1
00:00:10,117 --> 00:00:12,656
مرحبًا؟ -
.مساء الخير، (إليوت) -

2
00:00:12,659 --> 00:00:14,375
.يخططون لشيء ما

3
00:00:14,378 --> 00:00:18,038
سبعة عشر من واحد وسبعين منشأة
.حول الدولة حتى الآن

4
00:00:18,040 --> 00:00:19,940
.هناك حيث تذهب السجلّات الورقية

5
00:00:19,942 --> 00:00:21,875
(إليوت)، ما هي "المرحلة الثانية"؟

6
00:00:21,877 --> 00:00:24,804
الفيمتوسيل" كان لأجل الوصول إلى"
.إمدادت الطاقة الغير منقطعة خاصتهم

7
00:00:24,807 --> 00:00:27,381
يحاولون تدمير المبنى الإحتياطي
."لشركة "إيفل

8
00:00:27,383 --> 00:00:30,050
.لا ألعب بعدل
.بل ألعب بما أريد

9
00:00:30,052 --> 00:00:31,726
نحن بحاجة للنظر في الجدول الزمني
.لمرحلتنا الثانية

10
00:00:31,729 --> 00:00:34,255
...أحتج بالتعديل الخامس -
.أنتِ عدوة -

11
00:00:34,257 --> 00:00:36,257
.ليس لديكِ أيّ حقوق

12
00:00:36,259 --> 00:00:37,691
.واحدٌ من مرضاكِ قام بإختراقي

13
00:00:37,693 --> 00:00:39,343
.وسرق كلبي علاوة على ذلك

14
00:00:39,346 --> 00:00:40,489
(تايريل)، أهذا أنت؟

15
00:00:40,492 --> 00:00:42,242
.المكالمة الهاتفية؟ فهّمني

16
00:00:42,245 --> 00:00:44,764
.أريدكِ أن تشعري بما شعرت به

17
00:00:44,767 --> 00:00:47,250
.أيّها الجبان -
...أيتها -

18
00:00:47,253 --> 00:00:48,965
!هذا اللعين يعتقد أنّه بإمكانه إيذاء فتاتي

19
00:00:48,968 --> 00:00:50,200
إن كنت جادًا حول

20
00:00:50,203 --> 00:00:51,257
...عقابه -
.أنا كذلك -

21
00:00:51,260 --> 00:00:53,101
.أخبريني بما أفعل وحسب -
."حفل شركة "إي -

22
00:00:53,104 --> 00:00:54,953
.عندما رأيت (سكوت)، كان متوتراً

23
00:00:54,956 --> 00:00:57,377
...أجل، ولكن (جوانا) -
.أخبر الشرطة بقصتك -

24
00:00:57,380 --> 00:01:00,014
.أن (سكوت نولز) قام بتخويفك
.هكذا نعاقبه

25
00:01:00,016 --> 00:01:04,051
الوجود الذي يلوح في الأفق دائمًا
.بأنّه السيّد (روبوت)، لا أشعر به

26
00:01:04,053 --> 00:01:06,086
...أمن الممكن أن الرصاصة قتلته

27
00:01:06,088 --> 00:01:07,788
وليس أنا؟

28
00:01:07,790 --> 00:01:10,177
.أحتاج لإيجاد طريقة لأصلح ما فعلته

29
00:01:10,180 --> 00:01:11,974
."أريد وظيفة في شركة "إيفل

30
00:01:22,905 --> 00:01:24,738
تعرف عندما تخرّب شيئًا ما

31
00:01:24,740 --> 00:01:26,907
وتتمنى لو كان لديك القدرة
لتتراجع عما فعلته؟

32
00:01:30,579 --> 00:01:32,413
مثلما تقول أغبى شيء

33
00:01:32,415 --> 00:01:34,515
.أمام أكثر فتاة تعجبك

34
00:01:36,952 --> 00:01:39,687
أو عندما تتحدّث بشكلٍ سيء عن رئيسك
،في بريد إلكتروني

35
00:01:39,689 --> 00:01:42,256
"ثم تضغط على زر "الرد على الجميع
.لكل شخص في العمل

36
00:01:42,258 --> 00:01:45,326
أو عندما تدمر الاقتصاد العالمي بأسره

37
00:01:45,328 --> 00:01:47,628
وبدء الهبوط الحتمي

38
00:01:47,630 --> 00:01:49,830
للحضارة الإنسانية؟

39
00:01:51,100 --> 00:01:52,716
.جميعنا نمر بهذه الأيام

40
00:01:55,509 --> 00:01:57,771
.ولكن اليوم لن يكون كهذه الأيام

41
00:02:01,911 --> 00:02:04,445
لأن اليوم

42
00:02:04,447 --> 00:02:06,580
.وجدت طريقة لأتراجع عمّا فعلته

43
00:02:09,418 --> 00:02:12,619
اليوم هو اليوم الذي أبدأ فيه العمل
."في شركة "إيفل

44
00:02:13,723 --> 00:02:15,271
،مرحبًا. أنا (ليندا)

45
00:02:15,274 --> 00:02:18,125
الرئيس التنفيذي لمكتب الموارد البشرية هنا
."في شركة "إيفل

46
00:02:18,127 --> 00:02:20,896
.شركة "إيفل"، حسنًا، شركة شريرة

47
00:02:20,899 --> 00:02:23,731
هذا ما اعتقدته دائمًا، ولكن ما لم أدركه

48
00:02:23,733 --> 00:02:25,432
أنّه ربما هناك شر ضروري

49
00:02:25,434 --> 00:02:27,568
.يجب أن يبقى تحت السيطرة

50
00:02:27,570 --> 00:02:29,670
في الواقع، ربما دعوتهم بالأشرار

51
00:02:29,672 --> 00:02:32,693
.كانت فلسفة غرفة نومي المندفعة

52
00:02:32,696 --> 00:02:35,576
أود قول مرحبًا بك في عائلة
."شركة "إيفل

53
00:02:35,578 --> 00:02:37,244
.نحن سعداء لوجودك هنا

54
00:02:37,246 --> 00:02:39,146
.ولكن هذا لا يعني أن بضاعتي قد نفذت

55
00:02:39,148 --> 00:02:40,693
.بل أكبر وحسب

56
00:02:40,696 --> 00:02:42,750
،أوقع على حيلة كسر الطبقة العاملة

57
00:02:42,752 --> 00:02:45,519
اختيار خطة منظمة الصحة
.مع خصم جيد

58
00:02:45,521 --> 00:02:47,159
."وأسجّل في موقع "ترانك كلوب

59
00:02:49,492 --> 00:02:51,558
."وأتناول بضع حبّات دواء "زولوفت
<font color="#ff8000">*دواء مضاد للاكتئاب*</font>

60
00:02:53,162 --> 00:02:57,731
وأنضم إلى الرسوم المتحركة ثنائية الأبعاد
.من المشاعر التي لدي الجميع

61
00:02:57,733 --> 00:03:01,068
أرى أخيرًا الخطأ المستثني الفادح
،من طرقي

62
00:03:01,070 --> 00:03:02,836
.وأعرف ما عليّ القيام به الآن

63
00:03:02,838 --> 00:03:04,573
،سأصلح العالم الذي دمّرته

64
00:03:04,576 --> 00:03:07,341
.وأعيده مرة أخرى أفضل مما كان عليه من قبل

65
00:03:07,343 --> 00:03:10,405
لنتحدّث عن دورك الحاسم هنا
."في شركة "إيفل

66
00:03:10,408 --> 00:03:12,679
.سأتراجع عن الإختراق

67
00:03:12,681 --> 00:03:15,416
الآن، لا يمكنني فك تشفير البيانات
،التي دمّرتها

68
00:03:15,418 --> 00:03:16,663
.هذا القدر صحيح

69
00:03:16,666 --> 00:03:18,919
ولكن بينما أنا أعمل في فريق
،الإصلاح

70
00:03:18,921 --> 00:03:22,777
يمكنني مساعدتهم في إعادة بناء قاعدة
.البيانات وأدافع عن الحصن في نفس الوقت

71
00:03:22,780 --> 00:03:26,082
هناك القليل من المواهب تتجوّل
،في هذا الطابق

72
00:03:26,085 --> 00:03:28,829
.ولكن الأفضل في الطابق الواحد والثلاثين

73
00:03:28,831 --> 00:03:31,231
اعتبارًا من الاسبوع الماضي، يبدو أن
.(تايريل) محقًا

74
00:03:31,233 --> 00:03:33,534
شركة "إيفل" سلّمت سجلّاتهم الورقية

75
00:03:33,536 --> 00:03:37,771
من سبعة عشر من واحد وسبعين مبنى
.إلى منشأة (نيويورك) خاصتهم

76
00:03:37,773 --> 00:03:40,707
.متأكد من أنّها ستخون خطيبها من أجلي يارجل

77
00:03:40,709 --> 00:03:44,144
،من الطريقة التي تنظر بها إليّ، ياصاح، مثل

78
00:03:44,146 --> 00:03:46,046
أنّها تحبّني، أأنا على حق؟

79
00:03:46,048 --> 00:03:48,882
.ولكن لحسن حظّهم، الآن أنا معهم

80
00:03:58,045 --> 00:04:01,072
خطتنا الحالية معيبة للغاية وغير فعالة
.على نطاق واسع

81
00:04:01,075 --> 00:04:02,107
.هذا (ويليام)

82
00:04:02,110 --> 00:04:03,958
.مديري التكنولوجي

83
00:04:03,961 --> 00:04:06,567
إن كان بإمكاني إقناعه بأن يقنع رئيسه

84
00:04:06,569 --> 00:04:08,902
بأن يقنع رئيسته
بأن تقنع رئيسها

85
00:04:08,904 --> 00:04:10,671
برقمنة جميع السجلات الورقية

86
00:04:10,673 --> 00:04:12,339
في مرافقهم المحلية

87
00:04:12,341 --> 00:04:14,619
...بدلًا من نقلها هناك، عندها

88
00:04:14,622 --> 00:04:16,877
.يمكننا تجنب أيّ إخفاق

89
00:04:16,879 --> 00:04:18,378
...يمكننا تثبيت أجهزة وبرا

90
00:04:18,380 --> 00:04:19,933
،(إيليوت)، أسمع شغفك

91
00:04:19,936 --> 00:04:22,023
ولكن لدي تذاكر لحفل لم شمل
"جو جو دولز"

92
00:04:22,025 --> 00:04:24,584
الليلة، لذا دعنا ننتهي من
هذه العملية، حسنًا؟

93
00:04:25,723 --> 00:04:28,889
كلمة سرّه كانت سهلة للغاية لأعرفها
.بعد ذلك الإجتماع

94
00:04:28,891 --> 00:04:31,124
،بعد دخولي لبريده الإلكتروني

95
00:04:31,126 --> 00:04:33,093
سرعان ما علمت أن لديه المهندسين

96
00:04:33,095 --> 00:04:36,263
يثبتون الجذور الخفية على جميع هواتف
،"شركة "إيفل

97
00:04:36,265 --> 00:04:39,233
حتى يتمكنوا بشكلٍ غير قانوني
،من بيع بيانات المستهلك الخاصة

98
00:04:40,800 --> 00:04:43,570
،أبلغت مكتب التحقيقات الفيدرالي

99
00:04:43,572 --> 00:04:46,206
وألقي القبض عليه، وتم على الفور
طلب عقد اجتماع

100
00:04:46,208 --> 00:04:48,275
.مع المدير القادم في التسلسل

101
00:04:58,152 --> 00:05:00,254
ولكن يمكن أن تمر الكثير من الأيام
.لعقد هذا الاجتماع

102
00:05:00,256 --> 00:05:02,990
لذا في هذه الأثناء، كان عليّ البحث
.عن بديل مؤقت

103
00:05:02,992 --> 00:05:04,825
،"في هذه الحالة، عملية نقل شركة "إي

104
00:05:04,827 --> 00:05:06,793
.وحدة إدارة الشحن الخاصة بهم

105
00:05:06,730 --> 00:05:09,532
{\an8}."مركز شحن شركة "إي

106
00:05:06,795 --> 00:05:09,665
.انتظر لحظة، هذا غير صحيح

107
00:05:09,668 --> 00:05:12,099
جميع شحناتنا من المُقتَرض أن تذهب
.إلى (نيويورك)

108
00:05:12,101 --> 00:05:15,569
الأوراق تقول
."سو فولز، داكوتا الجنوبية"

109
00:05:15,571 --> 00:05:18,572
،أجل، أنت في "سو فالز"، (إيرل)

110
00:05:18,574 --> 00:05:21,808
.والذي متأكد منه أنّه غير معقول

111
00:05:21,810 --> 00:05:25,078
!ولكن حسنًا، أفرغوا الشاحنة هنا، يارفاق

112
00:05:25,080 --> 00:05:28,649
أرسل طلبات الشحن إلى المرافق
،الفعلية

113
00:05:28,651 --> 00:05:30,751
ولكن في البيان، أجعلها تبدو وكأن

114
00:05:30,760 --> 00:05:32,922
.كل الأوراق مازالت تصل إلى (نيويورك)

115
00:05:32,925 --> 00:05:35,289
ستأخذ بعض الوقت، ولكن أريد كسب ما يكفي
من الوقت

116
00:05:35,291 --> 00:05:37,958
.حتى يمكنني إثبات حالتي للإدارة العليا

117
00:05:45,668 --> 00:05:48,302
،عن طريق القضاء على تسليم الورق المادي

118
00:05:48,304 --> 00:05:50,003
،"يمكنني خفض تكلفة شحن شركة "إي

119
00:05:50,005 --> 00:05:52,172
...عن طريق تثبيت الأجهزة والبرامج في

120
00:05:52,174 --> 00:05:55,226
،(إيليوت)، أنت طموح، أقدّر لك ذلك

121
00:05:55,229 --> 00:05:58,086
،ولكن لدي فصل تدريب "يوغا" متأخر عنه

122
00:05:58,089 --> 00:06:01,148
لذا دعنا نناقش هذا في وقتٍ
ما في الربع المقبل من السنة؟

123
00:06:02,685 --> 00:06:05,503
اختراق حساب (بيتر) كان سهلًا
.كمراقبته

124
00:06:06,388 --> 00:06:08,689
،شعرت بالسوء لتدميره

125
00:06:08,691 --> 00:06:11,024
حتى عرفت أن لديه فريق هندسي

126
00:06:11,026 --> 00:06:13,126
يستخدم برامج خاصة لمساعدة
"شركاء شركة "أي

127
00:06:13,128 --> 00:06:16,597
في تصنيع السيارات في الغش في اختبارات
الانبعاثات

128
00:06:16,599 --> 00:06:19,266
.لإخفاء كَم التلوث الذي تخلقه هذه السيارات

129
00:06:21,937 --> 00:06:24,338
العولمة في البيروقراطية وخط المدراء

130
00:06:24,340 --> 00:06:27,040
الفاسدين والحمقى، الذي كان عليّ
،المرور خلاله

131
00:06:27,042 --> 00:06:30,377
.فعليّ الاستمرار في خلق الوهم أن الشحنات لازالت تحدث

132
00:06:30,379 --> 00:06:33,347
هذه نفس الصناديق التي جلبتها
.الاسبوع الماضي

133
00:06:33,349 --> 00:06:36,550
.تعرفني. أقوم بما تقول الأوراق

134
00:06:36,552 --> 00:06:38,852
!حسنًا

135
00:06:38,854 --> 00:06:40,454
!أفرغوها، يارفاق

136
00:06:40,456 --> 00:06:42,155
،مشكلة وهمي

137
00:06:42,157 --> 00:06:43,991
"ماذا لو أن (تايريل) و"جيش الظلام

138
00:06:43,993 --> 00:06:45,892
يعتقدون أن كل السجلّات تذهب إلى هناك؟

139
00:06:45,894 --> 00:06:48,895
لذا كان عليّ الحفاظ على سلامة
،"نظام "مزود الطاقة اللامنقطعة

140
00:06:48,897 --> 00:06:53,090
لأن هذه البطاريات الاحتياطية
غير ضارة في منشأة (نيويورك)

141
00:06:53,093 --> 00:06:56,069
يمكن أن تتحوّل إلى قنابل موقوتة
.من خلال بعض البرمجيات الخبيثة

142
00:06:56,071 --> 00:06:59,940
وهؤلاء هم جنود الخطوط الأمامية الموثوق
.فيهم لحمايتها

143
00:06:59,942 --> 00:07:02,242
أنت مَن سيوقفني يارفاق؟
.أنا شجاع، يافتاة

144
00:07:02,244 --> 00:07:04,211
.اعدت نفسي، ياصاح

145
00:07:04,213 --> 00:07:07,180
ضمن هذا التصحيح أن أجهزة
"مزود الطاقة اللامنقطعة"

146
00:07:07,182 --> 00:07:08,882
ستعمل عن طريق رمز موثوق به فقط

147
00:07:08,884 --> 00:07:11,385
الذي تم توقيعه رقميًا عن طريق
."شركة "إيفل

148
00:07:11,387 --> 00:07:13,286
خلاصة الأمر، حتى وإن فكروا

149
00:07:13,288 --> 00:07:15,155
،أن كل السجلّات الورقية جاءت هنا

150
00:07:15,157 --> 00:07:17,324
فلن يكونوا قادرين على تدمير
.المبنى

151
00:07:26,535 --> 00:07:29,069
في الختام، رقمنته محليًا

152
00:07:29,071 --> 00:07:31,316
وعدم شحن السجلات الورقية هنا

153
00:07:31,319 --> 00:07:34,408
.هو الخيار الأفضل لجهود إصلاحاتنا

154
00:07:46,588 --> 00:07:48,355
.ممتاز

155
00:07:48,357 --> 00:07:50,957
لنعد اجتماعًا مع نائب الرئيس
.التكنولوجي

156
00:07:50,959 --> 00:07:52,993
.أريد أن أضع هذا أمامه

157
00:07:52,995 --> 00:07:56,063
.عمل عظيم، (إيليوت)

158
00:08:02,938 --> 00:08:04,905
،عندما تبدأ الإدارة العليا العمل على ذلك

159
00:08:04,907 --> 00:08:07,240
سنكون في طريقنا لإعادة بناء
قاعدة البيانات

160
00:08:07,242 --> 00:08:09,932
.ولن تمسنا عمليات الاختراقات

161
00:08:09,935 --> 00:08:12,612
هذا لا يعني أنني في وقت فراغي يمكنني

162
00:08:12,614 --> 00:08:15,849
إيجاد طرق لتطهير شركة "إيفل" من كل
.حثالاتها

163
00:08:15,851 --> 00:08:18,952
،تعرف، كمحالي الرهن العقاري النموذجيين

164
00:08:18,954 --> 00:08:20,220
..."متآمري "بونزي
<font color="#ff8000">*شكل من أشكال الاحتيال عن طريق التربح السريع*</font>

165
00:08:20,222 --> 00:08:21,588
،والمحتالون للحصول على أموال التقاعد

166
00:08:21,590 --> 00:08:23,151
.والمتحرّشون جنسيًا

167
00:08:23,154 --> 00:08:25,592
"بهذه الطريقة، عندما تعود شركة "إيفل
،على أقدامها

168
00:08:25,594 --> 00:08:26,827
.لن يكون هناك شر

169
00:08:26,829 --> 00:08:28,228
نحن فخورون لندعوك

170
00:08:28,230 --> 00:08:30,063
"عضوًا جديدًا في شركة "إيفل - إي

171
00:08:30,065 --> 00:08:31,439
لأن تغيير العالم

172
00:08:31,442 --> 00:08:33,333
."يم يكن متعلّقًا أبدًا بتدمير شركة "إي

173
00:08:33,335 --> 00:08:35,302
.بل عن طريق جعلهم أفضل

174
00:08:35,304 --> 00:08:38,672
،ربما دمرّت عالم مدمّر بالفعل

175
00:08:38,674 --> 00:08:41,074
ولكني أصلحه الآن، عن طريق
.عملية التراجع

176
00:08:41,076 --> 00:08:43,350
.وياصديقي، أشعر بشعورٍ حسن

177
00:08:43,374 --> 00:08:50,855
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

178
00:08:45,353 --> 00:08:50,624
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

179
00:09:21,583 --> 00:09:24,451
،حسنًا، إن كنت واقعيّاً

180
00:09:24,453 --> 00:09:27,287
.فلم أصلح كل شيء

181
00:09:35,998 --> 00:09:38,899
.الوحدة عادت

182
00:09:38,901 --> 00:09:41,902
.أسوأ مما كنت أتذكّر

183
00:09:51,180 --> 00:09:52,913
.لا أفهم

184
00:09:52,915 --> 00:09:55,482
.أعرف أنني أفعل الصواب

185
00:09:55,484 --> 00:09:56,887
.عليك رؤية ذلك

186
00:09:58,921 --> 00:10:00,987
فإذن، ما هذا؟

187
00:10:00,989 --> 00:10:03,723
لماذا أشعر وكأن هناك خواء بداخي؟

188
00:10:06,697 --> 00:10:09,164
.حتى دواء "زولوفت" لا يساعد

189
00:10:10,399 --> 00:10:14,134
.لا أعرف ماذا أفعل

190
00:10:16,905 --> 00:10:19,472
.سحقًا

191
00:10:19,474 --> 00:10:21,241
ما خطبي؟

192
00:10:21,243 --> 00:10:24,578
.بدأت حقًا في فقدان صوابي

193
00:10:27,583 --> 00:10:30,417
،مع كل ما يحدث
مالك عقار مكتبي

194
00:10:30,419 --> 00:10:33,753
...لم يدفع مصاريف المرافق أو الصيانة، لذا

195
00:10:33,755 --> 00:10:36,763
سأعمل عن طريق مكتبي
.في منزلي لبعض الوقت

196
00:10:40,562 --> 00:10:43,083
أمن المفترض أن أقول شيئًا؟

197
00:10:46,301 --> 00:10:48,668
.سجادة لطيفة

198
00:10:48,670 --> 00:10:50,099
.شكرًا لك

199
00:10:51,707 --> 00:10:54,541
ما شعورك وعيد ميلادك اليوم؟

200
00:10:56,612 --> 00:10:57,811
.تبًا

201
00:10:57,813 --> 00:10:59,379
.إنّها محقة

202
00:10:59,381 --> 00:11:01,181
.نسيت تمامًا

203
00:11:01,183 --> 00:11:03,351
.عيد ميلادي اليوم

204
00:11:05,287 --> 00:11:07,354
ألديك خطط الليلة؟

205
00:11:10,024 --> 00:11:12,791
.لا

206
00:11:17,366 --> 00:11:19,055
،في آخر جلسة

207
00:11:19,058 --> 00:11:22,869
.تحدّثنا عن شقيقتك

208
00:11:22,871 --> 00:11:24,871
.لم نتحدّث منذ فترة

209
00:11:24,873 --> 00:11:27,641
أيمكنني معرفة السبب؟

210
00:11:27,643 --> 00:11:32,145
.كانت احدى أسباب وجوده

211
00:11:32,147 --> 00:11:34,014
.تحدّث عن ذلك

212
00:11:34,016 --> 00:11:37,350
حسنًا، لقد اختفى، صحيح؟

213
00:11:37,352 --> 00:11:40,687
.لم يأت منذ أن توقفت عن التحدّث معها

214
00:11:40,689 --> 00:11:43,657
،وكيف شعورك حيال ذلك

215
00:11:43,659 --> 00:11:47,060
أنّه لم يعد موجودًا بعد الآن؟

216
00:11:47,062 --> 00:11:50,764
.شعورٌ مختلف

217
00:11:50,766 --> 00:11:53,242
.هذا أفضل. للجميع

218
00:11:53,245 --> 00:11:55,469
.مازلت لم تجب على السؤال

219
00:11:55,472 --> 00:11:57,141
ما هو شعورك؟

220
00:12:02,778 --> 00:12:04,366
.شعورٌ جيد

221
00:12:07,082 --> 00:12:09,215
تشتاق إليه، أليس كذلك؟

222
00:12:10,986 --> 00:12:13,153
.لا بأس إن كنت تشتاق إليه

223
00:12:14,990 --> 00:12:18,358
.اشتاق كوني جزءًا من شيء ما

224
00:12:18,360 --> 00:12:21,528
تكون جزءًا من ماذا، بالضبط؟

225
00:12:23,932 --> 00:12:26,833
.شيء هام

226
00:12:26,835 --> 00:12:29,002
.هذا ما عنيته بشيء

227
00:12:45,787 --> 00:12:48,288
أين ذهبت؟

228
00:12:54,235 --> 00:12:57,669
...تذكّرت تلك المرة التي أنا و(دارلين)

229
00:12:59,001 --> 00:13:00,934
.لا تشغلي بالك

230
00:13:00,936 --> 00:13:02,769
،أود سماع ذلك

231
00:13:02,771 --> 00:13:05,605
.إن لم تمانع مشاركته معي

232
00:13:13,515 --> 00:13:15,615
،عندما كنّا أطفالًا

233
00:13:15,617 --> 00:13:19,019
.تلك السنة، كانت هناك عاصفة ثلجية ضخمة

234
00:13:19,021 --> 00:13:21,621
.وكنّا أنا و(دارلين) متحمّسان

235
00:13:21,623 --> 00:13:25,759
.وقضينا اليوم بأكمله نلعب في الخارج

236
00:13:25,761 --> 00:13:29,362
...صنعنا رجل ثلج، وأطلقنا عليه اسم

237
00:13:31,166 --> 00:13:33,133
،(كيفين ماكاليستر)

238
00:13:33,135 --> 00:13:36,336
."تعرفين هذا الطفل من فيلم "وحيد في المنزل

239
00:13:36,338 --> 00:13:39,672
.كنّا مهووسين جدًا بهذا الفيلم

240
00:13:39,674 --> 00:13:41,608
،حتى أننا قمنا بعمل أيدي على الوجه

241
00:13:41,610 --> 00:13:43,777
.كما كان يفعل في الفيلم

242
00:13:43,779 --> 00:13:45,445
وكيف بدى ذلك؟

243
00:13:47,249 --> 00:13:49,616
كان يبدو وكأنّه رجل ثلج

244
00:13:49,618 --> 00:13:54,320
.دون ذراعين وله خدين غريبين

245
00:13:58,193 --> 00:14:00,193
وكنّا فخورين به للغاية، تعاهدنا

246
00:14:00,195 --> 00:14:03,129
على سرقة كاميرا والدنا

247
00:14:03,131 --> 00:14:05,832
.ونصوّره قبل أن يذوب

248
00:14:05,834 --> 00:14:10,203
وماذا حدث عندما عدتما؟

249
00:14:10,205 --> 00:14:12,405
.لم أحصل على فرصة لألتقط صورته

250
00:14:12,407 --> 00:14:14,340
لماذا؟

251
00:14:14,342 --> 00:14:16,576
،ذلك كان يوم حادثتي

252
00:14:16,578 --> 00:14:18,812
.عندما دفعني والدي خارج النافذة

253
00:14:18,814 --> 00:14:22,082
.مكثنا في المشفى حتى وقت متأخر

254
00:14:25,687 --> 00:14:29,456
والدك دفعك خارج النافذة؟

255
00:14:29,458 --> 00:14:31,958
.أجل

256
00:14:31,960 --> 00:14:33,626
.أخبرتكِ بذلك من قبل

257
00:14:33,628 --> 00:14:36,129
...(إيليوت)، أنت لم

258
00:14:36,131 --> 00:14:38,443
.لا، لم تخبرني بذلك قط

259
00:14:38,446 --> 00:14:39,666
.هذا غريب

260
00:14:39,668 --> 00:14:41,701
...أتذكّر

261
00:14:44,706 --> 00:14:47,474
.يمكنني القسم أنني أخبرتكِ

262
00:14:50,245 --> 00:14:52,045
.ليس هناك الكثير عن تلك الحادثة

263
00:14:52,047 --> 00:14:54,047
.دفعني من النافذة

264
00:14:54,049 --> 00:14:56,816
.كسرت ذراعي وذهبت للمشفى

265
00:14:56,818 --> 00:14:58,551
.و(كيفين) ذاب

266
00:14:58,553 --> 00:15:01,888
.و(دارلين) كانت غاضبة

267
00:15:01,890 --> 00:15:04,090
.نهاية الحكاية

268
00:15:07,095 --> 00:15:09,863
ما الذي جعلك تفكّر في ذلك الآن؟

269
00:15:34,556 --> 00:15:36,087
.لا أعرف

270
00:15:42,740 --> 00:15:46,317
{\an8}"لنكن صريحين مع (فرانك كودي)"

271
00:15:43,027 --> 00:15:45,410
،قنابل الحقيقة آتية في طريقكم
.مشاهدي البرنامج

272
00:15:45,413 --> 00:15:48,162
،الليلة، رجاءًا رحبوا بضيفنا الخاص

273
00:15:47,973 --> 00:15:50,996
{\an8}"(جوانا ويليك) تكسر حاجز صمتها"

274
00:15:48,165 --> 00:15:50,598
.(جوانا ويليك). شكرًا على تواجدك هنا

275
00:15:50,600 --> 00:15:51,980
.شكرًا على استضافتك لي

276
00:15:51,983 --> 00:15:54,269
(سكوت نولز) يواجه اتهامات

277
00:15:54,271 --> 00:15:56,738
.قتل زوجته، (شارون نولز)

278
00:15:56,740 --> 00:15:58,907
،في البداية، زوجكِ، (تايريل ويليك)

279
00:15:58,909 --> 00:16:00,742
،كان متهمًا في هذه الجريمة

280
00:16:00,774 --> 00:16:04,280
{\an8}"(جوانا ويليك): (سكوت نولز) اعترف بالجريمة"

281
00:16:00,744 --> 00:16:02,377
حتى ادعيتِ أن (سكوت نولز)

282
00:16:02,379 --> 00:16:05,513
اعترف بقتل زوجته
.أثناء ضربكِ

283
00:16:05,515 --> 00:16:08,083
ومنذ ذلك الحين، ساقي في ليلة الحفل

284
00:16:08,085 --> 00:16:11,052
.قدّم أيضًا دعمًا لتأكيد قصّتكِ

285
00:16:11,054 --> 00:16:12,754
.أعرف أن ذلك لابد أنّه صعب عليكِ

286
00:16:12,756 --> 00:16:14,834
.وأنتِ شجاعة لحضوركِ هنا

287
00:16:15,166 --> 00:16:19,302
{\an8}"شهادة ساقي أيضًا ورطت (نولز)"

288
00:16:14,837 --> 00:16:17,096
أتريدين أن تخبرينا المزيد عمّا حدث؟

289
00:16:17,099 --> 00:16:19,661
.محاميني نصحوني بألا أتحدّث عن ذلك

290
00:16:19,663 --> 00:16:23,565
،ولكن ما يمكنني قوله، (فرانك)

291
00:16:23,567 --> 00:16:26,935
أنني لا أحتاج لأن يُقبَض على
(سكوت نولز) لأتأكد

292
00:16:26,937 --> 00:16:29,037
.أن زوجي بريء

293
00:16:29,062 --> 00:16:33,783
{\an8}"(تايريل ويليك) تم تبرئته من تهمة القتل"

294
00:16:29,039 --> 00:16:31,539
...سيّد (نولز)

295
00:16:31,541 --> 00:16:33,842
رجلٌ مضطرب بشكلٍ واضح

296
00:16:33,844 --> 00:16:38,279
.وكان يتهمنا لبعض الوقت

297
00:16:38,281 --> 00:16:40,682
أتفهم أنّكِ أنتِ وابنكِ

298
00:16:40,684 --> 00:16:44,185
عُذّبتما بشكلٍ كبير بسبب المتعصّبين
.والمصوّرين

299
00:16:44,187 --> 00:16:47,255
حتى أن بعضهم ذهب بخياله إلى بعيد
.وادعى أنّكِ قدمّتِ طلب طلاق

300
00:16:47,257 --> 00:16:51,426
.قدّمت فعلًا طلب طلاق منذ عدة أشهر

301
00:16:51,428 --> 00:16:53,895
.كانت لحظة ضعف

302
00:16:53,897 --> 00:16:56,598
،استمعت إلى الأشخاص الخطأ

303
00:16:56,600 --> 00:17:00,835
الذين أقنعوني أن هذا هو الأمر الصواب
.لأقوم به

304
00:17:00,837 --> 00:17:04,105
...ولكني

305
00:17:04,107 --> 00:17:06,561
كنت دائمًا وأبدًا مخلصة

306
00:17:06,564 --> 00:17:09,277
.إلى (تايريل)

307
00:17:09,279 --> 00:17:14,115
.ومنذ ذلك الحين ألغيت طلب طلاقي

308
00:17:14,117 --> 00:17:17,452
...أنّه

309
00:17:17,454 --> 00:17:20,221
الرجل الوحيد الذي أحببته

310
00:17:20,223 --> 00:17:22,257
والرجل الوحيد

311
00:17:22,259 --> 00:17:24,352
.الذي سأحبّه

312
00:17:25,699 --> 00:17:27,751
،في وقت الفوضى وعدم اليقين

313
00:17:27,754 --> 00:17:29,657
،عندما يكون العالم غير متوازن

314
00:17:29,660 --> 00:17:32,566
ننظر إلى هؤلاء الذين وقفوا معنا
.منذ البداية

315
00:17:32,569 --> 00:17:36,220
.منذ عام 1884، استرجعنا (أمريكا)

316
00:17:36,223 --> 00:17:39,140
.ربما نسقط، ولكن لا يتم هزيمتنا قط

317
00:17:39,142 --> 00:17:41,910
.مازلنا في جانبكم

318
00:17:41,912 --> 00:17:46,314
أخبار عاجلة، فيديو جديد لجماعة
.تبًا للمجتمع" تم اصداره"

319
00:17:46,316 --> 00:17:47,816
."مرحبًا، شركة "إي

320
00:17:47,818 --> 00:17:49,984
."نحن جماعة "تبًا للمجتمع

321
00:17:49,986 --> 00:17:51,853
ونحن هنا لنخبركم

322
00:17:51,855 --> 00:17:55,023
،على الرغم من أنّكم نجوتم من ضربتنا الأولى

323
00:17:55,025 --> 00:17:57,907
.فلن تنجو من ضربتنا الأخيرة

324
00:17:57,910 --> 00:18:00,829
في خلال الأسابيع القادمة، سنرسل إليكم

325
00:18:00,831 --> 00:18:02,630
رسالة بصوتٍ عالي

326
00:18:02,632 --> 00:18:05,556
التي ستجعل طبلة اذنكم تنفجر

327
00:18:05,559 --> 00:18:06,559
.حرفيًا

328
00:18:08,004 --> 00:18:10,338
.عقرب الساعة يدق

329
00:18:10,340 --> 00:18:12,740
."نحن جماعة "تبًا للمجتمع

330
00:18:12,742 --> 00:18:15,276
.نحن خبثاء وعدائيون

331
00:18:15,278 --> 00:18:17,467
.لا نساوم

332
00:18:17,470 --> 00:18:19,581
.لقد تم تحذيركم

333
00:18:23,019 --> 00:18:27,856
.تم إطلاقه قبل ساعة

334
00:18:27,858 --> 00:18:30,458
.ستة أسابيع، ولم تعطينا شيئًا

335
00:18:30,460 --> 00:18:33,194
والآن لدينا هذا لنتعامل معه؟

336
00:18:33,196 --> 00:18:34,896
.هذا الفيديو هراء

337
00:18:34,898 --> 00:18:37,198
هذا الفيديو جاء من نفس حساب
موقع "فيميو" للفيديوهات

338
00:18:37,200 --> 00:18:40,535
.الذي استخدمتوه آخر مرّة

339
00:18:40,537 --> 00:18:43,471
."إذن لابد أنّه "جيش الظلام

340
00:18:43,473 --> 00:18:47,175
.ربما (سيسكو) أعطاهم الحساب

341
00:18:47,177 --> 00:18:48,610
،ولكن هذا ليس واحدًا من رجالنا

342
00:18:48,612 --> 00:18:49,711
...حسنًا؟ ثقوا بي

343
00:18:49,713 --> 00:18:51,579
."أنتِ هنا بسبب "م.إ.س

344
00:18:51,581 --> 00:18:53,681
تفهمين معنى ذلك، صحيح؟

345
00:18:53,683 --> 00:18:55,984
.لا أفهم نصف الحروف التي تقولونها لي

346
00:18:55,986 --> 00:18:58,753
.مصدر إنساني سرّي

347
00:18:58,755 --> 00:19:00,989
.رائع. الآن أفهم ذلك

348
00:19:00,991 --> 00:19:03,391
أترى كيف نطق الإنجليزية يمكن أن ينجز؟

349
00:19:03,393 --> 00:19:07,028
مَهمتك هي الحصول على المعلومات
.من (إيليوت) و(تايريل ويليك)

350
00:19:07,030 --> 00:19:09,597
فهذا هو السبب الوحيد لعدم وجودكِ
.في السجن الآن

351
00:19:09,599 --> 00:19:11,550
.لا أعرف ماذا تريد أن أخبرك به، ياصاح

352
00:19:11,553 --> 00:19:13,468
.فهو لا يتحدّث مع (تايريل)

353
00:19:13,470 --> 00:19:15,537
وكيف تعرفين ذلك؟

354
00:19:13,470 --> 00:19:15,537
وكيف تعرفين ذلك؟

355
00:19:21,178 --> 00:19:24,012
منذ 5 أسابيع، الليلة التي فقدناك فيها

356
00:19:24,014 --> 00:19:26,314
ثم أعطيتينا تفسير زائف لمكان

357
00:19:26,316 --> 00:19:28,416
ذهابك؟ أجل

358
00:19:28,418 --> 00:19:30,463
لم أنس تصرفك القذر بخصوص هذا بعد

359
00:19:30,466 --> 00:19:34,322
سألت (إليوت) مباشرة وقال لا

360
00:19:36,293 --> 00:19:37,859
إذا لم تكن تصدقني

361
00:19:37,861 --> 00:19:39,694
أحضره، سيخبرك بنفس الشيء

362
00:19:39,696 --> 00:19:41,429
أنت تعلمين أن إخبار (إليوت) أي شيء عن هذا

363
00:19:41,431 --> 00:19:43,898
سينتهك شروط حصانتك

364
00:19:43,900 --> 00:19:45,934
سيضعف هذا علاقته مع (تايريل)

365
00:19:45,936 --> 00:19:48,369
استيقظي

366
00:19:48,371 --> 00:19:51,112
ليس له علاقة أو كان له علاقة قط

367
00:19:51,115 --> 00:19:53,841
مع (تايريل)

368
00:20:22,973 --> 00:20:25,139
16 / 6 / 2015

369
00:20:25,141 --> 00:20:28,109
هذه مكالمة من المؤسسة
الإصلاحية لمدينة (كوينسبورو)

370
00:20:29,279 --> 00:20:32,847
مرحبًا؟

371
00:20:32,849 --> 00:20:35,216
هل هذا أنت حقًا؟

372
00:20:37,197 --> 00:20:38,997
من هذا؟

373
00:20:42,192 --> 00:20:45,093
مساء الخير يا (إليوت)

374
00:20:46,299 --> 00:20:49,597
"أنت تستمع إلى راديو "80 اكس ام

375
00:20:59,909 --> 00:21:02,510
كنت تنظر في المرآة طوال وقت القيادة

376
00:21:02,512 --> 00:21:05,079
أريد أن أتوقف

377
00:21:18,361 --> 00:21:20,595
ابقي هنا

378
00:21:35,345 --> 00:21:39,547
عليك التفكير في أفعالك بحرص

379
00:21:39,549 --> 00:21:43,384
لقد كذبت علي بحق اللعنة

380
00:21:43,386 --> 00:21:46,054
ذهبت إلى الإعلام الوطني

381
00:21:46,056 --> 00:21:49,057
وقال إنها ما زالت تحبه

382
00:21:50,927 --> 00:21:52,927
أنت تحبيني

383
00:21:52,929 --> 00:21:54,929
أعلم ذلك

384
00:21:54,931 --> 00:21:58,166
أخبرتيني أننا سنكون معًا

385
00:21:58,168 --> 00:22:01,803
هذه هو السبب الوحيد لموافقتي على الشهادة

386
00:22:01,805 --> 00:22:04,906
جعلتيني أكذب على الشرطة لأبريء (تايريل)

387
00:22:04,908 --> 00:22:06,774
ولكني سأخبرهم بالحقيقة الآن

388
00:22:10,914 --> 00:22:13,147
انهض

389
00:22:16,286 --> 00:22:19,253
إذا سحبت أقوالك، ستموت

390
00:22:19,255 --> 00:22:22,190
أنا لست عاطفيًا جدًا بشأن هذا

391
00:22:22,192 --> 00:22:25,426
إنه فقط مقدار اهتمامنا الضئيل بحياتك

392
00:22:25,428 --> 00:22:28,262
انس أن هذه الليلة حدثت أبدًا
امض قدمًا

393
00:22:28,264 --> 00:22:30,498
تزوج من شابة لطيفة

394
00:22:30,500 --> 00:22:32,567
التي تراك لطيفًا في الحقيقة

395
00:22:32,569 --> 00:22:34,502
ولكن افهم شيء واحد

396
00:22:34,504 --> 00:22:37,605
تأكد كشعورك بالألم الآن

397
00:22:37,607 --> 00:22:40,441
أنه لن يكون خيار يمكنك أنت و(جوانا)

398
00:22:40,443 --> 00:22:42,176
أن تريا بعضكما مجددًا

399
00:23:01,498 --> 00:23:05,166
هل كل شيء تحت السيطرة؟

400
00:23:05,168 --> 00:23:07,402
أجل يا سيدتي

401
00:23:07,404 --> 00:23:09,704
احتاج فقط بعض التوضيح

402
00:23:21,951 --> 00:23:24,685
لا

403
00:24:44,603 --> 00:24:46,666
القاتل لم ينج

404
00:24:46,668 --> 00:24:48,535
ولكن السائق يبدو أنه سينجو

405
00:24:48,537 --> 00:24:49,604
لدينا أحد في المستشفى

406
00:24:49,606 --> 00:24:51,404
مستعد لاستجوابه
ولكنه ما زال في العناية المركزة

407
00:24:51,406 --> 00:24:52,973
هذه المعلومات حساسة جدًا

408
00:24:52,975 --> 00:24:54,374
لنشاركها مع العامة

409
00:24:54,376 --> 00:24:55,809
كان حظنا موفقًا لوصولنا إلى مسرح الجريمة

410
00:24:55,811 --> 00:24:58,078
قبل أن يرى أحد الجثة

411
00:24:58,080 --> 00:24:59,412
ماذا عن الطفل؟

412
00:24:59,414 --> 00:25:00,834
...بمجرد أن تتصل بأقربائه

413
00:25:00,837 --> 00:25:02,315
لن نتصل بهم

414
00:25:02,317 --> 00:25:06,219
سيذهب لمؤسسة الخدمات الاجتماعية

415
00:25:06,221 --> 00:25:09,823
.لا تكوني رقيقة، ليس الآن

416
00:25:09,825 --> 00:25:12,759
زوجها أكثر رجل مطلوب في العالم

417
00:25:12,761 --> 00:25:14,561
وكلانا نعلم أن إيجاده

418
00:25:14,563 --> 00:25:16,329
أكثر أهمية من أي شخص آخر خاصة

419
00:25:16,331 --> 00:25:18,898
مع هذا الفيديو اللعين الذي نُشر للتو

420
00:25:21,236 --> 00:25:24,504
هناك شيء ما بشأن هذا الفيديو

421
00:25:24,506 --> 00:25:27,173
أصدّق (دارلين) عندما تقول إنه غير حقيقي

422
00:25:27,175 --> 00:25:30,043
"يجب أن نفترض أن جماعة "تبًا للمجتمع
يتصرفون بدونها الآن

423
00:25:30,045 --> 00:25:32,979
أجل ولكن لماذا لا تقول هذا إذًا؟

424
00:25:32,981 --> 00:25:35,482
حصانتها كلها قائمة على إعطائنا المعلومات

425
00:25:35,484 --> 00:25:37,984
الآن، كل ما تريد فعله هو حماية أخيها

426
00:25:37,986 --> 00:25:40,534
الذي قبل مهمة لصالح شركة
(إيفيل) لوقت لا يعرفه إلا الله

427
00:25:40,537 --> 00:25:42,370
لا يوجد دافع لها لتكذب علينا

428
00:25:42,373 --> 00:25:44,740
لم تكن تعمل حتى أنه يعمل مع (تايريل)

429
00:25:44,743 --> 00:25:46,493
لماذا تثقين بها بهذا؟

430
00:25:46,495 --> 00:25:51,564
لأنني ما زلت أعتقد أن
جيش الظلام مرتبط بهذا

431
00:25:51,566 --> 00:25:54,734
يقوم فريقنا الآخر بالبحث في أمرهم

432
00:25:54,736 --> 00:25:57,837
تركيزك يجب أن يبقى على (تايريل)
"وجماعة "تبًا للمجتمع

433
00:26:02,878 --> 00:26:05,311
الرجال في القسم التقني يحاولون
معرفة الرجل في الفيديو

434
00:26:05,313 --> 00:26:08,415
ربما نمتلك دليلًا جديدًا في وقت قريب

435
00:26:08,417 --> 00:26:11,051
لنأمل فقط أنك تفهمين فتاتك بشكل صحيح

436
00:26:11,053 --> 00:26:13,620
أنا قلق من أن تكون خطرة

437
00:26:15,757 --> 00:26:18,291
لا، يمكننا الثقة بها

438
00:26:18,293 --> 00:26:20,093
ثق بي

439
00:26:35,477 --> 00:26:37,710
أنا مندهشة أنك أتيت

440
00:26:37,712 --> 00:26:39,379
اعتقدت أنك ستبتعد

441
00:26:39,381 --> 00:26:40,780
وتعطيني معاملة الصمت

442
00:26:40,782 --> 00:26:42,449
،إذا كنت أتذكر بشكل صحيح

443
00:26:42,451 --> 00:26:46,453
كنت أنت من أخبرتيني أن أغادر بحق اللعنة

444
00:26:46,455 --> 00:26:49,801
منذ متى بدأت بتذكر كل شيء بشكل جيد؟

445
00:26:55,464 --> 00:26:59,466
لماذا راسلتيني يا (دارلين)؟
لماذا أنا هنا؟

446
00:26:59,468 --> 00:27:01,957
أردت تهنئتك بعيد ميلادك

447
00:27:04,372 --> 00:27:06,439
هل هذا كل ما في الأمر؟

448
00:27:06,441 --> 00:27:09,109
يا إلهي، ما هي مشكلتك؟

449
00:27:09,111 --> 00:27:12,011
لماذا تحاول إبعادي؟

450
00:27:12,013 --> 00:27:14,881
لأننا لا يمكننا أن نتحدث -
لم لا؟ -

451
00:27:14,883 --> 00:27:17,117
أنت تعلمين السبب

452
00:27:17,119 --> 00:27:19,652
ربما أريد سماعها منك

453
00:27:19,654 --> 00:27:22,489
...لأن

454
00:27:22,491 --> 00:27:25,091
لأنك محفزتي

455
00:27:25,093 --> 00:27:27,454
أين أنا؟ في جلسة نفسية لعينة؟

456
00:27:27,457 --> 00:27:28,962
منطقي

457
00:27:28,964 --> 00:27:31,865
أنت أختي، جزء من طفولتي

458
00:27:31,867 --> 00:27:35,301
إذا كان يمكنني منع ما حدث لأبي
سأفعل هذا

459
00:27:35,303 --> 00:27:38,671
ما حدث له عبث بحالي أيضًا

460
00:27:38,673 --> 00:27:40,206
لذلك لا تفكر للحظة

461
00:27:40,208 --> 00:27:42,976
أن طفولتنا القبيحة تخصك لوحدك

462
00:27:49,217 --> 00:27:52,652
أتمنى لو كان أبي هنا الآن

463
00:27:52,654 --> 00:27:55,655
كان سيعرف ما العمل

464
00:27:59,127 --> 00:28:02,195
سأغادر

465
00:28:02,197 --> 00:28:03,596
أول شيء في الصباح

466
00:28:03,598 --> 00:28:06,166
سأذهب للمكوث عن صديق في أعلى المدينة

467
00:28:06,168 --> 00:28:09,669
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

468
00:28:09,671 --> 00:28:11,434
لا يمكنني أن أكون هنا

469
00:28:15,110 --> 00:28:17,083
اعتقدت أنك ستريد معرفة هذا

470
00:28:19,614 --> 00:28:23,116
قضاء السنة الماضية معك لم يكن أبدًا بشأن

471
00:28:23,118 --> 00:28:26,119
ما فعلناه أيًا كان تسميتك له

472
00:28:27,722 --> 00:28:29,355
السبب الحقيقي لفعلي كل هذا

473
00:28:29,357 --> 00:28:32,559
حتى يمكننا أن نكون أقرب مجددًا

474
00:28:32,561 --> 00:28:34,661
...أعتقد أن

475
00:28:34,663 --> 00:28:38,264
هذا شيء آخر ربما تود معرفته

476
00:28:46,125 --> 00:28:49,026
أتتذكرين عندما قابلنا (كيفن ماكاليستر)؟

477
00:28:49,029 --> 00:28:51,344
رجل الثلج؟

478
00:28:54,716 --> 00:28:55,998
بالطبع

479
00:29:00,689 --> 00:29:04,023
هل تريد التحدث بشأن هذا؟

480
00:29:13,068 --> 00:29:15,886
أريدك أن تبقي معي الليلة

481
00:29:15,889 --> 00:29:18,104
أنا بخير يا صاح
ليس عليك أن تقلق بشأني

482
00:29:18,106 --> 00:29:19,372
ليس هذا هو السبب

483
00:29:24,346 --> 00:29:27,914
لا أريد أن أكون وحيدًا

484
00:29:35,890 --> 00:29:40,727
نظرًا للتأثير المضاعف
للتضخم العالمي السريع

485
00:29:40,729 --> 00:29:44,797
تسعة عشر من أصل عشرين
في هذا المنتدى الدولي

486
00:29:44,799 --> 00:29:48,101
قاموا بتوقيع الاتفاقية الاقتصادية 5/9

487
00:29:48,103 --> 00:29:50,903
التي ستجعل "إي كوين" العملة

488
00:29:50,905 --> 00:29:53,106
التي ستقاس عليها كل العملات الأخرى

489
00:29:53,108 --> 00:29:54,841
العقبة الوحيدة

490
00:29:54,843 --> 00:29:58,177
هي النقود الغير شرعية

491
00:29:58,179 --> 00:30:02,181
للصين التي تبنت بشكل غير رسمي

492
00:30:03,251 --> 00:30:04,651
"الـ"بيت كوين

493
00:30:06,288 --> 00:30:09,455
الصين تضعف حالتنا الاقتصادية

494
00:30:09,457 --> 00:30:11,157
عن طريق عدم توقيع الاتفاقية

495
00:30:11,159 --> 00:30:14,422
"وحقيقة أنهم تبنوا الـ"بيت كوين

496
00:30:14,425 --> 00:30:16,629
مما يظهر أن مقاومتهم

497
00:30:16,631 --> 00:30:18,698
ورفضهم المؤكد

498
00:30:18,700 --> 00:30:20,900
لمحاولتنا الجماعية

499
00:30:20,902 --> 00:30:23,670
لإنقاذ اقتصادنا العالمي

500
00:30:23,672 --> 00:30:25,638
،باختصار

501
00:30:25,640 --> 00:30:27,807
،سيداتي وسادتي

502
00:30:30,512 --> 00:30:33,813
فهم يعلنون حربًا في العملة

503
00:30:43,058 --> 00:30:45,425
هذا يجب أن يكون موجزًا

504
00:30:45,427 --> 00:30:48,094
في الحقيقة، السبب الوحيد
لموافقتي على مقابلتك

505
00:30:48,096 --> 00:30:50,029
هو أن هذه الغرفة في طريق خروجي

506
00:30:50,031 --> 00:30:53,299
اجعل حكومتك توقع الاتفاقية اللعينة

507
00:30:55,470 --> 00:30:58,871
في خلال 11 يوم، ستحصل على ما تريده

508
00:30:58,873 --> 00:31:01,641
تصويت الأمم المتحدة بفرض السيادة
على الكونغو، إنه على ما يرام

509
00:31:01,643 --> 00:31:05,044
ولكن حرب العملة هذه لابد أن تنتهي

510
00:31:08,450 --> 00:31:13,319
باقي العالم يحتاج لتبني الصين لـ"إي كوين" الآن

511
00:31:13,321 --> 00:31:17,156
نحن في خطر انسحاب دول أخرى

512
00:31:20,995 --> 00:31:24,097
دعني أقول هذا بأبسط شكل ممكن

513
00:31:24,099 --> 00:31:28,034
حتى لا نضطر لمناقشة هذا الأمر مجددًا

514
00:31:28,036 --> 00:31:33,039
نجاحك سيتبع نجاحي دائمًا

515
00:31:34,709 --> 00:31:37,377
لا أهتم البتة بشأن اتفاقيتك

516
00:31:37,379 --> 00:31:39,879
حتى أحصل على تصويت الأمم المتحدة

517
00:31:39,881 --> 00:31:42,548
لا تضيع وقتي

518
00:31:42,550 --> 00:31:44,517
أو ربما في خلال 11 يوم

519
00:31:44,519 --> 00:31:47,104
ستغير الإدارة رأيها

520
00:31:47,107 --> 00:31:50,123
بشأن تصويت الأمم المتحدة القيم الخاص بك

521
00:31:50,125 --> 00:31:55,561
لقد علمت جاهدًا لأدبّر هذا لك

522
00:32:10,345 --> 00:32:12,879
تهديدك الفارغ يذكرني

523
00:32:12,881 --> 00:32:16,449
بشيء لم أخبرك به أبدًا

524
00:32:16,451 --> 00:32:19,218
شركائي وجدوا موظفتك المحبوبة

525
00:32:19,220 --> 00:32:20,820
بعدما هرّبت مستندات خاصة

526
00:32:20,822 --> 00:32:23,222
"بـ"محطة واشنطن تاونشيب

527
00:32:23,224 --> 00:32:26,659
والآن بعدما سنحت لي الفرصة بالتحدث معها

528
00:32:26,661 --> 00:32:28,795
أتفهم لماذا تحبها

529
00:32:28,797 --> 00:32:32,965
فهي رفيقة لطيفة جدًا

530
00:32:32,967 --> 00:32:34,767
وعيناها

531
00:32:34,769 --> 00:32:37,503
فكرت في إطلاق رصاصة في كل واحدة منهما

532
00:32:37,505 --> 00:32:42,642
ولكنهما منومتان جدًا

533
00:32:47,115 --> 00:32:51,050
لا تعتقد أن كرمي

534
00:32:51,052 --> 00:32:54,554
كرم عادي

535
00:33:54,040 --> 00:33:57,842
ماذا تفعلين؟

536
00:33:57,844 --> 00:34:00,178
لماذا لا أنت مستيقظ؟ الوقت باكر

537
00:34:00,180 --> 00:34:03,381
أنت لا تجيبي عن سؤالي

538
00:34:03,383 --> 00:34:06,250
ماذا كنت تفعلين بجانب حاسوبي؟

539
00:34:06,252 --> 00:34:09,187
رأيتك خلف الشاشة

540
00:34:09,189 --> 00:34:12,090
يا إلهي، كنت أبحق عن قلم

541
00:34:12,092 --> 00:34:13,424
لأكتب ملاحظة لك

542
00:34:13,426 --> 00:34:15,026
لماذا هذا التشكك اللعين؟

543
00:34:15,028 --> 00:34:16,794
ملاحظة لماذا؟

544
00:34:16,796 --> 00:34:18,896
أنا مغادرة، يجب أن ألحق بحافلتي

545
00:34:18,898 --> 00:34:20,601
الحافلات لا تعمل

546
00:34:20,604 --> 00:34:24,268
هناك إضراب في النقل
الأمر منتشر في كل الأخبار

547
00:34:24,270 --> 00:34:25,803
حسنًا، القطار إذن

548
00:34:25,805 --> 00:34:28,106
لماذا هذا الاستجواب؟

549
00:34:28,108 --> 00:34:30,608
كنت ستغادرين دون أن تودعيني

550
00:34:30,610 --> 00:34:32,474
لهذا كنت سأكتب الملاحظة

551
00:34:32,477 --> 00:34:35,013
وأنا كنت أعتقد أن علاقتنا أصبحت جيدة

552
00:34:35,015 --> 00:34:36,447
بعد ليلة البارحة

553
00:34:38,184 --> 00:34:40,718
أنت لا تجيبين عن سؤالي اللعين

554
00:34:40,720 --> 00:34:42,253
لماذا أنت هنا؟

555
00:34:42,255 --> 00:34:45,890
ماذا تعني؟ لقد دعوتني إلى هنا

556
00:34:45,892 --> 00:34:47,425
يا إلهي

557
00:34:47,427 --> 00:34:48,760
إنه أنت

558
00:34:48,762 --> 00:34:50,395
ماذا كنت تفعلين بالحاسوب؟

559
00:34:50,397 --> 00:34:51,963
لماذا نمت هنا ليلة البارحة؟

560
00:34:51,965 --> 00:34:53,888
أنت تخيفني -
أجيبيني -

561
00:34:53,891 --> 00:34:55,767
هل أنت جاد يا (إليوت)؟ -
أجيبيني -

562
00:34:55,769 --> 00:34:57,235
أنت تؤذيني، توثق -
أجيبيني -

563
00:34:57,237 --> 00:34:58,770
لماذا؟ -
توقف -

564
00:35:01,508 --> 00:35:03,975
ابتعد عني بحق اللعنة

565
00:35:03,977 --> 00:35:06,344
أيها المختل اللعين

566
00:35:37,811 --> 00:35:39,343
كيف يعمل؟

567
00:35:39,345 --> 00:35:41,312
كيف يعمل ماذا؟

568
00:35:42,782 --> 00:35:44,482
إذا أردت التحدث إليه

569
00:35:44,484 --> 00:35:47,518
ماذا حدث؟ هل عاد؟

570
00:35:47,520 --> 00:35:49,854
أريدك أن تتحدثي معه

571
00:35:51,256 --> 00:35:53,657
ألم تقولي أن هذا يمكن أن يساعد؟

572
00:35:53,660 --> 00:35:56,527
حالة كل شخص مختلفة

573
00:35:56,529 --> 00:35:58,396
،ولكن أجل

574
00:35:58,399 --> 00:36:00,435
أعتقد أن هذا يمكن أن يساعدك

575
00:36:03,837 --> 00:36:05,570
ماذا نفعل؟

576
00:36:05,572 --> 00:36:08,406
لنأخذ لحظة

577
00:36:08,408 --> 00:36:12,376
لماذا لا تتكيء على الأريكة وتسترخي؟

578
00:36:18,084 --> 00:36:19,884
أريدك أن تغلق عينيك

579
00:36:23,351 --> 00:36:26,023
خذ نفسًا عميقًا

580
00:36:28,194 --> 00:36:30,294
استمع إلى صوتي

581
00:36:32,479 --> 00:36:35,960
،إذا أردتني أن أتحدث معه

582
00:36:35,963 --> 00:36:38,469
فقد دعه يأتي لي

583
00:36:48,188 --> 00:36:50,335
اسمح له

584
00:37:05,735 --> 00:37:07,268
(إليوت)؟

585
00:37:11,274 --> 00:37:15,843
يجب أن تعلمي أنك لن تستفيدي شيئًا من هذا

586
00:37:15,845 --> 00:37:18,512
نحن على ما يرام

587
00:37:21,617 --> 00:37:24,051
من الرائع مقابلتك أخيرًا

588
00:37:30,826 --> 00:37:32,726
كان هذا أفضل عندما كنت
أستطيع أن آتي وأغادر

589
00:37:32,728 --> 00:37:34,461
كيفما أشاء

590
00:37:34,463 --> 00:37:36,497
عندما كنا متكاملين

591
00:37:36,499 --> 00:37:39,667
الآن، أرى أشياء يجب عليه رؤيتها أيضًا

592
00:37:41,971 --> 00:37:44,171
لقد تم تفريقنا

593
00:37:44,173 --> 00:37:47,775
يجب أن تتركينا بمفردنا حتى
أستطيع أن أجعله يعود لعملنا

594
00:37:50,780 --> 00:37:53,881
(إليوت) لم يخبرني أبدًا كم أنت جذابة

595
00:37:53,883 --> 00:37:56,850
،تعلمين، بالنسبة لطبيبة نفسية
فأنت رائعة جدًا

596
00:37:56,852 --> 00:37:58,519
...شكرًا لك ولكن

597
00:37:58,521 --> 00:38:00,888
أنا مهتمة أكثر في التحدث عنك

598
00:38:00,890 --> 00:38:02,644
بربك، ألم تفكري في الأمر قط؟

599
00:38:02,647 --> 00:38:04,386
النوم مع أحد مرضاك؟

600
00:38:04,389 --> 00:38:07,161
هذا سيتعدى بعض حدودي الأخلاقية

601
00:38:07,163 --> 00:38:09,597
هذا سيء بالنسبة لك

602
00:38:09,600 --> 00:38:13,267
الجميع يعلم أن المجنون
يمكنه أن يكون مثيرًا

603
00:38:13,269 --> 00:38:15,035
إذن تعتقد أنك مجنون؟

604
00:38:15,037 --> 00:38:16,403
استرخي

605
00:38:16,405 --> 00:38:19,699
إنه تعبير مجازي

606
00:38:19,702 --> 00:38:22,003
هل يمكنني أن أعرف اسمك؟

607
00:38:22,006 --> 00:38:24,406
حسنًا، ماذا يسميني؟

608
00:38:24,409 --> 00:38:27,281
السيّد (روبوت) -
حقًا؟ -

609
00:38:27,283 --> 00:38:29,049
ما زال يسميني بهذا الاسم؟

610
00:38:29,051 --> 00:38:31,118
الحديث عن التسميات

611
00:38:33,623 --> 00:38:36,023
أود التحدث عن سبب وجودك هنا

612
00:38:36,025 --> 00:38:39,159
الحضارة التي لا ترضي الكثير"

613
00:38:39,161 --> 00:38:42,196
من مواطنيها وتقودهم إلى الثورة

614
00:38:42,198 --> 00:38:43,897
لا تمتلك أو تستحق منظور

615
00:38:43,899 --> 00:38:46,533
"الاستمرار

616
00:38:46,535 --> 00:38:48,736
من قال هذا؟

617
00:38:48,738 --> 00:38:51,438
(فرويد)

618
00:38:51,440 --> 00:38:54,174
عجبًا! جميلة وذكية

619
00:38:56,379 --> 00:38:58,112
آسف

620
00:38:58,114 --> 00:39:01,448
،برغم جمالك

621
00:39:01,450 --> 00:39:04,385
فأنت لا تدخلين عقلي

622
00:39:04,387 --> 00:39:05,919
لم لا؟

623
00:39:05,921 --> 00:39:07,921
لأنك قبل أن تكتشفيني

624
00:39:07,923 --> 00:39:09,556
كنا على ما يرام

625
00:39:09,558 --> 00:39:11,058
أنا أحاول مساعدته

626
00:39:11,060 --> 00:39:12,626
أنت لا تحاولين مساعدته

627
00:39:12,628 --> 00:39:14,410
أنت تحاولين تدميري

628
00:39:14,413 --> 00:39:16,580
أنا لا أحاول تدميرك

629
00:39:16,583 --> 00:39:19,099
أنا أفعل العكس تقريبًا في الحقيقة

630
00:39:19,101 --> 00:39:21,003
أريد أن أفهمك

631
00:39:21,006 --> 00:39:24,340
أنت لا تفهمين شيئًا

632
00:39:24,343 --> 00:39:29,076
أنت امرأة متصنعة أخرى تلعب
دور الصديق

633
00:39:29,078 --> 00:39:31,011
لا يهم هذا على أي حال بعد الآن

634
00:39:31,013 --> 00:39:33,380
لأننا كُشفنا بسببها

635
00:39:33,382 --> 00:39:36,283
قامت بكشفنا و(إليوت) لم ير هذا

636
00:39:36,285 --> 00:39:38,218
ماذا تعني بأنكما كُشفتما؟

637
00:40:01,243 --> 00:40:04,244
لقد انتهيت من التحدث معك

638
00:40:16,358 --> 00:40:17,761
(كريستا)؟

639
00:40:20,162 --> 00:40:22,308
متى سنبدأ؟

640
00:40:26,502 --> 00:40:28,502
ماذا حدث؟ هل كنت هناك؟

641
00:40:28,504 --> 00:40:30,235
هل بقيت معي أم ذهبت معه؟

642
00:40:30,238 --> 00:40:31,269
ماذا رأيت؟

643
00:40:31,272 --> 00:40:33,917
ماذا قصد السيّد (روبوت) عندما قال
لقد كُشفنا"؟"

644
00:40:33,920 --> 00:40:36,089
أنت كنت هناك، سمعت هذا معها، صحيح؟

645
00:40:36,092 --> 00:40:38,092
عماذا كان يتحدث السيّد (روبوت)؟

646
00:40:39,597 --> 00:40:41,444
QRامسح رمز الـ
الخاص بي وسألعق قضيبك

647
00:40:41,447 --> 00:40:43,866
من كشفنا؟ من الذي يقصده بهذا؟

648
00:40:43,875 --> 00:40:45,808
أنا وهو؟ أو هو و(تايريل)؟

649
00:40:45,811 --> 00:40:48,886
لا، لا يمكن أن يستمر بالعمل مع (تايريل)

650
00:40:48,889 --> 00:40:51,258
أو يمكنه؟

651
00:40:51,260 --> 00:40:53,227
هل ما زالت "المرحلة الثانية" تعمل؟

652
00:40:53,229 --> 00:40:55,496
لا، كنت سأعلم
هذا مستحيل

653
00:40:55,498 --> 00:40:57,798
"فشلت "المرحلة الثانية
لقد تأكدت من هذا

654
00:40:57,800 --> 00:40:59,365
من كشفني؟

655
00:40:59,368 --> 00:41:01,935
ولماذا أشعر فجأة بأنني نشيط جدًا؟

656
00:41:21,090 --> 00:41:23,557
كيف تفعلها؟

657
00:41:23,559 --> 00:41:26,326
كيف تكون محظوظًا جدًا؟

658
00:41:26,328 --> 00:41:28,466
حتى عندما يهلك العالم

659
00:41:28,469 --> 00:41:29,974
حالك هو الأفضل

660
00:41:36,249 --> 00:41:38,583
الحقيقة هي

661
00:41:38,586 --> 00:41:41,608
لم أهتم البتة بشأن الكلب

662
00:41:41,610 --> 00:41:45,252
في الحقيقة، أكره الكلب

663
00:41:45,255 --> 00:41:46,921
سعر فواتير الأطباء البيطرين ارتفعت جدًا

664
00:41:46,924 --> 00:41:50,217
لأن هذا الشيء القذر مريض

665
00:41:50,219 --> 00:41:53,287
كانت تتغوط في جميع أنحاء منزلي لأسابيع

666
00:41:53,289 --> 00:41:55,923
تموت على الأرجح

667
00:41:55,925 --> 00:41:58,892
اعتقدت أنك ستريدها بشدة

668
00:41:58,894 --> 00:42:01,428
تتركها تتغوط في جميع أنحاء منزلك

669
00:42:07,430 --> 00:42:09,058
كما فعلت بمنزلي

670
00:43:43,209 --> 00:43:45,643
أبليت حسنًا

671
00:44:08,664 --> 00:44:10,464
"المرحلة الثانية"

672
00:44:10,467 --> 00:44:13,957
أريدها أن تحدث في يوم تصويت الأمم المتحدة

673
00:44:15,982 --> 00:44:18,817
سواء كان لصالحنا أو لا

674
00:44:22,366 --> 00:44:25,734
يا سيدي، "المرحلة الثانية" من المفترض
تنفيذها فقط

675
00:44:25,737 --> 00:44:28,337
في حالة عدم وفاء (برايس) بوعده

676
00:44:28,340 --> 00:44:32,176
إذا وافقت الأمم المتحدة على
فرض سيادتنا على الكونغو

677
00:44:32,179 --> 00:44:34,924
يمكننا نقل عملياتنا أخيرًا

678
00:44:34,927 --> 00:44:36,894
إلى منجم (لوماو) هناك

679
00:44:36,896 --> 00:44:41,599
لماذا قد تريد الاستمرار بتنفيذ هذا

680
00:44:41,601 --> 00:44:45,191
نظرًا لعواقبه الخطيرة؟

681
00:44:47,953 --> 00:44:52,956
حان الوقت لمعاقبة (فيليب برايس)

682
00:45:33,198 --> 00:45:36,065
هذه آخر مرة أشتري من ذلك المقهى

683
00:45:36,068 --> 00:45:37,401
إنهم يقبلون الـ"إي كوين" فقط

684
00:45:37,404 --> 00:45:38,960
"يجب أن تستخدمي الـ"إي كوين

685
00:45:38,963 --> 00:45:41,096
مع سعر الصرف، الدولار ليس له قيمة الآن

686
00:45:46,432 --> 00:45:48,599
هل توصلت إلى شيء من حاسوب (إليوت)؟

687
00:45:48,601 --> 00:45:50,218
لم يستخدم حاسوبه طوال اليوم

688
00:45:50,221 --> 00:45:53,470
ليلة البارحة أرسل بريدًا إلكترونيًا مشفرًا
يحتوي على رابط

689
00:45:55,241 --> 00:45:56,807
يمكننا أن نكون محظوظين

690
00:45:56,809 --> 00:45:58,695
يمكن أن يكون قد أرسله لـ(تايريل)، صحيح؟

691
00:45:58,698 --> 00:46:00,264
هل هذا من ليلة البارحة؟

692
00:46:00,505 --> 00:46:02,737
.رفعت الملف الذي طلبته. ها هو الرابط"
".دعني أعرف رأيك

693
00:46:02,748 --> 00:46:04,348
أيضًا، كنت قادرًا على

694
00:46:04,350 --> 00:46:06,684
الحصول على تسجيل صوتي واضح لمنزله

695
00:46:06,686 --> 00:46:08,031
حقًا؟ -
أجل -

696
00:46:08,034 --> 00:46:09,400
قال بعض المعلومات الجيدة

697
00:46:09,403 --> 00:46:11,956
سأشغّله لك

698
00:46:16,448 --> 00:46:18,481
هذا سيبقى في رأسي طوال اليوم

699
00:46:23,669 --> 00:46:25,135
أغلقه

700
00:46:25,137 --> 00:46:27,018
هل هذا الصوت قادم من أسفل السلالم؟

701
00:46:28,509 --> 00:46:30,354
أجل، هذه شقة (دارلين) ولكن

702
00:46:30,357 --> 00:46:31,756
من هذا بحق اللعنة؟

703
00:46:31,759 --> 00:46:33,659
هل (دارلين) بالمنزل؟ -
لا، إنها بالخارج -

704
00:46:35,169 --> 00:46:37,615
أتعتقدين أنها أخبرت
أحدًا بشأن البيت الآمن؟

705
00:46:41,487 --> 00:46:43,687
هذا البريد الإلكتروني الذي أرسله من حاسوبه

706
00:46:43,689 --> 00:46:45,289
هل تصفحت ذلك الرابط؟

707
00:46:45,291 --> 00:46:47,788
أجل، حمّلته وفتحته

708
00:46:47,791 --> 00:46:50,127
ولكني لم أجد شيئًا

709
00:46:51,731 --> 00:46:53,831
هذا البريد الإلكتروني لم
يكن موجهًا لـ(تايريل)

710
00:46:59,238 --> 00:47:01,271
بل كان موجهًا لنا

711
00:47:08,073 --> 00:47:13,328
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

712
00:47:13,378 --> 00:47:17,928
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

