﻿1
00:00:11,281 --> 00:00:23,281
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:32,282 --> 00:00:36,286
.تباً! الجو حار في الداخل، أحتاج لاستراحة

3
00:00:38,789 --> 00:00:43,127
أتعلم؟ يمكننا استخدام الآلات الموسيقية،
مثل أسطوانة "كيندريك".

4
00:00:43,836 --> 00:00:48,215
،ًأعرف التسجيل قليلا
."نكتب أغنية مثل "بوسي ريليفنت

5
00:00:48,507 --> 00:00:51,802
."تبدأ بالغناء، "بوسي ريليفنت -
."سو انتيليجنت" -

6
00:00:52,094 --> 00:00:52,970
...ومن ثم أدخل

7
00:00:57,766 --> 00:01:00,394
".وتقول، "وداعاً، سآخذ استراحة

8
00:01:09,153 --> 00:01:10,446
كيف حالكما؟ أنا "زان".

9
00:01:11,905 --> 00:01:16,368
،"أنت تدخن صنفاً جيداً يا "بايبر بوي
.يا صديقي الزنجي

10
00:01:17,786 --> 00:01:18,996
.نعم، أنا لا أعرفك

11
00:01:19,371 --> 00:01:21,623
.لكنني لا أزال صديقك الزنجي، صدقني

12
00:01:23,000 --> 00:01:24,877
- هل أنت أسود حتى؟
- بالطبع أنا أسود.

13
00:01:27,338 --> 00:01:28,547
أتريد قبعة يا "بايبر بوي"؟

14
00:01:29,715 --> 00:01:31,717
.لا، نحن بخير يا رجل -
.ًحسنا -

15
00:01:32,551 --> 00:01:33,469
.انظرا

16
00:01:34,928 --> 00:01:38,766
عندما يقرأ حبيبك"
"(رسائلك المباشرة على (انستاغرام

17
00:01:39,350 --> 00:01:43,001
هل هذا إسقاط لما يحدث معك أو للآخرين
فيما يتعلق بالرسائل المباشرة؟

18
00:01:43,103 --> 00:01:46,148
.مهما يكن، لقد حصلت على الإعجابات

19
00:01:47,399 --> 00:01:49,234
خمنا من رأى أحدهم يتقيأ على الطاولة؟

20
00:01:49,318 --> 00:01:51,904
."أنت! ابتعد عن "بايبر بوي

21
00:01:52,363 --> 00:01:55,074
- تباً؟
- إنه خطأي أنا.

22
00:01:55,157 --> 00:01:58,118
هل هو صديقكما؟ آسف يا رجل، أنا "زان".

23
00:01:59,036 --> 00:02:00,037
أتريد قبعة؟

24
00:02:01,372 --> 00:02:02,915
.أيها الزنجي، نعم

25
00:02:03,624 --> 00:02:05,667
."رائع، دعني أصوركم لأجل "انستاغرام

26
00:02:13,425 --> 00:02:16,929
."نعم، وصورة أخرى لأجل "سناب تشات -
.حسناً، يا رجل هذا يكفي -

27
00:02:18,055 --> 00:02:19,598
ماذا؟ هل أنت متأكد؟

28
00:02:20,057 --> 00:02:22,309
،أنا مصور فوتوغرافي
.أنا من التقط هذه الصورة

29
00:02:23,644 --> 00:02:24,937
.إنه وجهك إلى جانب مؤخرة

30
00:02:25,729 --> 00:02:26,897
لقد نسيت، ما هو بريدك الإلكتروني؟

31
00:02:27,356 --> 00:02:30,984
.ًلم أعطك إياه مطلقا -
.لا بأس، خذ رقمي -

32
00:02:31,068 --> 00:02:34,405
،نعم، وسأرسل لك رقمي
ربما نتعاون بأغنية أو قميص

33
00:02:34,905 --> 00:02:36,532
!أو أحذية رياضية، يا للروعة

34
00:02:37,241 --> 00:02:39,785
أنا وأصدقائي
.نصنع أحذية رياضية طفولية للكبار

35
00:02:39,868 --> 00:02:41,787
.نحن بخير، خذ هذا إلى هناك

36
00:02:42,037 --> 00:02:43,580
.ًنعم، حسناً، أراكم لاحقا

37
00:03:26,331 --> 00:03:27,291
.البريد الورقي

38
00:03:29,168 --> 00:03:31,420
".البريد الورقي، كل ما يتعلق ببريدي"

39
00:03:33,964 --> 00:03:35,090
.كوب الفطور

40
00:03:37,134 --> 00:03:38,052
.لقد اختلقت ذلك

41
00:03:39,303 --> 00:03:40,929
.ًكل شيء مختلق أيها الزنجي، ابق يقظا

42
00:03:42,514 --> 00:03:44,141
الشاب الذي التقيناه
.البارحة يتفوه بكلام تافه

43
00:03:45,642 --> 00:03:46,602
ماذا؟

44
00:03:52,358 --> 00:03:56,779
بايبر بوي)، الذي تحيطه الضجة)"
لتورطه المحتمل بجريمة قتل

45
00:03:56,904 --> 00:03:59,740
".ليس موهوباً بقدر ما يعتقده الناس

46
00:04:01,825 --> 00:04:03,619
.إنها جملة غريبة

47
00:04:09,166 --> 00:04:11,293
- حسناً، هل أنت جاهز للذهاب؟
- نعم.

48
00:04:12,127 --> 00:04:15,130
وأيضاً، أيمكنني قضاء الليلة
هنا مجدداً؟ "واين".

49
00:04:21,178 --> 00:04:24,390
- أنت غاضب حقاً، أليس كذلك؟
- نعم.

50
00:04:25,683 --> 00:04:29,144
،لا تهتم لأمره يا صاح
.ستزيد الأمر سوءاً فحسب

51
00:04:34,775 --> 00:04:36,860
.ًستزيد الأمر سوءا

52
00:04:44,660 --> 00:04:48,247
مركز (أتلانتا) للفحص المجاني"
"لمرض نقص المناعة المكتسب

53
00:04:49,623 --> 00:04:52,209
اخترعوا هذا المرض ليمنعوا
"ويلت تشامبرلاين"

54
00:04:52,292 --> 00:04:53,919
من التفوق على سجل علاقات
.ستيف ماكوين" الجنسية"

55
00:04:55,838 --> 00:04:59,341
،في العام 1969
.كان في المرتبة الثالثة عبر كل الأزمان

56
00:05:00,009 --> 00:05:02,344
.وكان ليتغلب عليه في عام 1971 بالتأكيد

57
00:05:03,303 --> 00:05:05,639
ظننت أن الحكومة اخترعته
.لتقضي على المثلية الجنسية

58
00:05:06,348 --> 00:05:08,017
...وهذا أيضاً، أعني

59
00:05:09,685 --> 00:05:11,603
.عصفوران بحجر واحد -
.نعم -

60
00:05:12,730 --> 00:05:13,897
من هو "ستيف ماكوين"؟

61
00:05:15,816 --> 00:05:20,863
،إنه ممثل، ملك الوسامة
."بطل فيلم "ذا ساند بيبلز

62
00:05:21,780 --> 00:05:22,698
.لا أعرفه

63
00:05:23,490 --> 00:05:25,951
."معظم السود لا يعرفون من هو "ستيف ماكوين

64
00:05:27,536 --> 00:05:28,454
حقاً؟

65
00:05:28,620 --> 00:05:32,791
نعم، ولكنني خلتك
.ًعلى إطلاع بهذه الأمور، كنت مخطئا

66
00:05:34,501 --> 00:05:38,172
.لكنك تعرف من يكون -
.بالطبع، أنا نيجيري -

67
00:05:41,258 --> 00:05:42,092
.ًحسنا

68
00:05:54,480 --> 00:05:58,108
النادي مشتعل جداً هنا،
الأجواء حماسية، كيف تشعرون؟

69
00:06:05,074 --> 00:06:06,992
"(حياة (زان"

70
00:06:17,378 --> 00:06:19,463
.التسجيل طوال الليل أعطى ثماره

71
00:06:20,089 --> 00:06:24,468
انظروا، لقد وجدت أشرطتي
.سنعيدها إلى حيث تنتمي

72
00:06:30,265 --> 00:06:34,228
،نقود مقابل ذهب، نقود مقابل بطاقات هدايا"
"يُمنع وقوف السيارات

73
00:06:55,374 --> 00:06:58,836
- مرحباً، كيف أساعدك؟
- لدي هذا الهاتف الجديد،

74
00:06:58,961 --> 00:07:00,212
أريد معرفة كم ستدفع لي مقابله؟

75
00:07:03,632 --> 00:07:05,134
.يجب أن أسأل مديري -
،ًحسنا -

76
00:07:05,217 --> 00:07:09,096
أيمكنك إعطائي ضمانة منك
،وتأخذ ضمانة مني بالمقابل

77
00:07:09,555 --> 00:07:11,557
...كرخصة قيادة أو ما شابه فقط

78
00:07:12,141 --> 00:07:13,017
.لا

79
00:07:14,393 --> 00:07:16,770
- "إيرن".
- نعم؟

80
00:07:17,896 --> 00:07:19,023
- "إيرن".
- نعم؟

81
00:07:23,694 --> 00:07:24,528
ماذا؟

82
00:07:26,071 --> 00:07:27,239
.اشتر هذا السيف

83
00:07:29,158 --> 00:07:31,785
- لماذا؟
- يمكننا المقايضة به.

84
00:07:32,619 --> 00:07:33,996
.سنحصل لك على نقود أكثر بكثير

85
00:07:37,166 --> 00:07:38,208
.إنني بحاجة ماسة للنقود

86
00:07:39,376 --> 00:07:41,337
.إن كنت تحتاج للنقود، خذها

87
00:07:41,462 --> 00:07:42,755
.إنني أخبرك أنه يمكننا كسب المزيد فحسب

88
00:07:46,133 --> 00:07:47,301
.ً190 دولارا

89
00:07:50,888 --> 00:07:52,473
.دعني أخذ هذا السيف يا رجل

90
00:07:55,100 --> 00:07:57,186
- أتريد المقايضة؟
- نعم.

91
00:08:13,285 --> 00:08:15,621
- هل تعرف من يكون "ستيف ماكوين"؟
- نعم.

92
00:08:20,417 --> 00:08:22,920
هل كنت لتعرفه
لو أنك لا تعمل "ستيف ماكوين"؟

93
00:08:24,004 --> 00:08:26,298
.السود لا يعرفون من يكون

94
00:08:27,174 --> 00:08:28,884
.أبقي الملصق هناك للحماية

95
00:08:29,968 --> 00:08:32,429
،إن دخل أحدهم وسألني عن ملصقه

96
00:08:33,555 --> 00:08:36,266
.فأعرف أنه يدفعني لألتفت حتى يسرقني

97
00:08:39,311 --> 00:08:40,270
.وقع هنا

98
00:08:42,606 --> 00:08:43,649
.سأعطيك الإيصال

99
00:08:47,236 --> 00:08:48,153
.ًشكرا

100
00:08:49,863 --> 00:08:51,240
.لم أكن أحاول سرقتك

101
00:09:00,082 --> 00:09:03,293
"مرحباً، أنا صديقكم "زان
.مع تسجيل مصور آخر

102
00:09:03,627 --> 00:09:08,716
إن أعجبكم ما تسمعون
.اضغطوا زري الإعجاب والمشاركة

103
00:09:11,844 --> 00:09:15,139
،لنتكلم عن ملك الـ"راب" الحالي
."بايبر بوي"

104
00:09:16,849 --> 00:09:20,936
فشله الأول
."يتمثل في تسمية نفسه "بايبر بوي

105
00:09:21,186 --> 00:09:24,565
."يوجد أصلاً مغني "راب" يدعى "بايبر بوي
."وأغنيته "ديتي

106
00:09:25,065 --> 00:09:28,318
ماذا عن هذا الـ"بايبر بوي"؟ وهذا أيضاً.

107
00:09:28,402 --> 00:09:32,197
أعني كيف سأصفهم بالفاشلين
في حين احتكرت الصفة لنفسك؟

108
00:09:36,118 --> 00:09:37,703
.بايبر بوي" مثير"

109
00:09:38,245 --> 00:09:40,330
.هذه هي المشكلة مع الـ"راب" اليوم

110
00:09:40,456 --> 00:09:44,376
،ليس كل زنجي قادر على بيع المخدرات
."كما أن ليس كل زنجي قادر أن يغني الـ"راب

111
00:09:44,460 --> 00:09:46,879
ولكن عندما تكون هنا
،ًولا يمكنك أن تفعل الأمرين معا

112
00:09:48,213 --> 00:09:49,882
فما الذي تفعله بحق السماء يا صديقي؟

113
00:09:51,258 --> 00:09:52,134
أعني، حقاً؟

114
00:09:56,513 --> 00:09:58,349
إنه مضحك، ما اسمه على "تويتر"؟

115
00:09:58,599 --> 00:10:01,393
.اصمت -
.طلبت مني مشاهدته -

116
00:10:03,937 --> 00:10:05,105
هل هذا الزنجي هندي؟

117
00:10:06,231 --> 00:10:07,816
.لا أحب الهنود الذين يقولون زنجي

118
00:10:10,903 --> 00:10:12,821
.إنه على الإنترنت فحسب، الأمر غير مهم

119
00:10:12,905 --> 00:10:15,741
"لكنه يقول إنه لا يمكنني غناء الـ"راب
.ولا أتحرك، إنها قلة احترام

120
00:10:15,824 --> 00:10:18,243
.لن ترغب أن يعرف الناس أنك تتحرك، صدقني

121
00:10:18,327 --> 00:10:20,162
.لا أريد ذلك، لكنني لا أطيق هذا الهراء

122
00:10:20,621 --> 00:10:24,333
إنه يعبث بأعمالي وبحياتي
.حتى إنه لا يعلم عما يتحدث

123
00:10:25,501 --> 00:10:28,379
لا يتحرى أحد عن مؤهلاته،
فلمَ يهاجم مؤهلاتي؟ تباً.

124
00:10:30,255 --> 00:10:32,549
إنه واحد من هؤلاء الزنوج المضللين
.الذين يحبون الهيب هوب

125
00:10:33,717 --> 00:10:37,304
.لا، إنه يبيع القمصان، إنه يستغل الأمر

126
00:10:38,305 --> 00:10:39,306
كيف هو شكله؟

127
00:10:44,395 --> 00:10:46,146
أعني، هل هو من الـ"دومينيكان"؟

128
00:10:46,772 --> 00:10:48,232
.جاء أحدهم يبحث عنك اليوم

129
00:10:48,899 --> 00:10:52,653
- كان ينتظر عندما فتحت.
- حقاً؟ أهذا هو؟

130
00:10:53,529 --> 00:10:57,991
."لا أعتقد أنه من الـ"دومينيكان
.ًلا أظن ذلك، لكنه كان مختلفا

131
00:10:58,659 --> 00:11:02,913
،حليق الرأس من جهة واحدة
.ًسترة وردية، ولم يكن ودودا

132
00:11:03,664 --> 00:11:05,791
.كان يجلس في سيارته عندما فتحت النادي

133
00:11:06,250 --> 00:11:10,629
،دودج تشالنجر" طراز الـ70"
.مطلية. وأكثر نظافة من مجلس الصحة

134
00:11:11,964 --> 00:11:14,341
.كان يدخن سيجار "سويشر"، بدون حشيش

135
00:11:15,426 --> 00:11:16,802
.لقد أخافني

136
00:11:20,139 --> 00:11:22,224
.تعال، "زان" يبث الآن

137
00:11:28,647 --> 00:11:29,565
.ًتبا

138
00:11:29,773 --> 00:11:32,192
{\an8}"عندما يضع صديقك موسيقى هابطة في السيارة"

139
00:11:32,443 --> 00:11:33,402
"ما رأيك؟"

140
00:11:38,991 --> 00:11:39,867
"ما رأيك؟"

141
00:11:41,452 --> 00:11:44,496
"زان"؟ إنني أعرفه،

142
00:11:45,330 --> 00:11:47,249
.كان يأتي للنادي القديم

143
00:11:47,624 --> 00:11:48,500
حقاً؟

144
00:11:49,752 --> 00:11:51,837
.بالحقيقة، أظن أنني أعرف مكان عمله

145
00:11:57,051 --> 00:11:57,926
.لا

146
00:12:08,145 --> 00:12:09,855
هل تعرف كيف يمكنني حجب أحدهم
على هاتف قابل للطي؟

147
00:12:10,939 --> 00:12:11,815
لماذا؟

148
00:12:12,566 --> 00:12:16,028
لأن "زان" يبعث لي رسائل
."بشأن كل حفلة في "أتلانتا

149
00:12:16,111 --> 00:12:20,741
.ويستمر بتسميتها حركات، وأنا أكرهه

150
00:12:23,535 --> 00:12:25,871
ألم يكن ذلك الرجل نصف صيني
أو شيئاً من هذا؟

151
00:12:26,955 --> 00:12:30,000
.لا أعلم -
.على الأرجح -

152
00:12:31,168 --> 00:12:33,462
.ًفقد كان قصيراً جدا -
.جميل -

153
00:12:35,547 --> 00:12:37,758
."الصينيون قصار القامة بسبب "جنكيز خان

154
00:12:38,342 --> 00:12:41,303
- اقرأ عن ذلك.
- أين؟ في كتاب العنصرية؟

155
00:12:43,764 --> 00:12:47,518
اسمع، لقد قتل هذا الرجل ما يكفي
.ليخفض الحرارة على الأرض

156
00:12:47,893 --> 00:12:51,355
...وإن غزاك ووجدك أطول من عجلته

157
00:12:52,564 --> 00:12:53,440
.فسيقتلك ...

158
00:12:55,359 --> 00:12:56,318
هل هذا صحيح؟

159
00:12:56,485 --> 00:12:58,028
ألا تعتقد أن ذلك أثّر عليهم جينياً؟

160
00:13:00,155 --> 00:13:01,949
بالإضافة إلى أن الصينيين
.ًلا يحبون السود أبدا

161
00:13:02,032 --> 00:13:03,909
- اقرأ عن هذا.
- مجدداً، أين؟

162
00:13:05,202 --> 00:13:07,413
.ًهو ليس صينيا -
.ًلست صينيا -

163
00:13:09,206 --> 00:13:10,249
.انتظر هنا يا صديقي

164
00:13:31,520 --> 00:13:32,771
.قال أن نقابله في الخلف

165
00:13:34,189 --> 00:13:35,149
.لا، لم يقل ذلك

166
00:14:07,181 --> 00:14:10,142
.ًيا صديقي، شكراً جزيلا

167
00:14:13,520 --> 00:14:14,480
.صديقي

168
00:14:17,149 --> 00:14:18,275
هل سيأتي بالنقود؟

169
00:14:20,527 --> 00:14:23,322
.علينا القيام بمقايضة سريعة
.إنها المحطة الأخيرة

170
00:14:24,782 --> 00:14:25,908
."تعال يا "بارفايت

171
00:14:48,222 --> 00:14:49,181
.ًمرحبا

172
00:14:49,306 --> 00:14:50,474
مرحباً، كيف حالك يا صديقي؟

173
00:14:51,600 --> 00:14:53,560
.علينا أن نتحدث -
.بالتأكيد، يمكننا التحدث -

174
00:14:53,894 --> 00:14:57,523
.حالما أقوم بتوصيل الطلبية
.اركب معي وسنتحدث

175
00:15:03,779 --> 00:15:04,780
هل ستأتي؟

176
00:15:19,336 --> 00:15:21,422
إذن، ما أخبارك؟ أتعمل على شريط جديد؟

177
00:15:21,505 --> 00:15:23,716
،اسمع، لا أعلم إن كنت تعلم ماذا يحدث هنا

178
00:15:23,799 --> 00:15:25,009
لكنها ليست لعبة، اتفقنا؟

179
00:15:25,092 --> 00:15:27,094
سئمت من الزنوج
.الذين يضايقونني على الإنترنت

180
00:15:28,178 --> 00:15:32,141
.ارتباط بالمعجبين -
.لا، أنت تعبث بحياتي، إنه عملي -

181
00:15:33,350 --> 00:15:35,811
.ساعدنا بكسب المال إذن -
.لا -

182
00:15:36,562 --> 00:15:38,397
.الـ"راب" لا يدر المال على الإطلاق

183
00:15:38,480 --> 00:15:40,441
أعلم أن الأمر
،يبدو مسلياً على مدونة المشاهير

184
00:15:40,524 --> 00:15:43,694
.لكن الزنوج يموتون ويتم نسيانهم

185
00:15:44,445 --> 00:15:45,320
.هذه هي الحقيقة

186
00:15:50,951 --> 00:15:53,579
- أيمكنني استخدام هذا؟
- تستخدم ماذا يا رجل؟

187
00:15:53,787 --> 00:15:57,207
ما قلته للتو، كما لو أنني كنت أسجله.
أيمكنني استخدامه؟

188
00:15:58,834 --> 00:16:00,586
هل تقوم بتسجيل كلامي الآن؟

189
00:16:01,170 --> 00:16:04,465
.أسجل كل شيء، كل شيء مهم لشخص ما

190
00:16:04,548 --> 00:16:07,051
حسناً، إنك تعترف إذن
،ًبأنك لست ناقداً أو مصوراً فوتوغرافيا

191
00:16:07,134 --> 00:16:10,012
- بل أنت أشبه ببائع أو شيء من هذا؟
- وما الفرق؟

192
00:16:10,429 --> 00:16:14,516
.أعني، كل شيء مباح والجميع يحتال
.ًأنت أيضا

193
00:16:14,850 --> 00:16:18,395
،لأنني مضطر لذلك
.إنني أخيف الناس عند الصراف الآلي

194
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
."لذلك أنا مضطر لأغني الـ"راب

195
00:16:21,815 --> 00:16:24,693
،"وهذا هو الـ"راب
.الخروج بالأفضل من المواقف السيئة

196
00:16:24,777 --> 00:16:29,531
- هذا صحيح، أنت تستغل موقفك.
- ماذا؟

197
00:16:30,532 --> 00:16:35,371
."تستغل موقفك لتغني الـ"راب
.وأنا أستغل استغلالك لذلك

198
00:16:35,621 --> 00:16:36,580
.إنه المال يا صديقي

199
00:16:39,958 --> 00:16:40,876
.مهما يكن

200
00:16:42,419 --> 00:16:44,338
،كنت لأقول شيئاً الآن

201
00:16:45,506 --> 00:16:47,591
.ولكنني تراجعت بوجود ابنك هنا

202
00:16:48,801 --> 00:16:52,930
،إنه ليس ابني بل شريكي في العمل
."نصور فيديوهات معاً لرفعها على "فاين

203
00:16:53,263 --> 00:16:56,392
الناس يحبون هذا الصغير
.يحتاج لدفعة صغيرة فحسب

204
00:16:56,600 --> 00:16:57,810
.ًولدينا مصطلحنا الخاص، أيضا

205
00:16:57,893 --> 00:17:00,270
.قلها -
.بالتأكيد أعرف أيتها السافلة -

206
00:17:02,564 --> 00:17:03,440
.جرب المصطلح البديل

207
00:17:04,441 --> 00:17:05,401
...أريد

208
00:17:12,866 --> 00:17:13,909
.على وجه الجميع

209
00:17:20,124 --> 00:17:21,667
.ضع حزام الأمان أيها الصبي

210
00:17:41,353 --> 00:17:42,563
."حسناً، لنفعل هذا يا "كوينتن

211
00:17:44,732 --> 00:17:48,527
مهلاً، هل تجعل هذا الصغير
يقوم بتسليم البيتزا؟

212
00:17:50,029 --> 00:17:50,946
.إنه بارع

213
00:17:52,531 --> 00:17:53,866
.أراقبه طوال الوقت، الأمر رائع

214
00:18:09,923 --> 00:18:12,134
مهلاً، هل تعرض للسرقة للتو؟

215
00:18:13,260 --> 00:18:14,970
."هذا جنوني يا "بي

216
00:18:24,730 --> 00:18:26,565
.أعد إلي البيتزا

217
00:18:29,443 --> 00:18:31,570
.أعد إلي البيتزا

218
00:18:35,449 --> 00:18:36,867
.أعلم أين تقيم

219
00:19:12,986 --> 00:19:14,405
.تعال يا صديقي

220
00:19:17,950 --> 00:19:18,992
على كم سنحصل مقابله؟

221
00:19:19,785 --> 00:19:22,496
- حوالي ألفين إلى أربعة آلاف.
- حقاً؟

222
00:19:23,122 --> 00:19:24,289
.نعم

223
00:19:25,541 --> 00:19:27,209
.ًمرحبا -
."مرحباً يا "دي -

224
00:19:29,628 --> 00:19:31,839
.ها هو -
.نعم -

225
00:19:33,298 --> 00:19:36,760
- ما رأيك إذن؟
- نعم، إنه كلب جيد.

226
00:19:39,138 --> 00:19:40,681
- اتفقنا؟
- نعم.

227
00:19:42,266 --> 00:19:43,684
.تفضل -
.صفقة جيدة -

228
00:19:44,727 --> 00:19:47,104
.ًأراك لاحقا -
.ًشكرا -

229
00:19:47,354 --> 00:19:49,023
.لنذهب يا صديقي، نعم

230
00:19:57,281 --> 00:20:00,492
- هل ستذهب لإحضار النقود؟
- نعم، في سبتمبر.

231
00:20:03,579 --> 00:20:04,455
ماذا؟

232
00:20:05,789 --> 00:20:11,337
،نعم، سيأخذ هذا الكلب للتزاوج
.ثم تأتي الجراء

233
00:20:11,754 --> 00:20:15,257
،سيبيع كل جرو بألفين
.وستحصل على نصف المبلغ

234
00:20:16,300 --> 00:20:18,635
.توشك أن تصبح ثرياً من ذلك الهاتف

235
00:20:20,929 --> 00:20:21,847
هل تمزح؟

236
00:20:24,224 --> 00:20:25,059
.لا

237
00:20:35,235 --> 00:20:39,073
- هل أنت بخير؟
- لا، لقد انتهى أمري في الواقع.

238
00:20:41,825 --> 00:20:44,661
.تحتاج "فان" لتلك النقود
.تحتاج ابنتي لتلك النقود

239
00:20:44,745 --> 00:20:47,247
.ليس في سبتمبر بل اليوم

240
00:20:47,706 --> 00:20:49,208
."أنا فقير يا "داريوس

241
00:20:49,917 --> 00:20:53,504
.والفقراء ليس لديهم وقت للاستثمارات

242
00:20:53,587 --> 00:20:56,840
لأنهم مشغولون جداً
بمحاولتهم الخروج من فقرهم، هل فهمت؟

243
00:20:57,091 --> 00:20:59,051
.أحتاج أن أكل اليوم وليس في سبتمبر

244
00:21:01,011 --> 00:21:03,305
،هذا صحيح، لكنني سألتك في متجر الرهنيات

245
00:21:03,430 --> 00:21:05,015
.إن كنت بحاجة للنقود فخذها

246
00:21:05,766 --> 00:21:09,228
،قلت إنك تريد المزيد
.لذا كسبت لك نقوداً إضافية

247
00:21:29,039 --> 00:21:31,250
.اسمع، خذ هذا وقم بمقايضته

248
00:21:33,627 --> 00:21:35,379
.لا، أنا بخير يا صديقي -
.لا بأس -

249
00:21:35,462 --> 00:21:37,631
.أنا متوتر فحسب، هناك أمور كثيرة تشغلني

250
00:21:37,715 --> 00:21:39,967
.لا بأس، أحصل على هاتف جديد كل شهر

251
00:21:40,384 --> 00:21:41,635
.لأتأكد فقط أنهم لن يتعقبوني

252
00:21:46,598 --> 00:21:47,433
.ًشكرا

253
00:21:54,273 --> 00:21:55,232
.نحن صديقان الآن

254
00:22:11,790 --> 00:22:14,960
ًولدت مجددا

255
00:22:17,546 --> 00:22:21,175
ًأعلم أنني ذات يوم سأستعيد قوتي مجددا

256
00:22:21,925 --> 00:22:24,470
أرفع رأسي

257
00:22:28,349 --> 00:22:31,643
ًضائع مجددا

258
00:22:34,271 --> 00:22:38,108
ًأعلم أن طرقاتنا ستتلاقى ذات يوم مجددا

259
00:22:39,443 --> 00:22:42,821
ًسأبتسم مجددا

260
00:22:45,324 --> 00:22:48,994
ًآمل أن أجعلك ذات يوم تبتسمين مجددا

261
00:22:49,453 --> 00:22:51,997
لن أختبئ

262
00:22:56,293 --> 00:22:59,505
قيل لي مرات عديدة

263
00:23:01,799 --> 00:23:04,927
ًعبر عن رأيك وكن جريئا

264
00:23:06,178 --> 00:23:10,974
وسأغمض عيني ولن أنظر للخلف

265
00:23:21,694 --> 00:23:24,446
ترجم من قبل: ريى قدور

266
00:23:24,470 --> 00:24:46,470
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

