﻿1
00:00:45,460 --> 00:00:51,740
‫المبارزات بين الحيوانات الصيادة والطرائد
‫مثيرة كأي حدث آخر في عالم الطبيعة.

2
00:00:55,020 --> 00:00:57,500
‫المخاطر فيها أعلى ما يُمكن

3
00:01:02,620 --> 00:01:06,620
‫بالنسبة إلى الطرفي
‫المسألة مسألة حياة أو موت.

4
00:01:10,340 --> 00:01:14,620
‫لكن المفاجئ هو أن الحيوانات الصيادة
‫هي التي تفشل في العادة

5
00:01:18,900 --> 00:01:20,900
‫كي يكون لها أدنى فرصة في النجاة

6
00:01:21,260 --> 00:01:26,220
‫على الحيوانات المفترسة أن تكون
‫على أتم انسجام مع ميدان صيدها.

7
00:01:34,580 --> 00:01:38,180
‫كل موطن طبيعي له تحدياته الخاصة.

8
00:01:57,820 --> 00:02:00,900
‫ستكشف هذه السلسلة بشكل غير مسبوق

9
00:02:00,980 --> 00:02:06,620
‫عن التنوّع الكبير في الأساليب التي تستخدمها
‫الحيوانات المفترسة لصيد فرائسها.

10
00:02:14,700 --> 00:02:16,900
‫لكن حتى بالنسبة إلى أكثرها براعة...

11
00:02:18,940 --> 00:02:21,900
‫النجاح غير مضمون أبداً.

12
00:02:43,180 --> 00:02:46,940
‫"التحدّي الأصعب"

13
00:03:26,620 --> 00:03:29,340
‫أنثى الفهد تجول في المكان.

14
00:03:33,420 --> 00:03:36,900
‫قليل جداً من الحيوانات المفترسة
‫تفوقها في بثّ الرعب.

15
00:03:50,260 --> 00:03:54,780
‫لكن في العراء تنعدم فرصها
‫في اصطياد أيّ شيءٍ تقريباً.

16
00:03:56,740 --> 00:04:02,260
‫وكي تنجح عليها أن تقترب لمسافة
‫أمتار قليلة دون أن ترصدها فريستها.

17
00:04:06,420 --> 00:04:08,900
‫فهي تعتمد في استراتيجيتها
‫على استخدام السواتر.

18
00:04:10,020 --> 00:04:13,540
‫تستخدمها كطاقية الإخفاء.

19
00:04:24,380 --> 00:04:27,540
‫إنها خبيرة في التسلل خلسة.

20
00:04:36,180 --> 00:04:39,020
‫ظباء الإمبالا هي فريستها المفضلة.

21
00:04:44,460 --> 00:04:47,820
‫هذا الظبي بعيد عن متناولها.

22
00:04:49,700 --> 00:04:53,100
‫عليها أن تقترب منه لمسافة 4 أمتار

23
00:04:54,620 --> 00:04:57,500
‫فهي لا تستطيع الاندفاع بسرعة
‫إلا لفترة قصيرة فقط.

24
00:05:07,740 --> 00:05:12,500
‫عليها أن تبقى متخفية إلى أن تصل
‫إلى المدى المجدي للانقضاض.

25
00:05:27,020 --> 00:05:30,860
‫لكن ما لا يُرى بالعين ليس بالضرورة
‫أن يكون بعيداً عن البال.

26
00:05:31,780 --> 00:05:36,620
‫سمع ظباء الإمبالا قوي وحاسّة شمّها حادة.

27
00:05:48,500 --> 00:05:53,540
‫والآن باتت الفريسة الوحيدة
‫التي تراها ماثلةً في المناطق المفتوحة.

28
00:05:59,540 --> 00:06:03,700
‫لكنّ الفهود هي السنّوريات الكبيرة
‫الأكثر موهبة.

29
00:06:03,780 --> 00:06:08,100
‫فهي خبيرة في إيجاد سواتر في أكثر
‫الأماكن صعوبة في تحقيق ذلك.

30
00:06:25,300 --> 00:06:30,700
‫وها هي قد اتّخذت الآن الجوانب
‫المنحدرة لقنوات المياه لنصب كمينها.

31
00:06:35,100 --> 00:06:39,900
‫ذكر ظبي البوكو قريب بما يكفي
‫لكنه أكبر من أن يُهاجم مباشرة.

32
00:06:41,380 --> 00:06:45,260
‫عليها أن تتسلل إليه دون أن يراها.

33
00:06:55,860 --> 00:06:58,860
‫إذا رصدها فسيفسد عليها الكمين.

34
00:07:17,980 --> 00:07:19,900
‫إنها تتقدم على مهل.

35
00:07:28,580 --> 00:07:33,740
‫وكي تنجح عليها أن تعثر على فريسة
‫ترعى بالقرب من حافة القناة.

36
00:07:34,700 --> 00:07:37,900
‫وإذا كانت الفريسة داخل القناة الجافة
‫فسيكون ذلك أفضل بكثير.

37
00:08:24,140 --> 00:08:25,420
‫إخفاق!

38
00:08:28,419 --> 00:08:31,660
‫كان النجاح سيسدّ رمقها مدة أسبوع.

39
00:08:35,419 --> 00:08:37,900
‫لكن ما دامت هناك فرائس في الجوار
‫سيظل الأمل حيّاً.

40
00:08:42,300 --> 00:08:44,220
‫يمثل اختلاس النظرات
‫من فوق الحافة مخاطرة.

41
00:08:44,980 --> 00:08:47,740
‫لكنها أسرع الطرق لإيجاد هدف جديد.

42
00:09:23,820 --> 00:09:26,740
‫اندفعت بسرعة 65 كيلومتراً في الساعة

43
00:09:26,980 --> 00:09:29,260
‫وانتهى الأمر في أقل من 6 ثوانٍ.

44
00:09:39,220 --> 00:09:41,860
‫باستثناء أنّه لم ينته!

45
00:09:50,420 --> 00:09:55,500
‫مصاباً بالدوخة والتوهان
‫نجا ظبي الإمبالا بأعجوبة.

46
00:10:00,620 --> 00:10:05,340
‫لقد كانت عملية صيد تسللية مثالية
‫لكنها عادت منها بخفّي حُنين.

47
00:10:08,860 --> 00:10:13,420
‫لكن 6 من كل 7 محاولات صيد
‫تقوم بها الفهود تبوء بالفشل.

48
00:10:17,300 --> 00:10:21,180
‫تعتمد استراتيجية الفهود
‫في الصيد على إيجاد ساتر.

49
00:10:22,620 --> 00:10:27,900
‫لكن كيف لك أن تصطاد فريستك
‫في منطقة تخلو حرفياً من أماكن الاختباء؟

50
00:10:30,140 --> 00:10:34,020
‫هذا هو التحدي الذي تواجهه
‫كلاب "زامبيا" البرية.

51
00:10:40,980 --> 00:10:47,580
‫يتكوّن هذا القطيع المتماسك من أنثى
‫بالغة و12 جرواً أنجبتها العام الماضي.

52
00:10:57,900 --> 00:11:03,340
‫بعكس الفهد المفرد تعتمد الكلاب البرية
‫في حياتها على العمل الجماعي.

53
00:11:12,500 --> 00:11:15,940
‫الكلاب التي تؤدي معاً تعمل معاً.

54
00:11:24,140 --> 00:11:30,300
‫ينطلق القطيع كل صباح عبر السهل
‫الشاسع بحثاً عن الفرائس.

55
00:11:33,980 --> 00:11:36,820
‫تقرّر الأم الاتجاه الذي ستسلكه

56
00:11:39,420 --> 00:11:41,420
‫وتظلّ بقية الكلاب بالقرب منها.

57
00:11:49,260 --> 00:11:53,500
‫ستسير الكلاب لأميال إلى أن تجد النوع
‫المناسب من الفرائس.

58
00:12:00,420 --> 00:12:03,780
‫الحمُر الوحشية البالغة تحدٍ أكبر من قدرتها.

59
00:12:05,820 --> 00:12:07,900
‫وينطبق الأمر ذاته على ظبي الساسابي.

60
00:12:15,900 --> 00:12:18,700
‫أما ظبي الأوريبي فهو هدف أسهل.

61
00:12:20,380 --> 00:12:21,700
‫لكن هل يستحق الجُهد المبذول؟

62
00:12:22,700 --> 00:12:26,620
‫وخصوصاً أن ظبي الأوريبي وثّاب
‫مثل هذا الظبي.

63
00:12:29,380 --> 00:12:32,700
‫من الأفضل أن تحفظ الكلاب
‫طاقتها على شيء أكبر.

64
00:12:37,340 --> 00:12:38,900
‫النوّ...

65
00:12:42,420 --> 00:12:43,900
‫إنه ما تبحث عنه.

66
00:12:51,340 --> 00:12:53,900
‫على الكلاب أن تُجبر النو على الجري.

67
00:12:56,820 --> 00:13:01,700
‫نجاحها مرهون بإرهاقه
‫من خلال مطاردة طويلة.

68
00:13:23,060 --> 00:13:26,500
‫عندما تجري الفريسة تصبح اليد العليا
‫من نصيب الكلاب.

69
00:13:41,100 --> 00:13:45,340
‫لكن عندما تثبت حيوانات النو
‫في مكانها تنقلب الموازين.

70
00:13:47,660 --> 00:13:51,620
‫فعندما يُواجه بجدارٍ من القرون
‫يُصبح القطيع عاجزاً.

71
00:13:52,980 --> 00:13:56,500
‫لكن ليس كل حيوانات النوّ
‫كانت لديها الشجاعة للتوقف.

72
00:14:04,220 --> 00:14:07,220
‫الآن فقط تبدأ المنافسة الحقيقة.

73
00:14:11,780 --> 00:14:14,620
‫تتمتع حيوانات النو بالضخامة والقوة

74
00:14:17,540 --> 00:14:19,900
‫لكن الكلاب تتمتع بقوة التحمل.

75
00:14:30,380 --> 00:14:34,900
‫في هذه اللحظات تبلغ سرعة الصياد
‫والفريسة معاً 64 كيلومتراً في الساعة.

76
00:14:35,580 --> 00:14:38,380
‫بوسع الكلاب أن تستمر
‫على هذه الوتيرة لعدة أميال.

77
00:14:43,820 --> 00:14:45,740
‫أمّا النوّ فلا يسعه ذلك.

78
00:14:58,420 --> 00:15:02,100
‫أحد حيوانات النوّ ينفصل عن مجموعته
‫ثم ينفصل الحيوانان الآخران.

79
00:15:02,540 --> 00:15:07,900
‫يُحيّر هذا الانفصال الكلاب القليلة الخبرة
‫بحيث تتبعثر وجهاتها.

80
00:15:11,500 --> 00:15:14,140
‫تواصل الأم وأحد صغارها المطاردة.

81
00:15:22,660 --> 00:15:26,900
‫تتوقف بقيّة أفراد القطيع
‫ظنّاً منها أنها حظيت بهدف أسهل

82
00:15:37,460 --> 00:15:38,900
‫وهذا خطأ.

83
00:15:40,780 --> 00:15:45,220
‫مثل وحشٍ ذي رأسين
‫يحمي كل جاموسٍ مؤخرة الآخر.

84
00:15:46,220 --> 00:15:48,260
‫ولا تقدر الكلاب على فعل شيء حيال هذا.

85
00:15:54,180 --> 00:15:56,340
‫بعيداً عنها تستمرّ المطاردة.

86
00:15:57,500 --> 00:15:59,700
‫ينفصل نو آخر.

87
00:16:00,260 --> 00:16:03,420
‫لم يبقَ سوى حيوان نوٍ واحد
‫على مرأى الأم.

88
00:16:04,180 --> 00:16:07,620
‫لكن هذا لن يكون مجدياً
‫من دون مساعدة بقية أفراد القطيع.

89
00:16:09,740 --> 00:16:12,500
‫وصل الوضع هنا إلى طريقٍ مسدود.

90
00:16:16,860 --> 00:16:19,420
‫أضاعت الكلاب اليافعة وقتاً ثميناً

91
00:16:19,980 --> 00:16:22,220
‫عليها محاولة اللحاق بأمها.

92
00:16:32,380 --> 00:16:35,820
‫بالعودة إلى المقدمة
‫بدأت معالم التعب تبدو على الأم

93
00:16:39,180 --> 00:16:42,820
‫ويعرف النو ذلك ويبدأ بالقفز
‫ليُظهر أنه لا يزال قوياً

94
00:16:42,900 --> 00:16:44,300
‫وأن مطاردته لن تكون ذات جدوى.

95
00:16:47,420 --> 00:16:50,900
‫لكن قوائم الكلاب اليافعة النشطة
‫تقترب بسرعة.

96
00:17:04,100 --> 00:17:08,900
‫عندما يصاب أحد الكلاب بالتعب
‫هناك دوماً من يحلّ محلّه في القيادة.

97
00:17:13,739 --> 00:17:17,620
‫بات لدى الكلاب الآن العدد الكافي
‫لإطاحة النو.

98
00:17:28,740 --> 00:17:31,500
‫مع كل عضة تُخاطر بكسر فكوكها

99
00:17:31,620 --> 00:17:34,900
‫لكن الانقضاض على القوائم
‫هو الطريقة الوحيدة لإيقافه

100
00:17:37,140 --> 00:17:42,700
‫وعليها إيقافه قبل أن يصل إلى قطيعه
‫حيث الأمان على بُعد بضع مئات من الأمتار.

101
00:18:07,620 --> 00:18:12,500
‫بعد مطاردة دامت 20 دقيقة
‫تكاد طاقة الجاموس تنفد.

102
00:18:15,500 --> 00:18:19,300
‫هذه المرة لن يصل إلى الملاذ
‫المتمثّل بالقطيع.

103
00:18:22,740 --> 00:18:25,420
‫وقد كانت قدرة الكلاب
‫على التحمّل هي الأجدى.

104
00:18:25,820 --> 00:18:29,740
‫كل ما عليها الآن هو إطاحة فريستها.

105
00:18:35,340 --> 00:18:38,220
‫العمل الجماعي يسمح للكلاب البرية

106
00:18:38,300 --> 00:18:42,740
‫بإطاحة فريسة تفوق
‫أيّاً منها وزناً بعشرة أضعاف

107
00:18:50,140 --> 00:18:53,660
‫لكن أعدادها الكبيرة
‫تحتاج إلى الكثير من الطعام

108
00:18:56,300 --> 00:18:58,180
‫والثمن الذي تدفعه لقاء هذا العدد

109
00:18:58,300 --> 00:19:01,700
‫هو إدراكها أن عليها القيام
‫بالشيء ذاته مجدداً في الغد

110
00:19:02,740 --> 00:19:04,180
‫وفي كل يوم.

111
00:19:10,580 --> 00:19:14,260
‫برهن العمل الجماعي والقدرة على التحمل
‫في السهوب الأفريقية الشاسعة

112
00:19:14,380 --> 00:19:17,140
‫أنهما الوصفة المثالية للنجاح.

113
00:19:23,580 --> 00:19:26,900
‫لكن في الأدغال الكثيفة والمتشابكة

114
00:19:27,620 --> 00:19:32,300
‫الصيد ليس سوى لعبة غمّيضة لا تنتهي.

115
00:19:38,380 --> 00:19:41,300
‫هنا من الأجدى أن يبقى الحيوان ساكناً

116
00:19:42,780 --> 00:19:44,340
‫وأن يندمج مع البيئة المحيطة.

117
00:19:47,100 --> 00:19:50,660
‫حيث لا أحد يعلم من يراقبه.

118
00:20:03,980 --> 00:20:09,580
‫حرباء بارسون خبيرة في لعبة
‫"راقبهم دون أن تقع عينهم عليك".

119
00:20:14,660 --> 00:20:17,260
‫فهي تترك عينيها تتكفلان بكل شيء

120
00:20:19,020 --> 00:20:24,580
‫بينما يتحرّك بقيّة جسدها ببطء شديد
‫حتى لا تخيف الأهداف المحتملة.

121
00:20:26,500 --> 00:20:30,900
‫مشكلتها الوحيدة أنها لا ترى فريستها
‫إلا إذا تحرّكت هذه الأخيرة.

122
00:20:32,540 --> 00:20:34,020
‫فهل هذه بقّة عصَوية...

123
00:20:36,060 --> 00:20:37,020
‫أم مجرّد غصن؟

124
00:20:43,300 --> 00:20:45,900
‫حان وقت إطلاق سلاحها السري

125
00:20:51,940 --> 00:20:54,700
‫ألا وهو لسان أطول من جسدها.

126
00:21:00,700 --> 00:21:05,860
‫تمتلك حرباء ناسوتوم
‫قريبة حرباء بارسون ذات السلاح.

127
00:21:06,420 --> 00:21:07,540
‫لكنه نسخة مصغّرة عنه.

128
00:21:13,420 --> 00:21:17,940
‫بما أنها بحجم عود الثقاب
‫عليها أن تقترب أكثر من الفريسة.

129
00:21:21,940 --> 00:21:24,780
‫لكن حتى بعينين بحجم معدتها

130
00:21:25,380 --> 00:21:28,220
‫هذه ليست الوجبة التي كانت تتأملها.

131
00:21:38,540 --> 00:21:44,420
‫في الأدغال من الصعب إيجاد فريسة
‫بحجم مناسب عندما تكون مفترساً صغيراً.

132
00:21:50,540 --> 00:21:52,500
‫فقد تتحول الفرص الواعدة

133
00:21:53,300 --> 00:21:55,900
‫إلى خيبات أمل سريعاً.

134
00:22:00,340 --> 00:22:05,900
‫من الصعب جداً رصد أي نوعٍ من الفرائس
‫في عالم الخضرة الكثيف هذا.

135
00:22:07,820 --> 00:22:11,780
‫إذا وجدتَ شيئاً فعليك أن تجتهد
‫كي لا يفلت منك.

136
00:22:13,420 --> 00:22:18,900
‫لدى فرس النبي ذراعان يمكنهما الانقضاض
‫أسرع بـ10 مرات من طرفة العين.

137
00:22:21,820 --> 00:22:25,460
‫وهي الحشرة المعروفة الوحيدة
‫التي تتمتع برؤية ثلاثية الأبعاد.

138
00:22:27,580 --> 00:22:30,220
‫وهذا مناسب لتقدير مسافات الانقضاض.

139
00:22:36,660 --> 00:22:41,980
‫لكن مثل الحرباء تكمن مشكلتها
‫ في رؤية الفرائس الثابتة.

140
00:22:44,900 --> 00:22:48,020
‫هي بحاجة لرؤية الهدف يتحرك
‫كي تتأكد من أنه غذاء حقاً.

141
00:22:49,500 --> 00:22:51,820
‫أدنى دليل على الحياة.

142
00:22:57,980 --> 00:22:59,420
‫أجل هذا يفي بالغرض.

143
00:23:04,180 --> 00:23:07,980
‫منحتها انقضاضتها الخاطفة
‫التفوّق على فريستها.

144
00:23:08,660 --> 00:23:10,900
‫لكن الغرور آفة.

145
00:23:19,740 --> 00:23:25,700
‫في سباق التسلّح في الأدغال
‫هناك عادةً من يملك سلاحاً أقوى

146
00:23:30,180 --> 00:23:36,700
‫وهنالك حيوان مفترس قد يملك الحلّ الأكثر
‫إبداعاً على الإطلاق لتحدّيات الأدغال

147
00:23:38,340 --> 00:23:42,180
‫وهو يعيش على طول أنهار
‫الغابات المطرية في "مدغشقر".

148
00:23:43,980 --> 00:23:48,420
‫الحشرات التي يصطادها تطير فوق
‫ذات الممرات التي يسلكها في الأدغال

149
00:23:49,340 --> 00:23:50,460
‫لكن هناك مشكلة.

150
00:23:51,940 --> 00:23:53,900
‫فهو عنكوب ناسج لشبكته.

151
00:23:54,660 --> 00:23:57,340
‫فكيف ينتقل إلى فوق النهر ليصطاد؟

152
00:23:59,140 --> 00:24:01,620
‫يُدعى عنكبوت لحاء "داروين"

153
00:24:01,700 --> 00:24:04,780
‫ولدى أنثاه استراتيجية مدهشة

154
00:24:24,100 --> 00:24:27,100
‫وكأنها "المرأة العنكبوت" الحقيقية.

155
00:24:27,300 --> 00:24:32,660
‫تنفث خيوط الحرير في دفقة واحدة
‫طويلة مستمرة.

156
00:24:36,300 --> 00:24:42,180
‫تنفرد الخيوط كالشراع وتنتشر مع التيارات
‫الهوائية التي تهب فوق المياه.

157
00:24:43,700 --> 00:24:48,900
‫وكل بضع ثوانٍ تجدل الخيوط معاً
‫كي لا تتباعد كثيراً

158
00:24:51,860 --> 00:24:53,780
‫وسيتكفل النسيم بالباقي.

159
00:24:53,980 --> 00:24:58,740
‫حيث سيحمل الخيوط كخيط واحد متّصل
‫يمتدّ كجسرٍ بطول 25 متراً.

160
00:25:01,940 --> 00:25:06,580
‫الآن عليها أن تدعّم جسرها
‫لأن شبكتها ستتدلى منه.

161
00:25:12,620 --> 00:25:15,660
‫لكنّ هناك ما يهز الخيط في الطرف الآخر.

162
00:25:17,260 --> 00:25:21,940
‫إنها عنكبوت دراوين أخرى
‫تحاول استغلال ثمرة جهودها.

163
00:25:29,020 --> 00:25:31,900
‫عليها التعامل مع الدخيل مباشرة.

164
00:25:36,060 --> 00:25:40,460
‫انقطاع الخيط أمر مزعج بعض الشيء
‫لكن ليس بتلك الدرجة من السوء.

165
00:25:42,940 --> 00:25:46,980
‫بالخطّافات المثبّتة على سيقانها
‫تعيد جمع الخيطين معاً.

166
00:25:52,060 --> 00:25:55,380
‫لن يذهب هذا الجهد سدى
‫حيث ستأكل الخيط لاحقاً.

167
00:26:02,820 --> 00:26:06,180
‫عندما تسحبه بأكمله تنفث الخيوط مجدداً

168
00:26:09,660 --> 00:26:13,900
‫لتطلق خيطاً آخر يُشكّل جسراً بطول 25 متراً.

169
00:26:21,420 --> 00:26:24,020
‫الكيفية التي يستطيع بها عنكبوت
‫أصغر من عقلة الإصبع

170
00:26:24,100 --> 00:26:28,780
‫أن يُنتج هذا الكم من الحرير
‫بهذه السرعة حيّرت العلماء.

171
00:26:32,380 --> 00:26:34,500
‫وهو ليس بحريرٍ عادي

172
00:26:35,100 --> 00:26:37,380
‫إنه أمتن الألياف الطبيعية على وجه الأرض

173
00:26:37,460 --> 00:26:38,980
‫أكثر متانة من الفولاذ.

174
00:26:41,860 --> 00:26:44,900
‫ينبغي أن يكون متيناً كي يمتد بعرض النهر.

175
00:26:48,660 --> 00:26:51,740
‫عندما يُحكم شد الجسر
‫وتُنزل المرساة في موضعها من الأرض

176
00:26:52,260 --> 00:26:54,660
‫يحين وقت إنشاء المصيدة.

177
00:27:07,300 --> 00:27:13,140
‫بوسع هذه العناكب أن تُنشئ أكبر الشبكات
‫الدائرية في العالم يصل عرضها إلى مترين.

178
00:27:16,540 --> 00:27:19,700
‫بعد سويعات من أول دفقة
‫من الخيط الجسري

179
00:27:19,780 --> 00:27:21,620
‫تكون المهمة قد أنجِزت.

180
00:27:26,100 --> 00:27:28,220
‫تصبح استراتيجيتها بسيطة الآن.

181
00:27:29,220 --> 00:27:30,580
‫الجلوس والانتظار.

182
00:27:50,580 --> 00:27:53,660
‫هناك وردية أخيرة من إنتاج الحرير

183
00:27:55,780 --> 00:27:58,500
‫حيث تغلّف به وُتحكم وثاق طعامها
‫لاستخدامه لاحقاً.

184
00:28:04,780 --> 00:28:09,500
‫لا تزوّد جميع الأنهار الحيوانات المفترسة
‫فيها بمصدر ثابت من الفرائس.

185
00:28:10,980 --> 00:28:13,380
‫في نهر "غروميتي" في "تنزانيا"

186
00:28:13,580 --> 00:28:16,180
‫يعيش أكثر الحيوانات
‫المفترسة صبراً في العالم.

187
00:28:20,500 --> 00:28:22,180
‫تمساح النيل.

188
00:28:24,380 --> 00:28:29,860
‫يبلغ طوله 5 أمتار ووزنه 700 كيلوغرام
‫وهو يتضوّر جوعاً

189
00:28:32,140 --> 00:28:36,180
‫وجبته المشبعة الأخيرة كانت قبل عامٍ تقريباً.

190
00:28:42,140 --> 00:28:44,900
‫الحيوانات الأخرى التي تسكن النهر
‫لا تشكّل له طعاماً

191
00:28:46,380 --> 00:28:47,820
‫بل هي مجرّد إلهاء.

192
00:28:49,100 --> 00:28:51,340
‫فهو ينتظر شيئاً أكبر

193
00:28:52,100 --> 00:28:53,900
‫يأتيه من خلف الأفق.

194
00:28:56,460 --> 00:28:58,900
‫لكن خلف منطقة نهر التمساح المعزولة

195
00:28:59,020 --> 00:29:03,900
‫لم تظهر أي إشارة بعد على مجيء القطعان
‫المهاجرة التي يعتمد في بقائه عليها.

196
00:29:11,940 --> 00:29:14,220
‫هناك تماسيح أصغر في الانتظار أيضاً.

197
00:29:15,620 --> 00:29:19,900
‫لكن فرصتها لتناول وجبة تعتمد
‫على مهارات التمساح الكبير في الصيد.

198
00:29:26,340 --> 00:29:29,620
‫قد تصل القطعان
‫في غضون أسبوع أو شهر

199
00:29:30,380 --> 00:29:32,900
‫وفي بعض السنوات النادرة لا تأتي إطلاقاً.

200
00:29:34,420 --> 00:29:37,620
‫حتى ذلك الحين على التماسيح
‫أن تحفظ طاقتها.

201
00:30:02,540 --> 00:30:06,140
‫أخيراً الصوت الذي كانت تنتظره جميعاً.

202
00:30:12,340 --> 00:30:14,340
‫لقد وصلت القطعان.

203
00:30:23,420 --> 00:30:25,900
‫حان الوقت كي تستعد التماسيح
‫وتأخذ مواقعها.

204
00:30:37,220 --> 00:30:40,180
‫جميع الأعين معلّقة على التمساح الكبير

205
00:30:41,180 --> 00:30:45,860
‫وحده يملك القدرة على إطاحة نوٍ بالغ.

206
00:30:52,540 --> 00:30:55,620
‫يوشك الانتظار الذي دام عاماً على النهاية.

207
00:31:02,380 --> 00:31:06,380
‫بعد أشهر من المسير تكون حيوانات النو
‫متلهّفة لشرب الماء.

208
00:31:12,220 --> 00:31:15,940
‫لكنّ الخبرة علّمت البالغات منها
‫أن تتوخّى الحذر.

209
00:31:23,860 --> 00:31:28,900
‫أحد العجول لم يستطع مقاومة منظر
‫الماء من دون أن يُدرك الخطر الكامن فيه.

210
00:31:39,060 --> 00:31:42,620
‫لكن على كل حيوان نوّ أن يُجرّب حظه

211
00:31:44,340 --> 00:31:49,900
‫وأن يأمل أن تكون استجابته أسرع
‫ممّا يتربّص به داخل المياه العكرة.

212
00:31:58,620 --> 00:31:59,940
‫إن هو إلا فرس نهر مسالم.

213
00:32:21,740 --> 00:32:23,300
‫هذا لم يكن فرس نهر.

214
00:32:27,700 --> 00:32:30,340
‫لقد أثار توتر حيوانات النو أكثر.

215
00:32:36,020 --> 00:32:39,820
‫لكن الظمأ هنا يتغلّب دوماً على الخوف.

216
00:33:08,220 --> 00:33:11,860
‫يعتمد اقتناص حيوان النوّ
‫على التوقيت المناسب.

217
00:33:36,100 --> 00:33:38,380
‫تفتقر استراتيجية التمساح الكبير
‫إلى الإتقان

218
00:33:38,700 --> 00:33:42,980
‫مرّ عام كامل على صيده الأخير
‫ولم يتمرن مذ ذلك الحين.

219
00:33:47,740 --> 00:33:51,980
‫لكن المسرحية لم تنته بعد
‫بل هي مجرد استراحة بين فصولها.

220
00:33:53,860 --> 00:33:58,900
‫خلال الأسبوعين المقبلين
‫ستعبر أفواج النوّ نهر "غروميتي".

221
00:34:02,340 --> 00:34:06,099
‫حان الوقت ليجرّب التمساح الكبير
‫تكتيكاً مغايراً

222
00:34:09,180 --> 00:34:10,619
‫ألا وهو جذع الشجر العائم.

223
00:34:13,700 --> 00:34:17,539
‫يأمل ألا تلاحظه حيوانات النو
‫إلا بعد فوات الأوان.

224
00:34:40,460 --> 00:34:43,460
‫والآن ستتحرك التماسيح الأصغر حجماً

225
00:34:46,340 --> 00:34:50,460
‫فالتمساح الكبير يحتاج إلى مساعدتها لتقطيع
‫الفريسة إرباً.

226
00:34:51,019 --> 00:34:56,900
‫التماسيح غير قادرة على المضغ
‫لذا عليها التجمع معاً لتمزيق الفريسة.

227
00:34:58,620 --> 00:35:00,060
‫جميعها يحصل على نصيبه

228
00:35:01,820 --> 00:35:04,060
‫وكل الفضل يعود إلى التمساح الكبير.

229
00:35:06,820 --> 00:35:11,540
‫لن يأكل مجدداً إلى أن تعود
‫حيوانات النو في العام المقبل.

230
00:35:16,020 --> 00:35:20,020
‫حول العالم ملايين الحيوانات في تنقّل دائم

231
00:35:20,100 --> 00:35:22,900
‫بحثاً عن الغذاء الموسمي.

232
00:35:23,740 --> 00:35:26,700
‫لكن ليست الفرائس وحدها هي من يهاجر

233
00:35:28,020 --> 00:35:30,580
‫على بعض الحيوانات المفترسة
‫أن ترتحل أيضاً.

234
00:35:37,300 --> 00:35:42,180
‫الصقور العمورية هي أحد الطيور
‫المسافرة التي تقطع أطول المسافات.

235
00:35:46,580 --> 00:35:49,860
‫ما إن تنضب فرائسها
‫في مناطق تكاثرها في "سيبيريا"

236
00:35:50,140 --> 00:35:53,660
‫حتى تنطلق في رحلة طويلة جداً
‫باتجاه جنوب القارة الأفريقية

237
00:35:54,060 --> 00:35:58,740
‫عابرةً 14 بلداً وقارّتين ومحيطاً.

238
00:36:01,860 --> 00:36:06,900
‫هنا فقط في هذا الوادي النائي
‫شمال شرق الـ"هند" تتجمّع في أسراب.

239
00:36:18,620 --> 00:36:24,220
‫يشكّل مليون صقر أكبر تجمع
‫للطيور الجارحة على وجه الأرض.

240
00:36:39,220 --> 00:36:43,340
‫يُعدّ هذا الوادي استراحة حيوية
‫خلال هجرة الصقور.

241
00:36:46,100 --> 00:36:50,900
‫لا تستطيع هذه الطيور الجارحة الصغيرة
‫المواصلة قبل أن تتزوّد بمخزون من الدهون

242
00:36:53,420 --> 00:36:56,140
‫وقد وقّتت وصولها إلى هنا بشكل مثالي.

243
00:37:02,940 --> 00:37:04,900
‫لمدة أسابيع قليلة كل عام

244
00:37:05,100 --> 00:37:10,500
‫يغادر النمل الأبيض المجنّح أوكاره
‫الآمنة بالملايين.

245
00:37:27,340 --> 00:37:31,380
‫لأنها غنية بالسعرات الحرارية تُناسب
‫هذه النمال احتياجات الصقور تماماً

246
00:37:31,580 --> 00:37:33,780
‫كي تعطيها الطاقة لعبور المحيط

247
00:37:34,780 --> 00:37:37,740
‫وهي أطول رحلة يقوم بها طائر جارح.

248
00:38:01,580 --> 00:38:03,980
‫كي تكون لديها فرصة لإتمام رحلتها

249
00:38:04,060 --> 00:38:08,140
‫عليها أن تُضاعف أوزانها
‫تقريباً خلال أسبوعين.

250
00:38:12,740 --> 00:38:14,380
‫الطيور التي تصل إلى "جنوب أفريقيا"

251
00:38:14,460 --> 00:38:18,780
‫سيتحتم عليها القيام بذات الرحلة إياباً
‫في غضون 4 أشهر.

252
00:38:20,740 --> 00:38:23,900
‫بالنسبة إلى الصقور العمورية البقاء
‫يعني الطيران لمسافة

253
00:38:23,980 --> 00:38:27,700
‫22 ألف كيلومتر كل عام.

254
00:38:38,620 --> 00:38:39,700
‫بالنسبة إلى بعض الحيوانات الضارية

255
00:38:39,780 --> 00:38:43,620
‫لا تُشكل المسافة التي يتحتم
‫عليها قطعها التحدي الأكبر

256
00:38:43,700 --> 00:38:45,300
‫بل حجم فريستها.

257
00:38:46,340 --> 00:38:50,020
‫ولا توجد الكثير من التحديات
‫تفوق ما في هذا المحيط.

258
00:38:51,980 --> 00:38:57,620
‫كل عام ترتحل إناث الحوت الأحدب من
‫مناطق تغذيتها في القارة القطبية الجنوبية

259
00:38:57,700 --> 00:39:00,460
‫باتجاه "أستراليا" لتُنجب صغارها.

260
00:39:01,700 --> 00:39:05,700
‫تُعدّ هذه المياه الهادئة الدافئة
‫أفضل الأماكن للحضانة.

261
00:39:06,700 --> 00:39:09,100
‫الأفضل باستثاء شيء واحد.

262
00:39:12,900 --> 00:39:15,380
‫الأوركا أو الحيتان القاتلة.

263
00:39:16,460 --> 00:39:19,580
‫وهي تظهر فور بدء الهجرة.

264
00:39:20,340 --> 00:39:22,620
‫كما أنها تستهدف صغار الحيتان الحدباء.

265
00:39:25,020 --> 00:39:29,780
‫بسبب ذكائها العالي تُعد الحيتان القاتلة
‫أنجح الحيوانات الضارية في المحيط.

266
00:39:32,660 --> 00:39:36,900
‫أثناء الصيد بوسع الحيتان القاتلة
‫أن تسبح بسرعة 50 كيلومتراً في الساعة

267
00:39:38,740 --> 00:39:41,300
‫وهذه ضعف سرعة الأم وصغيرها

268
00:40:05,100 --> 00:40:07,820
‫يقترب الصيادون بهدوء وصمت.

269
00:40:13,340 --> 00:40:16,900
‫لم تدرك الأم أنّهما ملاحقان إلا الآن.

270
00:40:17,900 --> 00:40:20,740
‫تملك الحيتان القاتلة الأفضلية العددية

271
00:40:20,820 --> 00:40:22,540
‫لكن عليها توخّي الحذر.

272
00:40:23,820 --> 00:40:29,300
‫فخلفية الأم محمية بواسطة ذيل
‫بعرض 5 أمتار بوسعه تقطيع أجسادها

273
00:40:33,140 --> 00:40:37,780
‫وخاصرتاها محميّتان بواسطة
‫زعنفتين طويلتين يُغطّيهما الصدف.

274
00:40:39,020 --> 00:40:44,180
‫والصغير في الوسط يمتطي ظهر أمه
‫بعيداً عن المتناول.

275
00:40:46,060 --> 00:40:50,620
‫لفصل الأم عن صغيرها على الحيتان
‫القاتلة استغلال ذكائها إلى أقصى حد.

276
00:40:52,300 --> 00:40:57,460
‫تتناوب في محاولة لقذف الصغير بالأمواج
‫لإبعاده عن أمه.

277
00:41:02,260 --> 00:41:06,540
‫في غضون شهر سيكون الصغير قوياً
‫كفاية للصمود في وجه الهجمات

278
00:41:07,860 --> 00:41:09,100
‫لكن ليس الآن.

279
00:41:13,580 --> 00:41:16,100
‫ثم انقلبت الموازين

280
00:41:17,780 --> 00:41:22,580
‫حيث يصل ذكر الحوت الأحدب
‫ويبعد الحيتان القاتلة بزعانفه.

281
00:41:31,060 --> 00:41:35,060
‫وازداد الموقف سوءاً عندما ظهر ذكر آخر

282
00:41:35,660 --> 00:41:39,900
‫والآن بات قطيع الحيتان القاتلة يواجه
‫قوة ثلاثة حيتان يبلغ وزن كلّ منها 40 طناً

283
00:41:40,300 --> 00:41:42,620
‫وهكذا فرض المرافقان
‫سطوتهما على الموقف.

284
00:41:53,540 --> 00:41:55,740
‫فقاقيع الماء بمثابة الدخان الساتر للجنود

285
00:41:56,620 --> 00:41:59,420
‫حيث تمنع الرؤية والموجات الصوتية
‫لدى الحيتان القاتلة.

286
00:42:01,780 --> 00:42:06,220
‫هنالك احتمال كبير للتعرّض لإصابة
‫بضربة ذيل أو زعنفة في غفلة منها.

287
00:42:18,180 --> 00:42:23,820
‫بوجود المرافقين يدافعان عن الأم
‫من كلا جانبيها هُزمت الحيتان القاتلة.

288
00:42:32,260 --> 00:42:36,060
‫مع انسحاب الحيتان القاتلة
‫بالغ المرافقان في استغلال أفضليتهما

289
00:42:36,260 --> 00:42:38,420
‫من أجل إبعاد الحيتان الصيادة بعيداً.

290
00:42:45,740 --> 00:42:47,900
‫لقد كان قراراً خاطئاً.

291
00:42:49,420 --> 00:42:51,540
‫باتت الأم وصغيرها من دون حماية

292
00:42:51,620 --> 00:42:55,580
‫فعادت الحيتان القاتلة إليها قبل أن يتمكن
‫الحوتان الأحدبان من إبداء أي رد فعل.

293
00:43:17,620 --> 00:43:20,580
‫تفصل الحيتان القاتلة الصغير عن أمه

294
00:43:23,580 --> 00:43:26,220
‫وها هي تدفعه تحت الماء

295
00:43:27,340 --> 00:43:28,460
‫وتُغرقه.

296
00:43:34,260 --> 00:43:38,700
‫قلبت الحيتان الصيادة الذكية الهزيمة نصراً.

297
00:43:45,980 --> 00:43:51,340
‫غنيمة الحيتان القاتلة كبيرة بحيث
‫سارعت أسماك القرش لاستغلال الأمر.

298
00:44:02,500 --> 00:44:05,820
‫من خلال الذكاء والقدرة على التحمّل
‫والعمل الجماعي

299
00:44:05,940 --> 00:44:09,900
‫نجحت الحيتان القاتلة
‫في اجتياز أصعب تحديات المحيط.

300
00:44:10,700 --> 00:44:14,580
‫رغم ذلك فأطوار فشلها تضاهي أطوار نجاحها.

301
00:44:23,940 --> 00:44:27,500
‫أغلب الحيوانات الضارية
‫تفشل في أغلب الأحيان

302
00:44:28,740 --> 00:44:32,820
‫وهذا ما يجعلها أكثر الحيوانات اجتهاداً
‫في العالم.

303
00:44:41,020 --> 00:44:45,300
‫تزداد الضغوط أكثر حينما تعول أفراداً آخرين.

304
00:44:53,300 --> 00:44:58,580
‫رغم بلوغها ثمانية أشهر من العمر
‫لا تزال هذه الأشبال تعتمد كلياً على أمّها.

305
00:45:02,580 --> 00:45:08,460
‫لتعولها ينبغي عليها اصطياد فريسة كبيرة
‫كالغزال بشكل شبه يومي.

306
00:45:12,220 --> 00:45:17,260
‫لكن وجود هذه الصغار دليل على قدرتها
‫على التغلب على تحديات بيئتها.

307
00:45:20,980 --> 00:45:25,100
‫القليل من أمهات الفهود المرقّطة
‫وصلت إلى هذه المرحلة مع 4 أشبال.

308
00:45:40,300 --> 00:45:44,900
‫إن أراد الأشبال البقاء من دونها
‫فعليها مراقبة أمها عن كثب

309
00:45:44,980 --> 00:45:48,900
‫وتعلّم استراتيجيات الصيد
‫في السهول الواسعة.

310
00:45:52,460 --> 00:45:54,820
‫أمامها الكثير لتستوعبه.

311
00:46:16,020 --> 00:46:21,260
‫عليها إدراك أن سرعتها القصوى
‫لا تدوم سوى لثوانٍ معدودة.

312
00:46:32,820 --> 00:46:36,660
‫عليها إجادة كيفية التعامل
‫مع انعطافة الفريسة

313
00:46:37,140 --> 00:46:39,380
‫حتى تقترب منها وتعوقها.

314
00:46:59,180 --> 00:47:03,340
‫وستدرك قريباً أن هامش الخطأ صغير للغاية.

315
00:47:07,780 --> 00:47:10,380
‫جميع الاحتمالات تقف ضد بقائها.

316
00:47:16,220 --> 00:47:18,580
‫90 بالمئة من أشبال الفهود المرقطة

317
00:47:19,020 --> 00:47:21,660
‫لا تعيش حتى السنة الثانية من عمرها.

318
00:47:24,420 --> 00:47:27,100
‫حتى برعاية هذه الأم الخبيرة

319
00:47:27,260 --> 00:47:30,620
‫لا يبدو مستقبل هذه العائلة مطمئناً.

320
00:47:34,300 --> 00:47:38,740
‫ليس بيد أي حيوانٍ ضارٍ سوى المثابرة.

