1
00:00:10,110 --> 00:00:11,090
.(تايريل ويليك)

2
00:00:11,090 --> 00:00:12,620
.سيكون من الرائع العمل معك

3
00:00:12,620 --> 00:00:14,620
.أعتقد أنّك جميل
.أريد أن آخذك للمنزل

4
00:00:14,630 --> 00:00:16,720
.المحققون أتوا
.يريدون التحدّث معك

5
00:00:14,590 --> 00:00:16,475
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

6
00:00:16,720 --> 00:00:18,530
.وجدوا جثة فوق السطح

7
00:00:18,530 --> 00:00:20,970
وكلاكما لا تعرفان أن الضحية، (شارون نولز)؟

8
00:00:20,994 --> 00:00:23,355
،إن أردت أن تظل فردًا من هذه الأسرة
."أصلح الأمر

9
00:00:23,380 --> 00:00:25,390
.شبكتنا تعرضت للإختراق أمس

10
00:00:25,390 --> 00:00:27,090
.يجب أن يبقى ذلك الخادم مصيدة

11
00:00:27,090 --> 00:00:29,890
لدينا أوامر محددة من (تايريل ويليك) على أن
.نبقى الطلب كما هو

12
00:00:29,890 --> 00:00:31,020
.هناك سبب للقائنا

13
00:00:31,020 --> 00:00:33,340
.هناك شيء بيننا. يمكنني رؤيته

14
00:00:33,340 --> 00:00:34,830
.أنت لا ترى ما فوقك

15
00:00:34,854 --> 00:00:36,854
وما فوقنا؟ -
.الرب -

16
00:00:37,080 --> 00:00:38,380
.(تايريل ويليك) اختفى

17
00:00:38,380 --> 00:00:41,170
استيقظت داخل سيارته والعالم
.على وشك أن ينهار

18
00:00:41,170 --> 00:00:42,760
،كنّا هناك نحقق في عميلة الإختراق

19
00:00:42,760 --> 00:00:44,080
.ثم أصبحنا تحت وابل من النيران

20
00:00:45,690 --> 00:00:47,710
.ما تريده، أريده أيضًا

21
00:00:47,710 --> 00:00:49,930
أحد ما يحاول الإتصال بي

22
00:00:49,930 --> 00:00:51,210
.بين شارعيّ 28 و 5

23
00:00:51,210 --> 00:00:53,800
،"المرحلة الثانية"، "الفيمتوسيل"
..."الباب الخلفي"

24
00:00:53,800 --> 00:00:55,360
.أريدها أن تُغلَق

25
00:00:55,360 --> 00:00:57,270
.لا أريد إطلاق النيران عليك، ولكني سأفعل

26
00:00:57,510 --> 00:01:00,250
دائمًا ما أخبرتك أنّه سينتهي بنا المطاف
.ونحن نعمل معًا، (إليوت)

27
00:01:00,970 --> 00:01:02,340
أتتذكّر ليلة الإختراق؟

28
00:01:03,030 --> 00:01:04,210
أتتذكّر ماذا حدث لك؟

29
00:01:16,950 --> 00:01:17,670
ما الأمر؟

30
00:01:20,890 --> 00:01:21,990
.يحدث

31
00:01:42,910 --> 00:01:46,160
...إنّه كما لو كان شيئًا

32
00:01:47,610 --> 00:01:49,340
.أصبح على قيد الحياة

33
00:02:26,390 --> 00:02:28,290
.الآن، انتظر لحظة، (إليوت)

34
00:02:28,970 --> 00:02:31,050
.أرجوك، علينا الحديث عن ذلك

35
00:02:31,390 --> 00:02:32,290
!لا

36
00:02:46,800 --> 00:02:48,450
أترى ما حدث للتو؟

37
00:02:50,060 --> 00:02:52,530
!انتظر، انتظر، انتظر
ألا تفهم ما حدث للتو؟

38
00:02:52,540 --> 00:02:54,550
الشيء الوحيد الذي حدث هو أن
.السلاح عطب، لن يحدث مجددًا

39
00:02:54,550 --> 00:02:56,510
لا، لا! هذا دليل. ألا تفهم؟

40
00:02:56,510 --> 00:02:58,350
.هذا دليل -
دليل على ماذا؟ -

41
00:03:12,900 --> 00:03:15,130
دليل على ماذا؟

42
00:03:21,680 --> 00:03:24,100
عندما أخبرتني أنني لا أستطيع رؤية
،ما فوقي

43
00:03:24,860 --> 00:03:26,140
.فقط الذي أمامي

44
00:03:27,670 --> 00:03:29,360
عمّا تتحدّث بحق السماء؟

45
00:03:30,630 --> 00:03:31,370
...نحن

46
00:03:32,930 --> 00:03:34,110
.كالآلهة

47
00:03:34,690 --> 00:03:36,290
.أنت مجنون حقًا

48
00:03:36,290 --> 00:03:39,530
،وجهت هذا السلاح في اتجاهي وأطلقت النيران

49
00:03:39,980 --> 00:03:43,240
.ومع ذلك أنا واقف هنا أتحدّث معك
فما فرص حدوث ذلك؟

50
00:03:43,240 --> 00:03:45,160
.لا أعرف. ولكن هذه الأمور تحدث طوال الوقت

51
00:03:45,160 --> 00:03:46,680
.هذه لم تكن مصادفة

52
00:03:47,210 --> 00:03:48,850
.بل كان فعل الآله

53
00:03:49,240 --> 00:03:51,320
وقد تمت دعوتنا إلى داخل حلقته

54
00:03:51,320 --> 00:03:52,740
.لنقود هذه الثورة

55
00:03:52,740 --> 00:03:54,000
.لم يتم دعوتك إلى أيّ مكان

56
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
.بل أجبرت نفسك على الدخول

57
00:03:55,000 --> 00:03:57,030
.هناك المزيد من خطتك أكثر من هذا

58
00:03:57,030 --> 00:03:59,010
أنت ذكيّ بما فيه الكفاية لتعرف
أن هذا الإختراق بمفرده

59
00:03:59,010 --> 00:04:00,810
."لن يدمّر شركة "إيفل

60
00:04:01,790 --> 00:04:04,120
بمجرّد أن يدركوا عدم قدرتهم على
،استرداد البيانات

61
00:04:04,120 --> 00:04:06,200
،فسيعرفون وسيلة لإعادة إنشائها

62
00:04:06,940 --> 00:04:08,430
.وفي هذا الشأن أنت بحاجة لي

63
00:04:09,640 --> 00:04:11,310
ألا تفهم ذلك بعد؟

64
00:04:11,700 --> 00:04:13,290
،منذ أول مرّة تقابلنا فيها

65
00:04:13,300 --> 00:04:14,790
.شعرت بأن هناك شيء بيننا

66
00:04:14,790 --> 00:04:16,710
.هذا ما شعرت به

67
00:04:16,710 --> 00:04:18,500
.الإتصال الخبيث، الرابطة

68
00:04:18,500 --> 00:04:19,780
.تعيّن علينا العمل معًا

69
00:04:19,780 --> 00:04:21,420
.هذا ما كان عليه الأمر كله

70
00:04:21,420 --> 00:04:22,970
العمل معًا؟
.أنت مجنون

71
00:04:22,970 --> 00:04:24,320
كيف أثق فيك حتى؟

72
00:04:30,630 --> 00:04:31,980
.اسحب الزناد مجددًا

73
00:04:33,120 --> 00:04:35,270
.سأقبل بأيّ كان ما يقرره القدر

74
00:04:38,860 --> 00:04:40,270
!اسحبه

75
00:04:49,080 --> 00:04:50,760
.حسنًا، أيّها الأحمق

76
00:04:52,650 --> 00:04:53,640
.أنت محق

77
00:04:54,390 --> 00:04:56,140
.هناك مرحلة ثانية بعد هذا

78
00:04:56,970 --> 00:04:58,120
،بعد الليلة

79
00:04:58,670 --> 00:05:00,880
.لا أعرف أيّ دعم سأحتاجه

80
00:05:09,860 --> 00:05:11,270
.يمكنني استغلال مساعدتك

81
00:05:16,370 --> 00:05:17,620
.شكرًا، (إليوت)

82
00:05:20,140 --> 00:05:21,160
...أحب

83
00:05:21,160 --> 00:05:23,980
.بعض الأشياء من الأفضل ألا تُقال

84
00:05:25,490 --> 00:05:26,880
بين السطور، تعرف؟

85
00:05:30,220 --> 00:05:31,040
.اجلس

86
00:05:43,000 --> 00:05:43,990
.خذ هذا

87
00:05:53,960 --> 00:05:57,180
ربما ستكون أفضل شخص مجنون يمكنه حمايتي

88
00:05:58,470 --> 00:05:59,350
.من نفسي

89
00:06:23,860 --> 00:06:25,650
هذه سيارته؟ -
.أجل -

90
00:06:26,760 --> 00:06:28,150
متى وصلوا؟

91
00:06:28,320 --> 00:06:30,020
.بعد التاسعة مساءً

92
00:06:31,740 --> 00:06:33,630
هذه أول مرة لك ترى فيها السويدي؟

93
00:06:33,630 --> 00:06:35,900
(تايريل ويليك) هذا؟

94
00:06:36,250 --> 00:06:37,140
.أجل

95
00:06:39,140 --> 00:06:40,910
وماذا عن باقي طاقمه؟

96
00:06:41,480 --> 00:06:43,620
.لا. لا علامة عنهم

97
00:06:46,490 --> 00:06:48,440
...حسنًا، إذن

98
00:06:50,210 --> 00:06:51,120
.لنذهب

99
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
.أنت تعرف الدرب

100
00:06:53,180 --> 00:06:55,000
دعني أتلكم قليلًا أولًا

101
00:06:55,000 --> 00:06:58,250
،ثم تظاهرا بمسك السلاح

102
00:06:58,250 --> 00:06:59,950
.إلا إذا أصبحا بطوليين

103
00:07:00,370 --> 00:07:01,130
.هيّا

104
00:07:02,410 --> 00:07:03,950
كيف حال السيارة معك؟

105
00:07:04,520 --> 00:07:05,480
.لا يمكنني أن أشتكي

106
00:07:05,480 --> 00:07:07,370
.أجل، حسنًا، أخبرتك أنّها جديرة بالثقة

107
00:07:07,680 --> 00:07:10,510
سيقضون عدة أسابيع يقومون بعملهم، ومحاولة
.تشفير البيانات

108
00:07:10,520 --> 00:07:13,150
بمجرد أن يفشلوا، سيحاولون جمع
كل السجلّات الورقية

109
00:07:13,150 --> 00:07:16,000
من القاعات والمصارف المحلية في جميع
.أنحاء البلاد

110
00:07:16,700 --> 00:07:19,830
،العناوين، الصكوك، سجلات القروض
...والبيانات المصرفية

111
00:07:20,100 --> 00:07:21,320
.هذا هدفنا

112
00:07:21,440 --> 00:07:23,070
"أعرف أيّ فرق في شركة "إي

113
00:07:23,070 --> 00:07:25,500
.ستكون مكلّفة بذلك وما هي اجراءتها

114
00:07:25,500 --> 00:07:27,330
سأفترض عن طريق لهجتك الغريبة

115
00:07:27,330 --> 00:07:28,830
أنّك (تايريل ويليك)

116
00:07:29,810 --> 00:07:30,960
مَن أنت بحق السماء؟

117
00:07:37,840 --> 00:07:38,940
.لم أكن لأفعل ذلك

118
00:07:42,580 --> 00:07:46,320
سيّد (ويليك)، سأحتاج منك أن تجيب على
.بضعة أسئلة

119
00:07:46,320 --> 00:07:47,980
هل رآك أيّ أحد وأنت قادم إلى هنا؟

120
00:07:52,430 --> 00:07:53,450
سيّد (ويليك)؟

121
00:07:53,840 --> 00:07:55,480
هل يعرف أيّ أحد أنّك هنا الآن؟

122
00:07:56,580 --> 00:07:57,310
.لا

123
00:07:57,770 --> 00:07:59,400
هل سيارتك التي في الخارج؟

124
00:08:00,670 --> 00:08:01,370
.أجل

125
00:08:02,420 --> 00:08:04,210
.سأحتاج المفاتيح -
ما هذا بحق السماء؟ -

126
00:08:04,210 --> 00:08:06,290
.سأنتقل إليك بعد لحظة

127
00:08:09,240 --> 00:08:11,030
.هيّا، سيّد (ويليك)

128
00:08:11,030 --> 00:08:13,420
.طلبي بسيط حتى الآن

129
00:08:18,100 --> 00:08:19,160
.الهاتف أيضًا

130
00:08:28,300 --> 00:08:29,760
هل تعرف كيف تقود؟

131
00:08:30,130 --> 00:08:32,450
.الإجابة بنعم أو لا -
.نعم -

132
00:08:32,460 --> 00:08:35,400
جيد. أريدك أن تقود حتى

133
00:08:35,400 --> 00:08:38,330
.التقاطع بين شارعيّ 17 و 6

134
00:08:38,640 --> 00:08:41,380
.وضع السيارة في موقف السيارات هناك

135
00:08:42,860 --> 00:08:45,020
.ادفع له ذلك. خذ

136
00:08:47,720 --> 00:08:49,870
.وغادر. تأكد أن لا أحد يراك

137
00:08:49,870 --> 00:08:52,740
.ثم اذهب للمنزل، واستلقي قليلًا

138
00:08:52,970 --> 00:08:55,340
.حسنًا؟ حسنًا، سيّد (ويليك)، هيّا
.لنذهب

139
00:08:55,340 --> 00:08:57,530
لن يذهب أيّ أحد لأيّ مكان
...حتى تخبرني

140
00:09:08,100 --> 00:09:12,790
إن كنتما تراني، فهذا يعني أنّكما
.فشلتما

141
00:09:13,780 --> 00:09:18,510
من الواضح، صديقك (جايمس)
...من قسم تكنولوجيا المعلومات، أعتقد

142
00:09:18,740 --> 00:09:21,130
،بعدما أنهى طلبك بعمل المصيدة

143
00:09:21,130 --> 00:09:24,280
،اتصل بـ(غيديون غودارد)

144
00:09:24,590 --> 00:09:26,780
والذي بدوره أبلغ مكتب التحقيقات
،الفيدرالي بتلك الواقعة

145
00:09:26,790 --> 00:09:29,250
...ثم، حسنًا

146
00:09:30,970 --> 00:09:32,750
هل أنا بحاجة لشرح المزيد؟

147
00:09:33,530 --> 00:09:34,860
،حيث أفهم

148
00:09:34,870 --> 00:09:36,690
،الليلة مرّت ببعض التقلبات

149
00:09:36,690 --> 00:09:38,540
.إن كنت عطوفًا، وأنا كذلك

150
00:09:41,390 --> 00:09:42,570
وإن رفضت؟

151
00:09:43,960 --> 00:09:45,020
،سيّد (ويليك)

152
00:09:45,730 --> 00:09:49,980
قريبًا ستصبح أكثر الرجال المطلوبين
.على وجه الخليقة

153
00:09:50,800 --> 00:09:52,790
،سيكون هناك على الأرجح مطاردة

154
00:09:52,800 --> 00:09:55,210
،كالتي لم نرها منذ أن مات (بن لادن)

155
00:09:55,210 --> 00:09:56,720
.بسبب ما فعلتماه الليلة

156
00:09:56,720 --> 00:10:00,410
الآن، أنا فرصتك الوحيدة لأن تبقى
.خارج السجن

157
00:10:01,190 --> 00:10:03,350
،ولكن إن أردت أن تفعل ذلك بنفسك

158
00:10:03,350 --> 00:10:04,550
.حسنًا، فهذا عليك

159
00:10:04,590 --> 00:10:06,100
سأغادر من هنا

160
00:10:06,110 --> 00:10:09,050
.أسرع من تناولك لصندوق من السمك السويدي

161
00:10:23,280 --> 00:10:24,370
.عليك الذهاب

162
00:10:45,957 --> 00:11:11,779
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

163
00:11:12,126 --> 00:11:19,909
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

164
00:11:57,970 --> 00:11:59,950
إلى متى عليّ المكوث هنا؟

165
00:12:00,890 --> 00:12:02,060
.لست متأكدًا

166
00:12:12,620 --> 00:12:15,060
،إن كنت تريد الإتصال بزوجتك

167
00:12:15,060 --> 00:12:17,310
.لدينا طرق مؤمنة لفعل ذلك

168
00:12:17,480 --> 00:12:19,140
.أعطني بعض الوقت وحسب لأعمل عليها

169
00:12:19,140 --> 00:12:22,090
.لا. لا اتصال

170
00:12:22,410 --> 00:12:24,070
،إن كنت سأمكث هنا لبعض الوقت

171
00:12:24,460 --> 00:12:26,890
،فالمسافة الزائدة التي سأصنعها
،فهذا أفضل بالنسبة لي

172
00:12:26,900 --> 00:12:28,390
.وأفضل بالنسبة لها

173
00:12:29,100 --> 00:12:31,150
فهذه هي الطريقة الوحيدة التي سأخرج بها
.من هذا المأزق

174
00:12:31,380 --> 00:12:32,090
.حسنًا

175
00:12:33,050 --> 00:12:36,750
،حسنًا، سأتفقدك كل بضعة أيام
.لأتأكد من أنّك بخير

176
00:12:36,750 --> 00:12:39,240
ستغادر؟ وماذا عن (إليوت)؟

177
00:12:39,260 --> 00:12:40,400
.لدينا عمل لننجزه

178
00:12:41,280 --> 00:12:42,880
.تم إخباري أنّه تم العمل على ذلك

179
00:12:42,880 --> 00:12:44,170
.أريد سلاحي

180
00:12:44,950 --> 00:12:47,700
،إن كنت سأمكث هنا بمفردي
.فأنا بحاجة إلى حماية

181
00:12:49,380 --> 00:12:52,280
،نحن نملك 37 فدانًا من الممتلكات التي تحيطك

182
00:12:52,650 --> 00:12:54,910
جميعها مُحاطة بأجهزة استشعار أرضية

183
00:12:55,040 --> 00:12:57,500
،وكاميرات مراقبة بالأشعة تحت الحمراء
.وبوابات من الحديد

184
00:12:57,500 --> 00:12:59,540
.هذا المكان كحزام العفة

185
00:12:59,910 --> 00:13:01,150
.لن يدخل شيء

186
00:13:03,260 --> 00:13:06,210
،إن كنت تريد أن يتم حمايتك
.فلا تغادر البناية

187
00:13:14,370 --> 00:13:17,520
(إليوت أنديرسون). أأنت هو؟

188
00:13:20,250 --> 00:13:21,830
سيّد (ألديرسون)، أنت رهن الإعتقال

189
00:13:21,830 --> 00:13:23,720
،بسبب الاستخدام الغير مصرّح للحاسوب

190
00:13:23,970 --> 00:13:25,790
...الإختراق، السرقة

191
00:13:25,857 --> 00:13:29,375
{\an8}.تم القبض عليه بسبب الإختراق والسرقة

192
00:13:29,910 --> 00:13:31,834
{\an8}.تم الحكم عليه بثمانية أشهر

193
00:13:32,221 --> 00:13:33,946
{\an8}حاولنا اعتراض الإجراءات

194
00:13:35,268 --> 00:13:38,085
{\an8}.ولكن ذلك حدث بسرعة

195
00:13:39,166 --> 00:13:41,290
{\an8}اعترف بالذنب على كل التهم
.على الفور

196
00:13:42,181 --> 00:13:46,240
{\an8}،منذ أن زادت مشاركتك في هذه العملية

197
00:13:46,344 --> 00:13:49,143
{\an8}.أعتقد أنّه حان الوقت لتتعلّم الإنجليزية

198
00:13:49,642 --> 00:13:51,584
{\an8}"سمعت أن "روزيتا ستون

199
00:13:51,594 --> 00:13:53,409
{\an8}.سهل الاستخدام للغاية

200
00:13:53,433 --> 00:13:55,205
{\an8}،بخصوص القبض على (إليوت)

201
00:13:55,229 --> 00:13:58,882
{\an8}اجعل عملاؤنا في الداخل
.يحييون السيّد (ألديرسون)

202
00:13:59,354 --> 00:14:01,052
{\an8}.سيحتاج للحماية

203
00:14:01,076 --> 00:14:04,087
{\an8}.وانظر في أمر كل المسؤلون الذين ندفع لهم

204
00:14:04,358 --> 00:14:06,949
{\an8}.دعنا نعمل على خطة إطلاق سراح مبكرة

205
00:14:07,133 --> 00:14:09,210
{\an8}.ذهب إلى السجن متطوعًا

206
00:14:09,892 --> 00:14:11,263
{\an8}.إنّه مجنون

207
00:14:11,287 --> 00:14:12,984
{\an8}هل أربكتك بطلبي؟

208
00:14:15,195 --> 00:14:16,286
{\an8}.مفهوم

209
00:14:17,245 --> 00:14:18,423
{\an8}.جيد

210
00:14:19,566 --> 00:14:21,184
{\an8}.أرسل موعدي القادم

211
00:14:24,591 --> 00:14:26,307
{\an8}.ارضي فضولي

212
00:14:27,596 --> 00:14:29,477
{\an8}ما الذي سرقه السيّد (ألديرسون)؟

213
00:14:30,626 --> 00:14:32,272
{\an8}.كلب الضحية

214
00:14:32,292 --> 00:14:33,379
{\an8}.(فليبر)

215
00:14:40,060 --> 00:14:42,470
،وسأكون أعظم رئيس لتوفير الوظائف

216
00:14:42,470 --> 00:14:43,930
.على الإطلاق، في رأيي

217
00:14:51,380 --> 00:14:53,680
.إذن، هذا منزلك

218
00:14:54,460 --> 00:14:56,190
.احد منازلك، أفترض ذلك

219
00:14:57,260 --> 00:14:58,630
.لم آتي من قبل إلى هذه الجزيرة

220
00:14:59,280 --> 00:15:01,640
تعرف، لا تظهر حتى على برنامج
."جوجل مابس"

221
00:15:02,170 --> 00:15:05,730
.ستعود إلى (نيويورك) خلال 20 دقيقة

222
00:15:05,730 --> 00:15:07,090
حسنًا، يا إلهي، كان بإمكانك أن تتصل بي

223
00:15:07,090 --> 00:15:09,350
بدلًا من أن تضعني على طائرة
.لمدة أربعة ساعات

224
00:15:09,730 --> 00:15:11,330
.أنا مُصاب بألم في الفقرة الرابعة

225
00:15:11,380 --> 00:15:14,870
أريدك أن تبدأ في إعادة تأهيل
.صورة (تايريل ويليك) للعامة

226
00:15:15,070 --> 00:15:16,430
"فهو موظف سابق لشركة "إي

227
00:15:16,430 --> 00:15:18,740
.الذي سيتم لومه على إختراق 5/9

228
00:15:18,740 --> 00:15:20,540
،لا يهم ما يصل للعامة

229
00:15:20,540 --> 00:15:23,920
.فمن المهم أن تبقى شهرته إيجابية

230
00:15:26,590 --> 00:15:28,410
هل (أوباما) سيطارده؟

231
00:15:28,410 --> 00:15:30,790
.الناس يحبون الدفاع عن أيّ شيء يكرهه

232
00:15:31,230 --> 00:15:33,650
أيضًا، هناك قصة جديدة أريدك
.أن تتقصى عنها

233
00:15:33,650 --> 00:15:37,970
"أريدك أن تربط أصل جماعة "تبًا للمجتمع
.بـ(إيران)

234
00:15:39,010 --> 00:15:40,090
(إيران)، صحيح؟

235
00:15:40,910 --> 00:15:42,810
.هذا واضح، لا يجب أن يكون صعبًا

236
00:15:44,370 --> 00:15:45,700
...شيء واحد آخر

237
00:15:46,290 --> 00:15:48,640
ربما سيكون لدي مرشح رئاسة محتمل

238
00:15:48,640 --> 00:15:50,050
.أريدك أن تدعمه

239
00:15:53,180 --> 00:15:58,180
الآن، لقد خلقت عشرات الآلاف من الوظائف
،طوال مسيرتي المهنية

240
00:15:58,190 --> 00:15:59,490
.عشرات الآلاف

241
00:16:02,110 --> 00:16:03,700
.انظر، الدولة بائسة الآن

242
00:16:03,700 --> 00:16:05,170
.ولكن لا يمكن أن تكون جادًا

243
00:16:06,750 --> 00:16:08,230
.أعني، الرجل أحمق

244
00:16:09,020 --> 00:16:10,610
.فهو منفصل تمامًا عن الواقع

245
00:16:10,610 --> 00:16:12,010
كيف ستتحكم به حتى؟

246
00:16:12,710 --> 00:16:14,970
،إن سحبت الخيط الصحيح

247
00:16:15,480 --> 00:16:18,490
.فالدمية سترقص بأيّ طريقة تعجبك

248
00:16:21,840 --> 00:16:26,000
صحيح؟
.جعل (أمريكا) عظيمة مجددًا

249
00:16:26,090 --> 00:16:27,010
.أقولها

250
00:16:37,480 --> 00:16:40,160
.(ماكس)، إنّه يتداخل مع كاشف موجات القنابل

251
00:16:40,160 --> 00:16:40,950
!أوقفه

252
00:16:47,230 --> 00:16:50,200
.تفقدت كل المصاعد، (ماكس)، ليست هنا

253
00:16:50,380 --> 00:16:52,530
.ستكون هنا. استمر في البحث

254
00:16:58,400 --> 00:16:59,500
سيّد (ويليك)؟

255
00:17:05,130 --> 00:17:06,670
.أنا السيّد (ويليامز)

256
00:17:06,680 --> 00:17:09,230
.من فضلك، تعال. اجلس

257
00:17:10,100 --> 00:17:12,380
أتود بعض الشاي؟

258
00:17:12,490 --> 00:17:17,410
.جلبت شاي "سوديربلاندينغ" لأجلك وحسب

259
00:17:17,670 --> 00:17:18,790
.لا، أنا بخير

260
00:17:19,930 --> 00:17:24,470
أأنت مرتاح هنا؟
لديك كل شيء تحتاجه؟

261
00:17:24,990 --> 00:17:25,730
.لا

262
00:17:26,280 --> 00:17:28,420
.أنا هنا منذ أربعة أيام بمفردي

263
00:17:28,470 --> 00:17:30,010
ماذا يجري؟ أين (إليوت)؟

264
00:17:34,740 --> 00:17:38,700
،مكان (إليوت) هي قصة مثيرة للإهتمام

265
00:17:38,700 --> 00:17:42,660
وقم تم تكليفي بأن آتي إلى هنا
...على وجه التحديد لهذا السبب

266
00:17:42,660 --> 00:17:44,360
.لأشرح لك ذلك

267
00:17:44,910 --> 00:17:45,880
.من فضلك، اجلس

268
00:17:52,590 --> 00:17:56,540
.أولًا، عندي بضعة أسئلة

269
00:17:56,910 --> 00:18:00,640
...نعي أنّك تعمل مع (إليوت)

270
00:18:02,550 --> 00:18:07,260
على "المرحلة الثانية" قبلما يحالفكما
الحظ السيئ، أهذا صحيح؟

271
00:18:07,390 --> 00:18:09,530
.أجل. وعلينا البدء فيها

272
00:18:09,530 --> 00:18:12,070
شركة "إي" ربما بدأت في الفعل
.في برنامج الإصلاح

273
00:18:12,070 --> 00:18:13,820
.نحن بحاجة لبدء بحثنا

274
00:18:13,820 --> 00:18:15,570
.لا يمكننا أن نهدر وقتنا هكذا

275
00:18:15,570 --> 00:18:16,930
.فالأربع أيام هي بالفعل مدة كبيرة

276
00:18:16,930 --> 00:18:18,670
...أجل، حسنًا

277
00:18:18,950 --> 00:18:21,630
،قبل أن نلتزم بموادرنا معك

278
00:18:21,630 --> 00:18:23,730
تم إرسالي هنا

279
00:18:23,730 --> 00:18:26,770
.لأتأكد من إخلاصك لقضيتنا

280
00:18:26,770 --> 00:18:28,880
هذا شيء نأخذه على محمل الجد

281
00:18:28,880 --> 00:18:31,120
إن كنّا سنعمل مع شخص مع
.بهذا المستوى

282
00:18:34,820 --> 00:18:36,150
تعني "جيش الظلام"؟

283
00:18:36,680 --> 00:18:37,990
.بالطبع سأكون مخلصًا لك

284
00:18:37,990 --> 00:18:38,870
...أنتم شركاؤنا

285
00:18:38,870 --> 00:18:40,350
هل قتلت (شارون نولز)؟

286
00:18:41,680 --> 00:18:42,440
ماذا؟

287
00:18:42,510 --> 00:18:45,310
هل قتلت (شارون نولز)؟

288
00:18:45,310 --> 00:18:46,400
.لست متأكدًا أنني أفهم ذلك

289
00:18:46,400 --> 00:18:48,300
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ

290
00:18:48,300 --> 00:18:49,840
هل قتلت (شارون نولز)؟

291
00:18:49,840 --> 00:18:51,120
...وما علاقة ذلك بـ

292
00:18:51,120 --> 00:18:53,570
هل قتلت (شارون نولز)؟ -
.لا -

293
00:18:53,570 --> 00:18:55,610
هل تحب زوجتك؟ -
ما هذا؟ -

294
00:18:55,610 --> 00:18:57,430
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع أحبها -

295
00:18:57,430 --> 00:19:00,400
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

296
00:19:00,400 --> 00:19:02,260
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ

297
00:19:02,260 --> 00:19:05,620
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

298
00:19:05,620 --> 00:19:07,460
.لا -
هل ستخلص لي؟ -

299
00:19:07,460 --> 00:19:10,320
.أجل -
هل تم طردك من شركة "إي"؟ -

300
00:19:10,320 --> 00:19:11,350
.لا، استقلت

301
00:19:11,350 --> 00:19:13,700
هل تخشى أن تصبح كوالدك؟

302
00:19:13,700 --> 00:19:14,410
ماذا؟

303
00:19:15,580 --> 00:19:17,500
هل تكره والدك؟ -
.لا -

304
00:19:17,510 --> 00:19:19,440
هل ستخلص لي؟ -
.أجل -

305
00:19:19,440 --> 00:19:22,060
هل قتلت (شارون نولز)؟

306
00:19:22,180 --> 00:19:23,060
!هذا يكفي

307
00:19:23,060 --> 00:19:25,650
هل قتلت (شارون نولز)؟ -
!قلت، لا -

308
00:19:25,650 --> 00:19:26,850
هل تكره والدك؟ -
.لا -

309
00:19:26,850 --> 00:19:28,370
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع أحبها -

310
00:19:28,370 --> 00:19:29,330
هل تم طردك؟ -
.لا -

311
00:19:29,330 --> 00:19:31,290
هل ستخلص لي؟ -
!أجل -

312
00:19:31,300 --> 00:19:34,720
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ
هل تكره والدك؟

313
00:19:34,720 --> 00:19:36,860
هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟ -
!كفى -

314
00:19:36,860 --> 00:19:38,480
هل طُردت من شركة (إي)؟ -
!كفي -

315
00:19:38,480 --> 00:19:39,730
هل قتلت (شارون نولز)؟

316
00:19:39,730 --> 00:19:43,050
هل ستكون مخلصاً لي؟ -
أجل -

317
00:19:44,530 --> 00:19:48,360
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

318
00:19:50,540 --> 00:19:55,160
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

319
00:19:59,230 --> 00:20:00,080
أجل

320
00:20:01,310 --> 00:20:03,320
هل خنت زوجتك من قبل؟

321
00:20:05,010 --> 00:20:05,790
لا

322
00:20:05,850 --> 00:20:07,300
هل تكره والدك؟

323
00:20:12,930 --> 00:20:13,640
أجل

324
00:20:14,080 --> 00:20:16,000
هل طُردت من شركة (إي)؟

325
00:20:20,370 --> 00:20:21,100
أجل

326
00:20:21,500 --> 00:20:24,250
هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟

327
00:20:28,090 --> 00:20:28,830
أجل

328
00:20:29,410 --> 00:20:33,270
هل قتلت (شارون نولز)؟

329
00:20:35,220 --> 00:20:39,310
هل قتلت (شارون نولز)؟

330
00:20:41,650 --> 00:20:44,360
أجل

331
00:20:44,840 --> 00:20:47,310
هل ستكون مخلصاً لي؟

332
00:20:49,110 --> 00:20:50,720
لا، لن أكون مخلصاً

333
00:20:52,050 --> 00:20:53,030
لن أكون

334
00:21:21,340 --> 00:21:24,480
ولكني سأكون مخلصاً لـ(إليوت) دائماً

335
00:21:43,660 --> 00:21:46,390
ستحتاج إلى إعداد "المرحلة الثانية" من هنا

336
00:21:46,390 --> 00:21:49,490
حتى ننشيء مقر ثابت أكثر

337
00:21:50,350 --> 00:21:54,330
سنوفر لك كل شيء ستحتاجه لبدأ الريادة

338
00:21:54,330 --> 00:21:58,150
ستستلم هاتف ولابتوب

339
00:21:58,150 --> 00:22:01,120
مع اتصال سريع لقمر صناعي نتحكم به

340
00:22:01,820 --> 00:22:03,920
ستتلقى تعليمات أكثر

341
00:22:04,190 --> 00:22:07,600
سنسمي هذه العملية (ريد ويلبارو)

342
00:22:09,720 --> 00:22:14,440
كان هذا طلب السيد (ألدرسون)

343
00:22:15,950 --> 00:22:17,900
...ولكنك لم تخبرني بعد

344
00:22:19,060 --> 00:22:20,990
أين (إليوت)؟

345
00:22:23,410 --> 00:22:25,120
لديك مكالمة هاتفية على حساب المتلقي
من سجين

346
00:22:25,120 --> 00:22:27,140
في المؤسسة الإصلاحية (كوينزبرو)

347
00:22:28,190 --> 00:22:30,350
ستيم تسجيل ومراقبة المكالمة

348
00:22:31,450 --> 00:22:33,100
أرجوك اضغط 1 لقبول المكالمة

349
00:22:39,600 --> 00:22:40,580
مرحباً؟

350
00:22:44,110 --> 00:22:45,360
هل هذا أنت حقاً؟

351
00:22:46,090 --> 00:22:47,110
من هذا؟

352
00:22:51,690 --> 00:22:54,690
مساء الخير يا (إليوت)

353
00:22:55,910 --> 00:23:00,530
كتاب "الموت يفضله ساخناً" من تأليف (غور فيدا)
الفصل الأول

354
00:23:00,920 --> 00:23:03,620
موت (بيتشز ساندو)، القزم

355
00:23:03,620 --> 00:23:06,210
...على أيدي، بدلاً من قدمي

356
00:23:31,500 --> 00:23:32,740
تبدو محبطاً

357
00:23:33,880 --> 00:23:36,420
كان (إليوت)، كان يتصرف بشكل غريب

358
00:23:38,290 --> 00:23:40,000
هذا لا يفاجئني تماماً

359
00:23:48,710 --> 00:23:50,480
تعال معي للخارج للحظة

360
00:23:55,420 --> 00:23:56,660
قف بثبات

361
00:23:57,500 --> 00:23:58,710
قبضة قوية

362
00:23:59,660 --> 00:24:01,510
اضرب الحطب

363
00:24:02,540 --> 00:24:03,950
يجب أن أعود للعمل

364
00:24:04,740 --> 00:24:06,100
،لعلمك، إذا لم تكن حذراً

365
00:24:06,250 --> 00:24:08,130
يمكنك فقدان عقلك هنا بمفردك

366
00:24:09,680 --> 00:24:11,480
هذه أفضل طريقة للحفاظ على توازنك

367
00:24:11,630 --> 00:24:13,250
التوازن هو المفتاح

368
00:24:14,940 --> 00:24:16,480
دعني أريك شيئاً آخر

369
00:24:30,250 --> 00:24:31,630
اعتدت فعل هذا عندما كنت طفلاً

370
00:24:34,600 --> 00:24:35,700
لماذا توقفت؟

371
00:24:36,710 --> 00:24:37,920
لأنني كرهته

372
00:24:44,290 --> 00:24:45,330
أفضل

373
00:25:20,270 --> 00:25:21,550
"هذا هو الـ"فيمتوسيل

374
00:25:21,630 --> 00:25:22,830
البرمجيات الخبيثة مثبتة عليه بالفعل

375
00:25:22,830 --> 00:25:25,570
أريدك فقط أن تعدله
وتفعل شيئك الخاص مع الهوائيات

376
00:25:28,610 --> 00:25:30,780
حسناً، سأفعل هذا الليلة

377
00:25:31,530 --> 00:25:32,460
الليلة؟

378
00:25:33,290 --> 00:25:35,030
حاول فعل ذلك الآن يا فتى
نحن ملتزمون بجدول زمني

379
00:25:35,030 --> 00:25:37,000
لدينا بعض المشاكل في المنزل

380
00:25:38,000 --> 00:25:40,470
تدريب (أنجيلا) على هذا
الاختراق كان صعباً جداً

381
00:25:44,190 --> 00:25:45,870
ما الأخبار؟ أنت تتصرف بشكل غريب

382
00:25:47,170 --> 00:25:49,250
هل فكرت قط في التوقف عن فعل هذا؟

383
00:25:50,020 --> 00:25:51,310
فقط التخلي عنه؟

384
00:25:52,060 --> 00:25:53,550
أقصد ألا يمكننا فقط أن نكون حبيبين عاديين

385
00:25:53,550 --> 00:25:55,450
يشتكيان من فاتورة المياه؟

386
00:25:55,760 --> 00:25:59,130
ويبحثان عن باقات العطلات

387
00:26:00,130 --> 00:26:01,180
إلى (بودابيست)؟

388
00:26:01,620 --> 00:26:03,670
لقد علمت أنني لم يكن من المفترض أبداً
أن أتركك تضاجعني

389
00:26:04,280 --> 00:26:07,340
حسناً -
أنا أمزح أيها الأحمق -

390
00:26:09,090 --> 00:26:11,740
اسمع، نحن في قلب عاصفة

391
00:26:11,740 --> 00:26:13,490
ولن تتباطأ الآن

392
00:26:14,730 --> 00:26:15,770
ولكنها ستتباطأ

393
00:26:16,790 --> 00:26:18,880
ربما حينها يمكننا مناقشة رحلة (بودابيست)

394
00:26:37,400 --> 00:26:39,040
...لقد نفذ صبرها لذا

395
00:26:40,530 --> 00:26:42,130
احرص على إعادته في أقرب وقت

396
00:26:42,250 --> 00:26:43,360
إنها مهمة

397
00:26:45,080 --> 00:26:46,100
لطالما كانت

398
00:26:47,000 --> 00:26:48,370
إذا فسد شيء

399
00:26:48,550 --> 00:26:50,240
.إنها محمية، أما أنت لا

400
00:26:52,430 --> 00:26:53,790
لماذا تخبرني بهذا؟

401
00:26:55,190 --> 00:26:56,720
توقف عن الاكتراث لشأنها

402
00:26:58,340 --> 00:26:59,290
ثق بي

403
00:27:04,780 --> 00:27:05,730
وداعاً

404
00:27:13,290 --> 00:27:16,340
هذا الشيء يجب أن يعود
للمدينة في أسرع وقت ممكن

405
00:27:21,580 --> 00:27:23,350
هناك رمز إضافي هنا

406
00:27:26,890 --> 00:27:28,450
...البرمجيات الخبيثة الخاصة بالأندرويد

407
00:27:28,910 --> 00:27:30,720
هذا ليس له علاقة بخطتنا

408
00:27:34,830 --> 00:27:37,160
لماذا أناقش هذا معك أصلاً؟

409
00:27:38,070 --> 00:27:40,130
أنا و(إليوت) يجب أن نعمل على هذا معاً

410
00:27:40,130 --> 00:27:42,890
لو كنا في نفس الغرفة، كان سيتم هذا

411
00:27:43,110 --> 00:27:44,330
هل انتهيت؟

412
00:29:04,480 --> 00:29:05,500
كيف حالك؟

413
00:29:10,170 --> 00:29:11,770
اعتقدت أن هذا قد يبهجك

414
00:29:14,930 --> 00:29:16,620
ستساعدك على تذكر الريف القديم

415
00:29:19,820 --> 00:29:20,840
سمك سويدي

416
00:29:29,860 --> 00:29:33,010
أعتقد أنك قرأت أخبار طلاق زوجتك

417
00:29:34,790 --> 00:29:35,730
...اسمع

418
00:29:36,120 --> 00:29:38,340
لا تصدق أي شيء تقرأة، حسناً؟

419
00:29:38,340 --> 00:29:40,430
تلك الصحف الشعبية مليئة بالهراء دائماً

420
00:29:42,100 --> 00:29:43,980
انظر كيف دمروا حياة (ريتشار جير)

421
00:29:43,980 --> 00:29:45,380
وهو ممثل جيد

422
00:29:45,390 --> 00:29:46,890
فيلم "الخوف البدائي"، ألست محقاً؟

423
00:29:56,430 --> 00:29:59,750
لاَ يَدْخُلْ مَخْصِيٌّ بِالرَّضِّ أَوْ مَجْبُوبٌ"

424
00:29:59,900 --> 00:30:02,180
"فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ

425
00:30:02,640 --> 00:30:04,400
سفر التثنية 23:1

426
00:30:17,830 --> 00:30:19,600
شكراً على نظارات الشمس

427
00:32:48,050 --> 00:32:49,250
!توقف! لا تتحرك

428
00:32:50,200 --> 00:32:51,300
دعني أرى يديك

429
00:32:51,620 --> 00:32:53,360
!يديك في الهواء! الآن

430
00:32:55,870 --> 00:32:57,310
أجل، أنظر إليه الآن

431
00:32:58,640 --> 00:32:59,570
أجل يا سيدي

432
00:32:59,920 --> 00:33:01,750
لدي الإحداثيات موصلة في جهاز
الملاحة العالمي الخاص بي

433
00:33:02,780 --> 00:33:04,090
يجب أن أكون هناك في خلال ساعة

434
00:33:08,370 --> 00:33:10,760
أجل يا سيدي. سنبقيه في الحجز

435
00:33:17,300 --> 00:33:19,180
حسناً يا سيد (ويليك)
يجب أن أعلمك أنك

436
00:33:19,180 --> 00:33:21,330
أنك تم القبض عليك محلياً بواسطتي

437
00:33:21,340 --> 00:33:23,400
بتهمة السفر الغير قانوني
لتجنب الملاحقة القضائية

438
00:33:24,050 --> 00:33:25,560
سأنقلك إلى عهدة المباحث الفيدرالية

439
00:33:25,560 --> 00:33:27,180
حيث سيتم اتهامك فيدرالياً

440
00:33:30,140 --> 00:33:31,620
لا أصدق أن هذا أنت حقاً

441
00:33:32,410 --> 00:33:33,560
كان لدي حدس فقط

442
00:33:36,000 --> 00:33:37,050
هل تتحدث الإنجليزية؟

443
00:33:37,820 --> 00:33:40,080
لقد حصلت لي على ترقية، هل تعلم هذا؟

444
00:33:41,980 --> 00:33:44,520
،قبل أن تأخذك المباحث الفيدرالية
سآخذ "سيلفي" معك

445
00:33:46,140 --> 00:33:47,490
لن يصدق أحد هذا

446
00:34:31,380 --> 00:34:32,280
هل أنت بخير؟

447
00:34:40,790 --> 00:34:41,760
أخيراً

448
00:35:04,110 --> 00:35:06,030
لقد اعتقدت أنكم يا رفاق سترسلون القوات

449
00:35:31,620 --> 00:35:34,100
أنتم يا رفاق وألغازكم اللطيفة اللعينة

450
00:35:34,420 --> 00:35:37,290
كنت سأصل إلى هنا أسرع
إذا أعطيتني العنوان فقط

451
00:35:37,780 --> 00:35:40,470
كان عليّ مسألة حسابية لعينة لمعرفة هذا

452
00:35:41,150 --> 00:35:42,730
أنت محظوظ أنني غطيت المنطقة

453
00:35:42,740 --> 00:35:45,550
وتأكدت من أن كل المعلومات
عن (ويليك) تأتي مباشرة لي

454
00:35:45,620 --> 00:35:48,320
ولكني لم أكن أخطط لقتل شرطي لعين

455
00:35:49,770 --> 00:35:52,320
ماذا لو كان أبلغ الأمر إلى الشرطة المحلية؟

456
00:35:52,410 --> 00:35:53,950
...وإذا كنت قد قمت بوظيفتك

457
00:35:55,490 --> 00:35:57,620
كنت ستفهم من أين أنا قادم

458
00:35:57,810 --> 00:36:00,490
الآن، لدي بعض المشاكل الكبيرة في العمل

459
00:36:00,820 --> 00:36:03,800
والتي، في عالمي، توصل للنهاية إلى الشك

460
00:36:03,850 --> 00:36:06,930
الشك بسبب الأحداث التي
أوجدتوها أنتم يا رفاق

461
00:36:07,140 --> 00:36:09,200
لقد تهربت من إطلاق نار في الصين

462
00:36:09,820 --> 00:36:11,340
هذا لم يمر بدون ملاحظة

463
00:36:11,920 --> 00:36:13,520
لماذا كان هناك إطلاق نار؟

464
00:36:13,520 --> 00:36:16,350
من يعلم بحق اللعنة؟ لأن رئيسك مجنون

465
00:36:16,830 --> 00:36:18,530
والآن، مع اختراق المباحث الفيدرالية هذا

466
00:36:18,540 --> 00:36:21,140
تركنا هذا في عاصفة عند (بارينستين)

467
00:36:21,140 --> 00:36:22,150
الأمور السيئة تحدث

468
00:36:22,430 --> 00:36:25,650
اليوم لم يكن أفضل أيامنا
ولكننا تعاملنا مع الأمر

469
00:36:25,940 --> 00:36:26,870
تعاملنا"؟"

470
00:36:27,780 --> 00:36:28,890
أنا تعاملت مع الأمر

471
00:36:30,910 --> 00:36:33,810
أجل، صحيح. لقد نسيت

472
00:36:34,450 --> 00:36:36,210
أنتم لا تكترثون البتة بشأني

473
00:36:42,530 --> 00:36:44,630
تأكد من ألا يحدث هذا مجدداً

474
00:36:47,660 --> 00:36:49,060
يا غريب الأطوار اللعين

475
00:37:03,980 --> 00:37:05,060
لا تلق له بالاً

476
00:37:06,310 --> 00:37:07,550
...إنه عصبي قليلاً

477
00:37:08,040 --> 00:37:09,330
أتعلم؟ الرجل الذي

478
00:37:10,000 --> 00:37:11,680
سينحر عنقك إذا ضرطت

479
00:37:19,640 --> 00:37:20,630
...إذن

480
00:37:21,830 --> 00:37:23,280
...أتريد أن تخبرني لماذا كان كل هذا

481
00:37:23,290 --> 00:37:24,450
الهرب هكذا؟

482
00:37:28,870 --> 00:37:32,120
أنا وأنت... قصصنا ليست مختلفة جداً

483
00:37:33,420 --> 00:37:35,100
أنا لست مطلوباً لجريمة القرن

484
00:37:35,330 --> 00:37:36,500
أعمل بمهارة أكثر

485
00:37:37,090 --> 00:37:39,180
ولكننا متزوجان من وظيفتنا

486
00:37:41,330 --> 00:37:44,550
إما بالاختيار أو بالطبيعة

487
00:37:49,270 --> 00:37:50,290
...على قول هذا

488
00:37:52,410 --> 00:37:55,580
فإن أولادي أهم شيء بالنسبة لي

489
00:37:58,810 --> 00:38:00,230
المشكلة هي أنني أخفقت

490
00:38:01,850 --> 00:38:03,090
استغرقت الكثير من الوقت لأدرك هذا

491
00:38:04,200 --> 00:38:05,700
وعندما هجرتني زوجتني

492
00:38:07,020 --> 00:38:08,470
أخذتهم

493
00:38:11,420 --> 00:38:14,330
ماذا حدث؟ -
ضعت -

494
00:38:14,810 --> 00:38:16,230
مثلك الآن

495
00:38:18,460 --> 00:38:21,050
وبعد تقطيع الكثير من الخشب

496
00:38:21,390 --> 00:38:23,590
أدركت أني أحتاجهم في حياتي

497
00:38:25,350 --> 00:38:27,510
ولكني عملت أنني يجب علي الصبر كثيراً

498
00:38:29,480 --> 00:38:30,820
وعندما كان الوقت مناسباً

499
00:38:32,920 --> 00:38:36,590
كنت قادراً على الاثبات لزوجتي أني معطي جيد

500
00:38:37,720 --> 00:38:38,810
أب جيد

501
00:38:39,440 --> 00:38:40,490
رجل جيد

502
00:38:42,480 --> 00:38:43,590
الآن، الليلة

503
00:38:44,590 --> 00:38:48,070
عندما أعود للمنزل، أولادي سيجرون لمعانقتي

504
00:38:50,670 --> 00:38:52,540
سنصنع الفشار

505
00:38:52,750 --> 00:38:54,230
ونشاهد مسلسل "الأخ الكبير" معاً

506
00:39:00,660 --> 00:39:02,400
عندما تنتهي من الأمر هنا

507
00:39:02,910 --> 00:39:05,420
ستكون لديك الفرص لإصلاح موقفك

508
00:39:06,260 --> 00:39:07,840
ثم زوجتك وطفلك

509
00:39:08,880 --> 00:39:10,160
سيجرون لتحيتك

510
00:39:10,400 --> 00:39:12,250
في نهاية يوم عمل شاق

511
00:39:13,620 --> 00:39:16,570
لا بد أن تراني زوجتي شخصياً قوياً مجدداً

512
00:39:18,880 --> 00:39:21,400
يجب أن تعلم أني قادر على إصلاح هذا

513
00:39:24,160 --> 00:39:26,960
ولكن يجب أن نعيد هذه
المهمة إلى مسارها الصحيح

514
00:39:28,620 --> 00:39:31,510
وهذا لا يمكن أن يحدث حتى
نجتمع أنا و(إليوت) مجدداً

515
00:39:34,910 --> 00:39:36,350
أعطني بعض الأسابيع

516
00:39:37,230 --> 00:39:38,460
...وأعدك

517
00:39:39,620 --> 00:39:40,790
ستراه

518
00:40:01,200 --> 00:40:03,350
ألم تستطيع إغلاق الصفقة؟ -
لا، لقد انسحب

519
00:40:03,750 --> 00:40:04,730
ماذا حدث؟

520
00:40:07,040 --> 00:40:08,180
سأخبرك بما حدث

521
00:40:08,710 --> 00:40:09,860
لم تستطع الارتباط به

522
00:40:11,180 --> 00:40:12,300
خذ ترموسي على سبيل المثال

523
00:40:12,670 --> 00:40:14,670
أجل، إذن ماذا؟ أنت ليس لديك أطفال أصلاً

524
00:40:14,920 --> 00:40:16,640
الفكرة هي أن الناس تريد اتصال

525
00:40:18,580 --> 00:40:19,740
يجعل الناس تثق بك أكثر

526
00:40:20,340 --> 00:40:21,350
تمشي مع واحدة من هؤلاء

527
00:40:21,510 --> 00:40:22,740
وفجأة تصبح هذا الرجل المبتذل

528
00:40:22,930 --> 00:40:24,150
الفخور بكونه أب

529
00:40:24,410 --> 00:40:25,920
يساعدهم هذا في شراء ما تبيعه

530
00:40:28,190 --> 00:40:29,750
سأغادر لبقية الليل

531
00:40:30,740 --> 00:40:31,860
المرة القادمة، قم بعملية البيع

532
00:41:30,910 --> 00:41:31,960
إذن ما الأخبار؟

533
00:41:32,920 --> 00:41:34,040
كان أمراً رائعاً

534
00:41:34,230 --> 00:41:37,180
كان عليّ طعن بعض أعضاء المجموعات
النازية الجديدة حتى الموت

535
00:41:37,620 --> 00:41:39,730
لعلمك، لست محباً للقتل وكل هذه الأمور

536
00:41:39,850 --> 00:41:41,540
لأنني أحترم الحياة وكل شيء

537
00:41:41,650 --> 00:41:43,560
ولكن عندما يصل الأمر
للمجموعات النازية الجديدة

538
00:41:44,070 --> 00:41:45,140
حسناً، تباً

539
00:41:45,720 --> 00:41:47,330
لن أكذب. كان أمراً ممتعاً نوعاً ما

540
00:41:53,270 --> 00:41:55,030
أقصد ما أخبار (ألدرسون)؟

541
00:41:58,340 --> 00:41:59,400
لقد تلقى أوراقه

542
00:42:00,340 --> 00:42:01,470
يجب أن يخرج قريباً

543
00:42:03,090 --> 00:42:06,310
بالمناسبة، اجعله يعاشر
امرأة عندما يخرج يا رجل

544
00:42:06,740 --> 00:42:10,370
الرجل متوتر جداً جداً

545
00:42:20,200 --> 00:42:21,210
اذهب لحزم أغراضك

546
00:42:23,170 --> 00:42:24,340
سيطلق سراحه

547
00:43:29,760 --> 00:43:32,100
هذا مثالي، سيحبه

548
00:43:36,290 --> 00:43:38,480
والآن، أنا أعيد هذا لك

549
00:43:39,000 --> 00:43:40,090
لتحتفظ به بأمان

550
00:43:41,890 --> 00:43:44,130
الماسورة كانت محشورة. طلقة بعدم ارتداد

551
00:43:44,390 --> 00:43:46,820
الطلقة التالية كانت ستفجر رأسك

552
00:43:47,900 --> 00:43:50,370
لحسن حظك أني تعاملت مع الأمر

553
00:45:03,910 --> 00:45:05,820
إذن إليك طريقة سير المقابلة

554
00:45:06,060 --> 00:45:07,270
لقد توصلنا إلى (إليوت)

555
00:45:07,420 --> 00:45:09,690
وأنت ستتلقى تعليمات أكثر

556
00:45:09,860 --> 00:45:11,550
بينما يتصل بنا اتصال كامل

557
00:45:12,710 --> 00:45:15,000
حتى ذلك الحين، سنريدك أن تبقى هنا

558
00:45:15,320 --> 00:45:17,130
حتى تكون بالقرب من نقطة اللقاء

559
00:45:17,760 --> 00:45:19,570
الآن، أنت ستعطي سائقنا العنوان

560
00:45:19,810 --> 00:45:21,800
لن يعرف العنوان حتى تخبره بذلك

561
00:45:22,450 --> 00:45:24,720
إذا شعرت بالجوع، اتصل فقط بخدمة الغرف

562
00:45:25,250 --> 00:45:27,200
ابق بعيداً عن النافذة، حسناً؟

563
00:45:28,490 --> 00:45:30,840
لا يمكننا المخاطرة بينما نحن في المدينة

564
00:45:33,330 --> 00:45:34,370
حسناً -
انتظر -

565
00:45:35,040 --> 00:45:36,350
ماذا عن بدلتي؟

566
00:45:37,850 --> 00:45:39,490
(تايريل)، لقد ناقشنا هذا -
أحتاجها -

567
00:45:39,670 --> 00:45:40,960
هذا فير قابل للمناقشة

568
00:45:43,030 --> 00:45:44,560
يجب أن أكون في أفضل حالاتي أمامه

569
00:45:46,800 --> 00:45:47,990
إنها في خزانتك

570
00:45:53,400 --> 00:45:56,020
ما زلت أنصح بشدة ضد ارتدائها

571
00:45:56,950 --> 00:45:59,140
تعلم، هذا ليس مكاناً نائياً لعيناً

572
00:45:59,390 --> 00:46:00,990
إذا تم القبض عليك هنا

573
00:46:01,570 --> 00:46:02,790
لن يمكننا حمايتك

574
00:46:54,330 --> 00:46:56,790
سيد (ويليك)، يبدو أن أحداً هنا في الأسفل

575
00:46:57,050 --> 00:46:58,070
سأنزل في الحال

576
00:47:12,480 --> 00:47:14,300
هل أنت (إليوت)؟ -
كيف تعرف اسمي؟ -

577
00:47:14,730 --> 00:47:15,540
ألست (إليوت)؟

578
00:47:17,680 --> 00:47:19,710
لا، حسناً. انتظر

579
00:47:32,570 --> 00:47:33,800
"تقاطع شارعي "تشامبرز" و"تشيرس

580
00:47:36,030 --> 00:47:37,400
يجب أن نكون حذرين الآن

581
00:48:04,460 --> 00:48:06,340
قال أنه سيكون بخير

582
00:48:07,360 --> 00:48:08,480
يجب أن تجلس

583
00:48:10,040 --> 00:48:12,030
عندما يستيقظ، يجب ألا تتحدث له

584
00:48:12,230 --> 00:48:13,460
سأتولى هذا

585
00:48:13,980 --> 00:48:15,240
يجب أن يكون في المستشفى

586
00:48:16,440 --> 00:48:19,080
الظروف هنا ليست مناسبة

587
00:48:19,250 --> 00:48:21,470
إنه في أيدي أمينة

588
00:48:22,410 --> 00:48:23,710
لا أفهم

589
00:48:24,440 --> 00:48:25,620
لا أفهم

590
00:48:27,700 --> 00:48:29,600
أنا وهو كنا من المفترض أن نكون فريقاً

591
00:48:30,490 --> 00:48:32,570
ولكنه استمر بقول إن هذا غير حقيقي

592
00:48:33,140 --> 00:48:34,070
قال أنه لم يرني

593
00:48:34,220 --> 00:48:35,610
ولكني كنت واقفاً أمامه مباشرة

594
00:48:35,720 --> 00:48:36,900
كنا نتحدث

595
00:48:38,240 --> 00:48:41,100
إذن لماذا يقول أنني غير حقيقي؟

596
00:48:42,620 --> 00:48:43,680
لا أفهم

597
00:48:44,180 --> 00:48:45,380
لا أفهم فقط

598
00:48:46,460 --> 00:48:48,740
كان كأنه تقريباً شخصاً مختلفاً

599
00:48:49,950 --> 00:48:50,910
...(تايريل)

600
00:48:53,320 --> 00:48:54,660
...هو -
(تايريل) -

601
00:48:58,150 --> 00:49:00,960
هناك شيء يجب أن أخبرك به عن (إليوت)

602
00:49:02,430 --> 00:49:03,490
أنت محق

603
00:49:04,100 --> 00:49:06,400
أحياناً يصبح شخصاً آخر

604
00:49:39,016 --> 00:49:56,840
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

605
00:49:56,890 --> 00:50:01,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

