1
00:00:01,700 --> 00:00:05,182
 آل سمبسون
" عنوان الحلقة : المقالب والخضروات "

2
00:01:08,591 --> 00:01:12,857
في اليوم 12 من عيد الميلاد
.. محبوبي أعطاني

3
00:01:12,924 --> 00:01:14,524
12جد يتذمر

4
00:01:14,591 --> 00:01:16,658
ّ11 (بارني) يتشجأ

5
00:01:16,725 --> 00:01:17,890
ّ10 (ليني) يقفز

6
00:01:17,890 --> 00:01:19,524
ّ9 (كارل) يرقص

7
00:01:19,590 --> 00:01:21,024
ّ8 (مو) يحلب

8
00:01:21,091 --> 00:01:22,524
ّ7 ( سالمى) تدخن

9
00:01:22,590 --> 00:01:24,224
ّ6 (فلاندر) يدعو

10
00:01:24,291 --> 00:01:27,558
ّ5 (فرانك) ذهبي

11
00:01:27,623 --> 00:01:29,191
ّ4 أطفال يزحفون

12
00:01:29,257 --> 00:01:30,558
ّ3 عيون لسمكة

13
00:01:30,623 --> 00:01:32,057
ّ2 (رالف) إستثنائي

14
00:01:32,124 --> 00:01:37,191
و (ماجي) في حاضنة صدرية

15
00:01:47,757 --> 00:01:51,690
إذاً ، أي مقلب ستقوم به؟ -
القلم المتفجر -

16
00:01:51,757 --> 00:01:54,291
لا أعتقد أنني سمعت به من قبل

17
00:01:55,623 --> 00:01:57,291
لتبدأ اللعبة

18
00:02:44,990 --> 00:02:50,790
سمبسون) ، ذلك محرك يوغوسلافي معاد بناؤه)
!ليسوا يبيعون هذه المحركات بعد الآن ، أنزله الآن

19
00:02:50,857 --> 00:02:52,757
أنت الرئيس

20
00:02:57,924 --> 00:03:02,391
هذا العقاب الغبي ، أكره العمل المجهد
إلا إذا كان على عمل المقالب

21
00:03:02,458 --> 00:03:05,790
لامع بشكل كافي ليتمكن (سكنر) من رؤية وجهه البشع

22
00:03:07,057 --> 00:03:08,224
تعال معي

23
00:03:10,458 --> 00:03:16,224
سأريك يا ولد ، أنت لست أول صاحب مقالب يخرب
السيارة التي استأجرتها من والدتي وليس الأخير

24
00:03:16,291 --> 00:03:17,957
مستأجرة؟ -
استإجار إلى حد التمليك -

25
00:03:18,024 --> 00:03:19,790
باقي فقط 35 قسط وسيكون نصفها ملكي

26
00:03:19,857 --> 00:03:26,424
ما أقصده هو ، لقد رأيت مشاغبون مثلك يأتون ويرحلون
يرتدون البناطيل الزرقاء المبهمة ويتمتعون بإبتسامة شريرة

27
00:03:26,491 --> 00:03:28,790
ربما ، ولكن أنا الأفضل

28
00:03:30,057 --> 00:03:31,623
أفضل من في عصرك ربما

29
00:03:31,690 --> 00:03:35,491
أتقول أن هناك طفل أسوء مني؟ -
أسوء بكثير -

30
00:03:35,558 --> 00:03:37,890
على أي حال ، لا تفكر بذلك كثيراً
أنت مرفوض

31
00:03:37,957 --> 00:03:40,623
انتظر ، لو كان هناك طفل أسوء
فأرغب بأن أعرف من يكون هو

32
00:03:40,690 --> 00:03:42,857
هو"؟" -
هل "هي"؟ -

33
00:03:42,924 --> 00:03:44,524
أمزح فقط ، إنه ولد

34
00:03:45,924 --> 00:03:49,990
ولكن دعنا لا نتحدث بالماضي
عن من كان يتفوق عليك بكل النواحي

35
00:03:50,057 --> 00:03:51,057
إلى الخارج

36
00:03:55,257 --> 00:03:58,291
ملهاوس) ، كان هناك ولد مشاغب)
!وكان أكثر شغباً مني

37
00:03:58,357 --> 00:04:01,690
تصور من يكون مرافقه

38
00:04:09,391 --> 00:04:14,723
يا رجل ، لو أضاع جهاز الإستنشاق ذلك
فسوف يواجه مشاكل كبيرة مع والديّه

39
00:04:18,790 --> 00:04:26,291
البانيو لوقت الإستحمام واللعب بالماء
ولكن هناك أمر واحد لا يجب أن أفعله به

40
00:04:26,357 --> 00:04:30,224
التغوط في البانيو

41
00:04:30,291 --> 00:04:34,024
أنا لو أتغوط في البانيو

42
00:04:34,091 --> 00:04:38,824
حسناً أيها الجميع ، إنه وقت
الوجبة الخفيفة ، لدي حليب وبسكويت

43
00:04:38,890 --> 00:04:41,024
مهدركس؟

44
00:04:41,091 --> 00:04:42,957
مارج) ، كيف تفعلين هذا؟)

45
00:04:43,024 --> 00:04:47,458
هذا البسكويت مليئ بسكر الفواكة
وعصير الذرة والزيوت المهدرجة

46
00:04:47,524 --> 00:04:51,224
هل قرأتي الكتب التي قرأتها؟ -
(ولكن هذه من متجر (كويك إي مارت -

47
00:04:51,291 --> 00:04:52,924
أنت وزوجك تعملون هناك

48
00:04:52,990 --> 00:04:59,757
كنت سأسكب هذا الماء الملوث في أفواههم
ومن ثم سيسبب لهم جنون البقر هذا الذي تسمينه حليب

49
00:04:59,824 --> 00:05:02,257
آسفة ، لم أكن أعلم

50
00:05:02,324 --> 00:05:08,191
مارج) ، حتى الوقت الذي ستقدمين به طعام صحي فبصفتنا أمهات)
فترة منتصف النهار فنحن نخرجك من دائرة التناوب على الوجبة الخفيفة

51
00:05:09,790 --> 00:05:10,990
زيت مهدرج؟

52
00:05:17,890 --> 00:05:21,324
صاحب مقالب بهذا الإبداع
لابد أن خبره كُتب على الجريدة المدرسية

53
00:05:23,623 --> 00:05:30,257
ليسا) ، اكتشفت أمر غريب ، منذ عشرة)
سنوات هذه الجريدة لم تنشر لمدة أسبوعين كاملين

54
00:05:34,024 --> 00:05:35,824
الآن قبل الفجوة بين التواريخ
(أنظري إلى (سكنر

55
00:05:39,357 --> 00:05:41,257
وهاهو بعد الفجوة

56
00:05:44,391 --> 00:05:50,790
لابد أن شيء حدث أثناء تلك الأسبوعين
"ليحول (سكنر) من رائع إلى كما تقول "أداة

57
00:05:50,857 --> 00:05:58,857
أعلم ما حدث : صاحب المقالب المطلق
صاحب مقالب حول (سكنر) من رائع إلى أداة

58
00:05:58,924 --> 00:06:01,957
أتلك شاحنة حفارة خلفه؟

59
00:06:02,024 --> 00:06:03,157
! إنها كذلك

60
00:06:03,224 --> 00:06:05,191
لنكبر الصورة ونحسنها

61
00:06:06,424 --> 00:06:09,857
ويلي)! لابد أنه يعرف الجواب)

62
00:06:09,924 --> 00:06:13,124
قبل أن تذهب ، هل يمكنك أن توزع
هذه الصحف بكافة أنحاء المدرسة؟

63
00:06:13,191 --> 00:06:16,057
حسناً ، سأكون أخاً سيء إن لم أفعل

64
00:06:18,024 --> 00:06:21,824
ويلي) ، أعلم أنك تعرف)
صاحب المقالب الأفضل على وجه الأرض

65
00:06:21,890 --> 00:06:23,157
هل يمكنك أن تخبرني عنه؟

66
00:06:23,224 --> 00:06:27,590
لن أحدثك عن تلك
(الأوقات السوداء يا (بارت سمبسون

67
00:06:27,657 --> 00:06:32,690
ولكن إن كان هناك ولد أفضل مني
فيجب أن أعرف من يكون وماذا فعل

68
00:06:32,757 --> 00:06:34,424
وكم عدد أيام الحجز التي أخذها

69
00:06:34,491 --> 00:06:38,824
شيء ما حدث ، شيء ما قام بتغيير (سكنر) وأنت

70
00:06:38,890 --> 00:06:43,690
لم أتغير ، لطالما كنت معلم
!السباحة (ويلي) وسأكون كذلك دوماً

71
00:06:45,291 --> 00:06:49,857
حسناً ، سأخبرك ، منذ سنوات مضت
كان لهذه المدرسة مسبح

72
00:06:52,057 --> 00:06:58,623
كنت شخص متحمساً ومعلم سباحة شاب
أعلم الشباب الأمريكان طريقة الزحف الثوري بالماء

73
00:06:58,690 --> 00:07:02,558
لقد كانت مجموعة موهوبة
ومستعدين للذهاب للمسابقات النهائية

74
00:07:02,623 --> 00:07:05,558
ولقد حلقت شعر الأولاد بنفسي

75
00:07:05,623 --> 00:07:10,057
ومن ثم جاءت الليلة المشؤومة

76
00:07:10,124 --> 00:07:11,757
! ياله من يوم رائع

77
00:07:13,224 --> 00:07:15,257
يا (سكنر) بعض المساعدة؟

78
00:07:15,324 --> 00:07:16,890
(عادت إليك مباشرة يا (جونسون

79
00:07:16,957 --> 00:07:18,558
ابقى في المدرسة -
سأفعل -

80
00:07:18,623 --> 00:07:21,424
كم أنا متلهف لسباحتي اليومية

81
00:07:23,057 --> 00:07:27,690
لو توقف عن التصفير ونظر للأسفل
لما تغير العالم تلك الليلة

82
00:07:27,757 --> 00:07:31,091
ولكنه لم يفعل ، والعالم تغير

83
00:07:36,524 --> 00:07:39,024
!ديدان

84
00:07:59,590 --> 00:08:02,890
لقد قضى نهاية الاسبوع بأكملها
بذلك المسبح المليئ بالديدان

85
00:08:02,957 --> 00:08:07,890
يوم الإثنين كان يوم تطوير المعلم
لذا (سكنر) لم يتم إنقاذه إلا في صباح يوم الثلاثاء

86
00:08:07,957 --> 00:08:12,924
وبذلك الوقت أصبح (سكنر) الذي تعرفه اليوم

87
00:08:12,990 --> 00:08:16,458
(أدفن هذا المسبح أيها الحارس (ويلي

88
00:08:18,690 --> 00:08:19,790
(مرحباً (ويلي) ، (بارت

89
00:08:19,857 --> 00:08:20,890
أيها المدير

90
00:08:20,957 --> 00:08:24,990
إذاً أنا لست الأسوء بتاريخ هذه المدرسة
من فعلها يا (ويلي)؟

91
00:08:25,057 --> 00:08:29,458
(إسمه (آندي هاملتون -
(آندي هاملتون) -

92
00:08:31,924 --> 00:08:38,657
ولكن مهما فعلت ، لا تخبرني أين تعلمت هذا الإسم
وإلا سأقتل من أخبرك

93
00:08:44,415 --> 00:08:48,182
مارج) ، ماذا تفعلين؟) -
هذه الأطعمة الغير مفيدة عليها أن تختفي -

94
00:08:48,249 --> 00:08:52,782
إنها مليئة بالمواد الكيميائية
والدهون الغير مشبعة ومكونات ذرة معدلة

95
00:08:54,082 --> 00:08:55,216
!لا

96
00:08:59,648 --> 00:09:03,216
لا تقلقلي يا حلوتي ، سأطفئ النار

97
00:09:03,282 --> 00:09:06,815
هومي) لا ، هذه قابلة للإشتعال)

98
00:09:15,049 --> 00:09:18,748
(آندي هملتون) منزل 53 في حي (هايبرين درايف)

99
00:09:18,815 --> 00:09:23,049
بارت) ، إنها ليست دائماً فكرة جيدة أن تلتقي بطلك)

100
00:09:23,115 --> 00:09:28,481
ذات مرة لحقت بـ(سانتا كلوز) من
متجر بيع الأغذية وما شاهدته لم يكن جميلاً

101
00:09:28,548 --> 00:09:32,782
لا أستطيع عيش حياتي وأنا أعلم أن قد
يكون هناك شخص أبرع مني بما أنا بارع فيه

102
00:09:34,115 --> 00:09:35,982
أدخل واحتفل

103
00:09:38,915 --> 00:09:40,249
! صمغ خارق

104
00:09:40,316 --> 00:09:42,548
بارت) ، لقد وقعت في مقلب)

105
00:09:42,615 --> 00:09:47,748
إنه لا شيء ، وانظر أحدهم
ترك مزيل صمغ ملقى هنا

106
00:09:51,515 --> 00:09:54,049
ها هي آتية

107
00:09:54,115 --> 00:09:56,049
! آي كرمبا

108
00:09:57,481 --> 00:10:01,149
يا رجل إنه لشرف أن أقابل الرجل
الذي وضع (سكنر) في كومة ديدان

109
00:10:01,216 --> 00:10:04,049
أتعلم ، عندما كنت في عمرك كان بإمكاننا
أن نصور مقالبنا ونضعها على اليوتوب

110
00:10:04,115 --> 00:10:05,682
فإما أن تكون على الأخبار المحلية أو لا شيئ

111
00:10:05,748 --> 00:10:06,882
رقائق البطاطا؟

112
00:10:08,249 --> 00:10:12,049
انتظر دقيقة ، هل يوجد به دمية على شكل أفعى؟

113
00:10:12,115 --> 00:10:13,815
لا لا ، إمنحني بعض المصداقية

114
00:10:15,249 --> 00:10:16,381
إنها أفعى حقيقية

115
00:10:17,348 --> 00:10:19,149
لا تقلق إنها منزوعة الأسنان

116
00:10:20,582 --> 00:10:22,815
ومع ذلك بإمكانه ضخ السم عليك مع لعابه

117
00:10:25,316 --> 00:10:27,249
سأغسل هذه اليد لو كنت مكانك

118
00:10:27,316 --> 00:10:30,748
هل يمكنني العودة للمنزل الآن؟ -
من الأفضل أن تنتظر -

119
00:10:30,815 --> 00:10:34,249
سوف تشعر بنعاس شديد خلال بضعة ساعات -
أليس هذا أفضل يوم في حياتك؟ -

120
00:10:40,316 --> 00:10:44,182
تريد أن تصبح أفضل صانع مقالب
في المدرسة الإبتدائية بعد (آندي هاملتون)؟

121
00:10:44,249 --> 00:10:47,381
إذاً عليك أن تطبق هذه المقالب الرائعة

122
00:10:47,448 --> 00:10:49,316
أشراك الدببة في صالة الرياضة

123
00:10:49,381 --> 00:10:51,348
نار في صنبور الشرب

124
00:10:51,415 --> 00:10:55,548
وبالتأكيد توقف القلب
المزيف في طائرة دولية

125
00:10:55,615 --> 00:11:00,049
(كان عليهم أن يحطوا بالطائرة في (نيروبي
وفتاة ما قد فاتها حفل زفافها

126
00:11:01,815 --> 00:11:04,316
أنا مندهش

127
00:11:07,682 --> 00:11:12,348
آندي) ، حضى بحياة رائعة)
كل مايفعله هو أن يتذكر مقالبه

128
00:11:12,415 --> 00:11:15,815
وعندما تعود أمه من العمل
فهي تصنع له شطيرة مما يرغب به

129
00:11:17,115 --> 00:11:21,282
يبدو (آندي) كالخاسر -
كيف لشخص يشبهني كثيراً أن يكون خاسر؟ -

130
00:11:21,348 --> 00:11:23,082
! خاسر

131
00:11:23,149 --> 00:11:27,216
هل الخاسر يريني كيفية وضع
حبر الطابعة في علبة شامبو؟

132
00:11:27,282 --> 00:11:29,882
لم أشعر بهذه النظافة من قبل

133
00:11:29,949 --> 00:11:31,548
! خاسر

134
00:11:31,615 --> 00:11:33,748
.. أجل ولكن

135
00:11:33,815 --> 00:11:38,415
أبي ، (ليسا) تجعلني أرى أشياء من كلا الجانبين مجدداً -
ليسا) ، لقد حذرتك من ذلك) -

136
00:11:38,481 --> 00:11:41,882
ألا يجب على (بارت) أن يحصل على
جميع المعلومات لكي يحسم قراره؟

137
00:11:41,949 --> 00:11:43,815
.. حسناً ، أنت

138
00:11:43,882 --> 00:11:46,582
!الآن أنتم تفعلوها بي

139
00:11:47,782 --> 00:11:53,481
أمي ، ماذا ستفعلين إذا كان شخص تهتمين به
قد يكون خاسر ولكن يظن نفسه رائع؟

140
00:11:53,548 --> 00:11:56,882
هل تتحدث عن والدك؟ -
ذلك الخاسر؟ لا -

141
00:11:56,949 --> 00:11:59,815
أتحدث عن شخص بعمر 19 سنة ولم ينضج للآن

142
00:11:59,882 --> 00:12:05,149
إذا كنت تهتم بشخص ما فلن يعتبر تعدي
للحدود إذا دفعته إلى الطريق الصحيح

143
00:12:05,216 --> 00:12:09,515
فهمت ، هل غسلتي هذا الجزر؟ -
لا -

144
00:12:11,149 --> 00:12:14,682
كان بإمكانك أن تغسليه بعد
!تقطيعه ولكنك تخلصتي منه

145
00:12:17,282 --> 00:12:26,049
لست أحب شكل هذا المكان يا (مارج) لست أرى نشرات
تسعير للبطاطا ولا للصودا ولست أرى تسعيرات على الإطلاق

146
00:12:26,115 --> 00:12:32,115
من الآن وصاعداً عائلتنا ستأكل طعام صحي يبدو
بشكل سيء على الرف ولكن هو جيد للقولون

147
00:12:32,182 --> 00:12:34,282
لماذا ذلك الرجل يحمل حقيبة؟

148
00:12:34,348 --> 00:12:37,348
تلك حقيبة قابلة للإستعمال المتكرر
هذا المتجر لا يستعمل أكياس بلاستيكية

149
00:12:37,415 --> 00:12:41,282
لأنه ينتهي بها المطاف في المحيط
(وتزعج طقوس زواج حيوان الـ(جلي فيش

150
00:12:41,282 --> 00:12:44,648
تلك حيوانات الـ(جلي فيش) الغبية تضعف رجالنا

151
00:12:48,815 --> 00:12:52,715
زبدة اللوز ، حليب الصويا
صلصة الصويا الخالية من الصويا

152
00:12:52,782 --> 00:12:59,182
صويا كبير الطباخين (آر دي) مبني على الصويا
سباغيتي و حبوب الصويا ، قطعة غولوتين

153
00:12:59,249 --> 00:13:00,348
.. جبنة نباتية غير قابلة للرؤية

154
00:13:00,415 --> 00:13:03,882
ليس عليك أن تقرأين المشتريات بصوت عالي
أعلم ما هي

155
00:13:03,949 --> 00:13:08,815
حسناً ، هذه تكلفته 790 دولار -
800دولار؟ -

156
00:13:08,882 --> 00:13:12,481
انتظر ، لم أحسب علبة التوت الأزرق
830دولار

157
00:13:12,548 --> 00:13:15,782
حسناً ، ولكن سنذهب لمتجر
بقالة عادي في الأسبوع القادم

158
00:13:15,849 --> 00:13:19,282
أسبوع؟ بدون مواد حافظة هذه
الأطعمة لن تصمد ليوم واحد

159
00:13:19,348 --> 00:13:21,216
انظر

160
00:13:29,748 --> 00:13:32,216
أعتقد أن بالإمكان الذهاب بكلا الإتجاهان

161
00:13:36,982 --> 00:13:38,415
أشعر بألم فظيع

162
00:13:39,398 --> 00:13:46,631
آندي) ، أهذه الطريقة التي تريد بها قضاء باقي حياتك؟)
أن تستعير بخاخ طلاء من ولد بعمر 10 سنوات؟

163
00:13:49,057 --> 00:13:52,824
لقد أخبرتك ، حسناً؟
سأدفع لك قيمته عندما أستلم مكافأتي

164
00:13:52,891 --> 00:13:55,357
أعني ليست المكافأة القادمة ولكن التي تليها

165
00:13:56,724 --> 00:14:00,457
يا إلهي أنت محق -
اسمع ، أظن بإمكاني توفير وظيفة لك -

166
00:14:00,524 --> 00:14:04,357
كرستي) يدين لي بمعروف عندما)
حنثت باليمين أثناء الإدلاء بالشهادة

167
00:14:04,424 --> 00:14:06,691
ستوفر لي وظيفة؟ شكراً يا رجل

168
00:14:06,757 --> 00:14:09,123
أرجو أن تبقي القبعة
على رأسك أثناء المقابلة

169
00:14:12,824 --> 00:14:16,457
أليس هذا صديقي القديم .. أنت

170
00:14:16,524 --> 00:14:20,691
كرستي) ، أريد منك معروفاً) -
من أجلك يا ولد ، أي شيء ، أي شيء على الإطلاق -

171
00:14:20,757 --> 00:14:25,257
ومع ذلك لن أقرأ لك حوارات إذاعية ، هذا من أجل حمايتك
ولن أجعلك تركب في طائرتي الخاصة

172
00:14:25,324 --> 00:14:30,324
وإذا كان لديك رجل يريد أن يعمل كهزلي فلن أعطيه فرصة الظهور
ولن أعطي رجل عجوز يعمل كهزلي فرصته الأخيرة للظهور

173
00:14:30,390 --> 00:14:35,524
ولن أشتري لك خمر الأطفال ، قراري واضح بهذا
الآن ، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

174
00:14:35,591 --> 00:14:40,691
وأنا لا أوقع على كرات قدم إلا في حالة كنت تحتضر
والكرة سوف تعاد إليّ بعد 6 شهور إذا لم تمت

175
00:14:42,123 --> 00:14:46,791
بصفتك مساعدي الثاني ، فعليك أن
تأخذني بالسيارة من مكتبي إلى المنصة

176
00:14:46,858 --> 00:14:50,757
وإذا لاحظت شخص على الطريق
قد أسأت له فتجنبه

177
00:14:50,824 --> 00:14:51,924
مهلاً ، زوجتي السابقة

178
00:14:51,990 --> 00:14:53,090
شريك الكتابة السابق

179
00:14:53,157 --> 00:14:54,457
وكيل مراهنات

180
00:14:54,524 --> 00:14:56,357
كلب تخليت عنه
مسؤول عن إجتماع التعافي من الكحول

181
00:14:56,424 --> 00:14:57,624
! طفل محبوب

182
00:15:00,390 --> 00:15:03,924
ألم يبدأ العمل (آندي) اليوم؟ -
أجل -

183
00:15:03,990 --> 00:15:05,958
إذاً لماذا يقف أمام منزلنا؟

184
00:15:07,224 --> 00:15:09,624
ينبغي أن تكون في العمل

185
00:15:09,691 --> 00:15:13,657
لقد حاولت يا رجل ، ولكن كان يأمرني بمثل
أفعل ذلك" وأنا أقول "لماذا يا رجل"؟"

186
00:15:13,724 --> 00:15:16,824
"ومن ثم يقول "أنا رئيسك" ومن ثم قلت "أنا أستقيل

187
00:15:16,891 --> 00:15:20,357
"ومن ثم أنت تقول " ينبغي أن تكون في العمل
"ومن ثم أنا أقول "ماذا؟

188
00:15:20,424 --> 00:15:22,958
أستقلت بعد يوم واحد؟ -
أجل -

189
00:15:22,958 --> 00:15:26,257
ولكن اليوم لم يكن خسارة بالكامل
بطريق العودة للمنزل حصلت على هذه

190
00:15:26,324 --> 00:15:31,123
مكعب ثلج يحتوي على ذبابة
لو كان هذا في شرابك فستقول : لن أشرب هذا

191
00:15:31,190 --> 00:15:33,958
لقد وضعت رقبتي على المحك من أجلك وأنت أخفقت

192
00:15:35,190 --> 00:15:36,390
نحن لسنا خاسرين

193
00:15:36,457 --> 00:15:39,090
لا ، أنتم الإثنان فائزين
فائزين كبار

194
00:15:39,157 --> 00:15:45,157
عندما أكبر أرغب بأن أتزوج من فائز كبير مثلكم -
! أصمتي -

195
00:15:45,558 --> 00:15:53,091
الكلاب والقطط لا تعيش للأبد
ولكنها تعيش أطول من السمكة

196
00:16:00,469 --> 00:16:03,335
إنه وقت الوجبة الصحية الخفيفة -
أهو كذلك؟ -

197
00:16:03,402 --> 00:16:09,469
لدينا عصير عنب خالي من الكبريتيت
وكعك عضوي مصنوع من الكوسة الخالية من المواد الحافظة

198
00:16:10,636 --> 00:16:15,869
إنها لا تنتفخ بنفسها ، لذا قضيت الليل بطوله
أنفخ بها فقاعات هواء بواسطة قشة

199
00:16:15,936 --> 00:16:17,936
! لذيذة

200
00:16:18,003 --> 00:16:22,569
ماقيمة الدهن بالمائة في الحليب الذي
استخدمتيه بطلي الصينية لمنع التصاق الكعك؟

201
00:16:22,636 --> 00:16:25,969
ولا واحد بالمائة ، لقد استعملت مقلاة غير لاصقة

202
00:16:29,402 --> 00:16:32,636
هل تعلمين أن تلك المقلاة الغير
اللاصقة مصنوعة من حمض البالفلور؟

203
00:16:32,702 --> 00:16:34,903
ها قد بدأوا

204
00:16:34,969 --> 00:16:40,469
هناك شيء واحد فقط أخطر من حمض
(البالفلور يا (مارج) هو بلاستك مصنوع مع (بي.دي.آي

205
00:16:40,536 --> 00:16:43,969
.. لا تجعلي اطفالك أبداً بالقرب من المنتج رقم

206
00:16:46,202 --> 00:16:47,435
!سبعة

207
00:16:47,502 --> 00:16:50,969
يا للهول ، إنهم يمتصون منتج سبعة

208
00:17:09,802 --> 00:17:14,435
حسناً يا (آندي) لم يكن سهلاً إسترجاع وظيفتك -
لقد أديت لي معروفاً يا رجل -

209
00:17:14,502 --> 00:17:19,335
وأعدك أن لا أتخلى عن هذه الوظيفة
إلا إذا طفشت منها أو تململت

210
00:17:19,402 --> 00:17:25,235
لا ، هذا ليس كافي ، أريدك أن تصافح يدي
كصديقان صانعا مقالب وتحلف أن تفعل مابوسعك

211
00:17:26,369 --> 00:17:27,502
لقد عقدنا اتفاق

212
00:17:30,869 --> 00:17:35,802
مارج)؟ آسف لأني تأخرت ، لقد كنت)
أعمل بوقت إضافي لكي أحصل على المال لشراء سلطة فواكه

213
00:17:39,269 --> 00:17:41,235
عزيزتي ، ماذا تفعلين؟

214
00:17:41,302 --> 00:17:42,502
! لا شيء

215
00:17:42,569 --> 00:17:44,736
! لا شيء

216
00:17:44,802 --> 00:17:50,335
لابأس ، يمكنك إخباري -
لقد وجدت مخبأك -

217
00:17:51,569 --> 00:17:56,003
! لقد وجدتي الغالي
(يقلد شخصية في ذا لورد أوف ذا رنقز)

218
00:17:56,068 --> 00:18:02,569
أعلم ، لقد كنت آكل الدهون الغير المشبعة خاصتك
لديك صبغة أكل حمراء منتج رقم إثنين ، حتى هذا

219
00:18:04,135 --> 00:18:09,302
مارج) أرى وجه جديد من شخصيتك .. ومني)

220
00:18:12,135 --> 00:18:16,602
تريدين المزيد من (لارد غلاغ) يا حلوتي؟ -
لا أريد التوقف -

221
00:18:16,669 --> 00:18:20,736
هل تعلمين أن (لارد غلاغ) يحتوي
على (لارد) وليس (غلاغ)؟

222
00:18:20,802 --> 00:18:25,369
من الآن وصاعداً سندع
الأطفال فقط يأكلون طعام صحي

223
00:18:25,435 --> 00:18:27,869
لا أصدق أن (آندي) استمر أسبوع كامل

224
00:18:27,936 --> 00:18:32,003
أجل ، ولكي أهنؤه على ذلك ، أحضرت له
أكثر شيء يعبر عن النضوج ، سلطة القيصر

225
00:18:33,569 --> 00:18:38,836
المعذرة ، أنا أبحث عن المنصة رقم 6
(لديّ طرد للسيد (آندي هاملتون

226
00:18:38,903 --> 00:18:40,335
من ذلك الطريق -
شكراً -

227
00:18:53,602 --> 00:18:57,302
لوي) ، هل رأيت (آندي)؟)
أعتقد أنه سيخرب البرنامج

228
00:18:57,369 --> 00:18:59,369
إنه على بعد 20 موسم متأخر

229
00:19:13,003 --> 00:19:16,335
حان وقت الغطس في هذا المغطس المليئ بالمياه الزرقاء

230
00:19:27,369 --> 00:19:29,636
!أنزلني
! انت تفسد المشهد

231
00:19:29,702 --> 00:19:34,102
لا ، لا أريد أن أشاهدك تتحول مثل (سكنر) إلى شخص مشوش

232
00:19:34,168 --> 00:19:38,035
(أخبروني أن أشاهد برنامج (كرستي
وقالوا أنه سينسيني متاعبي

233
00:19:38,102 --> 00:19:42,502
كم وزنك؟
180ربما 190 -

234
00:19:42,569 --> 00:19:47,202
بالإضافة أضع مكياج فطيرة بوزن 20 باوند
ودائماً ما أتوقع مواقف خطرة

235
00:19:47,269 --> 00:19:49,636
بالإضافة إلى كاتالوج سيارتي الكاديلاك

236
00:20:00,402 --> 00:20:04,335
لقد أردت مياه دافئة ، وليس ديدان بشكل مياه

237
00:20:09,903 --> 00:20:11,235
ماذا يحدث؟

238
00:20:11,302 --> 00:20:13,903
كرستي) كان بحاجة لمشهد) -
وهو أعطاني فكرة عظيمة -

239
00:20:13,969 --> 00:20:16,969
(الشكر يعود لمساعدي في الكتابة (آندي هاملتون

240
00:20:18,269 --> 00:20:22,502
بارت) ، شكراً لإيمانك أن بإستطاعتي النضوج)
أيام المقالب قد إنتهت ، للأبد

241
00:20:22,569 --> 00:20:24,235
ماذا حدث لك يا رجل؟

242
00:20:24,302 --> 00:20:29,068
آندرو) ، أريد أن أريك شيئاً في غرفة المقابلة)
أقصد في غرفة وضع المكياج

243
00:20:29,135 --> 00:20:30,369
سأكون هناك خلال دقيقة يا عزيزي

244
00:20:32,035 --> 00:20:34,636
يبدو أنني اشتريت لنفسي ملكية على الطريق السريع

245
00:20:34,702 --> 00:20:37,702
الآن (آندي) أصبح كاتب مشاهد تلفزيونية

246
00:20:37,769 --> 00:20:39,669
خاسر

