﻿1
00:00:12,660 --> 00:00:17,660
‫الحياة‬

2
00:00:23,930 --> 00:00:27,760
‫الثدييات‬

3
00:00:29,330 --> 00:00:31,730
‫(أنتاركتيكا)‬

4
00:00:31,800 --> 00:00:37,930
‫القارة الأبرد على (الأرض)‬
‫والأكثر استحالةً للحياة‬

5
00:00:44,100 --> 00:00:47,730
‫هنا، على بعد 1300 كلم عن القطب الجنوبي‬

6
00:00:47,800 --> 00:00:51,260
‫تبلغ الحرارة 40 درجةً تحت الصفر‬

7
00:00:54,330 --> 00:00:58,160
‫بين ملايين أنواع الحيوانات في العالم‬

8
00:00:58,230 --> 00:01:01,930
‫ثمة نوع واحد قادر على العيش هنا‬
‫بشكل دائم‬

9
00:01:10,860 --> 00:01:13,260
‫فقمات (ويديل)‬

10
00:01:16,660 --> 00:01:21,700
‫تستطيع الصمود لأنّها تغوص تحت الجليد‬

11
00:01:25,000 --> 00:01:28,300
‫وهنا، تكون محميةً من عواصف السطح‬

12
00:01:28,360 --> 00:01:31,760
‫وتستطيع أيضاً إيجاد طعام‬

13
00:01:49,600 --> 00:01:54,860
‫لكنّها ثديية وتحتاج إلى تنفس الهواء‬

14
00:01:54,930 --> 00:02:01,060
‫فيجب أن تبقي حبل نجاة متوافراً‬
‫للصعود فوق الجليد‬

15
00:02:01,130 --> 00:02:05,960
‫ليس لها وحدها، بل لصغيرها أيضاً‬

16
00:02:10,600 --> 00:02:14,600
‫وضعته منذ أقل من أسبوع‬
‫وما زال ضعيفاً جداً‬

17
00:02:24,730 --> 00:02:29,400
‫تهبّ عاصف ثلجية‬
‫وتجلب معها رياحاً شديدةً‬

18
00:02:29,630 --> 00:02:32,100
‫قد تدوم أسبوعاً‬

19
00:02:41,760 --> 00:02:46,660
‫بما أنّ الفقمات ثديية‬
‫تستطيع توليد الحرارة داخل جسمها‬

20
00:02:46,730 --> 00:02:49,730
‫والفرو الذي يغطّي طبقة دهون كثيفة‬

21
00:02:49,800 --> 00:02:55,600
‫يمنع غالبية الحرارة من الخروج‬
‫في ظروف باردة كهذه‬

22
00:03:01,000 --> 00:03:04,330
‫بالإضافة إلى هذا، تستطيع إطعام صغيرها‬

23
00:03:04,400 --> 00:03:09,130
‫من وجبة الثدييات المميزة، الحليب‬

24
00:03:09,200 --> 00:03:11,260
‫وبينما تُطعمه، تحميه‬

25
00:03:11,330 --> 00:03:13,930
‫من أسوأ مراحل العاصفة الثلجية‬

26
00:03:38,100 --> 00:03:40,360
‫عملَت بجهد طوال الشتاء‬

27
00:03:40,600 --> 00:03:44,930
‫للحؤول دون تجمّد حفرة خروجها‬
‫من الجليد‬

28
00:03:54,060 --> 00:03:57,330
‫هذا يتطلّب عنايةً متواصلةً‬

29
00:03:57,400 --> 00:04:01,600
‫فتصقل أطراف الحفرة بأسنانها‬

30
00:04:08,000 --> 00:04:13,930
‫يجب أن ينضمّ إليها صغيرها تحت الجليد‬
‫حالما يقدر على السباحة‬

31
00:04:16,830 --> 00:04:19,100
‫تشجّعه في غوصه الأول‬

32
00:04:19,160 --> 00:04:22,930
‫لكن من غير المفاجئ أنّه ليس متلهّفاً‬

33
00:04:44,160 --> 00:04:49,660
‫تقوده أمّه، فعليه الآن تعلم الصيد‬
‫تحت الماء‬

34
00:04:49,730 --> 00:04:54,760
‫والعودة عبر المتاهة إلى الثقب الجليدي‬

35
00:05:09,860 --> 00:05:14,330
‫الجسم الدافئ والفرو والحليب‬
‫وعناية الأم‬

36
00:05:14,400 --> 00:05:17,400
‫كلها أساسية لصمود فقمة (ويديل)‬

37
00:05:17,630 --> 00:05:20,800
‫في هذه البيئة المجلّدة‬

38
00:05:22,330 --> 00:05:25,230
‫ساعدت هذه العوامل الثدييات‬

39
00:05:25,300 --> 00:05:29,100
‫على استعمار الكوكب كله‬

40
00:05:37,860 --> 00:05:40,600
‫شرق (إفريقيا) الاستوائي‬

41
00:05:41,760 --> 00:05:46,260
‫يصعب تخيل مكان أكثر تعارضاً‬
‫مع (أنتاركتيكا)‬

42
00:05:48,100 --> 00:05:53,260
‫للصمود هنا، تحتاج الثدييات‬
‫إلى مواهب إضافية‬

43
00:05:54,830 --> 00:05:58,660
‫تحمي هذه الشجرة أرض ثديي صغير‬

44
00:05:58,730 --> 00:06:02,600
‫يقضي طيلة حياته في نشاط مسعور‬

45
00:06:05,060 --> 00:06:07,060
‫كان يدعى زبابيات الفيل‬

46
00:06:07,130 --> 00:06:11,630
‫لكنّه الآن يدعى باسمه الإفريقي سانغي‬

47
00:06:17,230 --> 00:06:21,130
‫هذه أنثى سانغي صهباء‬

48
00:06:23,130 --> 00:06:27,760
‫وككل السانغي، تشعر بجوع دائم‬
‫بسبب نشاطها الفائق‬

49
00:06:30,060 --> 00:06:32,260
‫للحصول على كل الطعام الضروري‬

50
00:06:32,330 --> 00:06:35,860
‫عليها أن تكون صناعيةً وبارعةً‬

51
00:06:42,330 --> 00:06:45,160
‫أحدثت شبكةً معقدةً من المسارات‬

52
00:06:45,230 --> 00:06:50,200
‫تمكّنها من صيد الحشرات بفعالية كبيرة‬

53
00:06:51,330 --> 00:06:54,960
‫لكنّ لهذه الممرات وظيفةً مهمةً أخرى‬

54
00:06:55,030 --> 00:06:57,600
‫عندما تلتقي بأعدائها‬

55
00:07:29,600 --> 00:07:32,600
‫تَرَسُخ خريطة المسارات في رأسها‬

56
00:07:32,660 --> 00:07:38,000
‫قد يعني الفرق بين الحياة والموت‬

57
00:07:44,000 --> 00:07:50,760
‫كغالبية الثدييات وبعكس الزواحف‬
‫سيقانها موجودة مباشرةً تحت جسمها‬

58
00:07:50,830 --> 00:07:55,600
‫هذا يقلّل من ثباتها‬
‫لكن يزيد من سرعة حركتها‬

59
00:08:13,400 --> 00:08:18,600
‫فلم تسبق هذا الزاحف فحسب‬
‫بل فاقته ذكاءً أيضاً‬

60
00:08:24,030 --> 00:08:30,100
‫وهذا جيد لأنّها أمّ‬
‫وعليها الاعتناء بصغيرها‬

61
00:08:38,830 --> 00:08:42,760
‫تعتمد السانغي على السرعة والحيلة للنجاح‬

62
00:08:42,830 --> 00:08:45,900
‫لثدييات أخرى تقنيات مختلفة جداً‬

63
00:08:54,000 --> 00:08:58,800
‫في (مدغشقر)، أحد أغرب الثدييات‬
‫على الإطلاق‬

64
00:08:58,860 --> 00:09:01,100
‫يبحث عن فريسة‬

65
00:09:08,130 --> 00:09:11,360
‫تقتات الآيآي كالسانغي بالحشرات‬

66
00:09:12,930 --> 00:09:16,130
‫لكنّها لا ترى الحشرات التي تبحث عنها‬

67
00:09:16,200 --> 00:09:19,130
‫لأنّها مدفونة في عمق الأغصان‬

68
00:09:19,200 --> 00:09:21,600
‫إنّها يرقات الخنفساء‬

69
00:09:24,760 --> 00:09:28,260
‫تتمتّع الآيآي بموهبة مميزة لإيجادها‬

70
00:09:28,330 --> 00:09:32,000
‫تطرق على الخشب بأصابعها‬
‫حتى 8 مرات في الثانية‬

71
00:09:32,060 --> 00:09:34,730
‫وتسمع مترقّبةً تغيّراً في الصدى‬

72
00:09:34,800 --> 00:09:38,300
‫يشير إلى بقعة مجوّفة في الشجرة‬

73
00:09:38,360 --> 00:09:42,800
‫سمعها ثاقب جداً وتستطيع تحديد الموقع‬

74
00:09:42,860 --> 00:09:46,000
‫الذي عليها إحداث حفرة فيه‬
‫من أجل بلوغ اليرقات‬

75
00:09:48,830 --> 00:09:52,060
‫وهي تتمتّع بإصبع أوسط طويل جداً‬

76
00:09:52,130 --> 00:09:54,760
‫لغرز اليرقات‬

77
00:10:05,360 --> 00:10:11,130
‫تستغرق الآيآي الصغيرة 4 أعوام‬
‫لإتقان هذه التقنية‬

78
00:10:11,200 --> 00:10:13,260
‫لكن بعد إتقانها‬

79
00:10:13,330 --> 00:10:17,760
‫تستطيع جمع فرائس‬
‫لا يقوى عليها أي ثديي آخر‬

80
00:10:36,260 --> 00:10:40,830
‫التندرا القطبية الشمالية‬
‫يصعب إيجاد الطعام هنا‬

81
00:10:40,900 --> 00:10:46,100
‫هذه الأرض قاحلة جداً‬
‫فقليلة هي الحيوانات التي تعيش فيها‬

82
00:10:47,830 --> 00:10:52,100
‫لكنّ ثديياً وجد طريقةً للعيش‬

83
00:11:03,160 --> 00:11:04,830
‫نهاية الربيع‬

84
00:11:04,900 --> 00:11:08,300
‫ومع تدفئة قوة الشمس المتزايدة الأرض‬

85
00:11:08,360 --> 00:11:12,600
‫تنتقل 8 ملايين رنة شمالاً‬

86
00:11:23,030 --> 00:11:27,600
‫لكنّ النباتات ضئيلة فالطريقة الوحيدة‬
‫التي يكتفي فيها القطيع من الأكل‬

87
00:11:27,660 --> 00:11:31,260
‫هي التنقل باستمرار‬

88
00:11:36,660 --> 00:11:39,730
‫سرعان ما تكتشف الصغيرة الحديثة الولادة‬

89
00:11:39,800 --> 00:11:44,760
‫أنّ عليها قضاء كل يوم‬
‫في الركض بحثاً عن طعام‬

90
00:11:46,100 --> 00:11:48,360
‫تتمتّع بقدرة احتمال استثنائية‬

91
00:11:48,600 --> 00:11:53,330
‫قبل أن يموت بعض هذه الحيوانات‬
‫يكون قد سار لمسافات‬

92
00:11:53,400 --> 00:11:57,760
‫تعادل 3 دورات حول (الأرض)‬

93
00:12:00,700 --> 00:12:03,200
‫الرعي الآن في أوجه‬

94
00:12:03,260 --> 00:12:08,630
‫لكنّ هذا وقت ظهور عدوّ الرنة اللدود أيضاً‬

95
00:12:09,830 --> 00:12:12,100
‫الذباب اللاسع‬

96
00:12:13,830 --> 00:12:16,400
‫فلا يلهيها الذباب فحسب‬

97
00:12:16,630 --> 00:12:21,400
‫بل قد يستنزف منها نصف لتر دم في اليوم‬

98
00:12:30,330 --> 00:12:34,930
‫لكنّ للرنات استراتيجيةً دفاعيةً‬

99
00:12:39,000 --> 00:12:43,960
‫يحاول كل منها دفع نفسه إلى وسط القطيع‬

100
00:12:44,030 --> 00:12:46,760
‫حيث تقلّ أعداد الذباب‬

101
00:13:02,260 --> 00:13:08,600
‫مع كل هذا التدافع‬
‫على الأمّات إبقاء صغارها بقربها‬

102
00:13:15,000 --> 00:13:17,660
‫أحياناً، يسوء وضع الذباب كثيراً‬

103
00:13:17,730 --> 00:13:19,700
‫لدرجة تعجز الرنّات عن تحمّله‬

104
00:13:19,760 --> 00:13:23,830
‫وتندفع إلى هضاب مرتفعة‬
‫حيث لا يستطيع الذباب اللحاق بها‬

105
00:14:19,930 --> 00:14:23,600
‫لكنّ ثمن الهرب قد يكون باهظاً‬

106
00:14:25,100 --> 00:14:29,100
‫في التسارع، خسرت أمّ صغيرَها‬

107
00:14:52,930 --> 00:14:56,100
‫لكنّ رنّات أخرى قد وجدته‬

108
00:15:10,100 --> 00:15:15,600
‫سبق أن مضى القطيع قدماً‬
‫لكنّ غريزة الأمومة قوية‬

109
00:15:15,660 --> 00:15:20,600
‫ستبقى لتبحث عن صغيرها الضائع لأيام‬

110
00:15:23,000 --> 00:15:27,230
‫تخلّصت الرنّات من الذباب الآن‬

111
00:15:27,300 --> 00:15:29,700
‫لكن من دون طعام على المنحدرات المرتفعة‬

112
00:15:29,760 --> 00:15:33,800
‫ستضطرّ في النهاية إلى النزول‬
‫بحثاً عن مراعٍ جديدة‬

113
00:15:33,860 --> 00:15:37,930
‫وستواجه الذباب اللاسع مجدداً‬

114
00:15:40,930 --> 00:15:45,230
‫ما من حيوان يقوم بهجرة‬
‫على أراضي كوكبنا‬

115
00:15:45,300 --> 00:15:47,760
‫أطول من هذه الثدييات‬

116
00:15:54,600 --> 00:15:57,600
‫وجدت ثدييات أخرى طريقةً أكثر اقتصاديةً‬

117
00:15:57,660 --> 00:16:02,300
‫لقطع مسافات هائلة بسرعة أكبر‬

118
00:16:02,360 --> 00:16:04,260
‫فتتنقّل جوّاً‬

119
00:16:33,260 --> 00:16:38,100
‫تكسن خفافيش الفواكهة الضخمة‬
‫في غابات (كونغو) الكبيرة‬

120
00:16:43,600 --> 00:16:46,700
‫يبلغ باع جناحها حوالى متر‬

121
00:16:52,600 --> 00:16:54,260
‫في أواخر أكتوبر من كل سنة‬

122
00:16:54,330 --> 00:16:59,100
‫تقوم برحلة طويلة فوق ظلة الغابة‬

123
00:17:03,260 --> 00:17:07,100
‫تصبح أسراب من مئات بالآلاف‬

124
00:17:13,600 --> 00:17:18,760
‫ومن عشرات الآلاف، تصبح مئات الآلاف‬

125
00:17:20,760 --> 00:17:22,830
‫إنّها طائرة سريعة وقوية‬

126
00:17:22,900 --> 00:17:27,630
‫وتستطيع أن تقطع ألف كلم‬
‫في بضع ليالٍ فقط‬

127
00:17:35,930 --> 00:17:39,760
‫لا ندري كيف تعرف مقصدها‬
‫والوقت المناسب لهجرتها‬

128
00:17:39,830 --> 00:17:42,230
‫لكنّها تصل كلها إلى المكان عينه‬

129
00:17:42,300 --> 00:17:46,760
‫(كاسانكا)، مستنقع ناءٍ في (زامبيا)‬

130
00:17:53,300 --> 00:17:57,260
‫ثمة 10 ملايين خفاش هنا‬

131
00:18:09,660 --> 00:18:14,000
‫تحتشد في بقعة صغيرة من الغابة‬

132
00:18:14,060 --> 00:18:16,760
‫لا تزيد مساحتها عن 2 أو 3 ملاعب كرة قدم‬

133
00:18:16,830 --> 00:18:20,260
‫وتقطن هنا بضعة أسابيع‬

134
00:18:20,330 --> 00:18:23,800
‫هذا مجثم خفافيش الفواكه الأكبر على (الأرض)‬

135
00:18:37,760 --> 00:18:43,100
‫بعد الرحلة الطويلة‬
‫تحتاج إلى الراحة والاسترخاء‬

136
00:18:51,000 --> 00:18:55,600
‫المجثم مكتظ جداً‬
‫فتتقارب الخفافيش الغريبة من بعضها بعضاً‬

137
00:18:55,660 --> 00:18:58,760
‫وحتى أنّها تستكنّ ببعضها بعضاً‬

138
00:19:01,760 --> 00:19:03,160
‫مع دنو المساء‬

139
00:19:03,230 --> 00:19:08,600
‫تتحضّر لقطف ثمار رحلتها الطويلة‬

140
00:19:20,760 --> 00:19:24,000
‫فقد أتت من وسط (إفريقيا)‬
‫إلى هذا المكان‬

141
00:19:24,060 --> 00:19:26,630
‫فهنا، في هذا الوقت من السنة‬

142
00:19:26,700 --> 00:19:32,100
‫ثمة وفرة استثنائية من المانغو‬
‫وفواكه أخرى‬

143
00:19:32,160 --> 00:19:36,930
‫تنطلق من المجثم من أجل القطف‬

144
00:20:07,000 --> 00:20:13,960
‫يلتهم كل خفاش 2 كلغ فواكه أقله‬
‫كل ليلة‬

145
00:20:16,200 --> 00:20:18,900
‫في غضون أسابيع، هذا المثجم الكبير‬

146
00:20:18,960 --> 00:20:23,260
‫سيلتهم أكثر من مليون فاكهة‬

147
00:20:24,860 --> 00:20:28,700
‫قدرة الطيران وحدها هي التي تسمح‬
‫لهذه الثدييات‬

148
00:20:28,760 --> 00:20:31,200
‫بالتنقل بسرعة على مسافات طويلة‬

149
00:20:31,260 --> 00:20:34,700
‫كي تحصد محصولاً وجيزاً‬

150
00:20:35,930 --> 00:20:40,600
‫بعد 6 أسابيع، جُرّدت الأشجار من فاكهتها‬

151
00:20:40,660 --> 00:20:45,800
‫فيطير الأسطول الجوي العملاق من جديد‬

152
00:20:45,860 --> 00:20:49,000
‫ويعود كل خفاش إلى منطقته الخاصة‬

153
00:20:49,060 --> 00:20:51,300
‫ضمن غابات (كونغو) الشاسعة‬

154
00:21:31,760 --> 00:21:34,760
‫الثدييات البرية الإفريقية أيضاً‬
‫تسافر مجتمعةً‬

155
00:21:34,830 --> 00:21:36,860
‫بأعداد مدهشة‬

156
00:21:39,660 --> 00:21:42,660
‫القطعان التي ترعى السهول الإفريقية الشرقية‬

157
00:21:42,730 --> 00:21:45,400
‫لم تعُد بالحجم الذي كانت عليه منذ قرن‬

158
00:21:45,630 --> 00:21:48,930
‫لكنّها ما زالت ضخمةً‬

159
00:21:51,330 --> 00:21:55,600
‫الرعي بأعداد كبيرة دفاع ممتاز‬
‫يقدّم الأمان‬

160
00:21:57,100 --> 00:22:02,260
‫لكنّ للصيد في مجموعات فوائد أيضاً‬

161
00:22:07,360 --> 00:22:12,930
‫لكنّ أنثى الضبع هذه تبحث عن طعام وحدها‬

162
00:22:14,860 --> 00:22:17,300
‫يجب أن تحترس‬

163
00:22:22,900 --> 00:22:29,130
‫لكنّها تشمّ رائحة الطعام وتخاطر‬

164
00:23:34,160 --> 00:23:35,830
‫تعرّضت لرضوض وراحت تنزف‬

165
00:23:35,900 --> 00:23:40,160
‫حالفها الحظ بأنّها بقيت حيةً‬

166
00:23:43,930 --> 00:23:48,630
‫لكنّها لم تُهزَم بالكامل، فتعيش ضمن قبيلة‬

167
00:23:48,700 --> 00:23:52,760
‫أطلقت نداءً في الليل‬

168
00:24:00,230 --> 00:24:04,730
‫فتجمّع الدعم‬

169
00:24:07,860 --> 00:24:11,600
‫استجابت كل البالغات في القبيلة‬

170
00:24:18,830 --> 00:24:20,830
‫إن قامت قبيلة بهجوم‬

171
00:24:20,900 --> 00:24:24,600
‫فستحظى بفرصة تحدي الأسُود‬

172
00:24:39,030 --> 00:24:44,600
‫هذه قبيلة ضد الكبرياء‬
‫والكل يستعمل كامل قواه‬

173
00:24:47,030 --> 00:24:51,100
‫فاقت القبيلةُ الكبرياءَ عدداً‬

174
00:25:26,260 --> 00:25:33,130
‫أجبرت قوةُ الضباع مجتمعةً‬
‫الأسُودَ على الانسحاب‬

175
00:25:33,200 --> 00:25:39,600
‫يتطلّب الهجوم كمجموعة متماسكة‬
‫درجةً عاليةً من التعاون الاجتماعي‬

176
00:25:39,660 --> 00:25:43,900
‫وهذا اختصاص آخر للثدييات‬

177
00:25:54,760 --> 00:26:00,130
‫يبدأ الترابط الاجتماعي بين الثدييات‬
‫عندما تُطعم الأمّ صغارها الحليب‬

178
00:26:01,760 --> 00:26:05,200
‫وما من حيوانات تعتني بصغارها بشدة‬

179
00:26:05,260 --> 00:26:10,200
‫بقدر الثدييات التي تهيمن على هذه المناطق‬

180
00:26:12,000 --> 00:26:17,100
‫تحاول أنثى دب قطبي إيجاد طعام لصغارها‬

181
00:26:18,660 --> 00:26:22,600
‫لكنّ هذا وقت صعب جداً من السنة‬

182
00:26:23,930 --> 00:26:28,000
‫فجليد البحر الذي تصطاد عليه‬
‫بدأ يذوب تحت قدميها‬

183
00:26:29,160 --> 00:26:32,600
‫فيجب أن تبحث عن الطعام على البر‬

184
00:27:06,100 --> 00:27:08,330
‫الجميع في أمان الشاطئ‬

185
00:27:08,400 --> 00:27:11,900
‫لكنّها قد تواجه أشهراً من الجوع‬

186
00:27:11,960 --> 00:27:17,700
‫ليس إيجاد الطعام سهلاً جداً‬
‫على هذا الساحل القاحل والبارد‬

187
00:27:17,760 --> 00:27:21,060
‫قد يكون البحث طويلاً‬

188
00:27:26,930 --> 00:27:32,260
‫تتمتّع الدببة القطبية بحاسة شم شديدة‬

189
00:27:32,330 --> 00:27:37,100
‫وشمّت هذه الأمّ رائحة فريسة واعدة‬

190
00:27:48,760 --> 00:27:53,760
‫جيفة حوت ضخم مقوس الرأس‬

191
00:27:56,160 --> 00:28:01,600
‫تزوّدها جيفة حوت بطعام يفوق حاجتها‬

192
00:28:03,700 --> 00:28:09,330
‫لكنّها ليست أول من وجدتها‬

193
00:28:12,930 --> 00:28:17,100
‫جذبت الرائحةُ الدببةَ عن بعد كيلومترات‬

194
00:28:21,200 --> 00:28:24,930
‫نادراً ما تنسجم عائلات الدببة‬

195
00:28:34,130 --> 00:28:38,200
‫إنّها تخاطر بجلب صغارها إلى هنا‬

196
00:28:42,160 --> 00:28:46,160
‫فالدببة الذكور قد تقتل الصغار وتأكلها‬

197
00:28:52,760 --> 00:28:55,260
‫تتحدّاها عائلة أخرى‬

198
00:29:02,900 --> 00:29:07,230
‫عليها أن تقرّر ما إن كانت‬
‫ستنافسها على الطعام‬

199
00:29:07,300 --> 00:29:10,100
‫أو ستهرب جائعةً‬

200
00:29:17,100 --> 00:29:22,760
‫تبقي صغارها بقربها وتدافع عن نفسها‬

201
00:29:34,760 --> 00:29:39,000
‫حصل الصغار على وجبة بفضل شجاعة الأم‬

202
00:30:05,700 --> 00:30:10,230
‫للعيش في عائلة فوائد‬
‫لكنّه قد يجلب المشاكل‬

203
00:30:10,300 --> 00:30:14,260
‫فالأخوة تصبح خصوماً‬

204
00:30:16,600 --> 00:30:21,260
‫القوطي، نسيب الراكون الأميركي الجنوبي‬

205
00:30:25,400 --> 00:30:29,060
‫وُضعت هذه الصغار في عش على شجرة مرتفعة‬

206
00:30:29,130 --> 00:30:32,660
‫وستنزل إلى الأرض للمرة الأولى‬

207
00:30:38,330 --> 00:30:42,000
‫البعض أكثر تردداً من غيره‬

208
00:31:00,660 --> 00:31:04,960
‫عندما بلغت الأرض، جمعت الأم صغارها‬

209
00:31:05,030 --> 00:31:09,760
‫وأخذتها للانضمام إلى مجموعة كبيرة‬

210
00:31:13,100 --> 00:31:18,630
‫تشكّل هذه العائلات عصابةً من 40 فرداً‬

211
00:31:23,700 --> 00:31:26,960
‫هنا أيضاً، تشعر بالأمان في مجموعات‬

212
00:31:27,030 --> 00:31:31,000
‫أول من يلاحظ الخطر، يُنذر الباقية‬

213
00:31:43,030 --> 00:31:45,100
‫لكنّ الحفاظ على النظام ليس سهلاً‬

214
00:31:45,160 --> 00:31:49,100
‫وعندما تجد الطعام، الكل يهجم عليه‬

215
00:32:05,930 --> 00:32:10,060
‫تعيش السراقيط في صحراء (كالاهاري)‬
‫في مجموعات كبيرة‬

216
00:32:10,130 --> 00:32:13,100
‫لكنّها أكثر تنظيماً‬

217
00:32:34,830 --> 00:32:38,160
‫تسيطر ملكة على كل عصبة‬

218
00:32:38,230 --> 00:32:42,100
‫وتكون تقريباً الأنثى الوحيدة التي تتزاوج‬

219
00:32:44,830 --> 00:32:48,630
‫انشغلت كثيراً بإطعام صغارها الـ 5‬

220
00:32:48,700 --> 00:32:52,160
‫وحان وقت استقلال صغارها‬

221
00:32:55,260 --> 00:33:01,730
‫هذه رحلة الصغار الأولى‬
‫للبحث عن فطورها بنفسها‬

222
00:33:10,660 --> 00:33:14,300
‫يستغرق الصغار أسابيع لتعلم إيجاد الطعام‬

223
00:33:20,760 --> 00:33:24,000
‫يحاول هذا التقاط النمل‬

224
00:33:24,060 --> 00:33:27,730
‫لكنّه لم يستوعب التقنية الضرورية‬

225
00:33:32,200 --> 00:33:35,600
‫لكنّ هذا الصغير أقنع بالغاً‬

226
00:33:35,660 --> 00:33:37,130
‫بأن يعلّمه‬

227
00:33:38,600 --> 00:33:42,930
‫ليس معلّمه أباه، بل مجرد معلّم متحمس‬

228
00:33:43,000 --> 00:33:48,100
‫سيكيّف دروسه لقدرة تلميذه‬

229
00:33:49,300 --> 00:33:54,030
‫هذا الصغير مبتدئ، فالبداية سهلة‬

230
00:33:54,100 --> 00:33:57,260
‫كيفية الحفر لإيجاد يرقات الحشرات‬

231
00:34:09,000 --> 00:34:13,830
‫الوجبات الأخرى كهذه أصعب بقليل‬

232
00:34:13,900 --> 00:34:19,130
‫جرّد المعلمُ العقربَ من لسعته‬
‫قبل أن سمح للصغير بالتعامل معه‬

233
00:34:37,360 --> 00:34:41,860
‫تتعاون العائلة أيضاً في الدفاع‬

234
00:34:41,930 --> 00:34:47,760
‫يقوم كل فرد بدورية حراسة لدرء الأخطار‬

235
00:34:47,830 --> 00:34:52,000
‫فبينما يراقب أحدها، ترتاح الباقية‬

236
00:34:58,600 --> 00:35:04,830
‫في الأيام الدافئة، قد تغفو بسهولة‬

237
00:35:32,030 --> 00:35:34,930
‫سر نجاح السراقيط‬

238
00:35:35,000 --> 00:35:39,600
‫هو أنّ لكل فرد دوراً في الواجبات الجماعية‬

239
00:35:56,330 --> 00:36:01,160
‫لكنّ ثدييات كثيرةً لا تتشارك عملها فحسب‬

240
00:36:01,230 --> 00:36:07,960
‫فالبعض يتشارك المعرفة على مر أجيال‬

241
00:36:10,260 --> 00:36:13,160
‫يعتمد صمود الفِيَلة على الاستفادة‬

242
00:36:13,230 --> 00:36:18,000
‫من تجربة حيوات كثيرة‬

243
00:36:19,260 --> 00:36:22,600
‫وُضعت هذه الصغيرة ليلة أمس‬

244
00:36:22,660 --> 00:36:26,130
‫ويبدو أنّ القطيع كلّه يرحّب بها‬

245
00:36:29,600 --> 00:36:35,700
‫لكنّ الأم صغيرة وعديمة الخبرة‬
‫وهذه صغيرتها الأولى‬

246
00:36:54,100 --> 00:36:57,730
‫يجب أن تشرب الأم كي تُنتج الحليب‬

247
00:36:57,800 --> 00:37:00,800
‫ويجب أن تواكبها صغيرتها‬

248
00:37:00,860 --> 00:37:04,030
‫بينما يكمل القطيع الرحلة الطويلة‬
‫بحثاً عن الماء‬

249
00:37:08,160 --> 00:37:12,600
‫بعد 8 كلم، بدأت الصغيرة تضعف‬

250
00:37:15,830 --> 00:37:18,260
‫لقد اكتفت‬

251
00:37:26,100 --> 00:37:29,600
‫تشجّع الأم صغيرتها على الإكمال‬

252
00:37:29,660 --> 00:37:31,730
‫لكنّ الطريق لا يزال طويلاً‬

253
00:37:31,800 --> 00:37:34,360
‫وبدأت الصغيرة تشعر بالتجفاف‬

254
00:38:02,100 --> 00:38:07,260
‫اقتربت الفيلة كثيراً من الماء‬
‫وبدأت تشمّ رائحته‬

255
00:38:30,900 --> 00:38:35,600
‫بلغت الماء أخيراً‬

256
00:38:55,300 --> 00:39:00,600
‫هذا لقاء الصغيرة الأول بجسم مائيّ‬

257
00:39:01,730 --> 00:39:07,000
‫لا تعرف ما عليها فعله أو كيفية الخروج‬

258
00:39:13,200 --> 00:39:15,200
‫تحاول أمها مساعدتها‬

259
00:39:15,260 --> 00:39:19,600
‫لكنّها لا تمتلك خبرة التعامل مع الصغار‬

260
00:39:27,660 --> 00:39:32,000
‫بينما يبلغ القطيعُ ماءَ المستنقع الأعمق‬
‫تلحق الصغار به‬

261
00:39:32,060 --> 00:39:35,600
‫لكنّ الصغيرة في ورطة كبيرة الآن‬

262
00:39:43,330 --> 00:39:49,100
‫فمن الممكن للفيلة الصغيرة أن تعلق في الوحل‬

263
00:40:13,160 --> 00:40:18,030
‫لكنّ مساعي الأم لمساعدة صغيرتها‬
‫تزيد الوضع سوءاً‬

264
00:40:18,100 --> 00:40:22,930
‫فالصغيرة عالقة تحتها‬
‫والأم تدفعها أكثر إلى الأسفل‬

265
00:40:24,960 --> 00:40:31,260
‫لكنّ جدة الصغيرة لاحظت المشكلة واقتربت‬

266
00:40:40,330 --> 00:40:43,300
‫تحرك جذريّ! أبعدت الأم‬

267
00:40:43,360 --> 00:40:45,930
‫بوخز مفاجئ في مؤخرتها‬

268
00:40:46,000 --> 00:40:49,930
‫ومكّنت حفيدتها من تحرير نفسها‬

269
00:40:55,360 --> 00:41:00,760
‫تعلّمت الأم والصغيرة درساً قيّماً من الجدة‬

270
00:41:02,600 --> 00:41:05,330
‫نقلُ المعرفة عبر الأجيال‬

271
00:41:05,400 --> 00:41:10,260
‫عنصر مهم من صمود الفيلة‬

272
00:41:25,660 --> 00:41:31,260
‫الفيل هو الحيوان البري الأكبر وهو ثديي‬

273
00:41:32,800 --> 00:41:37,600
‫وكذلك الحيوان البحري الأكبر‬

274
00:41:50,930 --> 00:41:56,660
‫أنثى جمل البحر وصغيرها‬

275
00:41:56,730 --> 00:42:01,000
‫تقطع حوالى 5 آلاف كلم‬
‫كل عدد من السنوات‬

276
00:42:01,060 --> 00:42:03,400
‫من مياه (أنتاركتيكا) الغنية‬

277
00:42:03,630 --> 00:42:07,760
‫إلى مياه المحيط (الهادئ)‬
‫الدافئة والخالية من الطعام نسبياً‬

278
00:42:07,830 --> 00:42:11,600
‫لتضع صغيراً واحداً‬

279
00:42:38,000 --> 00:42:43,660
‫ليست البحار المحيطة بـ(تونغا)‬
‫مجرد حضانة لجِمال البحر‬

280
00:42:43,730 --> 00:42:46,630
‫بل هي مكان تزاوجها أيضاً‬

281
00:42:58,660 --> 00:43:03,000
‫أتت هذه الأنثى البالغة 50 سنةً‬
‫إلى هنا بحثاً عن الشريك الأمثل‬

282
00:43:03,060 --> 00:43:08,930
‫وبدأت بالإعلان عن وصولها للذكور المحتملة‬

283
00:43:31,630 --> 00:43:35,600
‫وصلت الذكور فرداً فرداً‬

284
00:43:47,260 --> 00:43:51,160
‫لكنّ الأنثى بدأت تبتعد مع قدوم الذكور‬

285
00:43:51,230 --> 00:43:55,930
‫مجبرةً الذكور المهتمّة على اللحاق بها‬

286
00:44:06,700 --> 00:44:13,330
‫هي تقود بينما تتنافس الذكور على مركز خلفها‬

287
00:44:15,000 --> 00:44:20,760
‫تهدّد الذكور بعضها بعضاً‬
‫عبر إحداث فقاعات عملاقة‬

288
00:44:29,760 --> 00:44:33,900
‫إنّها مسألة لطيفة حتى الآن‬

289
00:44:33,960 --> 00:44:37,930
‫لكنّ المنافسة احتدمت الآن‬

290
00:44:39,330 --> 00:44:43,930
‫ساعة تلو الأخرى، تتعارك الذكور‬
‫على السباحة خلف الأنثى‬

291
00:45:06,100 --> 00:45:11,600
‫وتبدأ الذكور البالغ وزنها 40 طناً‬
‫بالاصطدام بعضها ببعض‬

292
00:45:34,100 --> 00:45:37,230
‫هذه هي المعركة الكبرى في الطبيعة كلها‬

293
00:45:37,300 --> 00:45:39,330
‫قد تقتل الذكور المتخاصمة بعضها بعضاً‬

294
00:45:49,760 --> 00:45:56,760
‫بينما يبلغ النزاع ذروته‬
‫تحاول دفع بعضها بعضاً تحت الماء‬

295
00:46:14,600 --> 00:46:19,160
‫في النهاية، يأخذ منتصر مكانَه بقرب الأنثى‬

296
00:46:19,230 --> 00:46:22,260
‫ولا يتحدّاه أي ذكر آخر‬

297
00:46:25,000 --> 00:46:27,060
‫عبر تحفيز الذكور على التعارك‬

298
00:46:27,130 --> 00:46:31,700
‫ضمنت الأنثى الشريك الأفضل‬

299
00:46:31,760 --> 00:46:36,130
‫الشريك الذي من المحتمل‬
‫أن يولّد الصغار الأقوى‬

300
00:46:48,930 --> 00:46:53,760
‫يغوص الثنائي إلى الأعماق‬

301
00:46:53,830 --> 00:46:58,100
‫لكنّ أحداً لا يعرف أين سيتزاوج‬

302
00:47:25,160 --> 00:47:31,030
‫كل الثدييات، بما فيها نحن‬
‫تتشارك بعض الخصائص الرابحة‬

303
00:47:36,930 --> 00:47:43,600
‫أجسام دافئة، حواسّ استثنائية‬
‫وذكاء فائق التطور‬

304
00:47:43,660 --> 00:47:50,100
‫وأسهمت هذه الخصال في نجاحها ونجاحنا‬

305
00:47:54,000 --> 00:47:57,330
‫لكنّ الخاصية الأهم‬

306
00:47:57,400 --> 00:48:01,260
‫قد تقبع في الروابط العائلية‬

307
00:48:03,930 --> 00:48:08,930
‫فعائلة الثدييات هي التي قهرت (الأرض)‬

