﻿1
00:00:12,800 --> 00:00:18,800
‫(الكوكب المتجمّد)‬

2
00:00:33,333 --> 00:00:35,766
‫الشتاء القطبي‬

3
00:00:41,533 --> 00:00:45,633
‫إنه الكوكب في أكثر أشكاله عدائية‬

4
00:00:58,633 --> 00:01:01,600
‫أولئكِ الذين يبقون هنا‬
‫في هذا الوقت‬

5
00:01:01,666 --> 00:01:06,133
‫يجب أن يواجهوا‬
‫أقسى الظروف على الأرض‬

6
00:01:15,566 --> 00:01:20,566
‫الشتاء‬

7
00:01:26,733 --> 00:01:30,233
‫المنطقة القطبية العالية في أواخر الخريف‬

8
00:01:30,300 --> 00:01:35,000
‫فارغة ومهجورة للجليد والثلوج‬

9
00:01:37,566 --> 00:01:41,766
‫هاجرت معظم الحيوانات جنوباً منذ أسابيع‬

10
00:01:42,000 --> 00:01:45,333
‫ستواجه القلّة التي بقيت رياحاً عنيفة‬

11
00:01:45,400 --> 00:01:48,800
‫وهبوطاً في درجات الحرارة‬
‫وشهوراً من الظلام‬

12
00:01:52,666 --> 00:01:56,400
‫تبحث أنثى دبّ قطبي عن مأوى‬

13
00:02:00,500 --> 00:02:03,466
‫تخرج دببة أخرى إلى‬
‫المحيط المتجمد بحثاً عن طعام‬

14
00:02:03,533 --> 00:02:07,733
‫لكنّها لن تتغذّى مجدداً‬
‫حتى الربيع المقبل‬

15
00:02:11,233 --> 00:02:16,800
‫تبدأ بحفر وكر ضحل‬
‫مستعملة أقلّ قدر ممكن من الطاقة‬

16
00:02:24,100 --> 00:02:28,100
‫من السهل العمل على الثلج هنا‬
‫فهو طري وخفيف‬

17
00:02:28,166 --> 00:02:32,166
‫هذه علامة أكيدة على أنّ الكثير من‬
‫الثلج سيتراكم على هذا المنحدر قريباً‬

18
00:02:32,233 --> 00:02:34,566
‫مع تقدّم فصل الشتاء‬

19
00:02:36,300 --> 00:02:39,000
‫وهذا ما تحتاج إليه‬

20
00:02:48,200 --> 00:02:54,766
‫إن كانت قد اختارت جيداً فإن الرياح في‬
‫القطب الشمالي ستقوم بمعظم العمل عنها‬

21
00:03:07,300 --> 00:03:12,766
‫عندما يصبح الثلج هنا عميقاً كفاية‬
‫ستحفر حفرة للحصول على وكر‬

22
00:03:13,000 --> 00:03:18,566
‫ثم ستستلقي في انتظار ولادة‬
‫دياسمها مع حلول فصل الشتاء‬

23
00:03:34,066 --> 00:03:38,433
‫يغطي الجليد البحري ضعف‬
‫المنطقة التي غطّاها في الصيف‬

24
00:03:38,500 --> 00:03:44,233
‫تلك الحيوانات التي قبل بضعة أسابيع جاءت‬
‫إلى هنا لتناول الطعام في البحر أصبحت عالقة‬

25
00:03:47,300 --> 00:03:50,266
‫لكن هناك نوافذ في‬
‫هذه الصحراء البيضاء‬

26
00:03:50,333 --> 00:03:54,066
‫مداخل إلى المحيط الغني تحتها‬

27
00:03:58,200 --> 00:04:02,766
‫هاجرت معظم الطيور جنوباً‬
‫لكن في بحر (بيرنغ) المجمّد‬

28
00:04:03,000 --> 00:04:06,433
‫يجتمع البطّ من فصيلة معيّنة معاً‬

29
00:04:06,500 --> 00:04:09,666
‫في سرب واحد هائل‬

30
00:04:14,533 --> 00:04:20,300
‫مئات الآلاف من بطّ العيدر‬

31
00:04:50,600 --> 00:04:54,333
‫مع تجمّد البحار التي شكلت‬
‫مصدر غذاء لها خلال فصل الصيف‬

32
00:04:54,400 --> 00:04:56,666
‫هذا الملاذ الأخير لبطّ العيدر‬

33
00:05:04,166 --> 00:05:08,766
‫هذه البقع من المياه المفتوحة التي تبقيها‬
‫التيارات القوية خالية من الجليد‬

34
00:05:09,000 --> 00:05:12,800
‫تتمتع باسم روسي وهو "بولينياس"‬

35
00:05:19,400 --> 00:05:22,100
‫إن بقيت هذه البقع‬
‫مفتوحة طوال فصل الشتاء‬

36
00:05:22,166 --> 00:05:26,400
‫فستجنّب البط هجرة مرهقة‬

37
00:05:26,466 --> 00:05:31,100
‫إنها مقامرة ومخاطرة هائلة‬
‫خاصة بالنسبة إلى بط العيدر‬

38
00:05:31,166 --> 00:05:35,800
‫حيث تضمّ هذه البقع‬
‫الكثافة العالمية برمّتها‬

39
00:05:54,533 --> 00:05:56,533
‫مع إحاطة الجليد بها‬

40
00:05:56,600 --> 00:06:02,500
‫يعتمد صمود بط العيدر‬
‫على هذه الواحة الهشّة الوحيدة‬

41
00:06:02,566 --> 00:06:06,166
‫ويمكن للظروف هنا‬
‫أن تتغيّر بسرعة كبيرة‬

42
00:06:17,700 --> 00:06:20,400
‫بركة أصغر حجماً‬

43
00:06:20,466 --> 00:06:26,366
‫هنا يتعلّم بطّ العيدر‬
‫الشائع درساً مريراً‬

44
00:06:26,433 --> 00:06:31,600
‫حيث ضيّقت عاصفة شتوية مبكرة‬
‫عليه الخناق والجليد ينغلق عليه‬

45
00:06:34,566 --> 00:06:39,400
‫البركة آخذة في التقلص‬
‫والبط يتجمّد حتى الموت‬

46
00:06:53,100 --> 00:06:56,333
‫خسر هذا البطّ المقامر‬

47
00:07:09,766 --> 00:07:14,300
‫مع استمرار تأثير الشمس‬
‫في التناقص هنا في الشمال‬

48
00:07:14,366 --> 00:07:18,633
‫يندفع البرد جنوباً‬
‫نحو الأراضي القطبية‬

49
00:07:35,733 --> 00:07:40,400
‫يجلب الشتاء قوّة تدميرية مدمرة‬

50
00:07:40,466 --> 00:07:43,300
‫الصقيع المتجمد‬

51
00:07:47,333 --> 00:07:52,800
‫تتشكّل بلورات الجليد‬
‫مع تجمّد الرطوبة في الهواء‬

52
00:07:53,033 --> 00:07:59,133
‫يحصل الشيء نفسه للمياه في‬
‫الخلايا الموجودة داخل النبات ونسغه‬

53
00:08:02,166 --> 00:08:06,200
‫يموت معظم هذا النبات‬
‫مع موجة الصقيع الأولى هذه‬

54
00:08:06,266 --> 00:08:10,700
‫إذ تمزّق بلورات الجليد أحشاءه‬

55
00:08:16,400 --> 00:08:22,733
‫لكنّ الأشجار الصنوبرية مثل التنوب والصنوبر‬
‫يمكن أن تصمد أمام درجات حرارة منخفضة جداً‬

56
00:08:25,033 --> 00:08:30,133
‫تلك الأشجار هي التي‬
‫تخلق أعظم الغابات على كوكبنا‬

57
00:08:31,600 --> 00:08:34,366
‫هذه غابة الصنوبر السبخة‬

58
00:08:40,733 --> 00:08:46,100
‫إنها تطوّق العالم وتحتوي على ثلث‬
‫عدد الأشجار على وجه الأرض‬

59
00:08:57,500 --> 00:09:03,400
‫مع فصل الشتاء، يلتقي الهواء البارد من‬
‫القطب الشمالي الهواء الرطب من الجنوب‬

60
00:09:03,533 --> 00:09:07,100
‫محدثاً ثلوجاً كثيفة بشكل بارز‬

61
00:09:12,300 --> 00:09:17,766
‫بالنسبة إلى حيوانات الغابة الكبيرة‬
‫ليس هناك طريقة للاختباء من فصل الشتاء‬

62
00:09:22,500 --> 00:09:27,766
‫لكن حجم بيسون شمال‬
‫(كندا) هو سبب خلاصه‬

63
00:09:28,000 --> 00:09:32,800
‫حيث تفقد الأبدان الكبيرة حرارة أقل‬
‫ويمكن أن تشكّل عازلاً أكبر‬

64
00:09:33,033 --> 00:09:37,333
‫قد يكون هذا سبب كون هذه‬
‫البيسون أضخم الحيوانات البريّة‬

65
00:09:37,400 --> 00:09:39,633
‫في (أميركا الشمالية)‬

66
00:09:42,000 --> 00:09:46,266
‫ويمكن لحيوانات مفترسة‬
‫كبيرة فقط التصدي لها‬

67
00:09:53,633 --> 00:09:57,366
‫تصيد الذئاب بشكل أفضل في مجموعات‬
‫لكن يوجد ذئبان فقط هنا‬

68
00:09:57,433 --> 00:09:59,733
‫والفرائس التي يطاردانها عملاقة‬

69
00:10:16,800 --> 00:10:20,800
‫تمتدّ برية قطبية شمالية‬
‫واسعة في كل مكان‬

70
00:10:21,033 --> 00:10:25,233
‫ويوجد بيسون في مكان ما فيها‬

71
00:10:30,300 --> 00:10:34,633
‫من السهل ملاحقة‬
‫هذه الآثار العميقة في الثلج‬

72
00:10:34,700 --> 00:10:37,733
‫لكن أي طريق كانت‬
‫تسلك ثيران البيسون؟‬

73
00:10:52,466 --> 00:10:56,533
‫لقد اكتشفا رائحة‬
‫بدأت المطاردة‬

74
00:11:00,666 --> 00:11:03,433
‫تعقب آثار البيسون سهل‬

75
00:11:03,500 --> 00:11:07,300
‫فالثلج هنا مضغوط وراسخ‬

76
00:11:07,366 --> 00:11:11,100
‫سيلحق بها الذئبان قريباً‬
‫على هذا المعدّل‬

77
00:11:15,100 --> 00:11:18,433
‫حاولا سلوك طريق مختصر‬

78
00:11:18,500 --> 00:11:22,733
‫يمكن لثيران البيسون العملاقة‬
‫التقدم بسرعة عبر الثلوج الخام‬

79
00:11:22,800 --> 00:11:28,633
‫لكنّ الثلوج العميقة تشكّل‬
‫عائقاً للذئبَين وهما يتقهقران الآن‬

80
00:11:45,333 --> 00:11:51,000
‫يتتبع الصيادان آثار ثيران البيسون‬
‫مجدداً لتستعرّ المنافسة مجدداً‬

81
00:12:07,700 --> 00:12:10,700
‫ثيران البيسون هي الفريسة‬
‫الوحيدة هنا في الشتاء‬

82
00:12:10,766 --> 00:12:15,000
‫لا خيار أمام الذئبَين‬
‫يجب أن يتصديا لها‬

83
00:12:16,666 --> 00:12:20,133
‫لكن حجم البيسون‬
‫يبلغ 10 أضعاف حجمهما‬

84
00:12:37,366 --> 00:12:41,400
‫الخطّ الفاصل بين الحياة والموت‬
‫رفيع جداً في فصل الشتاء‬

85
00:12:41,466 --> 00:12:46,266
‫بحيث يمكن حتى للإصابة‬
‫الصغيرة أن تكون قاتلة للذئب‬

86
00:12:46,333 --> 00:12:50,033
‫من الأساسي أن يختارا الهدف الصحيح‬

87
00:12:50,100 --> 00:12:53,400
‫هذا الثور كبير جداً‬

88
00:12:53,466 --> 00:12:55,566
‫قرار جيد‬

89
00:13:14,700 --> 00:13:16,766
‫هذا أصغر حجماً‬
‫ويبلغ عمره حوالي سنة‬

90
00:13:19,633 --> 00:13:24,066
‫بالرغم من أنه يافع إلا أنه‬
‫أثقل بكثير من الذئبَين معاً‬

91
00:13:24,133 --> 00:13:27,166
‫وهو شديد جداً‬

92
00:13:53,466 --> 00:13:57,533
‫تراجع الذئب الذكر‬
‫لعلّه واهن من الإصابة‬

93
00:13:57,600 --> 00:14:02,233
‫لكنّ الأنثى أكثر تصميماً‬
‫أو أكثر يأساً‬

94
00:14:41,800 --> 00:14:46,466
‫بعد أن أعطت الكثير‬
‫يجب أن تجهز عليه‬

95
00:14:46,533 --> 00:14:51,500
‫هذه معركة حياة أو موت لكليهما‬

96
00:15:01,733 --> 00:15:08,500
‫خارت قوى البيسون‬
‫انتهت المعركة‬

97
00:15:19,766 --> 00:15:22,100
‫يطنب فصل الشتاء‬

98
00:15:22,166 --> 00:15:27,233
‫ويكمل الثلج تراكمه وسع الغابة‬

99
00:15:37,666 --> 00:15:42,333
‫بعض الأشجار محمّلة‬
‫بثلاثة أطنان من الثلج‬

100
00:15:43,433 --> 00:15:46,500
‫وهو يحجب الضوء القليل‬
‫في هذه الربوع‬

101
00:15:46,566 --> 00:15:50,200
‫ما يقصّر موسم النموّ أكثر‬

102
00:15:50,266 --> 00:15:54,400
‫ويحدّ المدى الشمالي‬
‫للنمو الممكن الأشجار‬

103
00:16:02,700 --> 00:16:07,166
‫يؤثر الثلج على كل من أشكال الأشجار‬

104
00:16:07,233 --> 00:16:10,466
‫ومنتهى هذه الغابة‬

105
00:16:15,500 --> 00:16:17,566
‫ويؤثر على الحيوانات أيضاً‬

106
00:16:20,700 --> 00:16:24,133
‫يساعد على وجود أصدقاء‬
‫إذا كنت ترغب في العثور على الطعام‬

107
00:16:24,200 --> 00:16:27,166
‫في هذا الوقت من السنة‬

108
00:16:27,233 --> 00:16:30,633
‫الشره والغراب‬
‫جمعتهما غابة الصنوبر السبخة‬

109
00:16:34,033 --> 00:16:37,200
‫إنها أصعب فترة من السنة لإيجاد الطعام‬

110
00:16:37,266 --> 00:16:42,366
‫لكنّ الشره يعرف أنّ‬
‫غريزة الغراب لا تخطئ‬

111
00:16:45,766 --> 00:16:51,266
‫وقد استعان الغراب بأفضل‬
‫فتاحة علب في الغابة‬

112
00:16:53,600 --> 00:16:58,700
‫جيفة حيوان الموظ متجمّدة‬
‫لكن الشره يتمتّع بمخالب قوية‬

113
00:16:58,766 --> 00:17:02,300
‫قادرة على التعامل مع الطعام المجمّد‬

114
00:17:02,366 --> 00:17:06,166
‫منقار الغراب ملائم جداً للبقايا‬

115
00:17:18,200 --> 00:17:20,666
‫يجب أن يتحلى الغراب بالصبر‬

116
00:17:27,700 --> 00:17:31,066
‫فشهية الشره خرافية‬

117
00:17:31,133 --> 00:17:34,400
‫وفقاً للتراث الشعبي‬
‫يمكن أن يأكل في جلسة واحدة‬

118
00:17:34,466 --> 00:17:39,733
‫أكثر من أي مخلوق آخر في الغابة‬
‫ومن هنا اكتسب اسم الشره‬

119
00:17:50,733 --> 00:17:56,533
‫ما لا يمكن للشره أكله الآن‬
‫يخزّنه مجمداً‬

120
00:17:56,600 --> 00:17:59,666
‫سيدفن هذه الطرود الغذائية عبر الغابة‬

121
00:17:59,733 --> 00:18:02,266
‫مخططاً قدماً للمرّات الأكثر شدّة‬

122
00:18:12,633 --> 00:18:16,133
‫يشكّل الثلج حليفاً لقلّة‬

123
00:18:32,533 --> 00:18:36,600
‫تبقى فئران الحقل نشطة‬
‫طوال فصل الشتاء تحت الثلوج‬

124
00:18:36,666 --> 00:18:40,033
‫بالرغم من درجات الحرارة‬
‫المنخفضة في الأعلى‬

125
00:18:45,166 --> 00:18:47,300
‫مع تنقلها على طول ممرات صغيرة‬

126
00:18:47,366 --> 00:18:52,400
‫تتحرك من جيب إلى آخر‬
‫من الطعام المبرّد بشكل مثالي‬

127
00:18:55,466 --> 00:18:58,300
‫يشكّل الثلج عازلاً كبيراً‬

128
00:18:58,366 --> 00:19:04,166
‫لذا لا تنخفض درجة الحرارة هنا‬
‫إلى أقل من درجة تحت الصفر‬

129
00:19:04,233 --> 00:19:10,633
‫وهذه حرارة دافئة كفاية ليزدهر فأر الحقل‬
‫حتى لو كان يفتقر إلى مكانة البيسون‬

130
00:19:16,766 --> 00:19:20,700
‫تزدهر أرقام فأر الحقل‬
‫في بعض السنوات‬

131
00:19:20,766 --> 00:19:25,400
‫ثم تُجبر على كسر غطائها‬
‫للبحث عن مزيد من الطعام‬

132
00:19:53,000 --> 00:19:56,733
‫البومة الرمادية هي‬
‫صيادة صامتة وبارعة جداً‬

133
00:19:56,800 --> 00:20:00,766
‫لكن الثلج العميق يمكن‬
‫أن يكون بعيد المنال عنها‬

134
00:20:05,366 --> 00:20:09,766
‫لكنّ ثلجاً مماثلاً ليس عائقاً‬
‫لحيوان مفترس واحد‬

135
00:20:12,266 --> 00:20:14,566
‫إبن عرس على الأقل‬

136
00:20:14,633 --> 00:20:18,666
‫صياد صغير وعدو فئران الحقل‬

137
00:20:21,666 --> 00:20:25,266
‫بدنه بنفس عرض‬
‫بدن فأر الحقل تماماً‬

138
00:20:25,333 --> 00:20:30,066
‫لذا لا مكان يسلكه فأر الحقل‬
‫لا يمكن لابن عرس اللحاق به‬

139
00:21:13,733 --> 00:21:18,566
‫الشكل النحيل والطويل لابن عرس‬
‫مثالي للصيد في الأنفاق‬

140
00:21:18,633 --> 00:21:21,700
‫لكنه أسوأ شكل ممكن للبقاء دافئاً‬

141
00:21:21,766 --> 00:21:24,233
‫لذا يحتاج إلى وسيلة‬
‫خاصة للقيام بذلك‬

142
00:21:34,033 --> 00:21:37,366
‫لذا ينتف الفرو من بدنه خصلة خصلة‬

143
00:21:47,400 --> 00:21:51,400
‫ويضعه الآن كله معاً‬
‫لصنع بطانية دافئة‬

144
00:21:51,466 --> 00:21:55,200
‫ينام تحتها في وكره تحت الثلج‬

145
00:22:09,533 --> 00:22:13,033
‫منتصف الشتاء في الغابات الشمالية‬

146
00:22:13,100 --> 00:22:18,200
‫الشمس منخفضة جداً‬
‫بحيث تكون شفقاً في منتصف النهار‬

147
00:22:23,433 --> 00:22:25,800
‫أبعد شمالاً في منطقة القطب الشمالي‬

148
00:22:26,033 --> 00:22:28,666
‫الشمس شارقة تحت الأفق لأشهر‬

149
00:22:28,733 --> 00:22:32,633
‫وستمرّ عدّة أشهر إضافية‬
‫قبل أن تظهر مجدداً‬

150
00:23:21,566 --> 00:23:26,600
‫يقضي ذكر الدب القطبي فصل الشتاء‬
‫في الخارج على المحيط المتجمد‬

151
00:23:28,533 --> 00:23:32,133
‫مخلوقات قليلة يمكن‬
‫أن تتحمّل هذه الظروف‬

152
00:23:37,733 --> 00:23:42,400
‫إن كان محظوظاً فسيجد جيفة‬
‫توفّر له القليل من الطعام‬

153
00:23:42,466 --> 00:23:46,566
‫ربما تعود إلى ثعلب‬
‫أو دبّ قطبي آخر‬

154
00:23:48,400 --> 00:23:53,300
‫لكن بخلاف ذلك، لا بدّ‬
‫أن يعيش على احتياطياته‬

155
00:23:54,766 --> 00:24:00,400
‫هذا وقت تدبّر أمره والانتظار‬

156
00:24:08,800 --> 00:24:13,100
‫لكن على المنحدرات‬
‫المحجوبة عن الريح تحت الثلوج‬

157
00:24:13,166 --> 00:24:16,166
‫تبدأ حيوات جديدة‬

158
00:24:34,666 --> 00:24:38,600
‫تولد الأشبال كفيفة وصغيرة‬

159
00:24:38,666 --> 00:24:42,433
‫الولادة المبكرة أسهل على الأم‬
‫التي بالكاد مستيقظة‬

160
00:24:57,233 --> 00:25:03,133
‫بالرغم من نعاسها‬
‫فإنّ غريزتها للإرضاع عميقة‬

161
00:25:17,033 --> 00:25:21,733
‫تحثّها صيحات الأشبال‬
‫على إنتاج الحليب‬

162
00:25:21,800 --> 00:25:26,300
‫وأي حليب؟‬
‫إنه أغنى بتسع مرات من حليبنا‬

163
00:25:26,366 --> 00:25:30,566
‫ويمكّنها من مضاعفة وزنها‬
‫كل عدّة أسابيع‬

164
00:25:47,633 --> 00:25:53,400
‫مرّ أكثر من شهرَين‬
‫على وصول ثلوج الخريف الأولى‬

165
00:25:53,533 --> 00:26:00,100
‫بعد شهرَين ستخرج أسر الدب على المنحدرات‬
‫الثلجية في جميع أنحاء منطقة القطب الشمالي‬

166
00:26:01,200 --> 00:26:06,533
‫لكنها تكمن محمية في الوقت الراهن‬
‫ضمن شرنقتها الجليدية‬

167
00:26:29,233 --> 00:26:35,400
‫ينير الفلق السماء‬
‫على علو 160 كلم فوق الأرض‬

168
00:26:45,000 --> 00:26:47,700
‫بعد السفر ملايين الكيلومترات عبر الفضاء‬

169
00:26:47,766 --> 00:26:51,733
‫الرياح الشمسية التي تجذبها‬
‫السحب المغناطيسية للقطبَين‬

170
00:26:51,800 --> 00:26:55,000
‫تصطدم مع الغلاف الجوي للأرض‬

171
00:26:56,400 --> 00:27:02,000
‫تريليونات من الجسيمات‬
‫المشحونة ترقص في السماء‬

172
00:27:09,266 --> 00:27:14,733
‫فوق القطب الشمالي‬
‫الشفق القطبي الشمالي‬

173
00:27:14,800 --> 00:27:20,100
‫أما في الجنوب‬
‫فالشفق القطبي الجنوبي‬

174
00:27:20,166 --> 00:27:24,100
‫الذي يجلب الضوء لفصل الشتاء‬
‫الطويل في القارة القطبية الجنوبية‬

175
00:27:31,800 --> 00:27:35,800
‫هذه العروض الضوئية المذهلة‬
‫هي مجرّد إثارة‬

176
00:27:36,033 --> 00:27:42,066
‫ربما طاقة شمسية، ولكن لا دفء‬
‫من شأنه مساعدة بطريق الإمبراطور‬

177
00:27:54,166 --> 00:27:57,033
‫فصل الشتاء في القطب‬
‫الشمالي بارد بشكل وحشي‬

178
00:27:57,100 --> 00:28:02,100
‫لكن في القطب الجنوبي‬
‫فإنّ أحلك الأشهر أكثر وحشية‬

179
00:28:17,500 --> 00:28:20,733
‫لم تأكل ذكور البطريق منذ أشهر‬

180
00:28:20,800 --> 00:28:25,200
‫وليس لديها إلا بعضها بعضاً للحماية‬

181
00:28:34,366 --> 00:28:40,033
‫عُهد إلى كل منها بيضة واحدة ثمينة‬
‫متوازنة على رأس قائمتها‬

182
00:28:40,100 --> 00:28:43,400
‫إن سقطت البيضة على الثلج‬
‫حتى للحظة واحدة‬

183
00:28:43,466 --> 00:28:48,533
‫فسينفق الفرخ بداخلها‬
‫وسيكون كل هذا هباءً‬

184
00:28:56,133 --> 00:28:59,700
‫البطارق الإمبراطورية ليست وحدها‬

185
00:29:03,766 --> 00:29:06,000
‫فقمة (ويدل)‬

186
00:29:06,066 --> 00:29:10,100
‫الثدييات الوحيدة التي‬
‫تبقى هنا طوال فصل الشتاء‬

187
00:29:15,600 --> 00:29:17,733
‫يجب أن يكون لها فتحات تنفس‬

188
00:29:17,800 --> 00:29:22,033
‫يجب أن تكشط دائماً الجليد‬
‫الذي يهدد بالانغلاق عليها‬

189
00:29:22,100 --> 00:29:27,533
‫وتسحج التراكمات الجديدة‬
‫بواسطة فكَين مفغورَين بشكل واسع‬

190
00:29:32,000 --> 00:29:37,366
‫تحت الجليد، تكون بعيدة عن‬
‫متناول رياح الشتاء المريرة‬

191
00:29:40,333 --> 00:29:43,500
‫تبلغ حرارة البحر‬
‫درجتَين تحت الصفر‬

192
00:29:43,566 --> 00:29:47,800
‫وهو حمام دافئ مقارنة‬
‫بالظروف التي فوقه‬

193
00:29:59,133 --> 00:30:05,066
‫يعزل سطح الجليد هذا العالم‬
‫من التقلبات الجامحة في الأعلى‬

194
00:30:06,100 --> 00:30:12,533
‫بالكاد تغيّرت درجة الحرارة هنا‬
‫منذ 25 مليون سنة‬

195
00:30:20,066 --> 00:30:23,666
‫بالطبع ما زال على‬
‫الحيوانات أن تكون جسورة‬

196
00:30:23,733 --> 00:30:27,800
‫تتمتع أسماك القدّ الصخري هذه‬
‫بمضاد تجمّد في دمائها‬

197
00:30:28,033 --> 00:30:31,366
‫لذا لا تكدّرها السباحة‬
‫بين بلورات الثلج‬

198
00:30:37,066 --> 00:30:40,133
‫يعيش العديد من الحيوانات‬
‫هنا لفترة طويلة بشكل ملحوظ‬

199
00:30:40,200 --> 00:30:43,666
‫ربما لأنّ الظروف مستقرة جداً‬

200
00:30:43,733 --> 00:30:50,100
‫يمكن لبعض الإسفنج أن يكون عمره‬
‫ألف سنة ويتّسع ليختبئ فيه الإنسان‬

201
00:30:51,400 --> 00:30:58,233
‫بالكاد يمكن إيجاد تناقض أكبر مع العالم‬
‫المنعزل الذي تعصف فيه الرياح في الأعلى‬

202
00:31:30,266 --> 00:31:34,666
‫لكن ثمّة خطر دائم هنا‬

203
00:31:39,633 --> 00:31:44,766
‫تكشف وجوده أشكال دواميّة في الماء‬

204
00:31:45,000 --> 00:31:49,533
‫يصنعها محلول ملحي مركّز تماماً‬

205
00:31:49,600 --> 00:31:52,466
‫إنه إنذار‬

206
00:31:56,433 --> 00:32:01,433
‫يترك الجليد البحري المشكّل حديثاً في‬
‫الأعلى وراءه محلولاً ملحياً مالحاً للغاية‬

207
00:32:01,500 --> 00:32:04,033
‫يغرق بسرعة‬

208
00:32:09,033 --> 00:32:13,066
‫مع نزوله، تتجمّد مياه البحر‬
‫المحيطة به على الفور‬

209
00:32:13,133 --> 00:32:16,566
‫لتشكّل غلافاً من الجليد‬

210
00:32:16,633 --> 00:32:20,233
‫يكبر نزولاً نحو قاع البحر‬

211
00:32:29,533 --> 00:32:33,600
‫يصل الشتاء إلى الأسفل‬
‫من العالم البارد في الأعلى‬

212
00:32:47,033 --> 00:32:51,600
‫مع لمسه قاع البحر‬
‫يقتل أي مخلوقات حيّة يحتكّ بها‬

213
00:32:51,666 --> 00:32:55,600
‫عبر إحاطتها بقبر جليدي‬

214
00:33:21,366 --> 00:33:24,033
‫حتى في الدفء النسبي للمياه‬

215
00:33:24,100 --> 00:33:28,800
‫يهدّد البرد المميت للشتاء‬
‫الحياة في قاع البحر‬

216
00:33:38,633 --> 00:33:43,333
‫يرتفع هجوم آخر‬
‫أكثر ثباتاً من الأسفل‬

217
00:33:43,400 --> 00:33:46,166
‫يبقي الضغط في الأعماق الماء سائلاً‬

218
00:33:46,233 --> 00:33:49,166
‫بالرغم من أنّ حرارته‬
‫بعيدة عن درجة التجمّد‬

219
00:33:52,333 --> 00:33:54,500
‫ترفع التيارات هذه المياه الأكثر برودة‬

220
00:33:54,566 --> 00:33:59,333
‫وتتحوّل إلى جليد مغطية‬
‫كل شيء لا يمكن الابتعاد عنها‬

221
00:34:21,533 --> 00:34:27,166
‫ومن ثم يبدأ الجليد بالطوفان‬
‫كونه خفيفاً أكثر من الماء‬

222
00:34:27,233 --> 00:34:30,266
‫رافعاً معه أي شيء معلّق به‬

223
00:34:50,166 --> 00:34:53,633
‫حتى بعض الحيوانات الأكثر‬
‫سرعة في التحرّك تعلق فيه‬

224
00:35:09,233 --> 00:35:12,100
‫يطهّر الجليد قاع البحر إذاً‬

225
00:35:12,166 --> 00:35:18,066
‫وينشر في السقف في الأعلى‬
‫بقايا الحياة من الأسفل‬

226
00:35:28,200 --> 00:35:32,200
‫إشارة إلى أنّ الشتاء‬
‫شارف على الانتهاء‬

227
00:35:34,133 --> 00:35:39,133
‫أغاني ذكور فقم (ويديل)‬
‫تتحدى غريمتها للتعارك‬

228
00:35:45,800 --> 00:35:50,400
‫يمكن سماع صيحات ذكور الفقم‬
‫على بعد 24 كلم‬

229
00:36:01,500 --> 00:36:04,533
‫يهدف إلى السيطرة‬
‫على أفضل فتحات التنفّس‬

230
00:36:04,600 --> 00:36:08,533
‫حيث ستحدد حقوق تزاوجه في الربيع‬

231
00:36:14,766 --> 00:36:20,066
‫تخلق صيحاته موجات‬
‫صدمة قوية في المياه‬

232
00:36:20,133 --> 00:36:22,366
‫إنها تهديدات‬

233
00:36:32,533 --> 00:36:37,333
‫سبق وحاز ذكر فقمة آخر على هذه الحفرة‬
‫ولن يسلمها عن طيب خاطر‬

234
00:36:47,666 --> 00:36:50,466
‫لا تغيير هذه المرّة‬

235
00:36:50,533 --> 00:36:55,133
‫يجب أن يجد المتحدّي حفرة‬
‫يملكها ذكر فقمة أكثر ضعفاً‬

236
00:37:02,200 --> 00:37:05,766
‫تستمرّ المعارك حتى وصول الإناث‬

237
00:37:06,000 --> 00:37:09,400
‫وقد اقترب ذلك الوقت الآن‬

238
00:37:35,333 --> 00:37:39,300
‫تعود الشمس إلى القارة القطبية الجنوبية‬

239
00:37:41,200 --> 00:37:47,300
‫انتهت أطول ليلة على وجه الأرض‬
‫وبدأ الشتاء يفسح مجالاً للربيع‬

240
00:38:16,733 --> 00:38:19,166
‫إناث بطارق الإمبراطور‬

241
00:38:19,233 --> 00:38:24,066
‫بعد 4 أشهر من التغذّي في البحر‬
‫تعود ملساء وممتلئة‬

242
00:38:55,033 --> 00:38:59,333
‫يبدو أنه يمكن للبطارق‬
‫الطيران في النهاية‬

243
00:39:01,200 --> 00:39:05,466
‫لكن الشتاء في البحر‬
‫حرمها من التمرّن‬

244
00:39:57,400 --> 00:40:02,800
‫لا يوجد وقت لإضاعته‬
‫فالذكور تنتظر بعيداً‬

245
00:40:12,666 --> 00:40:16,100
‫نما الجليد البحري‬
‫في غياب الإناث‬

246
00:40:16,166 --> 00:40:20,666
‫وتضاعفت المسافة الآن‬
‫من طرفه إلى مستعمرتها‬

247
00:40:27,433 --> 00:40:32,600
‫الذكور بحاجة ماسّة إلى المساعدة‬
‫على بعد 112 كلم‬

248
00:40:34,733 --> 00:40:37,533
‫بالرغم من بذلها كل‬
‫ما بوسعها للحفاظ على طاقتها‬

249
00:40:37,600 --> 00:40:42,200
‫فإنّ العديد منها قريبة‬
‫من النفوق من الجوع‬

250
00:41:32,500 --> 00:41:36,633
‫التمّ الشمل‬
‫بعد 3 أشهر من الانفصال‬

251
00:41:46,566 --> 00:41:51,166
‫ومكافأة عودتها لمحة أولى من الفراخ‬

252
00:41:56,800 --> 00:42:01,433
‫التمّ الشمل وحان وقت التسليم‬

253
00:42:05,733 --> 00:42:09,733
‫يجد الأب صعوبة في التخلي عن صغاره‬

254
00:42:12,266 --> 00:42:17,166
‫يحتاج إلى بعض الإقناع اللطيف‬

255
00:42:17,233 --> 00:42:20,566
‫قد تحمل أكثر الظروف‬
‫المروعة على وجه الأرض‬

256
00:42:20,633 --> 00:42:25,433
‫لضمان نجاة فراخه‬
‫والرابط قوي‬

257
00:42:27,366 --> 00:42:31,466
‫يجب أن يحصل التبديل بسرعة‬
‫إذ الفرخ الصغير غير المحمي‬

258
00:42:31,533 --> 00:42:34,433
‫يمكن أن يتجمّد حتى الموت في ثوانٍ‬

259
00:42:45,066 --> 00:42:49,033
‫والمهمّة التي بدأت في الخريف اكتملت‬

260
00:42:49,100 --> 00:42:53,800
‫بالرغم من الصعوبات الهائلة ضدّها‬
‫صمد الفرخ النفيس في فصل الشتاء‬

261
00:42:54,033 --> 00:42:58,533
‫وهو الآن مع أمّه‬
‫وهي تملك الطعام‬

262
00:43:08,000 --> 00:43:12,266
‫أوّل وجبة طازجة للفرخ‬

263
00:43:12,333 --> 00:43:15,166
‫اكتملَت مهمّتها‬

264
00:43:18,233 --> 00:43:24,466
‫لكنّ الرحلة تنتهي بخيبة أمل‬
‫للأمّات الباقية‬

265
00:43:25,600 --> 00:43:29,166
‫حيث لم تنجُ فراخها‬

266
00:43:32,466 --> 00:43:35,800
‫تبقى حاجة الإناث إلى الرعاية قوية‬

267
00:43:36,033 --> 00:43:40,566
‫أي فرخ يشرد من والدَيه‬
‫في خطر بالغ من التعرض للاختطاف‬

268
00:44:17,466 --> 00:44:21,800
‫قد تكون الفوضى نتيجة‬
‫رغبة لوالدين محبطَين‬

269
00:44:22,033 --> 00:44:24,666
‫لكنّ النتيجة يمكن أن تكون مأساوية‬

270
00:44:41,566 --> 00:44:48,033
‫بالنسبة إلى بطارق الإمبراطور التي‬
‫نجت تلك فقد انتهى الأسوأ لهذا العام‬

271
00:44:52,400 --> 00:44:56,433
‫سيكون هناك وفرة طعام للجميع‬

272
00:45:05,133 --> 00:45:09,533
‫تحدّت بطارق الإمبراطور‬
‫فصل الشتاء القطبي وفازت‬

273
00:45:09,600 --> 00:45:12,633
‫لقد أثمر الرهان‬

274
00:45:12,700 --> 00:45:18,433
‫هربت جميع الحيوانات الأخرى‬
‫بقيت هي فقط لتربية صغارها‬

275
00:45:18,500 --> 00:45:24,633
‫والآن هي أكثر من سيستفيد‬
‫من الربيع الجنوبي الغني‬

276
00:45:32,333 --> 00:45:38,500
‫يؤكّد وصول أخير على أنّ الربيع هنا‬
‫وهو وصول بطارق (أديلي)‬

277
00:45:38,566 --> 00:45:41,766
‫التي عادت‬
‫بعد قضاء الشتاء في البحر‬

278
00:45:42,000 --> 00:45:47,100
‫لكنها لم تتزاوج بعد‬
‫ناهيك عن وضع بيضها‬

279
00:45:54,133 --> 00:46:00,200
‫يمكن لذكور بطارقة الإمبراطور أخيراً الآن‬
‫العودة إلى المكان الذي تشعر بأنه وطنها‬

280
00:46:15,366 --> 00:46:19,800
‫ينتهي موسم ويبدأ آخر‬

281
00:46:20,033 --> 00:46:23,266
‫ستنضم بطارق مهاجرة‬
‫قريباً إلى البطارق‬

282
00:46:23,333 --> 00:46:28,766
‫وسيضجّ أقصى الجنوب بالحياة‬
‫لبضعة أشهر محمومة‬

283
00:46:38,266 --> 00:46:42,600
‫لكن هناك عدد قليل‬
‫خاصّ فقط شمالاً وجنوباً‬

284
00:46:42,666 --> 00:46:48,466
‫يمكنه الصمود في فصل الشتاء‬
‫في أقاصي حدود كوكبنا‬

