﻿1
00:00:00,384 --> 00:00:02,737
.في كل مكان أنظر فيه أنتِ هناك

2
00:00:02,197 --> 00:00:04,173
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

3
00:00:02,771 --> 00:00:04,673
.لهذا أردت اللقاء

4
00:00:04,706 --> 00:00:08,577
حتى أعرف لماذا أنتِ مميزة جدًا
.لـ(فيليب برايس)

5
00:00:08,610 --> 00:00:09,778
لماذا تلاحقني؟

6
00:00:09,811 --> 00:00:11,012
مشروع حيوانك الأليف

7
00:00:11,045 --> 00:00:12,747
(أنجيلا موس) كان مسموحًا لها

8
00:00:12,781 --> 00:00:14,015
بأن تواصل دعوتها القضائية

9
00:00:14,048 --> 00:00:15,750
.مما يضع خططي في خطر

10
00:00:15,784 --> 00:00:17,586
.لسنا آمنين هنا
.عليّ تحذيرها

11
00:00:17,619 --> 00:00:19,087
.عليها معرفة ماذا سمعوا

12
00:00:19,120 --> 00:00:21,880
.سيّدة (موس)، أريدكِ أن تأتي معنا

13
00:00:21,904 --> 00:00:22,923
.نحن مستعدون

14
00:00:22,924 --> 00:00:26,094
اختراقي سيعطيني الوصول الكامل
.إلى واجهة إدراتهم

15
00:00:26,127 --> 00:00:27,796
."الآن أنا أملك "جيش الظلام

16
00:00:28,997 --> 00:00:31,766
أفترض أن هناك هناك عذر تافه
لماذا شهر لا يكفي

17
00:00:31,800 --> 00:00:33,334
حتى ينتقل مشروعي إلى "الكونغو"؟

18
00:00:33,367 --> 00:00:36,638
(ترينتون) مُحقة. مفاتيح التشفير تم تصديرها
.ليلة الإختراق

19
00:00:36,671 --> 00:00:38,172
لماذا قد يفعل (روميرو) هذا؟

20
00:00:38,206 --> 00:00:39,908
فعلها لسبب احتياجنا لهذه المفاتيح الآن

21
00:00:39,941 --> 00:00:41,643
.في حال فشل ثورتنا

22
00:00:43,612 --> 00:00:44,979
.لا أثق فيه -
كل بياناته -

23
00:00:45,013 --> 00:00:47,048
.في نظام تخزين مكتب التحقيقات الفيدرالي

24
00:00:47,081 --> 00:00:50,018
"مكتب التحقيقات الفيدرالي. "جيش الظلام
.لديهم شخص في الداخل

25
00:00:50,051 --> 00:00:51,986
.سأتصل بمَن أعرفه -
لا يمكننا الوثوق فيهم -

26
00:00:52,020 --> 00:00:53,888
.ربما قد يكون لدي فرصة -
كانت في منزلي -

27
00:00:53,922 --> 00:00:55,890
."تحاول سرقة شارتي للدخول إلى "سنتينل

28
00:00:55,924 --> 00:00:59,556
هناك ملفات يمكنها أن تساعد
."فك تشفير جميع بيانات شركة "إي

29
00:00:59,711 --> 00:01:01,849
ما الخطة هنا؟
.تتحدّث وكأنها تعرف كل شيء

30
00:01:01,873 --> 00:01:03,142
كيف تريد أن تكمل الأمر؟

31
00:01:03,309 --> 00:01:04,733
.لم نر بعضنا البعض منذ شهور

32
00:01:04,766 --> 00:01:06,835
.كنّا نقاتل بعضنا البعض في فراغنا الخاص

33
00:01:06,868 --> 00:01:09,170
عندما كنّا صغارًا أنا و(دارلين)
.صنعنا رجل ثلج

34
00:01:09,203 --> 00:01:12,140
هذا كان اليوم الذي دفعني فيه
.أبي من النافذة

35
00:01:12,173 --> 00:01:14,909
تتذكّرين عندما صنعنا (كيفين مكاليستر)؟

36
00:01:14,943 --> 00:01:16,377
أتريد التحدّث عن الأمر؟

37
00:01:16,410 --> 00:01:17,979
أتتذكّر عندما قلت

38
00:01:18,012 --> 00:01:20,148
أن (إليوت) يومًا ما سيتبع

39
00:01:20,181 --> 00:01:22,751
خطا والده؟

40
00:01:22,784 --> 00:01:25,654
.أعتقد أنّه حان وقت موته لأجلنا أيضًا

41
00:02:03,118 --> 00:02:04,301
.لا شيء

42
00:02:13,864 --> 00:02:15,851
.اصلاح الحاسوب مع ابتسامة

43
00:02:17,143 --> 00:02:18,209
سيدي؟

44
00:02:19,807 --> 00:02:21,089
.استمر في البحث

45
00:02:21,113 --> 00:02:23,745
.نريد أن نعرف أين ذهب

46
00:03:20,034 --> 00:03:22,804
.(دارلين) لا ترد على أيّ رسالة

47
00:03:22,837 --> 00:03:24,238
،إن كان "جيش الظلام" يستهدفني

48
00:03:24,272 --> 00:03:26,207
.إذن سيستهدفونها تاليًا

49
00:03:26,240 --> 00:03:28,777
.آمل أنّها نجحت في الوصول إلى موعدنا

50
00:03:28,801 --> 00:03:39,469
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

51
00:03:39,827 --> 00:03:45,967
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

52
00:03:59,140 --> 00:04:00,741
.انهضي

53
00:04:04,145 --> 00:04:06,180
.لنذهب. ستأتين معي

54
00:04:06,214 --> 00:04:08,149
...أخيرًا عاد إليكم رشـ

55
00:04:08,850 --> 00:04:11,085
يا صاح، ماذا بحق السماء؟ -
.اخرسي -

56
00:04:11,119 --> 00:04:12,854
هل ستعتقلني حقًا الآن؟

57
00:04:12,887 --> 00:04:15,323
أخبرتك أنّه بإماكننا إصلاح الأمر، حسنًا؟

58
00:04:15,356 --> 00:04:17,458
."دعنا نولج إلى "سنتينل -
.قلت اخرسي -

59
00:04:19,327 --> 00:04:22,130
.إنّه ملف وتقرير ليلة أمس من قضية (ألدرسون)

60
00:04:22,163 --> 00:04:24,198
.قدّمتها للتو حتى تُرفَع

61
00:04:24,232 --> 00:04:25,934
لماذا تعطيني هذا؟

62
00:04:25,967 --> 00:04:29,337
.آسفة، لا بد أن (سنتياغو) لم يخبرك

63
00:04:29,370 --> 00:04:32,907
.أنت ستعمل على عملية اعتقال (ألدرسون)
.جلبتها هنا ليلة أمس

64
00:04:32,941 --> 00:04:34,475
.لا دليل على ما تتحدّثين عنه

65
00:04:34,508 --> 00:04:36,210
.سأتجه إلى المطار خلال عشرين دقيقة

66
00:04:36,244 --> 00:04:38,446
.عليّ الذهاب إلى "سان فرانسيسكو" اليوم

67
00:05:12,413 --> 00:05:13,547
!(سانتياغو)

68
00:05:14,983 --> 00:05:16,217
ماذا تفعل؟

69
00:05:18,452 --> 00:05:20,388
.آخذها إلى السجن

70
00:05:20,421 --> 00:05:21,856
.اعتقدت أنّك ستدع العميل (كاز) يقوم بذلك

71
00:05:21,890 --> 00:05:23,257
لماذا تفعل هذا بنفسك؟

72
00:05:23,291 --> 00:05:24,492
.المدير المسؤول يريدها أن تكون في السجن

73
00:05:24,525 --> 00:05:26,227
.هذا ما أفعله
.عودي للداخل

74
00:05:26,260 --> 00:05:27,461
.حسنًا، سآخذها إلى المدير المسؤول إذن

75
00:05:42,243 --> 00:05:44,913
هل ستخبرني أخيرًا ماذا يجري؟

76
00:05:46,447 --> 00:05:49,317
.لا يمكنني التحدّث معكِ عن ذلك، (دوم)

77
00:05:49,350 --> 00:05:51,920
.لست مخولة بمعرفة ذلك

78
00:05:51,953 --> 00:05:54,588
هناك معلومات لا تعرفيها متعلّقة
.بهذه القضية

79
00:05:59,693 --> 00:06:02,463
.سأكون أكثر راحة إذا أخذناها إلى المدير

80
00:06:06,567 --> 00:06:08,903
.إن كنتِ تريدين الاتصال به، قومي بذلك

81
00:06:08,937 --> 00:06:09,938
...ولكني

82
00:06:11,439 --> 00:06:14,308
.لا أريدكِ أن تحرجي نفسكِ

83
00:06:19,313 --> 00:06:21,449
ماذا؟

84
00:06:21,482 --> 00:06:22,583
أأنتِ خائفة منّي الآن؟

85
00:06:24,953 --> 00:06:26,620
.هناك كاميرات في كل مكان

86
00:06:26,654 --> 00:06:27,655
...أتعتقدين أنني سأقوم

87
00:06:39,300 --> 00:06:41,002
.ليست هنا

88
00:06:42,703 --> 00:06:44,672
.ملاحظة السيّد (روبوت)

89
00:06:44,705 --> 00:06:47,308
"إن كان ما قاله صحيحًا و"جيش الظلام
،يسيطر على المباحث الفيدرالية

90
00:06:47,341 --> 00:06:48,943
فربما قد ذهبت إليهم

91
00:06:48,977 --> 00:06:51,379
."فيما كانت تحاول الولوج إلى "سينتينل

92
00:06:57,651 --> 00:06:59,320
.تبًا

93
00:06:59,353 --> 00:07:00,955
جيش الظلام" لديه دزينة من الناشطين"

94
00:07:00,989 --> 00:07:02,656
."الذين يعيشون داخل وحول "مانهاتن

95
00:07:02,690 --> 00:07:06,394
تمشيط خادم التحكم والقيادة خاصتهم
.سيأخذ الكثير من الوقت

96
00:07:06,427 --> 00:07:09,463
.هناك ما يزيد عن ستمائة ألف أنظمة خطر هنا

97
00:07:09,497 --> 00:07:11,432
.لا يمكنني البحث في كل واحد

98
00:07:11,465 --> 00:07:13,267
.لا أعرف حتى ما أبحث عنه

99
00:07:13,301 --> 00:07:14,668
.أريد شيئًا لأواصل به

100
00:07:14,702 --> 00:07:17,972
.اسم، مكان، شيء ما، أيّ شيء

101
00:07:19,140 --> 00:07:21,642
.فكّر، فكّر
ماذا أعرف؟

102
00:07:21,675 --> 00:07:23,644
أيّ شيء يمكنك تذكّره؟
أيّ تفاصيل؟

103
00:07:23,677 --> 00:07:25,579
.أيّ شيء. أخبرني بشيء ما

104
00:07:25,613 --> 00:07:28,449
ألا تفهم؟
.ستموت

105
00:07:28,482 --> 00:07:30,618
.(دارلين) ستموت
.ستموت

106
00:07:30,651 --> 00:07:32,486
.ستموت كالآخرين

107
00:07:52,773 --> 00:07:55,009
.ما كان عليّ أن أفعل هذا قط

108
00:07:55,043 --> 00:07:56,744
.كان عليّ ترك هذا بمفرده

109
00:07:56,777 --> 00:07:58,746
.لا أتعلّم أبدًا

110
00:07:58,779 --> 00:08:01,482
.جلبت هذا على نفسي

111
00:08:01,515 --> 00:08:03,551
.لن أتعلّم أبدًا

112
00:08:06,054 --> 00:08:08,556
.هذا بسببي

113
00:08:15,463 --> 00:08:16,730
.هذا بسببي

114
00:08:24,105 --> 00:08:25,706
كَم؟

115
00:08:25,739 --> 00:08:27,408
.واحد

116
00:08:30,444 --> 00:08:32,446
.إذن، دولاب هواء

117
00:08:34,082 --> 00:08:35,783
.لمسة جميلة

118
00:08:37,518 --> 00:08:39,553
.أريد معلومات منك

119
00:08:39,587 --> 00:08:42,590
ليس من المفترض أن تستدعيني
،"وكانّك "علي بابا

120
00:08:42,623 --> 00:08:44,758
تضغط عليّ للحصول على معلومات
.ثم تعيدني إلى المصباح

121
00:08:44,792 --> 00:08:46,594
!(دارلين) في ورطة

122
00:08:46,627 --> 00:08:48,129
.ربما هي ميتة بالفعل

123
00:08:48,162 --> 00:08:49,830
سبب كونك في هذه الفوضى اللعينة

124
00:08:49,863 --> 00:08:51,532
،لأننا لا نعمل معًا

125
00:08:51,565 --> 00:08:53,667
.لأنّك ترفض التحدّث معي

126
00:08:53,701 --> 00:08:54,735
.أتمنى لو كان ذلك حقيقيًا

127
00:08:56,770 --> 00:08:58,739
...الجزء السيئ هو

128
00:09:01,875 --> 00:09:03,777
.أنني أشتاق إليك فعلًا

129
00:09:07,781 --> 00:09:10,084
...السبب الوحيد لعدم تحدّثنا

130
00:09:13,487 --> 00:09:17,091
.لأنني لم أدع نفسي لذلك

131
00:09:17,125 --> 00:09:18,826
.لأنني كنت خائفًا منك

132
00:09:21,662 --> 00:09:25,699
.جزئي الذي هو أنت

133
00:09:30,138 --> 00:09:32,173
لماذا نتحدّث الآن؟

134
00:09:38,546 --> 00:09:41,115
.الواحد وسبعون مبنى

135
00:09:42,683 --> 00:09:44,118
.لم أعرف أمر هذه المباني

136
00:09:45,686 --> 00:09:48,656
إن كنت تعرف، هل كنت ستفعلها؟

137
00:09:51,225 --> 00:09:53,661
هل كنت ستفعلها؟

138
00:09:53,694 --> 00:09:55,863
...كنت

139
00:09:59,467 --> 00:10:02,603
.كنت لأجد طريقة أخرى

140
00:10:07,841 --> 00:10:12,746
...لأنّه بقدر ما هناك جزء منك فيّ

141
00:10:12,780 --> 00:10:15,849
.هناك جزء منّي فيك

142
00:10:24,525 --> 00:10:27,595
ملاحظتك على المرآة، ماذا كنت تعني بها؟

143
00:10:31,832 --> 00:10:34,568
ماذا تعرف؟

144
00:10:34,602 --> 00:10:36,704
.عليّ إيجاد (دارلين)

145
00:10:36,737 --> 00:10:39,173
.أخبرني بما تعرفه

146
00:10:39,207 --> 00:10:41,775
...المباحث الفيدرالية

147
00:10:41,809 --> 00:10:43,811
.بها جاسوس

148
00:11:18,879 --> 00:11:21,549
.أيّها اللعين

149
00:11:26,254 --> 00:11:27,855
."الهجوم في "الصين

150
00:11:30,258 --> 00:11:33,261
،بينما كنت تختبيء في غرفتك

151
00:11:33,294 --> 00:11:36,630
وأنت على معرفة أن بقيتنا
.سيقطّعون إلى أشلاء

152
00:11:37,665 --> 00:11:39,600
.(سيسكو)

153
00:11:42,002 --> 00:11:44,938
ساعدتهم في الوصول إليه
قبلما نصل نحن إليه، أليس كذلك؟

154
00:11:49,277 --> 00:11:52,346
.وعملية غطاء (تايريل)

155
00:11:52,380 --> 00:11:54,748
...ساعدت في تلفيق التهمة إلى

156
00:11:54,782 --> 00:11:57,251
.(ماركيش) و(بيسواس)

157
00:12:00,588 --> 00:12:04,392
طوال هذا الوقت، كنّا نلكم أنفسنا
في وجوهنا

158
00:12:04,425 --> 00:12:07,295
!بسببك

159
00:12:07,328 --> 00:12:09,029
...كل ما أعرفه، إن كنتِ في مكاني

160
00:12:09,062 --> 00:12:12,966
لا شيء كان ليجعلني أخون
.كل ما أدافع عنه

161
00:12:14,302 --> 00:12:16,770
،تعرفين هناك شيء واحد سأقوله عنكِ، (ديبيرو)

162
00:12:16,804 --> 00:12:19,340
.سذاجتكِ جميلة

163
00:12:19,373 --> 00:12:21,375
من السهل عليكِ أن تلعبي دور البطلة
،في المقعد الخلفي

164
00:12:21,409 --> 00:12:23,677
.ولكن هذا هو كل ما آل إلى عالمكِ

165
00:12:23,711 --> 00:12:25,779
.المقعد الخلفي

166
00:12:25,813 --> 00:12:27,348
.الأفعال التي قمت بها

167
00:12:27,381 --> 00:12:29,617
...أعني، الأمور التي عليّ فعلها

168
00:12:29,650 --> 00:12:31,319
هل تحاول حقًا أن ترسم نفسكِ
كقديس الآن

169
00:12:31,352 --> 00:12:33,053
بعد ما جعلتنا نمر به؟

170
00:12:33,086 --> 00:12:35,289
تعرفين، السبب الوحيد لأن صديقتكِ هنا
على قيد الحياة

171
00:12:35,323 --> 00:12:38,025
لأنني لم أخبر "جيش الظلام" قط
.أنّها مصدر سرّي

172
00:12:38,058 --> 00:12:41,895
،صدّقي هذا أم لا
.لست سيئًا، (ديبيرو)

173
00:12:41,929 --> 00:12:45,299
.لا تفهمين ما جعلوني أمر به

174
00:12:45,333 --> 00:12:48,702
.ما يمسكونه عليّ، ولكنكِ ستعرفين

175
00:12:48,736 --> 00:12:50,037
.قريبًا جدًا

176
00:12:53,073 --> 00:12:54,775
.هذا هو العميل

177
00:12:54,808 --> 00:12:56,977
.مركز الموت

178
00:12:57,010 --> 00:12:58,712
،وفقًا لـ(ويليك)

179
00:12:58,746 --> 00:13:00,448
.كان يعمل على كلا الجانبين طوال الوقت

180
00:13:00,481 --> 00:13:03,417
.ربما هو سبب عدم ربطنا بأحداث 5/9

181
00:13:05,018 --> 00:13:07,388
.علينا إيجاد طريقة لتتبعه

182
00:13:07,421 --> 00:13:09,723
لماذا لا نخترق حاسوبه؟

183
00:13:09,757 --> 00:13:11,859
.فعلت هذا بالفعل، لا شيء مفيد

184
00:13:13,994 --> 00:13:16,430
والذي يعني أنّه أيّ كان ما نبحث عنه
.هو شيء مادي

185
00:13:31,712 --> 00:13:33,714
.مجموعات الأرقام

186
00:13:33,747 --> 00:13:34,982
.إنّها شفرة أخرى

187
00:13:35,015 --> 00:13:36,850
.ليس هذا الهراء مجددًا

188
00:13:36,884 --> 00:13:38,419
.لا بد أن يعطينا هذا موقعًا

189
00:13:43,056 --> 00:13:45,659
.(إليوت) -
.أعطني لحظة وحسب -

190
00:13:45,693 --> 00:13:46,760
.(إليوت)

191
00:13:46,794 --> 00:13:48,796
.أنهيت هذا الكتاب للتو

192
00:13:53,701 --> 00:13:55,736
.لدي مُسجّل

193
00:13:55,769 --> 00:13:58,806
.لم أهتم بالنهاية

194
00:13:58,839 --> 00:14:01,442
أعني، القصة يمكن أن يكون لديها بداية بسيطة

195
00:14:01,475 --> 00:14:03,977
،ووسطية، في كثير من الأحيان تكون كذلك

196
00:14:04,011 --> 00:14:06,013
.ولكن دائمًا ما يكون لديها نهاية رائعة

197
00:14:06,046 --> 00:14:08,849
وإلا فما المغزى منها؟

198
00:14:08,882 --> 00:14:10,484
.تبًا

199
00:14:10,518 --> 00:14:13,053
إن كان هنا فهذا يعني أنّهم
.أمسكوا بـ(دارلين)

200
00:14:13,086 --> 00:14:15,489
.ربما أستطيع التلاعب بها حتى يساعدنا

201
00:14:15,523 --> 00:14:16,924
.بسرعة

202
00:14:16,957 --> 00:14:19,527
...ماذا نعرف عن -
أيًا كان المخطط -

203
00:14:19,560 --> 00:14:22,830
الذي تحاول الوصول إليه الآن

204
00:14:22,863 --> 00:14:26,434
...فلن يغيّر ما لا مفر منه، لذا

205
00:14:26,467 --> 00:14:28,869
أوصي بشدة أن تختار الطريقة السهلة هنا

206
00:14:28,902 --> 00:14:31,004
.وتأتي معي

207
00:14:45,953 --> 00:14:47,988
كيف نمتِ البارحة؟

208
00:14:49,189 --> 00:14:50,558
.لم أنم

209
00:14:50,591 --> 00:14:53,026
.كنت منتظرة طوال الليل

210
00:14:53,060 --> 00:14:55,463
.عليّ رؤيتها في أقرب وقت

211
00:14:55,496 --> 00:14:57,798
.لدي معلومات مهمة لها

212
00:14:59,232 --> 00:15:01,902
إنّه يوم جميل، ألا تعتقدين ذلك؟

213
00:15:07,174 --> 00:15:08,509
.انظر

214
00:15:10,811 --> 00:15:15,115
.هناك أشخاص يحاولون إيقافها

215
00:15:15,148 --> 00:15:16,984
.عليّ أن أخبرها

216
00:15:17,017 --> 00:15:19,019
.أنا مجرّد مدير المنزل

217
00:15:19,052 --> 00:15:22,823
ولكنك يمكنكِ مناقشة هذا مع السيّد (برايس)
.عند وصوله

218
00:15:22,856 --> 00:15:25,092
.أعتقد أنّه يجب أن نفطر أولًا

219
00:15:30,163 --> 00:15:32,466
أتحبّين الفطائر؟

220
00:16:11,572 --> 00:16:13,541
.من هذا الاتجاه

221
00:16:38,065 --> 00:16:40,100
.(إليوت) -
.لا تتحركي -

222
00:16:46,607 --> 00:16:49,577
.نحن ندخل في مشكلة كبيرة هنا

223
00:16:52,613 --> 00:16:54,214
.الآن، انظر

224
00:16:54,247 --> 00:16:57,250
.أعرف أن هذا كلّه فشل، ولكنّه قابل للإنقاذ

225
00:16:57,284 --> 00:16:59,019
هناك الكثير من عمليات التنظيف
في المباحث الفيدرالية

226
00:16:59,052 --> 00:17:00,654
.فعليك أن تعتني بها لأجلي

227
00:17:03,323 --> 00:17:06,994
إذن هذه هي الإضافة التي كنت
تجعجع عنها؟

228
00:17:09,196 --> 00:17:11,231
.لن تقلب هذا عليّ

229
00:17:11,264 --> 00:17:13,200
،ليس بعد اليوم الذي مررت به

230
00:17:13,233 --> 00:17:16,003
.أنظّف فوضاك مرّة أخرى

231
00:17:16,036 --> 00:17:18,338
انتهيت. أتسمعني؟

232
00:17:18,371 --> 00:17:20,107
حان وقت أن تبدأوا يا رفاق

233
00:17:20,140 --> 00:17:23,243
.في تنظيف فوضاي للتغيير

234
00:17:23,276 --> 00:17:25,613


235
00:17:25,646 --> 00:17:28,949
.و"فوضاك" أفترض أنّك تعني هي

236
00:17:33,987 --> 00:17:36,123
.أعرف كيف أصلح هذا

237
00:17:36,156 --> 00:17:37,290
.وأنا كذلك

238
00:17:41,361 --> 00:17:43,263
.حسنًا

239
00:17:43,296 --> 00:17:45,599
.هيّا يا سيّدتي، لنذهب

240
00:18:07,020 --> 00:18:09,022
(ليون)، ستتولى هذا؟

241
00:18:09,056 --> 00:18:10,924
.أجل، سأتولاه

242
00:18:30,210 --> 00:18:32,680
أأنتِ بخير؟

243
00:18:32,713 --> 00:18:35,048
أهذه مزحة؟

244
00:18:35,082 --> 00:18:37,350
نحن في حظيرة في منتصف اللامكان

245
00:18:37,384 --> 00:18:39,319
.مع مجموعة من المجانين

246
00:18:39,352 --> 00:18:42,055
.لا" هي الاجابة"

247
00:18:44,357 --> 00:18:46,026
.اسمع، سيّدي

248
00:18:46,059 --> 00:18:48,428
...لا أعرف ماذا تعتقد أنني فعلت، ولكن

249
00:18:48,461 --> 00:18:51,031
.هذا الرجل مسؤول منك
.أصبح قذرًا

250
00:18:51,064 --> 00:18:52,666
.لست مضطرًا لفعل هذا -
.(دوم) -

251
00:18:52,700 --> 00:18:54,367
.رؤسائي يعرفون كل شيء

252
00:18:54,401 --> 00:18:56,704
هناك لقطات من كاميرات الأمن
وهو يخطف

253
00:18:56,737 --> 00:18:58,038
...السيّدة (ألدرسون) وأنا -
.سيّدتي -

254
00:19:00,407 --> 00:19:01,641
.توقفي عن الكلام

255
00:19:03,276 --> 00:19:04,311


256
00:19:23,030 --> 00:19:25,733
.حسنًا، لدينا عاملين

257
00:19:25,766 --> 00:19:28,101
.(ليون) يجيد استخدام السكين

258
00:19:29,803 --> 00:19:31,705
ما رأيك؟

259
00:19:32,873 --> 00:19:35,008
.لا أحاول الهرب

260
00:19:35,042 --> 00:19:37,745
.(إليوت)، هؤلاء الأشخاص لا يمزحون

261
00:19:37,778 --> 00:19:39,412
مَن تعتقد أن تتحدّث إليه
للخروج من هنا؟

262
00:19:39,446 --> 00:19:42,315
مَن في اعتقادك؟

263
00:19:42,349 --> 00:19:44,017
.(وايتروز)

264
00:19:44,051 --> 00:19:47,154
.لقد لعبت هذه اللعبة بالفعل

265
00:19:47,187 --> 00:19:49,356
.لا تريد رؤيتك

266
00:19:53,093 --> 00:19:56,029
.بل ترانا الآن

267
00:20:08,441 --> 00:20:09,442
.تبًا لي

268
00:20:17,184 --> 00:20:19,086
.الآن انتظر لحظة

269
00:20:19,119 --> 00:20:20,253
.دعنا نبطء الأمور قليلًا

270
00:20:20,287 --> 00:20:21,755
.يمكننا الاستفادة منها

271
00:20:21,789 --> 00:20:23,223
.يمكن أن تكون ذات قيمة

272
00:20:23,256 --> 00:20:24,858
.مُحال أن أخون أحد -
.(دوم) -

273
00:20:24,892 --> 00:20:26,359
.لا تكوني غبية. استمعي إليّ

274
00:20:26,393 --> 00:20:28,161
.أحاول أن أخرجكِ من هذا المأزق حية

275
00:20:28,195 --> 00:20:31,131
ذات قيمة، صحيح؟

276
00:20:31,164 --> 00:20:33,300
أتعتقد أنّه سيتم ترقيتها في المكتب؟

277
00:20:33,333 --> 00:20:35,402
،كانت لتصبح أصغر مساعدة مسؤول على الإطلاق

278
00:20:35,435 --> 00:20:36,403
.ما زال بإمكانها أن تكون كذلك

279
00:20:36,436 --> 00:20:38,772
.لا، هي نجمة صاعدة

280
00:20:42,810 --> 00:20:44,477
.النباهة

281
00:20:47,280 --> 00:20:50,283
،كما قالت

282
00:20:50,317 --> 00:20:51,852
.مُحال أن تخون أحد

283
00:20:54,487 --> 00:20:56,289


284
00:20:56,323 --> 00:20:59,893
.لا، لا، لا، لا تستائين للغاية، سيّدتي

285
00:20:59,927 --> 00:21:02,095
.انظري للسماء وحسب

286
00:21:03,363 --> 00:21:05,899
.خذي نفس عميق

287
00:21:05,933 --> 00:21:07,567
.حاولي الاستمتاع بالهواء النقي

288
00:21:17,510 --> 00:21:19,279
.انتظر، انتظر
.(دوم)

289
00:21:19,312 --> 00:21:20,881
.أخبريه أنّكِ ستنقلبين

290
00:21:23,516 --> 00:21:25,152
...هذا لا يستحق. يمكنكِ

291
00:21:51,311 --> 00:21:52,946
.لا تمانعين ذلك

292
00:21:55,382 --> 00:21:57,384
.سننتهي من هذا الهراء

293
00:21:57,417 --> 00:22:00,287
.وستأخذين مكانه

294
00:22:00,320 --> 00:22:02,555
.أنتِ تعملين لدى "جيش الظلام" الآن

295
00:22:04,291 --> 00:22:06,493
.ستعودين إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

296
00:22:06,526 --> 00:22:09,329
.سيكون عملكِ كالمعتاد

297
00:22:09,362 --> 00:22:11,264
وستعطينا أيّ معلومات

298
00:22:11,298 --> 00:22:13,266
.وتجيبي على كل طلباتنا

299
00:22:14,534 --> 00:22:17,304
.تبًا لك -
.الآن، (دوم) -

300
00:22:17,337 --> 00:22:19,506
عليكِ أن تفهمي

301
00:22:19,539 --> 00:22:21,408
.الوضع الذي أنتِ فيه الآن

302
00:22:21,441 --> 00:22:23,576
.لست خائنة

303
00:22:23,610 --> 00:22:25,378
عليك قتلي الآن

304
00:22:25,412 --> 00:22:27,280
لأن أول شيء سأفعله

305
00:22:27,314 --> 00:22:29,582
.عندما تطلق سراحي هو اعتقالك

306
00:22:36,957 --> 00:22:39,893
،اسم أصغر عضو في عائلتكِ

307
00:22:39,927 --> 00:22:42,329
ما هو؟

308
00:22:44,965 --> 00:22:47,935
.هذا صحيح

309
00:22:47,968 --> 00:22:52,505
(جيمي ديبيرو) ذو الأربع سنوات
."من "موريسفيل

310
00:22:52,539 --> 00:22:56,343
هذا ابن اخيكِ (جوزيف)، صحيح؟

311
00:22:58,245 --> 00:23:00,413
.أجل

312
00:23:00,447 --> 00:23:04,952
أريدكِ أن تنظري لهذا اللعين

313
00:23:04,985 --> 00:23:07,620
.وتخيّلي أنّه (جيمي) الصغير

314
00:23:17,497 --> 00:23:22,569
...الآن أريدكِ أن تتخيّلي والدتكِ (ترودي)

315
00:23:22,602 --> 00:23:25,505
."في "فيلادلفيا

316
00:23:27,040 --> 00:23:30,077
والآن تخيلي العم (كريس) ذات صباح

317
00:23:30,110 --> 00:23:32,045
...وهو يلتقط نسخته

318
00:23:32,079 --> 00:23:34,647
!"من "صحيفة دالاس

319
00:23:39,719 --> 00:23:42,722
،أو أخوكِ الأكبر، (جيري)

320
00:23:42,755 --> 00:23:44,524
بينما يشاهد

321
00:23:44,557 --> 00:23:47,995
"!عجلة الحظ"

322
00:23:57,504 --> 00:24:00,607
هل أوضحت وجهة نظري؟

323
00:24:03,143 --> 00:24:06,346
(دوم)، سأحتاج إلى تأكيد شفهي

324
00:24:06,379 --> 00:24:10,017
!أنّكِ تستوعبين تفاصيل هذه الاتفاقية

325
00:24:12,519 --> 00:24:14,487
.حسنًا

326
00:24:14,521 --> 00:24:16,956
.حسنًا

327
00:24:22,329 --> 00:24:23,997
...في الوقت المناسب

328
00:24:24,031 --> 00:24:27,134
.هذا سيكون سهلًا لتتعايشين معه

329
00:24:27,167 --> 00:24:29,436
.أعدكِ

330
00:24:29,769 --> 00:24:33,673
اذهبي إلى الحظيرة وانتظري
المزيد من التعليمات

331
00:24:33,706 --> 00:24:35,642
.عن كيفية مسح اخطاء (سانتياغو)

332
00:24:40,747 --> 00:24:43,416
الآن، سامحيني

333
00:24:43,450 --> 00:24:45,752
.بينما آخذ لحظة أستعيد حالتي الذهنية

334
00:24:52,592 --> 00:24:55,395
...اللكمة التالية

335
00:24:55,428 --> 00:24:57,797
.من أجلي

336
00:25:30,863 --> 00:25:33,166
يا إلهي، (دوم)، ماذا حدث؟

337
00:25:33,200 --> 00:25:36,035
.يبدو أنّها حصلت على بدايتها

338
00:25:39,106 --> 00:25:41,141
أتريدين بعض هذا القنب يا فتاة؟

339
00:25:45,245 --> 00:25:47,647
.حسنًا. أنتِ وشأنكِ

340
00:25:49,449 --> 00:25:50,850
حسنًا، إن نكتشف طريقة للخروج من هنا

341
00:25:50,883 --> 00:25:53,453
.فسيقتلونا

342
00:25:53,486 --> 00:25:56,156
.انظر حولك

343
00:25:56,189 --> 00:25:58,391
.صدرت التعليمات لهم بالانتظار

344
00:25:58,425 --> 00:25:59,692
.لن يعملون

345
00:25:59,726 --> 00:26:02,429
انتظار ماذا؟

346
00:26:05,532 --> 00:26:07,800
.يستعدون لقدوم شخصًا هامًا

347
00:27:00,853 --> 00:27:02,722
.اعتنيت بكل شيء

348
00:27:02,755 --> 00:27:05,158
.وفقًا للتعليمات

349
00:27:05,192 --> 00:27:07,160
.الجميع في الحظيرة

350
00:27:08,728 --> 00:27:10,463
ربما عليك إرسال رجالك

351
00:27:10,497 --> 00:27:12,599
.لكومة الخشب هناك

352
00:27:16,569 --> 00:27:19,172
.كان عليّ قتل عميل المباحث الفيدرالية

353
00:27:19,206 --> 00:27:20,840
.هذه هي الأخبار السيئة

354
00:27:20,873 --> 00:27:23,710
.الأخبار الأفضل، حصلت لك على شخص أفضل

355
00:27:23,743 --> 00:27:25,212
،ليس لديها رتبة عالية

356
00:27:25,245 --> 00:27:27,647
.ولكن لديها أفضلية هائلة

357
00:27:27,680 --> 00:27:29,182
...بجانب

358
00:27:29,216 --> 00:27:31,651
.هذا الشخص كان أحمقًا

359
00:27:31,684 --> 00:27:32,719
.على أيّ حال

360
00:27:33,953 --> 00:27:35,522
.هي في الحظيرة أيضًا

361
00:27:36,923 --> 00:27:40,760
أين أنت ذاهب؟

362
00:27:40,793 --> 00:27:42,695
أنا، سأذهب لآخذ أجازتي المتأخرة

363
00:27:42,729 --> 00:27:44,831
.التي أستمر في الحديث عنها

364
00:27:44,864 --> 00:27:47,834
.أخيرًا سأنهي كتابي

365
00:27:47,867 --> 00:27:49,936
.حسنًا، هذا هو الهدف على أيّ حال

366
00:27:49,969 --> 00:27:52,239
."أفكّر في فندق "ساندال باربادوس

367
00:27:52,272 --> 00:27:54,507
.لديهم عرض خاص هذا الشهر

368
00:27:54,541 --> 00:27:56,743
.لن تذهب لايّ مكان

369
00:27:56,776 --> 00:27:59,312
.لدينا عمل لنقوم به

370
00:28:12,992 --> 00:28:14,227
.أخبرني شيئًا

371
00:28:16,629 --> 00:28:20,567
ما زلت تقوم بافتراضاتها العفوية؟

372
00:28:23,603 --> 00:28:27,540
جعلتك تتذوقها بعد؟

373
00:28:27,574 --> 00:28:30,243
،تذكّر، يا وجه الدمية

374
00:28:30,277 --> 00:28:33,012
.كنت أنت منذ عدة سنوات

375
00:28:33,045 --> 00:28:35,815
.وأنهيت وقتي بالفعل

376
00:28:38,818 --> 00:28:41,554
أعتقد أنها ستكون على ما يرام معي

377
00:28:48,328 --> 00:28:50,797
سعيد أننا فعلنا هذا

378
00:28:59,772 --> 00:29:02,709
أريد المغادرة

379
00:29:02,742 --> 00:29:06,846
موطفيني لا يريحونك؟

380
00:29:06,879 --> 00:29:09,682
ما كنت لآتي

381
00:29:09,716 --> 00:29:11,818
إذا كنت أعرف أن هذا منزلك

382
00:29:11,851 --> 00:29:14,821
كنت قلقًا بشأنك

383
00:29:14,854 --> 00:29:16,323
لم تذهبي للعمل لأسابيع

384
00:29:16,356 --> 00:29:20,293
ولا تجيبي عن هاتفك
أو بريدك الإلكتروني

385
00:29:20,327 --> 00:29:22,729
أرسلت شخصًا إلى شقتك

386
00:29:24,664 --> 00:29:28,034
عندما رأيت ما كنت تفعلينه

387
00:29:28,067 --> 00:29:30,637
شعرت بضرورة التدخل

388
00:29:48,421 --> 00:29:50,022
ليس مفترضًا أن أكون هنا

389
00:29:50,056 --> 00:29:53,426
وأين تعتقدين أنك يفترض بك التواجد؟

390
00:29:53,460 --> 00:29:55,795
تعلم أين

391
00:29:55,828 --> 00:29:56,863
معها

392
00:29:59,432 --> 00:30:00,633
لديها خطة

393
00:30:02,435 --> 00:30:06,406
أجل، لقد كنت أعرف بشأن
خطهها الوهمية لسنوات

394
00:30:08,708 --> 00:30:10,343
لا تعلم أي شيء

395
00:30:10,377 --> 00:30:12,011
سيد (ألدرسون)

396
00:30:12,044 --> 00:30:14,747
"حظيت بالفرصة لمراجعة أوراقك لـ"المرحلة الثالثة

397
00:30:14,781 --> 00:30:16,983
...ما فاجأني -
إنها هراء -

398
00:30:17,016 --> 00:30:20,052
"لا يوجد "المرحلة الثالثة
ولكنك تعرف هذا بالفعل

399
00:30:21,888 --> 00:30:24,657
سعيد بالصراحة

400
00:30:24,691 --> 00:30:26,459
الآن يمكننا التحدث

401
00:30:26,493 --> 00:30:29,362
السبب الوحيد لتدخلك في أي من هذا

402
00:30:29,396 --> 00:30:32,365
هو أنني جعلت (كولبي) يوظفك

403
00:30:32,399 --> 00:30:36,135
لقد أردت التلاعب بك لتسقطي

404
00:30:36,168 --> 00:30:38,671
بند الطوارئ من قضيتك

405
00:30:38,705 --> 00:30:40,873
كنت تهددين مصنعها

406
00:30:40,907 --> 00:30:42,509
وكانت لتفعل أي شيء

407
00:30:42,542 --> 00:30:43,776
لتمنع تلك التفتيشات

408
00:30:43,810 --> 00:30:47,447
حتى قتلك

409
00:30:47,480 --> 00:30:50,116
ولماذا تهتم إذا قتلتني؟

410
00:30:50,149 --> 00:30:53,052
أنت لا تهتم بشأن أحد إلا نفسك

411
00:30:53,085 --> 00:30:54,987
أطلق سراحهما

412
00:30:55,021 --> 00:30:56,989
ثم يمكننا التحدث

413
00:30:57,023 --> 00:30:59,392
ولكن إذا لم تكن بحوزتي

414
00:30:59,426 --> 00:31:02,829
إذن كيف سأجعلك تستمر بقول الحقيقة؟

415
00:31:04,096 --> 00:31:06,065
أنا أملك كل شيء

416
00:31:06,098 --> 00:31:09,902
"أنا أمتلك كل نظام اخترقه "جيش الظلام

417
00:31:21,448 --> 00:31:22,782
لقد قابلت والدتك

418
00:31:24,984 --> 00:31:25,985
(إيميلي)

419
00:31:27,987 --> 00:31:30,056
منذ 32 عامًا

420
00:31:30,089 --> 00:31:31,924
عندما أخذتم حاسوبي

421
00:31:31,958 --> 00:31:35,194
قمتم بإصابة أنفسكم ببرنامجي الخبيث

422
00:31:35,227 --> 00:31:37,163
إذا أذيتها

423
00:31:37,196 --> 00:31:39,131
سيتم نشر كل شيء

424
00:31:39,165 --> 00:31:43,102
كل رشوة، كل ابتزاز
كل نزع ملكية، كل عملية

425
00:31:43,135 --> 00:31:44,971
جميع اتصالاتكم الغير قانونية

426
00:31:45,004 --> 00:31:46,839
سيتم نشر كل شيء للعامة

427
00:31:46,873 --> 00:31:49,842
تاريخ "جيش الظلام" كله

428
00:31:55,915 --> 00:31:58,551
هذا مستحيل

429
00:31:58,585 --> 00:32:01,788
وأنا من اعتقدت أنك سنتكلم بصراحة

430
00:32:01,821 --> 00:32:04,123
"كنا نعمل في شركة "إي

431
00:32:04,156 --> 00:32:08,127
لقد تواعدنا لبعض الوقت

432
00:32:08,160 --> 00:32:10,129
منذ 7 أيام، الحكومة الروسية

433
00:32:10,162 --> 00:32:11,864
"وظفتكم لاختراق "الجزب الديمقراطي

434
00:32:11,898 --> 00:32:14,000
(إليوت) -
وقبلها بيومين -

435
00:32:14,033 --> 00:32:16,202
قمتم برشوة رئيس كوريا الجنوبية للسماح لكم

436
00:32:16,235 --> 00:32:18,104
بالوصول لكل شبكتهم العسكرية

437
00:32:18,137 --> 00:32:20,540
أنت تغضبهم وحسب -
وقبلها بـ3 أسابيع -

438
00:32:20,573 --> 00:32:24,043
استخدمتم (فيليب برايس)
"للحصول على سيادة "الصين" على "الكونغو

439
00:32:26,646 --> 00:32:30,583
هل أصبح صريحًا أكثر الآن؟

440
00:32:30,617 --> 00:32:31,884
لقد أحببتها

441
00:32:33,986 --> 00:32:36,889
جدًا

442
00:32:36,923 --> 00:32:39,492
ولكني لم أخبرها قط

443
00:32:39,526 --> 00:32:43,830
إذا مات أحدنا، سيتم تسريب كل شيء

444
00:32:43,863 --> 00:32:48,067
حسنًا، يمكننا النجاة من التسريب

445
00:32:48,100 --> 00:32:51,571
ولكنك لا يمكنك النجاة من رصاصة إلى عنقك

446
00:32:51,604 --> 00:32:53,873
كلما اقتربنا أكثر
كلما تراجعت عنها

447
00:32:53,906 --> 00:32:56,242
كنت قاسيًا معها

448
00:32:56,275 --> 00:32:58,044
وتلك الطريقة

449
00:32:58,077 --> 00:33:00,513
جعلتني أشعر بالقوة

450
00:33:03,182 --> 00:33:05,985
تعذيبها بهذه الطريقة

451
00:33:07,086 --> 00:33:09,188
لدينا فرصة المغادرة

452
00:33:09,221 --> 00:33:12,825
بما نريده -
أعلم بالضبط ما تريده -

453
00:33:12,859 --> 00:33:14,861
تريد التراجع عن 5/9

454
00:33:14,894 --> 00:33:19,632
وبصراحة، لا نهتم البتة بشأن ذلك

455
00:33:19,666 --> 00:33:22,535
لقد أدت الغرض منها بالفعل

456
00:33:22,569 --> 00:33:26,205
عندما أخبرتني أنها حامل

457
00:33:26,238 --> 00:33:29,542
كانت تؤكد على أن طفلتها

458
00:33:29,576 --> 00:33:32,044
سيتم تربيتها عن طريق وحش

459
00:33:32,078 --> 00:33:35,682
كما وصفت الأمر

460
00:33:36,983 --> 00:33:38,851
!لا

461
00:33:38,885 --> 00:33:41,554
أعلم أيضًا كيفية نقل مشروعكم

462
00:33:41,588 --> 00:33:44,591
"في مصنع "واشنطن تاونشيب" إلى "الكونغو

463
00:33:45,658 --> 00:33:47,226
بينما كنت متقاعسًا

464
00:33:47,259 --> 00:33:49,996
تتخطى مواعيدك النهائية
ولا تفعل شيئًا

465
00:33:50,029 --> 00:33:53,232
قمت ببرمجة اختراق يمكنه حل كل مشاكلك

466
00:33:53,265 --> 00:33:55,134
أنا مستعد لإعطائه لك

467
00:33:55,167 --> 00:33:56,703
هل تسمعيني؟

468
00:33:56,736 --> 00:33:58,971
"يمكنني نقل مشروعك لـ"الكونغو

469
00:33:59,005 --> 00:34:00,707
ستأخذين ما تريدينه

470
00:34:00,740 --> 00:34:02,975
لن نزعجك بعد الآن

471
00:34:03,009 --> 00:34:06,946
بعد ذلك ببعض الوقت قابلت

472
00:34:06,979 --> 00:34:08,648
وتزوجت من والدك

473
00:34:08,681 --> 00:34:12,184
الذي وافق على تربيته كابنته

474
00:34:12,218 --> 00:34:14,621
أنت واثق جدًا من نفسك

475
00:34:14,654 --> 00:34:16,723
أنت فقط مخترق وحيد

476
00:34:16,756 --> 00:34:19,992
ما الذي يجعلك تعتقد أنك أفضل

477
00:34:20,026 --> 00:34:23,362
من جيش من الأشخاص مثلك تمامًا؟

478
00:34:23,395 --> 00:34:26,332
لأنني أفضل منهم

479
00:34:26,365 --> 00:34:30,136
فعلت شيئًا في ليلة واحدة

480
00:34:30,169 --> 00:34:33,005
كنتم تحاولون فعله لشهور

481
00:34:41,047 --> 00:34:43,249
لم أخطط قط لإخبارك

482
00:34:43,282 --> 00:34:47,053
حتى أدركت ما فعلته (وايتروز) بك

483
00:34:47,086 --> 00:34:49,288
اسمعي، ليس ممكنًا

484
00:34:49,321 --> 00:34:51,190
ما تتحدث عنه

485
00:34:51,223 --> 00:34:54,994
(أنجيلا)
مشروعها

486
00:34:55,027 --> 00:34:59,198
ينبع من إنكار نفسي وشديد للواقع

487
00:35:00,700 --> 00:35:02,201
لا تفعل هذا

488
00:35:06,238 --> 00:35:08,007
دعني أساعدك

489
00:35:08,040 --> 00:35:11,944
أنا آسف سيد (ألدرسون)

490
00:35:11,978 --> 00:35:15,948
أنت جيد في اللعب

491
00:35:15,982 --> 00:35:20,419
ولكن ببساطة لقد لاعبت بشكل خاطئ

492
00:35:22,154 --> 00:35:25,224
لقد قتلت أعدادًا لا تحصى من الناس

493
00:35:25,257 --> 00:35:28,728
لتحقق تلك الفانتازيا السخيفة

494
00:35:28,761 --> 00:35:31,397
التاريخ

495
00:35:31,430 --> 00:35:33,666
قادم من أجلك أخيرًا

496
00:35:52,384 --> 00:35:54,220
ما هذا؟

497
00:35:57,857 --> 00:36:01,093
لا أصدقك

498
00:36:01,127 --> 00:36:02,695
أنت تكذب

499
00:36:04,496 --> 00:36:06,298
أنا والدك

500
00:36:08,835 --> 00:36:11,403
من الناحية البيولوجية على كل حال

501
00:36:26,318 --> 00:36:28,454
أعتقد أن هذا اتصال لك يا أخي

502
00:36:43,335 --> 00:36:45,838
...التفجيرات الإلكترونية

503
00:36:49,541 --> 00:36:52,311
كل هؤلاء الناس

504
00:36:55,848 --> 00:36:59,451
هذا كان خطئي

505
00:36:59,485 --> 00:37:02,088
لقد استخدمتني من أجل ذلك

506
00:37:07,359 --> 00:37:09,461
غيرتك أعمتك دائمًا

507
00:37:09,495 --> 00:37:12,298
عن قيمة السيد (ألدرسون)

508
00:37:12,331 --> 00:37:17,069
لهذا لا يمكنك أبدًا رؤية نهاية خطتي

509
00:37:20,306 --> 00:37:22,208
يجب أن أصدق

510
00:37:22,241 --> 00:37:25,077
بوحود غرض

511
00:37:26,813 --> 00:37:27,880
النذالة

512
00:37:29,548 --> 00:37:32,218
كانت خصلة بي

513
00:37:35,121 --> 00:37:38,791
الأمر بهذه البساطة للأسف

514
00:37:40,459 --> 00:37:41,894
لا يمكنك أن تصدقيه

515
00:37:44,230 --> 00:37:46,833
هو يكذب

516
00:37:46,866 --> 00:37:49,335
فلتعرف أنني سأجدك

517
00:37:49,368 --> 00:37:52,571
بينما ينتهي مشروعك

518
00:37:52,604 --> 00:37:56,475
ولكن الآن

519
00:37:56,508 --> 00:37:58,878
وقتنا

520
00:37:58,911 --> 00:38:00,246
انتهى

521
00:38:07,490 --> 00:38:09,316
.أحبّك

522
00:38:09,421 --> 00:38:11,357
لا، لم ينته الأمر بعد

523
00:38:11,390 --> 00:38:13,325
لم ينته بعد
لا يمكن

524
00:38:15,294 --> 00:38:19,131
كانت سترجع والدتي لي

525
00:38:19,165 --> 00:38:22,268
كنا سنتحد مجددًا

526
00:39:14,921 --> 00:39:16,889
لقد قدمت عرضًا يا أخي

527
00:39:18,490 --> 00:39:20,893
الآن حان وقت الدفع

528
00:39:23,429 --> 00:39:25,431
أرجوك أخبرني أنك لا تخادعهم

529
00:39:30,970 --> 00:39:32,939
ما الذي ستفعله لها؟

530
00:39:37,343 --> 00:39:39,912
ماذا تريدين؟

531
00:39:39,946 --> 00:39:41,948
القصاص

532
00:39:41,981 --> 00:39:43,582
أريده

533
00:39:45,251 --> 00:39:47,053
خفر السواحل سيسمح بشحنة

534
00:39:47,086 --> 00:39:49,021
"مساعدات إنسانية إلى "إيران

535
00:39:50,389 --> 00:39:51,924
ثق بي

536
00:39:51,958 --> 00:39:53,392
سينجح الأمر

537
00:39:57,096 --> 00:40:00,332
أخشى أن ما يمكنك فعله هنا فقط

538
00:40:00,366 --> 00:40:04,270
هو أن تتقبلي أنك تعرضت للخداع

539
00:40:06,538 --> 00:40:08,340
تم تحميله

540
00:40:11,310 --> 00:40:12,945
الآن، تعلم

541
00:40:12,979 --> 00:40:15,047
ليس عليّ أن أخبرك ما سيفعلونه بك

542
00:40:15,081 --> 00:40:17,950
إذا لم ينجح هذا

543
00:40:17,984 --> 00:40:19,518
سينجح

544
00:40:21,320 --> 00:40:24,356
تعلم أنني آمنت بك دائمًا يا صاحبي

545
00:40:29,628 --> 00:40:31,964
قم بشيئك

546
00:40:31,998 --> 00:40:35,067
جدي طريقة لتتعايشي مع ما فعلتيه

547
00:40:38,670 --> 00:40:40,706
ماذا تفعل الآن؟

548
00:40:49,481 --> 00:40:51,350
نتراجع عن الاختراق

549
00:41:25,084 --> 00:41:27,719
لا تعتقدي أنني أفعل هذا من أجلك

550
00:41:37,196 --> 00:41:38,530
(دوم)

551
00:41:46,838 --> 00:41:48,774
أنت شخص مريع

552
00:41:50,609 --> 00:41:54,613
لا تقنعي نفسك أبدًا بغير ذلك

553
00:41:54,646 --> 00:41:57,649
كل ما تستحقيه لباقي حياتك

554
00:41:57,683 --> 00:42:02,588
هو العذاب الشديد المؤلم

555
00:42:02,621 --> 00:42:04,356
الذي سيبدأ بخدش سطح

556
00:42:04,390 --> 00:42:06,158
مشاعري نحوك

557
00:42:10,096 --> 00:42:13,499
لقد أخذت كل شيء مني

558
00:42:16,535 --> 00:42:19,805
...حياتي كلها

559
00:42:19,838 --> 00:42:24,376
تدمرت بسببك

560
00:42:27,846 --> 00:42:29,381
تعايشي مع هذا

561
00:42:31,517 --> 00:42:33,719
موتي مع هذا

562
00:42:51,137 --> 00:42:53,705
المباحث الفيدرالية حصلت على ملفات
رصد لوحة المفاتيح الخاصة بـ(روميرو)

563
00:42:53,739 --> 00:42:55,841
ولكنه شفرهم بكلمة مرور

564
00:43:01,447 --> 00:43:03,649
الأمر هو أن المباحث الفيدرالية لم يكونوا
يعرفوا (روميرو)

565
00:43:08,687 --> 00:43:09,655
أما أنا أعرفه

566
00:43:23,702 --> 00:43:25,637
هل هذه حقًا هي؟

567
00:43:28,274 --> 00:43:31,177
اللحظة التي سينتهي فيها كل هذا حقًا

568
00:43:34,680 --> 00:43:37,683
التراجع عن كل شيء فعلناه

569
00:43:39,818 --> 00:43:42,521
أخيرًا وضع نهاية لـ5/9

570
00:43:48,794 --> 00:43:51,797
هذه هو

571
00:43:51,830 --> 00:43:54,500
كل شيء كُتب على هذه الآلات

572
00:43:54,533 --> 00:43:57,503
في متجر ألعاب الفيديو ليلة الاختراق

573
00:44:00,606 --> 00:44:02,774
إذن ماذا وجدت؟

574
00:44:02,808 --> 00:44:06,212
لم يفعلها

575
00:44:06,245 --> 00:44:09,515
(روميرو) كان يتجسس علينا وحسب

576
00:44:09,548 --> 00:44:12,851
لقد أمسك أحدًا آخر يسرب بياناتنا

577
00:44:17,656 --> 00:44:21,493
إذا لن يكن هو من فعلها
فمن فعلها إذن؟

578
00:44:25,964 --> 00:44:29,335
تذكير
حظر التجول على مستوى المدينة

579
00:44:29,368 --> 00:44:31,303
يبدأ في التاسعة هذا المساء

580
00:44:31,337 --> 00:44:34,273
حتى الرابعة صباح الغد

581
00:44:34,306 --> 00:44:36,742
ابقوا داخل منازلكم
وابتعدوا عن الشوارع

582
00:44:41,780 --> 00:44:44,516
لماذا ذكرت (كوني ماكليستر)؟

583
00:44:46,752 --> 00:44:48,887
رجل الثلج

584
00:44:48,920 --> 00:44:52,624
"عندما كنا في "كوني أيلاند
سألتني إذا كنت أتذكر

585
00:44:52,658 --> 00:44:55,861
ماذا كان هذا؟
شعرت بأنه عشوائي جدًا

586
00:45:03,269 --> 00:45:06,572
ذلك كان اليوم الذي دفعني
أبونا فيه من النافذة

587
00:45:11,577 --> 00:45:13,745
ماذا تعني؟

588
00:45:13,779 --> 00:45:16,782
أبونا دفعك من النافذة؟

589
00:45:16,815 --> 00:45:20,586
كان غاضبًا أنني أخبرت أمي بشأن سرطانه

590
00:45:20,619 --> 00:45:24,390
ودفعني من النافذه

591
00:45:24,423 --> 00:45:26,792
كنت صغيرة

592
00:45:26,825 --> 00:45:28,727
أظن أنني لم أخبرك قط

593
00:45:28,760 --> 00:45:30,796
عم تتحدث (إليوت)؟

594
00:45:30,829 --> 00:45:33,265
لقد كنت هناك

595
00:45:33,299 --> 00:45:35,301
كنا في غرفنك نبحث عن كاميرا

596
00:45:35,334 --> 00:45:37,836
عندما دخل أبونا

597
00:45:37,869 --> 00:45:39,805
لسبب ما

598
00:45:39,838 --> 00:45:43,809
ذعرت وأخبرتني أن أذهب لأختبئ في الخزانة

599
00:45:43,842 --> 00:45:46,845
،ثم دخل والدي الغرفة
وفجأة

600
00:45:46,878 --> 00:45:50,849
.لا أعرف
.ذعرت وحسب

601
00:45:52,751 --> 00:45:54,620
،بدأت في أرجحة مضرب البايسبول خاصتك

602
00:45:54,653 --> 00:45:56,322
.وتضرب كل شيء

603
00:45:59,725 --> 00:46:01,360
.لا

604
00:46:03,329 --> 00:46:04,663
.هذا ليس ما حدث

605
00:46:06,798 --> 00:46:09,735
.ثق فيّ، أنا أتذكّر

606
00:46:09,768 --> 00:46:12,871
،أخذت مضرب البايسبول وحطّمت النافذة

607
00:46:12,904 --> 00:46:15,674
ثم استمريت في اخبار أبي
.أنّك ستقفز

608
00:46:21,347 --> 00:46:23,014
.(إليوت)، لم يدفعك أحد

609
00:46:25,016 --> 00:46:26,852
.أنت قفزت

610
00:46:35,361 --> 00:46:38,364
.لا أتذكّر أيّ شيء من هذا

611
00:46:42,368 --> 00:46:44,970
.حسنًا، أنا هنا لأذكّرك

612
00:46:51,843 --> 00:46:54,012
.هذه محطتنا

613
00:46:59,785 --> 00:47:03,455
.سأركب القطار بعض الوقت

614
00:47:03,489 --> 00:47:05,023
أأنت بخير؟

615
00:47:06,792 --> 00:47:08,760
.سأنهي ذلك

616
00:47:13,131 --> 00:47:16,902
.البريد الالكتروني من (ترينتون)

617
00:47:16,935 --> 00:47:20,706
أعرف أنّها أرسلته لك
.لأنّها تثق فيك

618
00:47:20,739 --> 00:47:22,774
.كما وثقت فيك دائمًا

619
00:47:44,496 --> 00:47:47,899
.سأنزل المحطة القادمة

620
00:47:47,933 --> 00:47:49,067
.أعتقد أنّه عليك القدوم معي

621
00:48:01,112 --> 00:48:03,048
.لم يكن (روميرو)

622
00:48:03,081 --> 00:48:05,851
.بل كان أنت مَن قام بتصدير المفاتيح

623
00:48:08,086 --> 00:48:10,856
لماذا؟

624
00:48:10,889 --> 00:48:13,892
.نحن مقرّبون، (إليوت)

625
00:48:13,925 --> 00:48:16,762
اسحب حبل التنفيس الآن

626
00:48:16,795 --> 00:48:18,964
.وكل شيء سيكون هباءًا

627
00:48:23,001 --> 00:48:26,438
.كانت هناك تكلفة ضخمة للوصول لهذه المرحلة

628
00:48:26,472 --> 00:48:28,974
...ما زلت أؤمن أنّه إن انتظرنا بعض الوقت

629
00:48:29,007 --> 00:48:30,476
.لا

630
00:48:32,043 --> 00:48:34,045
،افعل هذا

631
00:48:34,079 --> 00:48:35,881
.وهم مَن سيفوزون

632
00:48:38,216 --> 00:48:41,119
أتعتقد حقًا بأنّه التراجع عن كل هذا
سيصلح أيّ شيء؟

633
00:48:41,152 --> 00:48:42,821
أتعتقد؟

634
00:48:42,854 --> 00:48:44,089
أعني، مَن سيساعد هذا حقًا؟

635
00:48:44,122 --> 00:48:45,924
.أنا

636
00:48:55,033 --> 00:48:57,102
.أفعل هذا لأجلي

637
00:49:04,175 --> 00:49:07,045
.لا أستطيع العيش مع ما فعلته بعد الآن

638
00:49:13,519 --> 00:49:16,221
.وأنت مُخطيء

639
00:49:16,254 --> 00:49:19,057
.لن يفوزوا

640
00:49:19,090 --> 00:49:22,994
.لأن هناك شيئًا جيدًا خرج من كل هذه المحنة

641
00:49:23,028 --> 00:49:26,498
،أظهروا أنفسهم

642
00:49:26,532 --> 00:49:29,100
،الوحد بالمئة الأفضل من الواحد بالمئة

643
00:49:29,134 --> 00:49:32,037
،الذين يتحكّمون بكل شيء

644
00:49:32,070 --> 00:49:35,073
.الذين يلعبون دور الإله دون اذن

645
00:49:38,209 --> 00:49:41,179
.والآن سأدمّرهم

646
00:49:47,185 --> 00:49:50,021
.جميعهم

647
00:49:50,055 --> 00:49:53,959
،أيًّا كان ما يحدث بعد هذا

648
00:49:53,992 --> 00:49:55,961
.أريد أن نستمر في التحدّث

649
00:49:59,130 --> 00:50:01,066
.أريد أن نكون فريقًا

650
00:50:04,570 --> 00:50:07,072
...أعرف أنّه لا يمكنني أن أجبرك لذا

651
00:50:09,641 --> 00:50:11,509
.أطلب منك

652
00:50:17,348 --> 00:50:18,850
.قفزت

653
00:50:21,152 --> 00:50:23,254
.لم يدفعني أحد

654
00:50:27,025 --> 00:50:29,595
هل عرفت هذا؟

655
00:50:59,190 --> 00:51:02,127
.سألتني من قبل لماذا فعلت هذا

656
00:51:02,160 --> 00:51:04,596
!نحن، الملعونون

657
00:51:04,630 --> 00:51:07,599
...السبب الذي فكّرت فيه

658
00:51:07,633 --> 00:51:09,635
ماذا لو كنّا مخطئين؟

659
00:51:15,306 --> 00:51:18,677
ماذا لو كان هناك شيئًا لم نره؟

660
00:51:18,710 --> 00:51:21,046
ماذا لو فشلنا؟

661
00:51:25,150 --> 00:51:28,153
...السبب الحقيقي هو

662
00:51:28,186 --> 00:51:30,255
.لأنّه بسبب ما فعله

663
00:51:32,724 --> 00:51:35,026
.كنت محقًا

664
00:51:35,060 --> 00:51:37,262
.كان هناك جزءًا منك فيّ

665
00:51:39,665 --> 00:51:41,032
لم أرد أن أخبرك بهذا قط

666
00:51:41,066 --> 00:51:42,968
.لأن هذه ليست طبيعتي

667
00:51:43,001 --> 00:51:46,237
.ليس لماذا أنا موجود

668
00:51:46,271 --> 00:51:48,707
.أنت فقط مَن يعرف لماذا أنا هنا

669
00:51:51,743 --> 00:51:54,646
ليلة الإختراق، نقلت المفاتيح

670
00:51:54,680 --> 00:51:57,282
...من متجر الألعاب

671
00:51:57,315 --> 00:51:59,685
إلى جهاز ظاهري آخر

672
00:51:59,718 --> 00:52:01,352
.في حاسوبنا في المنزل

673
00:52:05,123 --> 00:52:08,760
.وحرقته على قرص مضغوط

674
00:52:15,801 --> 00:52:18,770
ستجد البيانات الأصلية والخورزمات

675
00:52:18,804 --> 00:52:21,773
.في جزء من تلك الصور

676
00:52:30,415 --> 00:52:32,183
.ستعرف أيّ صورة

677
00:52:43,829 --> 00:52:47,165
مع هاتين القطعتين، ستكون قادرًا
على إعادة توليد

678
00:52:47,198 --> 00:52:49,267
المفاتيح التي تم استخدامها

679
00:52:49,300 --> 00:52:51,436
."لتشفير جميع بيانات شركة "إي

680
00:53:23,201 --> 00:53:25,303
...وبهذا

681
00:53:29,240 --> 00:53:32,377
.ستجعل 5/9 وكأنها لم تحدث قط

682
00:53:39,180 --> 00:53:42,086
"لم تنته الحلقة بعد"

683
00:53:42,110 --> 00:54:01,412
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

684
00:53:42,110 --> 00:54:01,412
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}نرجو أن تكونوا قد استمتعتم بترجمة هذا العمل"
"الرائع ونلقاكم بإذن الله تعالى في أعمال أخرى

685
00:54:11,282 --> 00:54:14,185
هذا تذكير، حظر التجول اليوم
على مستوى المدينة

686
00:54:14,219 --> 00:54:16,087
يبدأ في الساعة التاسعة مساءً

687
00:54:16,121 --> 00:54:18,790
.وحتى الرابعة صباح الغد

688
00:54:18,824 --> 00:54:21,126
.ابقوا داخل دياركم بعيدًا عن الشوارع

689
00:54:27,198 --> 00:54:28,566
يا صاح، ماذا بحق السماء؟
.قد ببطء

690
00:54:28,599 --> 00:54:30,401
.لعينة

691
00:54:30,435 --> 00:54:32,838
.تبًا

692
00:54:34,505 --> 00:54:37,442
.كما كنت أقول، الحياة قاسية

693
00:54:37,475 --> 00:54:40,245
.أفهمكِ. هذا على الجميع

694
00:54:40,278 --> 00:54:42,914
،أجل، الفارق هو عندما تقسو عليكِ

695
00:54:42,948 --> 00:54:45,183
ليس عليكِ أن تداعبي قضيب أحدهم

696
00:54:45,216 --> 00:54:47,485
.لتشتري شطيرة لعينة

697
00:54:47,518 --> 00:54:49,955
.هذا صحيح

698
00:54:49,988 --> 00:54:52,824
.أعتقد أن الأمور ستتغير

699
00:54:52,858 --> 00:54:54,492
.للأفضل

700
00:54:54,525 --> 00:54:56,928
...قريبًا، لذا

701
00:54:56,962 --> 00:54:58,897
.تشبثي

702
00:54:58,930 --> 00:55:00,932
.أفضل ما أفعله هو التشبث

703
00:55:00,966 --> 00:55:02,834
.ولكني لا أعلم قصدكِ

704
00:55:02,868 --> 00:55:05,837
.شركة "إي" تنهار

705
00:55:05,871 --> 00:55:09,474
أبي فقد كلا منزليه ودرّاجته
.بسببهم

706
00:55:09,507 --> 00:55:11,977
."والآن هذه الدولة تهاجم "إيران

707
00:55:12,010 --> 00:55:14,579
إن كنا هذا أيّ شيء، فهذا هو الهدوء
.قبل العاصفة

708
00:55:14,612 --> 00:55:16,447
...أجل، حسنًا

709
00:55:16,481 --> 00:55:18,416
.تشبثي بالأمل

710
00:55:18,449 --> 00:55:20,585
...ثقي في. أعتقد

711
00:55:20,618 --> 00:55:23,354
أعتقد أن شركة "إي" ستكون قادرة
.على استعادة بياناتها المفقودة

712
00:55:23,388 --> 00:55:25,556
.أجل، حسنًا، لا آمل ذلك

713
00:55:25,590 --> 00:55:27,625
.هذا يعني أن الديون ستعود

714
00:55:27,658 --> 00:55:30,361
وأنا بالتأكيد لا أعلم كيف أن قرض
الثمانين ألفًا للتعليم

715
00:55:30,395 --> 00:55:32,530
التي أنا مدينة بها لـ"بارسونز" ستساعد
.في حل أيّ شيء

716
00:55:34,532 --> 00:55:36,401
.حسنًا، هذه بداية

717
00:55:36,434 --> 00:55:37,869
.طريق التعافي

718
00:55:37,903 --> 00:55:39,637
.الاقتصاد سييدأ في الانتعاش

719
00:55:39,670 --> 00:55:43,308
.يا فتاة، لست مضطرة لأن تبدين مبسّطة

720
00:55:43,341 --> 00:55:46,277
.فهذه ليست طريقة عمل الرأسمالية المحسوبية

721
00:55:46,311 --> 00:55:48,579
تبًا، علّمي نفسكِ بعض الماركسية

722
00:55:48,613 --> 00:55:52,483
.قبل أن تضعي نظريات حول القوى الاقتصادية

723
00:55:52,517 --> 00:55:56,421
...حسنًا، إذن

724
00:55:56,454 --> 00:55:58,623
ماذا تعتقدين أنّه سيصلح كل هذا؟

725
00:56:01,426 --> 00:56:03,628
.فعل من الرب

726
00:56:03,661 --> 00:56:05,630
،والآن

727
00:56:05,663 --> 00:56:08,967
فهو يحتاج مداعبة

728
00:56:09,000 --> 00:56:10,902
مثل أيّ شخص قويّ متوتر

729
00:56:10,936 --> 00:56:12,503
يحاول أن يصلح الأمور، صحيح؟

730
00:56:15,006 --> 00:56:17,608
.حسنًا، هذا منزلي

731
00:56:17,642 --> 00:56:19,945
.سعيدة حقًا لأنني قابلتكِ اليوم

732
00:56:19,978 --> 00:56:22,513
.وأنا أيضًا، عزيزتي

733
00:56:22,547 --> 00:56:25,984
،لماذا تأتين لهذا المبنى القبيح
على أيّ حال؟

734
00:56:26,017 --> 00:56:28,419
.أخي يعيش هنا

735
00:56:28,453 --> 00:56:30,555
أتعتقدين أنّه يريد قضاء وقتًا جيدًا الليلة؟

736
00:56:30,588 --> 00:56:34,025
حسنًا، بالتأكيد هو بحاجة لممارسة الجنس
...ولكن

737
00:56:34,059 --> 00:56:36,327
.لا أعتقد أن هذا سيحدث

738
00:56:38,263 --> 00:56:41,066
.تبًا -
ماذا؟ -

739
00:56:41,099 --> 00:56:44,035
.ها هم المكسيكيون مجددًا

740
00:56:44,069 --> 00:56:46,571
.تبًا، والآن يقفون

741
00:56:46,604 --> 00:56:48,339
.انظري

742
00:56:48,373 --> 00:56:49,407
.عليّ الذهاب، عزيزتي

743
00:57:18,669 --> 00:57:20,705
أيمكنني مساعدتكم يا رفاق؟

744
00:57:20,738 --> 00:57:22,507
،اختي

745
00:57:22,540 --> 00:57:24,275
فقط النجمة الشمالية في الكون

746
00:57:24,309 --> 00:57:25,576
.يمكنها مساعدة حالم مثلي

747
00:57:25,610 --> 00:57:27,378
،ولكن، نعم

748
00:57:27,412 --> 00:57:30,982
يمكنكِ أن تسلّطي ضوءًا على الركن
.المظلم في عقلي

749
00:57:31,016 --> 00:57:33,118
ماذا؟

750
00:57:33,151 --> 00:57:34,685
مَن أنت؟

751
00:57:36,587 --> 00:57:38,589
...أنا فقط

752
00:57:38,623 --> 00:57:41,459
مجرّد رحالة شجاع

753
00:57:41,492 --> 00:57:43,661
.الذي عاد لوطنه أخيرًا

