﻿1
00:00:11,600 --> 00:00:17,260
‫الحياة‬

2
00:00:32,613 --> 00:00:35,630
‫في شجرة الحياة العظيمة‬

3
00:00:35,700 --> 00:00:39,493
‫يتمتع فرع واحد من‬
‫الثدييات بسحر خاص‬

4
00:00:39,500 --> 00:00:41,800
‫ونحن ننتمي إليه‬

5
00:00:43,930 --> 00:00:45,930
‫وهو الرئيسيات‬

6
00:00:53,460 --> 00:00:57,100
‫تتمتع قوائم الرئيسيات‬
‫الأمامية بقبضة محكمة‬

7
00:00:58,100 --> 00:01:02,160
‫وعيون موجّهة إلى الأمام‬
‫تقدّر المسافة بدقة‬

8
00:01:07,460 --> 00:01:13,000
‫جميعها ضرورية لنمط‬
‫حياة بدأ في الأشجار‬

9
00:01:18,900 --> 00:01:24,900
‫يمكن للذكاء بين الرئيسيات‬
‫أن يتفوق على ذكاء جميع الحيوانات الأخرى‬

10
00:01:30,430 --> 00:01:34,200
‫تستطيع الرئيسيات حلّ المشاكل الصعبة‬

11
00:01:35,200 --> 00:01:38,400
‫وتطوير الأفكار والآراء‬

12
00:01:40,200 --> 00:01:44,230
‫وبناء علاقات طويلة الأمد‬

13
00:01:46,230 --> 00:01:52,860
‫لكن الأهمّ من ذلك ، فإنّ الرئيسيات‬
‫تتذكر ما تتعلمه في خلال حياتها‬

14
00:01:54,430 --> 00:01:59,030
‫تكشف هذه الحلقة كيف أنّ‬
‫الذكاء يساعد أقرب أقاربنا‬

15
00:01:59,100 --> 00:02:02,830
‫لمعالجة التحديات العديدة في الحياة‬

16
00:02:07,830 --> 00:02:13,730
‫الرئيسيات‬

17
00:02:31,830 --> 00:02:37,030
‫هناك أكثر من 350‬
‫نوعاً من الرئيسيات على الأرض‬

18
00:02:42,200 --> 00:02:46,700
‫منذ أن ظهرت لأول مرة‬
‫منذ أكثر من 65 مليون سنة‬

19
00:02:46,760 --> 00:02:52,960
‫أصبحت هذه الحيوانات الذكية‬
‫متكيّفة مع مجموعة استثنائية من المواطن‬

20
00:02:58,160 --> 00:03:02,460
‫منطقة (أواش) في جنوب (أثيوبيا)‬

21
00:03:06,830 --> 00:03:10,060
‫هي دغل بعيد وصعب‬

22
00:03:16,430 --> 00:03:20,100
‫لكن الرئيسيات تعلّمت‬
‫كيف تتّخذ منها موطناً لها‬

23
00:03:31,930 --> 00:03:37,830
‫تستيقظ قرود (هامادراياس)‬
‫من ليلة قضتها في أعالي المنحدرات‬

24
00:03:41,830 --> 00:03:45,760
‫تعيش هذه القرود في‬
‫مجموعات من 400 قرد قويّ‬

25
00:03:45,830 --> 00:03:48,160
‫من دون أي زعيم‬

26
00:03:49,160 --> 00:03:52,000
‫مجتمعها مجتمع معقّد جداً‬

27
00:03:52,060 --> 00:03:57,200
‫يتألف من عشرات الإناث الصغيرة‬
‫وكلّ منها خاضعة لسيطرة ذكر واحد‬

28
00:03:59,700 --> 00:04:04,260
‫تغادر في كلّ صباح‬
‫أمان المنحدرات لإيجاد الطعام‬

29
00:04:14,300 --> 00:04:17,500
‫تقود الذكور ذات الرتبة العالية الطريق‬

30
00:04:19,430 --> 00:04:25,060
‫يمكن أن تكون عنيفة جداً‬
‫مع إناثها إن ارتكبت أدنى مخالفة‬

31
00:04:41,700 --> 00:04:44,030
‫رغم قوّتها الفردية‬

32
00:04:44,100 --> 00:04:48,230
‫فإنّ قرود (هامادراياس)‬
‫تفضّل السفر كمجموعة‬

33
00:04:48,300 --> 00:04:50,800
‫حيث الأمر أكثر أمناً بهذه الطريقة‬

34
00:05:02,400 --> 00:05:07,400
‫أوقفها شيء ما فجأة‬
‫في هذا الصباح المحدّد‬

35
00:05:15,730 --> 00:05:20,430
‫تستخدم مجموعة أخرى‬
‫هذه المنحدرات كثكنات‬

36
00:05:30,700 --> 00:05:33,760
‫يمكن لأكثر من ألف بابون المبيت هنا‬

37
00:05:33,830 --> 00:05:37,460
‫وتتّجه عصبة منافسة باتجاهها مباشرة‬

38
00:06:07,200 --> 00:06:11,460
‫تصفّي الذكور حسابات‬
‫قديمة في فوضى الحرب‬

39
00:06:18,160 --> 00:06:23,760
‫كما أنّ هذه فرصتها المثلى لسرقة الإناث‬

40
00:06:53,860 --> 00:06:58,000
‫تقوّم الإناث سلوكها عند انتهاء القتال‬

41
00:07:02,330 --> 00:07:07,730
‫تعاقب الذكور القائدة‬
‫أي إناث تجرّأت على الشرود‬

42
00:07:20,700 --> 00:07:25,730
‫الانضباط الصارم أساسي‬
‫للمحافظة على النظام‬

43
00:07:37,000 --> 00:07:39,860
‫إنه نظام اجتماعي قاسٍ‬

44
00:07:39,930 --> 00:07:45,730
‫لكنه ينجح مع قرود (هامادراياس)‬
‫هنا على هذه السهول القاحلة‬

45
00:07:53,200 --> 00:07:56,460
‫اضطرت الرئيسيات في‬
‫أجزاء أخرى من العالم‬

46
00:07:56,700 --> 00:07:59,430
‫إلى تنظيم مجموعاتها بطريقة مختلفة‬

47
00:07:59,500 --> 00:08:03,260
‫للتعامل مع التحديات المختلفة‬

48
00:08:07,860 --> 00:08:11,960
‫إنه منتصف الشتاء‬
‫في جبال الألب اليابانية‬

49
00:08:15,100 --> 00:08:21,400
‫وادي (كاميكوتشي) هو مأوى‬
‫معظم القرود الشمالية المسكن‬

50
00:08:27,700 --> 00:08:31,100
‫يجب أن تكون قادرة لأجل‬
‫العيش هنا على تحمّل درجات الحراة‬

51
00:08:31,160 --> 00:08:35,800
‫التي تنخفض إلى 20‬
‫درجة مئوية تحت الصفر‬

52
00:08:45,830 --> 00:08:48,030
‫قرد الماكاك الياباني‬

53
00:08:59,200 --> 00:09:05,930
‫تساعد الطبقات السميكة والكثيفة من الفرو‬
‫على حماية قرود الثلج في محيط الاختبار هذا‬

54
00:09:10,760 --> 00:09:13,830
‫لكنها ما زالت تشعر بالبرد‬

55
00:09:21,060 --> 00:09:25,700
‫الطعام شحيح في هذا الوقت من السنة‬

56
00:09:28,500 --> 00:09:32,700
‫لكن قرود الماكاك ذكية ومتكيّفة‬

57
00:09:38,000 --> 00:09:43,900
‫تعلّمت المجموعة أنّ هذا النهر‬
‫يبقى خالياً من الجليد على مدار السنة‬

58
00:09:48,430 --> 00:09:53,230
‫تعرف هذه الأنثى أنه مكان جيّد‬
‫لجمع يرقات الحشرات من تحت الصخور‬

59
00:09:53,300 --> 00:09:57,130
‫مستخدمة قائمتَيها الأماميّتَين المرنتَين‬
‫وأصابعها الخفيفة الحركة‬

60
00:10:05,430 --> 00:10:11,230
‫تقضي هذه المجموعة في الشتاء‬
‫أغلب وقتها بحثاً عن الطعام‬

61
00:10:16,700 --> 00:10:20,400
‫القوى تحت الأرضية نفسها‬
‫التي منعت هذا النهر من التجمّد‬

62
00:10:20,460 --> 00:10:24,260
‫تجلب راحة كبيرة للآخرين‬

63
00:10:29,460 --> 00:10:33,130
‫شكّلت البراكين جبال (الألب) اليابانية‬

64
00:10:33,200 --> 00:10:35,760
‫لا يزال العديد منها ناشطاً‬

65
00:10:37,130 --> 00:10:39,930
‫وفي منطقة اسمها "وادي الجحيم"‬

66
00:10:40,000 --> 00:10:44,460
‫وجدت بعض القرود الثلجية‬
‫الملجأ الشتائي المثالي‬

67
00:10:51,260 --> 00:10:57,800
‫نبع مياه ساخن حيث تبلغ‬
‫حرارة المياه 41 درجة مئوية‬

68
00:11:20,200 --> 00:11:22,900
‫يريد الجميع النزول‬

69
00:11:22,960 --> 00:11:28,330
‫لكن هناك سياسة لحافة البركة‬
‫بسبب سلوك الرئيسيات‬

70
00:11:37,100 --> 00:11:40,500
‫هذا نادي خاص بالأعضاء الحصريين فقط‬

71
00:11:43,230 --> 00:11:48,230
‫يُسمح للإناث والصغار ذات‬
‫المراتب العالية بالنزول إلى المياه فقط‬

72
00:11:51,430 --> 00:11:57,830
‫يطيع الجميع هذا الذكر‬
‫الذي يحرس البركة ويفحص النازلين‬

73
00:12:08,130 --> 00:12:11,460
‫هذه القرود اليافعة‬
‫المولودة من السلالة المناسبة‬

74
00:12:11,700 --> 00:12:14,730
‫لا تعي الامتياز الذي تتمتع به‬

75
00:12:21,100 --> 00:12:25,900
‫تُترك القرود ذات المرتبة الأدنى في البرد‬

76
00:12:32,930 --> 00:12:36,130
‫مجتمع قرود الماكاك اليابانية منقسم جداً‬

77
00:12:38,500 --> 00:12:41,360
‫هناك تلك القرود التي تملك شيئاً‬

78
00:12:41,430 --> 00:12:44,960
‫وتلك القرود التي لا تملك شيئاً‬

79
00:12:53,130 --> 00:12:56,260
‫وهذا تقسيم قاسٍ‬

80
00:12:56,330 --> 00:13:02,460
‫لأنّ الـ 60 درجة التي تفصل بين‬
‫المياه المتبخّرة عن المحيط المتجمّد‬

81
00:13:02,700 --> 00:13:07,500
‫يمكن لها أن تصنع الفارق‬
‫بين الحياة والموت‬

82
00:13:16,160 --> 00:13:23,160
‫لكن حتى الآن، فإنّ معظم أنواع‬
‫الرئيسيات يعيش في غابات استوائية دافئة‬

83
00:13:30,230 --> 00:13:35,360
‫هناك الرئيسيات الأكبر‬
‫حجماً على الإطلاق من بينها‬

84
00:13:40,160 --> 00:13:45,860
‫تعيش الغوريلات في مجموعات‬
‫عائلية مستقرة مع زعيم واحد فقط‬

85
00:13:47,330 --> 00:13:50,260
‫وهو الذكر الفضيّ الظهر‬

86
00:13:59,300 --> 00:14:04,000
‫هذا الذكر هنا في حوض‬
‫نهر (الكونغو) هو حارس عائلته‬

87
00:14:04,060 --> 00:14:07,160
‫وهي تشمل 5 إناث وصغارها‬

88
00:14:16,330 --> 00:14:20,360
‫لديه مسؤولية حمايتها من المخاطر‬

89
00:14:20,430 --> 00:14:24,260
‫التي تكثر على أرض الغابة حيث تأكل‬

90
00:14:31,930 --> 00:14:38,460
‫يجب أن يلتهم ما يصل إلى 30 كلغ من‬
‫الطعام يومياً للمحافظة على حجمه الكبير‬

91
00:14:40,900 --> 00:14:47,900
‫وهو يأكل النباتات في الغالب لكن الغوريلات‬
‫الغربية تستمتع أيضاً بأكل النمل الأبيض‬

92
00:14:52,930 --> 00:14:56,200
‫على الصغار أن تأكل أقلّ بكثير من أبيها‬

93
00:14:56,260 --> 00:14:59,360
‫لذا فلديها الوقت لفعل ذلك‬

94
00:15:05,160 --> 00:15:09,400
‫تحبّ أن تلعب للأسباب‬
‫نفسها لدينا وهي المتعة‬

95
00:15:09,460 --> 00:15:12,200
‫ويساعد ذلك على بناء علاقات طويلة الأمد‬

96
00:15:14,460 --> 00:15:18,360
‫يبقي حاميها عينه الساهرة عليها‬

97
00:15:28,300 --> 00:15:34,330
‫ثمّ يحين وقت قيلولته‬

98
00:15:50,030 --> 00:15:52,300
‫خرقَ شيء ما الهدوء‬

99
00:15:59,860 --> 00:16:02,730
‫منطقة هذا الذكر الفضّي‬
‫هي واحدة من أفضل المناطق‬

100
00:16:02,800 --> 00:16:07,100
‫لكن لديها حدود مع 8 مجموعات‬
‫أخرى من الغوريلات على الأقلّ‬

101
00:16:20,930 --> 00:16:27,300
‫يسافر صوت الضرب على الصدر مسافة‬
‫تفوق الكيلومتر عبر النباتات المتشابكة‬

102
00:16:36,800 --> 00:16:40,100
‫إنه نداء واجب الدفاع عن الأرض‬

103
00:16:43,260 --> 00:16:47,300
‫يجب أن يعرف الجميع‬
‫من هو الزعيم هنا‬

104
00:17:01,030 --> 00:17:05,130
‫الرئيسيات الأصغر حجماً الأخرى‬
‫هي أكثر تكتّماً نوعاً ما‬

105
00:17:07,230 --> 00:17:12,130
‫إحدى أكثر الرئيسيات غرابة‬
‫موجودة في (سولاويسي، إندونيسيا)‬

106
00:17:16,960 --> 00:17:22,360
‫إنها تعيش بين الجذور الهوائية‬
‫لشجرة التين الخانقة هذه‬

107
00:17:30,230 --> 00:17:33,030
‫كانت أسلافها قروداً‬
‫صيّادة في وضح النهار‬

108
00:17:33,100 --> 00:17:38,960
‫لكنها وجدت أنها ستجد منافسة‬
‫أقلّ إن بحثت عن الطعام وقت الغروب‬

109
00:17:48,200 --> 00:17:52,300
‫إنها تتحرك الآن بعد حلول الظلام‬

110
00:18:00,260 --> 00:18:04,260
‫ومع ذلك، فإنّ هناك‬
‫الكثير من الحشرات في الجوار‬

111
00:18:20,900 --> 00:18:24,400
‫الأبخص الشبحي‬

112
00:18:30,060 --> 00:18:35,230
‫حيوانات الأبخص هي الرئيسيات‬
‫الوحيدة الآكلة للحوم على الأرض‬

113
00:18:38,260 --> 00:18:42,960
‫لم تتغيّر قطّ منذ 45 مليون سنة‬

114
00:18:44,460 --> 00:18:49,730
‫تستطيع عيناها الكبيرتان‬
‫أن ترى الضوء الأخفت حتى‬

115
00:18:53,300 --> 00:18:59,200
‫هاتان المقلتان واسعتان جداً‬
‫بحيث لا تستطيعان الدوران في تجويفهما‬

116
00:18:59,260 --> 00:19:02,500
‫على حيوانات الأخبص أن تدير رأسها‬

117
00:19:05,460 --> 00:19:09,100
‫تستطيع أذناها المتحرّكتان‬
‫كشف أخفت الأصوات‬

118
00:19:10,930 --> 00:19:16,330
‫وتمكّنها قائمتاها الخلفيّتان القويّتان‬
‫من القفز مسافة 40 مرة طولها العادي‬

119
00:19:23,430 --> 00:19:27,930
‫انتشرت مجموعة العائلة للصيد‬

120
00:19:31,730 --> 00:19:33,960
‫ليس من الصعب إيجاد الفريسة‬

121
00:20:00,000 --> 00:20:03,900
‫لكن على حيوانات الأخبص أن تكون يقظة‬

122
00:20:03,960 --> 00:20:10,930
‫الحياة في الغابة مليئة بالمخاطر بالنسبة‬
‫إلى حيوان من الرئيسيات طوله 12 سنتم فقط‬

123
00:20:13,930 --> 00:20:17,130
‫يقرع الذكر الإنذار‬

124
00:20:27,060 --> 00:20:29,800
‫وينسحب الجميع‬

125
00:20:55,130 --> 00:21:02,000
‫يرسل الذكر والأنثى الأكبر سناً‬
‫نداءات مخترقة في شجرة عائلتهما‬

126
00:21:08,500 --> 00:21:14,160
‫توجّه هذه النداءات القرود الضالة إلى‬
‫المنزل وتجدّد الروابط العائلية هناك‬

127
00:21:18,400 --> 00:21:24,360
‫التواصل الجيد هو إحدى‬
‫السمات المميزة لمجتمع الرئيسيات‬

128
00:21:32,000 --> 00:21:38,500
‫قلّة من الرئيسيات تتواصل بطريقة أكثر‬
‫موسيقية من قرود اللار في غابات (تايلاند)‬

129
00:21:56,130 --> 00:22:00,100
‫تقطع أغانيها عدة‬
‫كيلومترات عبر ظلة الأشجار‬

130
00:22:00,160 --> 00:22:04,430
‫معلنة أنّ هذا الجزء من الغابة هو ملكها‬

131
00:22:35,200 --> 00:22:37,460
‫تتمتع معظم الرئيسيات‬
‫برؤية ممتازة للألوان‬

132
00:22:37,700 --> 00:22:42,800
‫ويمكن أن تُستخدم‬
‫الألوان أيضاً في التواصل‬

133
00:22:46,060 --> 00:22:50,500
‫قد تبدو قرود (فير)‬
‫الناضجة باهتة نوعاً ما‬

134
00:22:54,960 --> 00:22:58,230
‫لكن هذا ليس حال‬
‫صغارها المولودة حديثاً‬

135
00:23:04,360 --> 00:23:08,030
‫يجعل الفرو البرتقالي‬
‫الفاتح الصغار بارزة جداً‬

136
00:23:08,100 --> 00:23:11,930
‫وبالتالي تستطيع القرود‬
‫الناضجة مراقبتها عن كثب بسهولة‬

137
00:23:18,260 --> 00:23:22,800
‫الأصدقاء المقرّبون والأقارب تواقون‬
‫إلى مساعدة الأمّ في رعاية صغارها‬

138
00:23:22,860 --> 00:23:26,260
‫إنها فرصة جيدة بالنسبة‬
‫إلى القرود الأصغر سناً لممارسة التربية‬

139
00:23:33,730 --> 00:23:38,430
‫ويؤدي ذلك إلى عدم ترك‬
‫الصغير وحده لوقت طويل‬

140
00:23:45,060 --> 00:23:47,960
‫عندما يبلغ عدة أشهر من العمر‬
‫ويصبح أكثر استقلالية‬

141
00:23:48,030 --> 00:23:52,500
‫سيتحوّل إلى لون أمّه‬
‫ويختلط مع المجموعة‬

142
00:23:59,100 --> 00:24:03,360
‫لكن لا يجب أن يُهمل حتى ذلك الحين‬

143
00:24:17,330 --> 00:24:23,460
‫للرائحة أهمية خاصة بالنسبة‬
‫إلى الرئيسيات التي تعيش في (مدغشقر)‬

144
00:24:23,700 --> 00:24:25,300
‫قرود الليمور‬

145
00:24:27,860 --> 00:24:31,330
‫إنها تتمتع بخطوم مدبّبة وأنوف رطبة‬

146
00:24:34,160 --> 00:24:37,830
‫هذه قرود الليمور الحلقية الذيل‬

147
00:24:49,700 --> 00:24:52,900
‫تتمتع الذكور بحشيات‬
‫حادة على معاصمها‬

148
00:24:52,960 --> 00:24:56,860
‫تكشط بواسطتها جذوع الأشجار اليافعة‬

149
00:25:00,230 --> 00:25:04,760
‫تشبع الغدد الموجودة على‬
‫معاصمها قطع اللحاء برائحة لاذعة‬

150
00:25:04,830 --> 00:25:07,900
‫تشكّل علامة إقليمية‬

151
00:25:10,330 --> 00:25:14,360
‫تصنع الإناث علامات‬
‫ذات رائحة بطريقتها الخاصة‬

152
00:25:15,360 --> 00:25:18,200
‫تحمل رائحة هذه الأنثى إشارة أخرى‬

153
00:25:18,260 --> 00:25:21,500
‫بالإضافة إلى الإشارة الإقليمية‬

154
00:25:21,730 --> 00:25:26,260
‫إنها تخبر الذكور أنها في فترة التناسل‬

155
00:25:29,460 --> 00:25:35,430
‫لكن سيكون لديها تقبّل جنسي‬
‫لـ 24 ساعة أو أقلّ‬

156
00:25:41,100 --> 00:25:44,730
‫لذا فإنّ التوتر يسود بين الذكور‬

157
00:26:06,400 --> 00:26:10,800
‫يتسلّل بعض الذكور وسط هذه الفوضى‬

158
00:26:11,800 --> 00:26:14,760
‫لقد مسحت ذيولها بالرائحة‬

159
00:26:14,830 --> 00:26:19,700
‫ودفعتها باتجاهها في‬
‫محاولة لإقناعها بالتزاوج‬

160
00:26:20,960 --> 00:26:25,300
‫إنها جاهزة لكنها سريعة الاهتياج‬

161
00:26:34,760 --> 00:26:40,400
‫يضيف هذا الذكر المزيد‬
‫من عطر غدة المعصم على ذيله‬

162
00:26:50,700 --> 00:26:55,330
‫يبدو أنّ الأمر ينجح‬
‫حيث غادرا معاً‬

163
00:27:00,130 --> 00:27:04,230
‫وهو يشقّ طريقه إلى الانتصار‬

164
00:27:28,930 --> 00:27:33,960
‫الرغبة في التزاوج هي رسالة واضحة نسبياً‬

165
00:27:36,130 --> 00:27:41,400
‫لكن الرئيسيات قادرة على‬
‫القيام بتواصل أكثر تعقيداً‬

166
00:27:47,230 --> 00:27:51,300
‫يبدأ بين أمّ وصغيرها‬

167
00:27:54,500 --> 00:27:58,430
‫غابات (سومطرة) المطرية‬

168
00:28:06,400 --> 00:28:11,400
‫تبلغ أنثى السعلاة‬
‫هذه الـ 42 من العمر‬

169
00:28:11,460 --> 00:28:16,330
‫لا تزال صغيرتها الثالثة‬
‫التي تبلغ الـ 6 من العمر معها‬

170
00:28:21,330 --> 00:28:27,760
‫تعتني قرود السعالي بصغارها‬
‫لوقت أطول من أي رئيسيات أخرى باستثنائنا‬

171
00:28:29,200 --> 00:28:33,460
‫ستحتاج إلى 9 سنوات لتعلّم‬
‫صغيرتها كلّ ما عليها معرفته‬

172
00:28:33,700 --> 00:28:36,960
‫عن عالم قمم الأشجار المعقّد هذا‬

173
00:28:40,900 --> 00:28:45,160
‫عليها أن تتعلم كيفية‬
‫جمع النمل والنمل الأبيض‬

174
00:28:54,030 --> 00:28:59,060
‫والتمييز بين 200 على الأقلّ‬
‫نوع من النبات الصالح للأكل‬

175
00:28:59,130 --> 00:29:01,500
‫وتجنّب النبات السام‬

176
00:29:04,430 --> 00:29:10,900
‫ومعرفة الوقت التي تنضج‬
‫فيه الفاكهة تماماً كهذه الدوريان‬

177
00:29:26,330 --> 00:29:32,160
‫على صغيرتها أن تكون قادرة‬
‫على معرفة أي فروع قادرة على حمل وزنها‬

178
00:29:38,860 --> 00:29:43,100
‫وأي أعشاش حشرات هي‬
‫آمنة للإغارة عليها‬

179
00:30:03,930 --> 00:30:10,800
‫تطوير دليل كامل ليقود‬
‫إلى الأطعمة في الغابة هو عملية طويلة‬

180
00:30:29,230 --> 00:30:32,860
‫ليست دروسها مقتصرة على الطعام بالتأكيد‬

181
00:30:32,930 --> 00:30:39,460
‫هناك مهارات ضرورية أخرى يجب أن تتعلّمها‬
‫إن كانت تريد الصمود في أعالي الأشجار‬

182
00:30:39,700 --> 00:30:45,960
‫يتطلّب بناء عشّ آمن لقضاء الليلة‬
‫سنوات من التمرين على سبيل المثال‬

183
00:30:49,730 --> 00:30:54,730
‫وهذه غابة مطرية بالتأكيد‬

184
00:30:58,000 --> 00:31:03,400
‫لذا على جميع قرود السعلاة أن تتعلم‬
‫طريقة صنع ملجأ في مرحلة مبكرة من حياتها‬

185
00:31:26,200 --> 00:31:29,260
‫يهطل المطر كلّ يوم تقريباً‬

186
00:31:29,330 --> 00:31:34,430
‫لذا فإنّ هذه القردة ذات الـ 6 أعوام‬
‫حظيت بالكثير من التمرين‬

187
00:31:44,400 --> 00:31:47,060
‫قد تعيش حتى سنّ الـ 50‬

188
00:31:47,130 --> 00:31:49,260
‫وإن أصبحت أمّاً أيضاً‬

189
00:31:49,330 --> 00:31:54,230
‫فستورث كلّ هذه الخبرة لصغارها‬

190
00:32:04,130 --> 00:32:09,900
‫يشكّل تذكّر الدروس‬
‫جزءاً أساسياً من حياة الرئيسيات‬

191
00:32:18,260 --> 00:32:22,500
‫لا يقتصر الأمر على‬
‫كيفية استغلال المحيط فحسب‬

192
00:32:23,500 --> 00:32:27,830
‫بل هو مهمّ بقدر معرفة‬
‫الوقت لفعل ذلك‬

193
00:32:34,300 --> 00:32:37,730
‫هذه شبه جزيرة (كايب) الأفريقية‬

194
00:32:37,800 --> 00:32:42,830
‫إنه الجنوب الأبعد الذي‬
‫نجحت القرود في العيش فيه‬

195
00:32:52,860 --> 00:32:55,700
‫ثمة مجموعة كبيرة من‬
‫النباتات الصالحة للأكل هنا‬

196
00:32:55,760 --> 00:32:58,360
‫لكن بسبب كون التربة‬
‫فقيرة جداً في العناصر الغذائية‬

197
00:32:58,430 --> 00:33:05,430
‫فإنّ قرود الشاكما تجد صعوبة في الحصول‬
‫على التغذية التي تحتاج إليها مهما أكلت‬

198
00:33:17,130 --> 00:33:22,930
‫لذا اضطرت إلى أن تصبح‬
‫مغامرة في المشاكل التي ستعالجها‬

199
00:33:31,460 --> 00:33:35,830
‫المياه حول شبه الجزيرة هي‬
‫من بين أغنى المياه في العالم‬

200
00:33:47,830 --> 00:33:52,900
‫وأصبحت قرود البابون‬
‫المراوغة خبيرة في المدّ والجزر‬

201
00:34:05,960 --> 00:34:09,460
‫إن اعتمدتَ على المدّ‬
‫والجزء لكشف طعامك‬

202
00:34:09,700 --> 00:34:12,430
‫فعليك العمل وفق‬
‫جداول زمنية ضيّقة‬

203
00:34:29,200 --> 00:34:32,800
‫كلّ أسبوعَين على أدنى جزر ربيعي‬

204
00:34:32,860 --> 00:34:36,460
‫هناك فرصة جمع شيء مميّز جداً‬

205
00:34:59,760 --> 00:35:05,330
‫ما كانت تنتظره مخفيّ‬
‫بين سعف طحالب البحر‬

206
00:35:17,230 --> 00:35:19,900
‫إنه بيض أسماك القرش‬

207
00:35:43,360 --> 00:35:46,300
‫كلّ بيضة صغيرة جداً‬

208
00:35:46,360 --> 00:35:51,000
‫لكن هناك الكثير من‬
‫البيض وهو مغذّ جداً ويستحقّ العناء‬

209
00:35:55,960 --> 00:36:00,460
‫لكن قرود البابون لا تستطيع‬
‫البقاء طويلاً لأنّ المدّ والجزر يقلب‬

210
00:36:05,200 --> 00:36:10,260
‫وبالتالي فهي تحرف انتباهها إلى‬
‫الطبق الرئيسي لليوم وهو المحار‬

211
00:36:13,230 --> 00:36:18,900
‫هذا الطعام الشهيّ مكشوف‬
‫كلّ يوم جراء كلّ مدّ وجزر‬

212
00:36:25,100 --> 00:36:29,930
‫تتمتع قرود البابون بفكّين‬
‫قويّين وأنياب كبيرة‬

213
00:36:30,000 --> 00:36:32,960
‫وهي مثالية لتكسير الأصداف‬

214
00:36:37,830 --> 00:36:43,000
‫التوقيت هو مهارة أساسية‬
‫إن كنتَ تريد حصد كلّ الطعام‬

215
00:36:43,060 --> 00:36:47,360
‫الذي يصبح متوفراً بين‬
‫حين وآخر بالقرب من الساحل‬

216
00:36:56,860 --> 00:36:59,900
‫لكن بعض الطعام متوفّر فقط للقرود‬

217
00:36:59,960 --> 00:37:03,730
‫التي تتمتع بقائمتين أماميّتين‬
‫ماهرتَين وذكاء حادّ‬

218
00:37:06,360 --> 00:37:09,830
‫على ساحل (كوستاريكا) بين أشجار المانغروف‬

219
00:37:09,900 --> 00:37:15,200
‫يعيش بعض أذكى‬
‫القرود في الأمريكيّتين‬

220
00:37:19,000 --> 00:37:21,900
‫وهي القرود الكبوشية ذات الوجه الأبيض‬

221
00:37:23,160 --> 00:37:26,860
‫وقد تعلّمت أيضاً‬
‫التعامل مع المدّ والجزر‬

222
00:37:30,500 --> 00:37:33,500
‫إنها تسعى وراء المحّار‬

223
00:37:36,830 --> 00:37:38,830
‫لكن القرود الكبوشية صغيرة جداً‬

224
00:37:38,900 --> 00:37:42,430
‫ولا تتمتع بعضلات‬
‫قوية لفتح القشريات‬

225
00:37:46,430 --> 00:37:49,830
‫لكنها تتمتع بالذكاء‬

226
00:37:49,900 --> 00:37:54,300
‫ولقد ابتكرت طريقة ذكية لحلّ المشكلة‬

227
00:37:56,060 --> 00:37:58,930
‫إنها تدقّ المحار‬

228
00:38:05,730 --> 00:38:07,960
‫إنها لا تحاول أن تكسر الأصداف‬

229
00:38:08,030 --> 00:38:11,460
‫لكلّ هذا الدقّ والدحرجة غاية أخرى‬

230
00:38:11,700 --> 00:38:15,230
‫وهي إنهاك العضلة التي‬
‫تمكّن المحار من إبقاء صدفتها مغلقة‬

231
00:38:47,300 --> 00:38:51,800
‫لا يستطيع المحار الصمود‬
‫أكثر من ذلك في النهاية‬

232
00:38:51,860 --> 00:38:54,730
‫ويحصل قرد الكبوشي على جائزته‬

233
00:39:19,500 --> 00:39:25,000
‫ربما كان الخطأ والتجربة‬
‫كافيَين لحلّ هذه المشكلة المحدّدة‬

234
00:39:31,830 --> 00:39:37,460
‫لكن أحد أقربائها في (البرازيل)‬
‫قد سبقها في حل الأمور‬

235
00:39:59,130 --> 00:40:01,360
‫قرود الكبوشي ذات الفرو البنيّ‬

236
00:40:01,430 --> 00:40:07,100
‫تجمع بين البراعة اليدوية والذكاء الكبير‬

237
00:40:09,800 --> 00:40:12,800
‫ولقد تعلّمت استخدام الأدوات‬

238
00:40:12,860 --> 00:40:16,960
‫حجارة الدقّ التي تفتح‬
‫بواسطتها جوز النخيل‬

239
00:40:19,100 --> 00:40:23,200
‫يبلغ وزن بعض الأحجار‬
‫نصف وزن القرد تقريباً‬

240
00:40:32,360 --> 00:40:38,400
‫سيكون فتح هذا الجوز‬
‫مهمة مستحيلة من دون أداة‬

241
00:40:40,730 --> 00:40:46,260
‫كان استخدام الأدوات تقدماً‬
‫كبيراً في تطوّر الرئيسيات‬

242
00:40:55,460 --> 00:40:58,760
‫وما من مكان يظهر فيه ذلك بشكل مقنع‬

243
00:40:58,830 --> 00:41:03,430
‫أكثر من غابة (بوسو)‬
‫هنا في (غينيا، غرب أفريقيا)‬

244
00:41:39,700 --> 00:41:44,060
‫قرود الشمبانزي في هذا المجتمع‬
‫الصغير المؤلف من 13 قرداً‬

245
00:41:44,130 --> 00:41:47,300
‫تستخدم الأدوات بعدة طرائق‬

246
00:42:00,760 --> 00:42:06,830
‫الطريقة الأكثر رقة هي استخدامها لغصَين‬
‫أو ورقة جذعية لإنزالها للوصول إلى النمل‬

247
00:42:56,130 --> 00:43:00,500
‫بعض مهاراتها فريدة‬
‫بالنسبة إلى هذه المجموعة المحدّدة‬

248
00:43:05,000 --> 00:43:09,230
‫تشمل إحداها سعفة النخيل‬

249
00:43:09,300 --> 00:43:15,030
‫واستخدامها كمدقّة‬
‫لهرس لبّ النخيل المغذّي‬

250
00:43:34,060 --> 00:43:36,900
‫تتعلم أنثى القرد ذات‬
‫الـ 4 سنوات بسرعة‬

251
00:43:36,960 --> 00:43:38,730
‫يجب أن تفعل ذلك‬

252
00:43:38,800 --> 00:43:42,830
‫إن لم تتعلم قرود الشمبانزي‬
‫مهارات محددة في سنّ الثامنة‬

253
00:43:42,900 --> 00:43:46,000
‫لا تبدو أبداً قادرة على اكتسابها‬

254
00:43:54,030 --> 00:43:57,760
‫المهارة الأكثر إثارة للإعجاب‬
‫والتي تشمل الأصابع الرشيقة‬

255
00:43:57,830 --> 00:44:01,300
‫والتنسيق بين اليد والعين والذكاء‬

256
00:44:01,360 --> 00:44:04,060
‫هي تكسير الجوز‬

257
00:44:18,960 --> 00:44:23,230
‫سبقَت قرود الشمبانزي‬
‫قرود الكبوشي بمرحلة‬

258
00:44:23,300 --> 00:44:27,400
‫فقد تعلّمت طريقة وضع الجوزة على سندان‬

259
00:44:27,460 --> 00:44:30,200
‫وتقدير كمية القوة التي يجب استخدامها‬

260
00:44:30,260 --> 00:44:34,960
‫لأجل تكسير القشرة من‬
‫دون سحق اللبّ‬

261
00:44:36,030 --> 00:44:41,100
‫استخدامها للأدوات فعال ودقيق‬

262
00:44:48,800 --> 00:44:52,700
‫أنثى القرد هذه التي تبلغ الـ 11‬
‫من العمر لديها سندان‬

263
00:44:52,760 --> 00:44:55,960
‫لكنها لا تستطيع إيجاد مطرقة‬

264
00:45:07,730 --> 00:45:12,930
‫إنها تدنو من ذكر‬
‫لترى إن كان سيقرضها مطرقته‬

265
00:45:28,100 --> 00:45:30,930
‫إنه مجبور على ذلك‬

266
00:45:34,800 --> 00:45:41,100
‫يمكن لقرود الشمبانزي أن‬
‫تظهر لطفاً وشفقة كبيرَين‬

267
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
‫المشاركة‬

268
00:45:57,130 --> 00:45:59,460
‫التجريب‬

269
00:46:01,730 --> 00:46:04,430
‫التعاطف‬

270
00:46:06,500 --> 00:46:08,930
‫التخطيط‬

271
00:46:12,300 --> 00:46:15,460
‫الذكاء‬

272
00:46:18,700 --> 00:46:22,960
‫التعليم والتعلّم‬

273
00:46:34,200 --> 00:46:40,330
‫السلوك صفة مميزة‬
‫لدينا نحن الرئيسيات الأسمى‬

274
00:46:46,830 --> 00:46:53,460
‫نحن الرئيسات الأكثر‬
‫ابتكاراً وإبداعاً على الإطلاق‬

275
00:46:53,700 --> 00:46:59,900
‫قسم واحد فقط من‬
‫العائلة الكبيرة والممتدة‬

276
00:46:59,960 --> 00:47:06,260
‫عائلة قد صقلت القدرة على‬
‫تطوير التعلّم الفردي وتوريثه‬

277
00:47:06,330 --> 00:47:08,060
‫للجيل التالي‬

278
00:47:23,030 --> 00:47:30,030
‫عائلة مبنية على روابط‬
‫قوية بين الأمّ وصغيرها‬

279
00:47:44,760 --> 00:47:48,900
‫عائلة نتشارك معها الكثير‬

