق؟

739
00:45:08,757 --> 00:45:11,560
أنّه أنا؟

740
00:45:11,593 --> 00:45:16,064
كيف تعرفين أنّكِ لا تتحدّثين إليه الآن؟

741
00:45:16,097 --> 00:45:19,834
.عيناك

742
00:45:19,868 --> 00:45:22,871
.لا تحاول أن تنظر بعيدًا قط

743
00:45:43,118 --> 00:45:45,921
هل أنتما بخير؟

744
00:45:45,954 --> 00:45:47,389
،عندما رأيته في وقتٍ سابق الليلة

745
00:45:47,422 --> 00:45:49,324
.كان عازمًا ألا يفعل هذا

746
00:45:49,357 --> 00:45:51,860
كيف غيّرتِ رأيه؟

747
00:45:51,894 --> 00:45:58,033
عليك أن تتذكّر، أنّه استيقظ وفي بطنه
.طلقة نارية

748
00:45:58,066 --> 00:46:01,136
.مازال يتعافى، ولكنه بخير الآن

749
00:46:05,007 --> 00:46:07,810
.شيء ما مريب حول كل هذا

750
00:46:07,843 --> 00:46:09,411
،عندما تحدّثنا في وقتٍ سابق

751
00:46:09,444 --> 00:46:13,081
.كان ينظر إليّ كما لو لم نلتق من قبل

752
00:46:13,115 --> 00:46:15,684
.جلبتني لإدارته

753
00:46:15,718 --> 00:46:17,352
.وهذا ما فعلته بالضبط

754
00:46:17,385 --> 00:46:19,154
لا شيء آخر يهم، أليس كذلك؟

755
00:46:22,725 --> 00:46:26,394
شكرًا لك على منحي الوقت قبلما
.تتفقد الأمور معها

756
00:46:26,428 --> 00:46:27,930
.لا تتسرعي في شكري

757
00:46:27,963 --> 00:46:29,431
،تخلّفنا عن الجدول الزمني الآن

758
00:46:29,464 --> 00:46:32,234
وكلانا يعرف كيف شعورها حيال
.الالتزام بالمواعيد

759
00:46:32,267 --> 00:46:35,003
.شيء واحد آخر

760
00:46:35,037 --> 00:46:38,040
سأحصل له على وظيفة
."في شركة "إيفل

761
00:46:38,073 --> 00:46:42,344
.لن يؤذي وجوده في الداخل، نظرًا لحالتنا

762
00:46:45,347 --> 00:46:47,249
هل أنتِ متأكدة أنّه مستعد لذلك؟

763
00:46:53,188 --> 00:46:54,790
.أجل

764
00:47:24,787 --> 00:47:26,955
...عليك أن تفهم، أنا

765
00:47:26,989 --> 00:47:29,024
.اعتقدت أنّك تفكك مشروعنا

766
00:47:29,057 --> 00:47:31,326
كنت تدمّر مهمتنا بأكملها

767
00:47:31,359 --> 00:47:35,263
.التي ضحينا وعملنا بحد لنبنيها

768
00:47:38,566 --> 00:47:40,836
.لا بأس

769
00:47:40,869 --> 00:47:44,106
.لقد فعلت ما طلبته منك

770
00:47:44,139 --> 00:47:46,975
.لايزال، كان بإمكانك أن تصوّب بشكلٍ أفضل

771
00:47:47,009 --> 00:47:49,244
.يأخذ الكثير من الوقت لتتفادى كل عضو حيوي

772
00:47:49,277 --> 00:47:53,081
.يالك من مصوّب فاشل

773
00:47:53,115 --> 00:47:54,950
ماذا؟
.أعبث معك

774
00:47:54,983 --> 00:47:57,052
.أحاول أن ألطف الجو بيننا قليلًا

775
00:47:57,085 --> 00:47:59,087
.هيّا

776
00:47:59,121 --> 00:48:01,123
.مازال أمامنا الكثير من العمل لنقوم به

777
00:48:12,500 --> 00:48:14,136
♪ اللمسة ♪

778
00:48:14,169 --> 00:48:17,472
♪ أتذكّر اللمسة ♪

779
00:48:17,505 --> 00:48:21,476
♪ صور تأتي مع كل لمسة ♪

780
00:48:21,509 --> 00:48:24,412
♪ صورة في عقلي ♪

781
00:48:24,446 --> 00:48:27,983
♪ تقول لي ماذا ترى ♪

782
00:48:28,016 --> 00:48:31,419
♪ كسائح في الحلم ♪

783
00:48:31,453 --> 00:48:34,456
♪ يبدو أنّه زائر ♪

784
00:48:34,489 --> 00:48:37,860
♪ كأغنية نصف منسية ♪

785
00:48:37,893 --> 00:48:41,296
♪ حيثما أنتمي ♪

786
00:48:43,498 --> 00:48:46,501
♪ أخبرني بما ترى ♪

787
00:48:46,534 --> 00:48:48,370
♪ أريد المزيد ♪

788
00:48:51,073 --> 00:48:55,310
أعدنا إنشاء نقطة وصول تربطنا مباشرةً بشبكة
.شركة "إيفل" الداخلية

789
00:48:55,343 --> 00:48:57,379
♪ فجأة على قيد الحياة ♪

790
00:48:57,412 --> 00:48:58,847
♪ عادت السعادة ♪

791
00:48:58,881 --> 00:49:01,349
♪ جعلتني جائع كالعاصفة ♪

792
00:49:01,383 --> 00:49:02,617
♪ فكيف بدأت؟ ♪

793
00:49:02,650 --> 00:49:04,586
♪ أخبرني بما ترى ♪

794
00:49:04,619 --> 00:49:06,254
،عليّ السؤال

795
00:49:06,288 --> 00:49:10,425
ما الفائدة التي ستعود عليكِ من ذلك؟
لماذا تفعلين هذا؟

796
00:49:10,458 --> 00:49:13,328
،كما أخبرتك من قبل

797
00:49:13,361 --> 00:49:16,598
.لن أتحدّث معك كما أتحدّث مع (إليوت)

798
00:49:18,967 --> 00:49:22,871
.أنت وانا، لسنا أصدقاء

799
00:49:22,905 --> 00:49:27,642
هذا هو بالضبط الذي أحاول فهمه أنّكِ
،صديقته المقربه

800
00:49:27,675 --> 00:49:30,578
فكيف تكذبين عليه بشكلٍ صارخ؟

801
00:49:30,612 --> 00:49:34,316
كيف أكذب عليه؟

802
00:49:34,349 --> 00:49:38,053
.فأنا أنظر إليه مباشرةً

803
00:49:41,323 --> 00:49:45,994
هذه وسيلة مبتكرة حقًا لإزالة
.تأنيب الضمير

804
00:49:46,028 --> 00:49:47,896
.ولكن لنكن حقيقيين

805
00:49:47,930 --> 00:49:50,999
...أنتِ تستغلين (إليوت)

806
00:49:51,033 --> 00:49:55,470
."لندعوها بحالة "فريدة

807
00:49:55,503 --> 00:50:00,008
بدأ هذا، أليس كذلك؟

808
00:50:00,042 --> 00:50:02,610
.أنا أساعده ليهيه وحسب

809
00:50:05,647 --> 00:50:10,052
.أدفعه قدمًا

810
00:50:10,085 --> 00:50:12,320
أليس هذا ما تفعله؟

811
00:50:16,491 --> 00:50:19,928
.هذا ما أفعله

812
00:50:19,962 --> 00:50:24,032
إن أردتِ منّي الإستمرار في فعله
،ما أفعله

813
00:50:24,066 --> 00:50:26,401
.فعلينا الوثوق في بعضنا البعض

814
00:50:26,434 --> 00:50:28,403
،الآن، (أنجيلا)

815
00:50:28,436 --> 00:50:32,140
.لا أثق فيكِ

816
00:50:32,174 --> 00:50:36,011
.لذا سأسلكِ مرة أخرى

817
00:50:36,044 --> 00:50:39,014
لماذا تفعلين كل هذا بالضبط؟

818
00:50:47,055 --> 00:50:49,424
.شركة "إيفل" قتلت أمّي

819
00:50:57,332 --> 00:50:59,301
...وحياتي بأكملها

820
00:51:03,338 --> 00:51:08,576
.أردت دائمًا العدالة لوفاتها

821
00:51:14,216 --> 00:51:17,319
ولكن كيف ستجلب العدالة

822
00:51:17,352 --> 00:51:21,489
إلى تكتل لا أحد يستطيع لمسه
كشركة "إيفل"؟

823
00:51:29,597 --> 00:51:33,068
.اعتقدت أنني لن أريح مطلقًا

824
00:51:36,104 --> 00:51:38,406
،حتى بعدما عرفت أمر خطتك المجنونة

825
00:51:38,440 --> 00:51:41,576
.مازلت لا أصدّق أن هذا ممكن

826
00:51:52,787 --> 00:51:56,358
.ليس حتى قابلت (وايتروز)

827
00:52:01,663 --> 00:52:06,368
لم يكن حتى فتحت عيناي

828
00:52:06,401 --> 00:52:09,237
حتى يمكنني رؤية

829
00:52:09,271 --> 00:52:12,540
...كيف أن كل الضرر الذي سببوه

830
00:52:14,276 --> 00:52:19,414
.يمكن ألا يتسبب بأيّ شيء في النهاية

831
00:52:25,687 --> 00:52:28,556
...عندما ننجح

832
00:52:33,161 --> 00:52:35,830
.عالم جديد بأكمله سيولَد

833
00:52:43,338 --> 00:52:46,474
.يبدو أن الكهرباء عادت

834
00:52:53,109 --> 00:53:20,526
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

835
00:52:55,183 --> 00:52:56,651
♪ اللمسة ♪

836
00:52:56,684 --> 00:52:58,720
♪ اللمسة العذبة ♪

837
00:52:58,753 --> 00:53:03,825
♪ أعطيتني الكثير لأشعر به ♪

838
00:53:03,858 --> 00:53:06,261
♪ اللمسة العذبة ♪

839
00:53:06,294 --> 00:53:11,833
♪ تقريبًا أقنعتني أنني حقيقي ♪

840
00:53:11,866 --> 00:53:14,702
♪ أريد المزيد ♪

841
00:53:14,736 --> 00:53:18,440
♪ أريد المزيد ♪

842
00:53:18,473 --> 00:53:20,142
♪ المزيد ♪
