1
00:00:03,000 --> 00:00:05,882
 آل سمبسون
" عنوان الحلقة :  ربما مليون دولار "

2
00:00:29,755 --> 00:00:30,987
أنت تحب البطاطا

3
00:00:30,987 --> 00:00:32,521
وأنتي تحبين البطاطس

4
00:00:32,589 --> 00:00:36,292
أنت تحب الطماطم -
وأنتي تحبين البندورة -

5
00:00:36,359 --> 00:00:38,160
بطاطا -
بطاطس -

6
00:00:38,228 --> 00:00:39,728
طماطم -
بندورة -

7
00:00:39,796 --> 00:00:48,070
لنتخلى عن هذا الخلاف
(نخب (فاليري )و(ديف

8
00:00:52,943 --> 00:00:56,212
(ستكونون محط الأنظار في حفل زفاف ابنة العم (فاليري

9
00:00:56,279 --> 00:00:58,747
هل لي أن أسأل؟ من يقول "بطاطس"؟

10
00:00:58,815 --> 00:01:00,349
كاتبي كلمات أغاني يعانون من ضيق الأفق

11
00:01:00,417 --> 00:01:04,153
هومر) مازلت متوترة من فكرة أن أرقص أمام جمع من الناس)

12
00:01:04,221 --> 00:01:08,891
لا تقلقي يا عزيزتي ، بينما سأكون بجانبك
فكلمتنا في حفل الزفاف ستقوم بالواجب

13
00:01:08,959 --> 00:01:10,893
وهو سرقة الأضواء من العروس

14
00:01:13,763 --> 00:01:16,632
لمَ الجميع يحدق بالوشوشة؟

15
00:01:16,700 --> 00:01:20,402
ليس لدينا واحد من تلك الأجهزة المستقبلة للإرسال الحديثة

16
00:01:20,470 --> 00:01:22,972
اشتقت لقناة "التاريخ" ، تباً

17
00:01:23,039 --> 00:01:24,940
كيف سيتسنى لي أن أعرف ماممرت به في حياتي الآن؟

18
00:01:25,008 --> 00:01:27,543
ربما يجد أن أخرج لشراء مستقبِل من أجلكم

19
00:01:27,611 --> 00:01:29,478
ذلك لطيف

20
00:01:29,546 --> 00:01:32,281
خذي المال الذي كنا سنعطيه لمصلح التلفاز

21
00:01:32,349 --> 00:01:34,950
عجباً ، كم دام على حدوث المشكلة في التلفاز؟

22
00:01:35,018 --> 00:01:36,151
حوالي العشر دقائق

23
00:01:44,194 --> 00:01:47,930
أشعر وكأني ألامس العشب على أرض الغولف

24
00:01:47,998 --> 00:01:50,132
سيدي ، وجنتاك حمراوان

25
00:01:50,200 --> 00:01:52,735
هل أكلت مكعب سكر عندما لم أكن منتبهاً؟

26
00:01:52,802 --> 00:01:56,672
لا ، الشكر يعود لهذا الجهاز المتحكم الرائع

27
00:01:56,740 --> 00:01:58,574
لم يسبق أن رأيت السيد (بيرنز) بهذه السعادة

28
00:02:00,343 --> 00:02:03,012
من المؤكد أن هذه اللعبة ستفرح الجد وأصدقاءه

29
00:02:09,953 --> 00:02:12,855
انتظر ، أنا أحارب النازيين؟

30
00:02:12,923 --> 00:02:14,890
ليس هكذا أتذكرها

31
00:02:14,958 --> 00:02:18,127
أراك في الخامسة في الموعد ، قُبلاتي

32
00:02:20,030 --> 00:02:21,730
هومر) لديه رفيقة)

33
00:02:21,798 --> 00:02:23,399
هي ليست رفيقتي

34
00:02:23,466 --> 00:02:26,101
هي امرأة قد تزوجتها
وقد كانت رفيقي سابقاً

35
00:02:26,169 --> 00:02:28,938
ماذا يقول طالعك؟

36
00:02:29,005 --> 00:02:31,473
"ستستمتع برفقة الآخرين"

37
00:02:31,541 --> 00:02:33,876
هذا بالضبط ما استمتع به حالياً

38
00:02:33,944 --> 00:02:35,678
مخيف -
طالعي يقول -

39
00:02:35,745 --> 00:02:38,180
"شيء فقدته ستجده قريباً"

40
00:02:38,248 --> 00:02:40,115
إيماني بالرب

41
00:02:40,183 --> 00:02:41,617
لقد عاد

42
00:02:41,685 --> 00:02:44,253
"اليوم هو يوم حظك"

43
00:02:44,321 --> 00:02:45,487
"صحيح ، "بفف

44
00:02:45,555 --> 00:02:48,057
"هومر) لو كنت مكانك لما تسرعت بقول "بفف)

45
00:02:48,124 --> 00:02:50,292
أجل ، هذا الكعك انتشاره يزيد بإستمرار

46
00:02:50,360 --> 00:02:52,294
حسب ما جاء في الصحيفة الصادقة الوحيدة

47
00:02:52,362 --> 00:02:54,663
كعك الطالع "بيجن" حقيقي ، أترى؟

48
00:02:54,731 --> 00:02:56,098
لو كان هذا يوم حظك

49
00:02:56,166 --> 00:02:58,133
فستكون غبياً إن لم تستفد منه

50
00:02:58,201 --> 00:03:01,503
أي جزء من كعك لا يمكنك أكله ، هو فقط مضيعة للوقت

51
00:03:05,108 --> 00:03:07,209
يا له من حظ لا يصدق

52
00:03:07,277 --> 00:03:10,045
بالضبط كا توقعته الكعكة

53
00:03:16,019 --> 00:03:18,487
ربما هذا بالفعل يوم حظي

54
00:03:18,555 --> 00:03:20,389
قرص؟

55
00:03:20,457 --> 00:03:22,324
أرجوك كُن نسخة أصلية ، كُن نسخة أصلية

56
00:03:23,593 --> 00:03:25,894
ها نحن نبدأ

57
00:03:25,962 --> 00:03:30,032
اوه ، يا له من رجل محظوظ

58
00:03:30,100 --> 00:03:32,801
إنه حقاً كذلك

59
00:03:48,284 --> 00:03:50,452
يا للعجب

60
00:03:48,494 --> 00:03:50,452
"أعلى جائزة في اليانصيب لهذا اليوم هي مليون دولار"

61
00:03:50,520 --> 00:03:52,421
لو كان يوم حظك

62
00:03:52,489 --> 00:03:54,690
فستكون غبياً إن لم تستفد منه

63
00:03:54,758 --> 00:03:56,191
ليس هناك وقت

64
00:03:56,259 --> 00:03:58,060
أحتاجك في حفل الزفاف

65
00:04:00,163 --> 00:04:02,097
شعري

66
00:04:03,633 --> 00:04:04,900
الآن لنذهب لإحضار تلك التذكرة

67
00:04:06,603 --> 00:04:09,805
هيا أيها الطابور ، تحرك

68
00:04:09,873 --> 00:04:11,640
ربما سيتحرك بسرعة إذا قلت هكذا

69
00:04:11,708 --> 00:04:13,509
"أيمكنك تصديق هذا الإزعاج"

70
00:04:15,145 --> 00:04:18,180
بحق السماء

71
00:04:23,286 --> 00:04:25,487
شكراً ، عد لزيارتنا لاحقاً

72
00:04:25,555 --> 00:04:26,822
التالي

73
00:04:26,890 --> 00:04:28,490
مرحباً

74
00:04:27,258 --> 00:04:28,925
"تعلم اللغة الإسبانية"

75
00:04:30,460 --> 00:04:32,061
لست أصدق الطوالع

76
00:04:32,128 --> 00:04:34,396
.. لكن عندما حصلت على كعكة الطالع

77
00:04:34,464 --> 00:04:35,798
أجل ، أجل

78
00:04:35,865 --> 00:04:37,733
"وكان بداخلها ورقة "اليوم سيكون يوم حظك

79
00:04:37,801 --> 00:04:39,334
بالأول لم أصدق ذلك

80
00:04:39,402 --> 00:04:42,938
لكن عندها سقطت على مكينة الحلوى
آي ، آي ، آي

81
00:04:44,007 --> 00:04:45,941
والآن

82
00:04:46,009 --> 00:04:53,182
فاليري) و(ديف) سيتلوان عهودها بأنفسهما)
لأن عهودي من الواضح أنها ليست مرضية لهم

83
00:04:53,249 --> 00:04:55,951
(أرني كيف تكون العهود يا (ديف

84
00:04:56,019 --> 00:04:57,486
(فاليري)

85
00:04:57,554 --> 00:04:59,021
(حتى وأنتي موظفة عند (ستار بوكس

86
00:04:59,089 --> 00:05:00,889
(وأنا موظف عند (سياتل

87
00:05:00,957 --> 00:05:03,559
فأنا متأكد أن بإستطاعتنا التركيز على مانحبه سوياً

88
00:05:03,626 --> 00:05:05,394
مثل مسلسل "ماد مان" الموسم الثاني

89
00:05:06,996 --> 00:05:08,097
سأعطيهم سنة

90
00:05:08,164 --> 00:05:10,466
هومر) أين أنت؟)

91
00:05:10,533 --> 00:05:11,800
لقد قاربت على الوصول

92
00:05:11,868 --> 00:05:13,135
بإمكاني رؤية الكنيسة على الطريق أمامي

93
00:05:14,637 --> 00:05:16,572
ها قد جاء القطار

94
00:05:26,916 --> 00:05:29,451
التذكرة لو سمحت

95
00:05:29,519 --> 00:05:30,919
أين تذكرتك؟

96
00:05:30,987 --> 00:05:32,488
دعني وشأني

97
00:05:32,555 --> 00:05:34,089
.. ايها اللعين

98
00:05:34,157 --> 00:05:35,524
لا ، لا تفعل ذلك يا سيدي

99
00:05:35,592 --> 00:05:36,992
إنه يخنقني ، سأموت

100
00:05:39,429 --> 00:05:41,230
طاب مساؤك سيد (هومر) كيف أساعـ ..؟

101
00:05:41,297 --> 00:05:42,598
لا وقت للتظاهر بأننا أصدقاء

102
00:05:42,665 --> 00:05:43,665
أعطني تذكرة ياناصيب

103
00:05:43,733 --> 00:05:46,935
"1-6-17-22-24-35"

104
00:05:47,003 --> 00:05:49,037
فعلتها ، سأصل بالوقت المناسب

105
00:05:56,379 --> 00:05:58,280
أنت تحب البطاطا

106
00:06:00,583 --> 00:06:04,319
أنت تحب الطماط

107
00:06:06,289 --> 00:06:08,891
بطاطا

108
00:06:08,958 --> 00:06:11,994
طماط

109
00:06:12,061 --> 00:06:14,363
.. لنتخلى عن هذا

110
00:06:17,066 --> 00:06:19,368
(أنا قادم (مارج

111
00:06:20,503 --> 00:06:21,737
(دعه يذهب يا (لو

112
00:06:21,805 --> 00:06:24,473
شخص يقود بهذه السرعة
لا وقت لديه للحصول على مخالفة

113
00:06:26,276 --> 00:06:28,110
حسن ، من مستعد

114
00:06:28,178 --> 00:06:31,880
لسماع نكت "طرق الباب" الخاصة بالزفاف؟

115
00:06:32,949 --> 00:06:34,249
ابدأ النكتة

116
00:06:35,685 --> 00:06:37,519
من هناك؟ -
لا أعرف -

117
00:06:37,587 --> 00:06:39,288
هل الطارق هو "الخس"؟

118
00:06:39,355 --> 00:06:40,656
ليس أنا

119
00:06:40,723 --> 00:06:42,324
الخس من؟

120
00:06:42,392 --> 00:06:44,359
لا أعرف

121
00:06:45,962 --> 00:06:48,063
لا تدخلي طفلك بهذه المهزلة

122
00:06:48,131 --> 00:06:49,331
.. ايها الخس

123
00:06:49,399 --> 00:06:51,533
هنئ الزوج الجديد

124
00:06:51,601 --> 00:06:54,369
لماذا لا تتوقف عن هذا؟

125
00:06:56,339 --> 00:06:58,273
لا بأس ، لا بأس يا عزيزتي

126
00:06:59,576 --> 00:07:00,509
سأصل بالوقت المناسب

127
00:07:00,577 --> 00:07:02,077
سأصل بالوقت المناسب

128
00:07:02,577 --> 00:07:03,613
"أين كنت؟"

129
00:07:03,613 --> 00:07:06,281
لن أصل بالوقت المناسب؟

130
00:07:10,420 --> 00:07:13,722
ها أنا ذا ، على وشك بدأ حياتي الجديدة في سبرنغفيلد

131
00:07:15,225 --> 00:07:16,491
يا له من أحمق

132
00:07:16,559 --> 00:07:18,794
هذا وقت مثالي لأبدأ باستعمال جملتي السوقية

133
00:07:18,862 --> 00:07:21,697
".. قريباً ستكون"

134
00:07:29,305 --> 00:07:30,505
هومر)؟)

135
00:07:30,573 --> 00:07:32,875
هومر) أتستطيع سماعي؟)

136
00:07:32,942 --> 00:07:36,945
حمداً للرب أنك بخير

137
00:07:37,013 --> 00:07:38,447
أنا حيّ

138
00:07:38,514 --> 00:07:41,416
.. ومحاط بالناس الذين أحبهـ

139
00:07:41,484 --> 00:07:42,918
هلاّ ابتعدتي قليلاً؟

140
00:07:42,986 --> 00:07:44,920
خبرنا الرئيسي

141
00:07:44,988 --> 00:07:48,357
الليلة الماضية ، الفائز بالياناصيب لم يتقدم لحد الآن

142
00:07:48,424 --> 00:07:53,328
مرة أخرى ، الرقم الفائز هو
1-6-17-22-24 .. 35

143
00:07:53,396 --> 00:07:55,964
!مليون دولار

144
00:07:56,032 --> 00:07:58,166
الآن أنا سعيد أنني لم أمت حقاً

145
00:07:58,234 --> 00:07:59,902
الفائز المجهول الهوية اشترى بطاقته

146
00:07:59,969 --> 00:08:02,271
في 7:07 الليلة الماضية

147
00:08:02,338 --> 00:08:03,939
7:07?

148
00:08:04,007 --> 00:08:07,976
هذا نفس الوقت الذي اتصلت بك بشأن حضور الزفاف

149
00:08:08,044 --> 00:08:10,512
والآن عليّ أن أسألك

150
00:08:10,580 --> 00:08:12,581
هلاّ سامحتني؟

151
00:08:12,649 --> 00:08:14,249
سأحاول

152
00:08:14,317 --> 00:08:15,284
<i>انتظر</i>

153
00:08:15,351 --> 00:08:17,152
إذا أخبرت (مارج) انني فزت

154
00:08:17,220 --> 00:08:19,087
فستعلم أنني كنت اشتري البطاقة

155
00:08:19,155 --> 00:08:21,256
في الوقت الذي يجب أن أكون معها

156
00:08:21,324 --> 00:08:24,059
أنا ثري ولا استطيع حتى اخبار زوجتي

157
00:08:25,895 --> 00:08:27,062
(اهدئ يا (هومر

158
00:08:27,130 --> 00:08:28,764
اهدئ

159
00:08:32,201 --> 00:08:34,536
أبدو هادئاً جداً بالأسفل هناك

160
00:08:43,868 --> 00:08:46,469
"سيداتي وسداتي ، متجر "كويك-إي-ماركت

161
00:08:49,405 --> 00:08:51,540
الذي اخترع الجهاز الذي يضع على البوابة

162
00:08:51,608 --> 00:08:53,542
ويخبرك عن مدى طول السارق الذي سرقك

163
00:08:53,610 --> 00:08:56,245
هو فخور ليعلن لكم عن فائز الياناصيب الأخير

164
00:08:56,312 --> 00:08:58,180
(السيد (بارني قمبل

165
00:08:59,816 --> 00:09:01,750
هذا صحيح ، لقد اشتريت التذكرة

166
00:09:01,818 --> 00:09:04,520
والآن استطيع استرداد جميع الدم الذي بعته

167
00:09:07,757 --> 00:09:11,760
في الواقع ، بعد خصم الضريبة من جائزتك
.. فالمقدار الذي ستستلمه هو

168
00:09:13,796 --> 00:09:19,334
جزئياً من هذا المال سيصرف في دراسة
الطريقة التي سنصرف بها المال المتبقي

169
00:09:28,178 --> 00:09:31,113
بارني) شكراً لإستلام المال عني)

170
00:09:33,750 --> 00:09:35,684
الآن ماذا أشتري أولاً

171
00:09:35,752 --> 00:09:37,052
مضرب (هتلر) للبيسبول؟

172
00:09:37,120 --> 00:09:39,755
مرآة تقدم لي النصائح؟

173
00:09:39,822 --> 00:09:41,890
نصيحتي أن تشتري مضرب (هتلر) للبيسبول

174
00:09:41,958 --> 00:09:43,258
(انتظر لحظة يا (هومر

175
00:09:43,326 --> 00:09:44,860
لا يمكنك انفاق هذا المال

176
00:09:44,928 --> 00:09:46,695
أو ستعلم (مارج) أنك كذبت

177
00:09:46,763 --> 00:09:48,397
صحيح

178
00:09:51,601 --> 00:09:53,168
مارج) ماذا تفعلين؟)

179
00:09:53,236 --> 00:09:54,703
أقوم بالغسيل

180
00:09:54,771 --> 00:09:56,305
آلة الغسيل تعطلت

181
00:09:56,372 --> 00:09:59,374
ولا نستطيع دفع 400 دولار لإصلاحها

182
00:10:01,244 --> 00:10:02,911
أنا هنا مليونير

183
00:10:02,979 --> 00:10:05,614
ولا استطيع حتى مساعدة
المرأة التي قامت بولادتي

184
00:10:05,682 --> 00:10:08,550
لمَ لا تشتري الأغراض التي تحتاجها عائلتك

185
00:10:08,618 --> 00:10:10,752
وتضعها بأماكن يمكنهم إيجادها؟

186
00:10:10,820 --> 00:10:12,754
بارني) هذه فكرة عبقرية)

187
00:10:12,822 --> 00:10:16,458
وهكذا يمكنك مساعدة نفسك بأي شيء من هذه الشجرة

188
00:10:16,526 --> 00:10:17,926
هذه ليست شجرة المال

189
00:10:17,994 --> 00:10:19,294
أعلم

190
00:10:19,362 --> 00:10:22,631
إنها الشجرة التي أضع بها مجلاتي الخاصة بالبالغين

191
00:10:32,675 --> 00:10:35,510
حسن ، كل شيء جاهز

192
00:10:39,449 --> 00:10:40,882
هذا ليس تلفاز عادي

193
00:10:40,950 --> 00:10:44,086
هذه لعبة فديو تتضمن التحريك والتمارين

194
00:10:45,722 --> 00:10:47,789
ارجوكم ، على الأقل جربوا لعبة التنس

195
00:10:51,728 --> 00:10:54,363
كيف أتحكم بالشخصية بهذه العصا؟

196
00:10:54,430 --> 00:10:55,897
بالقفز؟

197
00:10:55,965 --> 00:11:00,235
استعمل المتحكم مثل مضرب التنس لتضرب به كرة خفية

198
00:11:00,303 --> 00:11:03,905
انظرو إليّ ، يبدو أنني بارع بها

199
00:11:03,973 --> 00:11:06,775
أعتقد أنني سأحب هذه اللعبة

200
00:11:12,482 --> 00:11:14,983
التقطها يا صبي

201
00:11:16,352 --> 00:11:18,453
الفرزبي سقطت وسط العشب

202
00:11:18,521 --> 00:11:20,188
لمَ لا تذهب لإيجادها؟

203
00:11:20,256 --> 00:11:21,823
أنت رميتها ، اذهب واجلبها

204
00:11:21,891 --> 00:11:23,959
.. ايها اللعين

205
00:11:25,161 --> 00:11:26,695
يوجد صندوق كبير هنا

206
00:11:26,763 --> 00:11:28,930
صندوق؟ مستحيل

207
00:11:30,099 --> 00:11:32,034
آلة غسيل جديدة؟

208
00:11:32,101 --> 00:11:33,302
مستحيل

209
00:11:33,369 --> 00:11:35,871
هذا بالضبط ما نحتاجه

210
00:11:35,938 --> 00:11:37,673
لكن كيف سنوصلها للمنزل؟

211
00:11:37,740 --> 00:11:40,575
أنت ، اذهب واستأجر شاحنة

212
00:11:55,740 --> 00:11:56,775
"(دواء ضد الحساسية مخصص لـ(بارت سمبسون"

213
00:12:36,766 --> 00:12:38,266
(والآن المعجب السري بـ(مارج

214
00:12:38,334 --> 00:12:40,936
سيجلب لها الثراء الذي لطالما حلمت به

215
00:12:41,003 --> 00:12:44,306
آلة تحميص كبيرة بما يكفي لإدخال الدونات بها

216
00:12:44,374 --> 00:12:47,843
"سآخذ فقط بضعة نقود من "شجرتي

217
00:12:49,278 --> 00:12:52,114
يبدو أن المال اصبح أقل من السابق

218
00:12:52,181 --> 00:12:53,749
هومر)؟ ماذا تفعل؟)

219
00:12:53,816 --> 00:12:55,250
.. ماذا .. أنا

220
00:13:05,561 --> 00:13:07,529
يوجد مال بهذه الشجرة

221
00:13:07,597 --> 00:13:08,864
ماذا يحدث هنا؟

222
00:13:08,931 --> 00:13:10,665
(ليني) و(كارل)

223
00:13:10,733 --> 00:13:12,367
.. كعك الطالع

224
00:13:12,435 --> 00:13:15,537
ثم سقطت على آلة الحلوى

225
00:13:15,605 --> 00:13:17,939
ومن ثم وجد قرص به موسيقى جميلة

226
00:13:18,007 --> 00:13:19,875
وكانت الموسيقى هكذا

227
00:13:29,981 --> 00:13:36,318
دعني أفهم بوضوح ، إذاً أنت حصلت على هذا المال قونونياً ، لكنك تخشى أن تستمتع به؟

228
00:13:36,386 --> 00:13:38,320
يا بني ، لو كنت مهتماً بالإستمتاع

229
00:13:38,388 --> 00:13:41,023
لهربت في اليوم الذي ولدت أنت به

230
00:13:41,091 --> 00:13:43,025
اسمع ، عليك أن تمتع نفسك قليلاً

231
00:13:43,093 --> 00:13:46,595
أنت تعمل بجد ، أو على الأقل
تكون خارج المنزل كثيراً

232
00:13:46,663 --> 00:13:48,130
أنت محق

233
00:13:48,198 --> 00:13:50,666
كنت أتصرف مثل سارق المال

234
00:13:50,734 --> 00:13:53,502
بينما يجب أن أتصرف مثل مالك المال

235
00:13:53,570 --> 00:13:55,771
هلاّ علمتني أن أمتع نفسي بالمال؟

236
00:13:55,839 --> 00:13:57,806
وكيف تمتع نفسك

237
00:13:57,874 --> 00:13:59,508
ليس بهذه السرعة

238
00:14:00,610 --> 00:14:02,211
لا تنسوا أن تعطوني حصتي

239
00:14:02,279 --> 00:14:04,179
حصتك من ماذا؟

240
00:14:04,247 --> 00:14:07,816
لا أعرف ، فقط أدور في الجوار وأقول هذا
آملاً أن أحصل على شيء

241
00:14:07,884 --> 00:14:09,551
ستابع طريقي الآن

242
00:14:16,526 --> 00:14:17,927
انتظر

243
00:14:17,994 --> 00:14:20,095
يجب أن اذهب للحمام

244
00:14:22,632 --> 00:14:26,035
إذاً ، من أين أنت يا (هومر)؟ -
من هنا -

245
00:14:29,472 --> 00:14:30,439
انتظر

246
00:14:30,507 --> 00:14:31,507
نعم يا (هومر)؟

247
00:14:31,574 --> 00:14:34,777
هل يمكنك أن تستخدم شخص مثلي في فرقتك؟

248
00:14:34,844 --> 00:14:35,778
نعم ، اصعد

249
00:14:35,845 --> 00:14:37,046
يمكنك التطبيل على الطبل

250
00:14:37,113 --> 00:14:40,549
لقد قلت شخص مثلي ، لم أقل أنا

251
00:14:44,454 --> 00:14:45,821
سنبدأ الآن

252
00:14:45,889 --> 00:14:48,924
بتجربة إنعدام الجاذبية

253
00:14:50,160 --> 00:14:51,427
انظر إليّ

254
00:14:51,494 --> 00:14:52,695
أنا أطير

255
00:14:52,762 --> 00:14:54,396
مثل كلب سوبرمان

256
00:14:54,464 --> 00:14:55,698
سأسابقك حتى قمرة القيادة

257
00:15:06,443 --> 00:15:08,243
سأخرجك بسرعة من هذه اللعبة

258
00:15:08,311 --> 00:15:10,779
لأنك لست ببراعتي

259
00:15:14,317 --> 00:15:17,219
ليسا) ، الشكر عائد لجهازك)
نحن الآن نتمتع بالحيوية والنشاط

260
00:15:16,987 --> 00:15:18,220
ايها الممرضة

261
00:15:18,288 --> 00:15:20,923
احضري الماء بأفضل كؤوس لديك

262
00:15:26,163 --> 00:15:28,197
سأحتاج لمسكن آلام لهذا الكتف

263
00:15:28,265 --> 00:15:31,600
أريد زوج جوارب نظيف بالغد

264
00:15:31,668 --> 00:15:32,835
زوج جوارب متطابق

265
00:15:32,903 --> 00:15:34,603
أريد وضع الملح على الأشياء

266
00:15:34,671 --> 00:15:36,138
أخبريني ما هو اسمي

267
00:15:36,206 --> 00:15:37,440
خذوا زميلي في سكن الغرفة

268
00:15:37,507 --> 00:15:38,641
إنه ميّت

269
00:15:40,544 --> 00:15:42,578
حان وقت الجولة الأخيرة

270
00:15:42,646 --> 00:15:45,748
لا ، أريد فعلها مليون مرة أخرى

271
00:15:45,816 --> 00:15:46,849
آسف يا بني

272
00:15:46,917 --> 00:15:48,117
لديك مدرسة بالغد

273
00:15:48,185 --> 00:15:49,852
الأولاد الأثرياء ليسوا بحاجة للمدرسة

274
00:15:49,920 --> 00:15:53,189
عندما أكبر ، يمكنك شراء عمارة سكنية
وأجعلي المراقب عليها

275
00:15:53,256 --> 00:15:56,358
بتصرفك هذا ، لن تكون مراقباً على أي من عماراتي السكنية

276
00:15:56,426 --> 00:15:58,794
يا بني ، أنا أدللك كثيراً

277
00:15:58,862 --> 00:16:02,264
صباح الغد ، سأعيدك للحياة العادية التي لطالما استمتعت بها

278
00:16:02,332 --> 00:16:03,566
حقاً؟

279
00:16:03,633 --> 00:16:05,134
إذا لم تستمر بإنفاق المال

280
00:16:05,202 --> 00:16:09,614
فسأخبر أمي أنك السبب في إفساد حفل الزفاف

281
00:16:10,540 --> 00:16:13,542
تبتز أبيك في الفضاء؟

282
00:16:32,696 --> 00:16:35,364
لماذا أعدتوا التلفاز ، ماذا حدث للعبة الفديو؟

283
00:16:35,432 --> 00:16:39,702
لعبة الفديو تلك ، اعتقدت انه يمكن غسلها بالآلة
لكن اتضح انه لا يمكن ذلك

284
00:16:39,770 --> 00:16:42,271
لماذا وضعتها بآلة الغسيل؟

285
00:16:44,941 --> 00:16:46,509
لقد خربتيه عن قصد

286
00:16:46,576 --> 00:16:48,577
تريدين من كبار السن أن يكونوا كالزومبيين

287
00:16:48,645 --> 00:16:50,279
لأن ذلك يجعل عملك أسهل

288
00:16:50,347 --> 00:16:56,519
اعذرينا ، إذا حاولنا أن نجعل أصعب
وظيفة بالعالم أن تكون أسهل

289
00:16:56,586 --> 00:16:59,188
.. اقرّ أنها ليست أمتع وظيفة في العالم

290
00:16:59,256 --> 00:17:01,657
لا تنسي الأجر المنخفض
والحضور المتوقع للموت

291
00:17:01,725 --> 00:17:04,059
مازال بإمكانك جعلهم يحضون بمتعتهم

292
00:17:04,127 --> 00:17:06,796
عليهم أن يحضوا بمتعتهم قبل مجيئهم إلى هنا

293
00:17:12,602 --> 00:17:14,770
من يريد الشطائر المحمصة؟

294
00:17:14,838 --> 00:17:16,338
هذا مقعدي يا بني

295
00:17:16,406 --> 00:17:17,773
لا مشكلة

296
00:17:17,841 --> 00:17:20,276
سأجلس هنا قريباً من أذن امي

297
00:17:20,343 --> 00:17:24,146
أمي ، كيف تظنين أننا حصلنا على محمصة الشطائر؟

298
00:17:24,214 --> 00:17:25,948
ظننت أن الحكومة أرسلتها لنا

299
00:17:26,016 --> 00:17:27,683
كجزء من التحفيز

300
00:17:27,751 --> 00:17:29,051
على الأقل هذا ما كُتب في الرسالة

301
00:17:30,921 --> 00:17:32,755
.. في الواقع يا أمي

302
00:17:32,823 --> 00:17:34,957
بعد التفكير يا بني

303
00:17:35,025 --> 00:17:37,726
لمَ لا تجلس في مقعدي؟

304
00:17:37,794 --> 00:17:41,263
إذاً يا (بارت) ما أخبار العرض في مدرستك؟

305
00:17:41,331 --> 00:17:43,732
سيكون عظيماً ، لأن أبي سيقدم العرض به

306
00:17:43,800 --> 00:17:45,201
لم أوافق على مثل هذا الشيء

307
00:17:45,268 --> 00:17:46,769
.. أمي

308
00:17:46,837 --> 00:17:48,704
أين وبأي وقت؟ -
في الفصل الثامنة صباحاً -

309
00:17:48,772 --> 00:17:50,439
أبداً -
.. أمي -

310
00:17:50,507 --> 00:17:52,041
ماذا يجب أن أرتدي؟

311
00:17:52,108 --> 00:17:54,009
انظروا لرجل العصر الحجري

312
00:17:54,077 --> 00:17:56,078
سلفنا الأغبى والأقبح

313
00:17:57,447 --> 00:18:00,249
هيّا ، أبدأ العرض

314
00:18:05,422 --> 00:18:06,655
اصنع نار

315
00:18:06,723 --> 00:18:07,957
اخشى النار

316
00:18:08,024 --> 00:18:09,491
تطوّر ، تطوّر

317
00:18:09,559 --> 00:18:10,926
اصنع ديناً من طيراً قد رأيته

318
00:18:12,295 --> 00:18:14,063
التقط رجلك وتظاهر بالألم

319
00:18:17,968 --> 00:18:19,468
(جيد جداً يا (بارت

320
00:18:19,536 --> 00:18:21,403
هل سأحصل على درجات إضافية
على رقص رجل العصر الحجري؟

321
00:18:21,471 --> 00:18:22,705
بالتأكيد

322
00:18:37,080 --> 00:18:39,516
هومر) اريدك أن تجرّني إلى تدريب كرة القدم)

323
00:18:41,584 --> 00:18:43,051
لا بأس

324
00:18:43,118 --> 00:18:45,386
دعني أحضر واقيات اللجام

325
00:18:45,454 --> 00:18:46,988
لا وقت

326
00:18:55,030 --> 00:18:56,565
يا صبي ، هذا الأمر تمادى كثيراً

327
00:18:56,632 --> 00:18:57,899
أنا أستقيل

328
00:18:57,967 --> 00:18:59,434
حالما أنتهي من الشعير

329
00:18:59,502 --> 00:19:00,769
مهلاً ، مهلاً

330
00:19:00,836 --> 00:19:02,003
دعنا لا نتصرف بجنون

331
00:19:02,071 --> 00:19:03,939
إذا استقلت فسأخبر أمي بكل شيء

332
00:19:04,006 --> 00:19:05,807
ليس إذا أخبرتها قبلك

333
00:19:09,111 --> 00:19:11,846
الآن كيف سأصل إلى تدريب كرة القدم؟

334
00:19:11,914 --> 00:19:13,949
مرحباً (ملهاوس) أتريد جر عربتي؟

335
00:19:14,016 --> 00:19:15,984
"حسن ، لكن فقط "لأنني صديقك العزيز

336
00:19:16,052 --> 00:19:18,820
لا تخف من ضربي بالسوط

337
00:19:18,888 --> 00:19:22,557
حسن ، سأزيل العصبة

338
00:19:22,625 --> 00:19:24,626
متفاجئة؟

339
00:19:24,694 --> 00:19:28,363
نوعاً ما فهمت مايحدث ، عندما
"سمعتك تستعمل فديو "إجراءات المنطاد

340
00:19:28,431 --> 00:19:33,868
مارج) ، ونحن أمام جمال الطبيعة)
لديّ شيء لأعترف به لك

341
00:19:33,936 --> 00:19:39,574
لم أحضر الزفاف لأنني كنت اشتري تذكرة ياناصيب

342
00:19:39,642 --> 00:19:40,809
كنت ماذا؟

343
00:19:40,876 --> 00:19:42,811
لديك كل الحق لتكوني غاضبة ، متجهمة

344
00:19:42,878 --> 00:19:45,280
.. وحتى أن تلك التذكرة فازت بمليون دولار

345
00:19:45,348 --> 00:19:47,282
حصلنا على مليون دولار؟

346
00:19:47,350 --> 00:19:48,883
تباً لحفل الزفاف

347
00:19:48,951 --> 00:19:50,652
.. أجل ، حسناً

348
00:19:50,720 --> 00:19:52,520
الضارئب أخذت الكثير

349
00:19:52,588 --> 00:19:55,156
وأنفقت الكثير من المال لإحتياجات العائلة

350
00:19:55,224 --> 00:19:58,093
لم أعلم أن بمقدور الشخص استإجار المنطاد

351
00:19:58,160 --> 00:20:01,863
إذاً عدنا لما كنا عليه

352
00:20:01,931 --> 00:20:05,066
نعم ، لكن لديّ شيء آخر ارد أن أريك إياه

353
00:20:05,134 --> 00:20:09,070
"أنتي حب حياتي"

354
00:20:09,138 --> 00:20:13,041
مارج) ، هذه الأزهار ستزهر كل سنة)

355
00:20:13,109 --> 00:20:17,812
لتذكر الناس بألطف امرأة متسامحة على الوجود

356
00:20:17,880 --> 00:20:19,881
هل خرجت من المأزق؟

357
00:20:19,949 --> 00:20:23,118
أنت تحب البطاطا

358
00:20:23,185 --> 00:20:26,554
وأنتي تحبين البطاطس

359
00:20:26,622 --> 00:20:29,557
أنت تحب الطماطم

360
00:20:29,625 --> 00:20:33,028
وأنتي تحبين البندورة

361
00:20:33,095 --> 00:20:36,064
إذا طلبت وجبة المحار

362
00:20:36,132 --> 00:20:37,499
"وأنا طلبت وجبة "استرز

363
00:20:37,566 --> 00:20:39,567
فسأطلب وجبة المحار

364
00:20:39,635 --> 00:20:41,403
"وأتخلى عن وجبة "استرز

365
00:20:41,470 --> 00:20:45,040
لأننا نعرف أننا بحاجة لبعضنا

366
00:20:45,107 --> 00:20:48,376
لنترك الإختلافات على الجانب

367
00:20:48,444 --> 00:20:53,315
ولنتخلى عن هذا الخلاف

