﻿1
00:00:00,507 --> 00:00:01,987
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,026 --> 00:00:03,638
انتي اجمل ضابطة رأيتها بحياتي

3
00:00:03,662 --> 00:00:06,022
كيف لكي ان تضبطي نفسك مع كل هؤلاء الرجال
المتعرقين الوسماء

4
00:00:06,052 --> 00:00:08,319
الرائحه هي الاشد يا سيدي

5
00:00:08,652 --> 00:00:10,051
هيا , هيا

6
00:00:10,101 --> 00:00:11,665
لديهم المحتجز

7
00:00:14,432 --> 00:00:16,450
السجين الذي لاذ بالفرار هو ديفيز غاندري

8
00:00:16,620 --> 00:00:17,990
نحن نتعثر بشيء هنا

9
00:00:18,043 --> 00:00:20,152
ماذا لو كنا قد ارتكبنا خطأ في تلك الليلة
في الصومال؟

10
00:00:20,199 --> 00:00:21,744
ماذا لو كنا قد اطلقنا سراح ارهابي؟

11
00:00:21,785 --> 00:00:23,052
ديفز غاندري لازال حياً

12
00:00:23,098 --> 00:00:24,811
لقد جعلتيه ينضم الى المخابرات المركزية

13
00:00:24,849 --> 00:00:26,327
تعرفيه اكثر من اي شخص اخر

14
00:00:26,351 --> 00:00:27,431
اريدك ان تقبضي عليه

15
00:00:27,456 --> 00:00:28,661
لقد تم اسر جيمي كام 

16
00:00:28,685 --> 00:00:29,879
مع الرقيب هيندركس

17
00:00:29,904 --> 00:00:31,378
ونقوم بتجميع فريق

18
00:00:31,403 --> 00:00:32,911
لقيام بمهمة انقاذ

19
00:00:32,936 --> 00:00:34,269
في عملك بالجريدة

20
00:00:34,294 --> 00:00:35,374
هل تورطت يوماً

21
00:00:35,398 --> 00:00:36,910
بتسريب معلومات سرية؟

22
00:00:36,935 --> 00:00:38,520
لو قررتي الانخراط بهذا الفعل اتصلي بي

23
00:00:38,544 --> 00:00:40,184
الى اين تعتقد انهم يأخذوننا

24
00:00:40,209 --> 00:00:42,529
لا اعلم, لكن وجب عليهم وضع اكثر من حارس

25
00:00:42,553 --> 00:00:43,723
الان

26
00:00:44,111 --> 00:00:45,944


27
00:00:46,539 --> 00:00:49,674


28
00:00:49,789 --> 00:00:51,188


29
00:00:52,368 --> 00:00:53,750
هل انت واعٍ

30
00:00:53,775 --> 00:00:55,453
ليس لوقت اطول

31
00:01:00,994 --> 00:01:03,261


32
00:01:04,211 --> 00:01:06,612


33
00:01:07,454 --> 00:01:11,026


34
00:01:11,064 --> 00:01:14,465


35
00:01:14,494 --> 00:01:17,276


36
00:01:17,323 --> 00:01:20,412


37
00:01:20,480 --> 00:01:23,734


38
00:01:23,787 --> 00:01:27,002


39
00:01:28,393 --> 00:01:30,001
ما بك؟

40
00:01:31,645 --> 00:01:33,892
لقد مات الرقيب هيندريكس

41
00:01:37,745 --> 00:01:39,514
وماذا عن جيمي؟

42
00:01:39,616 --> 00:01:41,760
يعتقدون انه لازل حياً

43
00:01:41,859 --> 00:01:43,525
كيف لهم ان يعرفوا ذلك؟

44
00:01:43,934 --> 00:01:47,202
من مصدر مجهول الهوية

45
00:01:47,530 --> 00:01:50,231
بدأت بيبر بالبحث

46
00:01:50,648 --> 00:01:52,547
حيث اكتشفوا ان الجيش لتو لاحظ

47
00:01:52,572 --> 00:01:56,693
عائلة هيندريكس ومضوا مع الامر

48
00:01:56,821 --> 00:01:58,973
عرفوا الناس قبلنا

49
00:02:05,076 --> 00:02:12,943
#ترجمة#
Iعلي الشمريI

الحلـــــــــ(7)ــــــقة بعنوان ((المبهم))

50
00:02:14,653 --> 00:02:17,087


51
00:02:17,677 --> 00:02:18,888


52
00:02:18,913 --> 00:02:20,183
هل عرفتي بشأن مفقودي الحرب؟

53
00:02:20,208 --> 00:02:22,280
لماذا تكتم الجيش عن الامر؟

54
00:02:25,765 --> 00:02:27,957
انا اسف لان الامور حدثت بهذا الشكل

55
00:02:28,889 --> 00:02:32,157
كانت نيتي ان اخبركم بموت الرقيب هيندريكس

56
00:02:32,212 --> 00:02:34,546
بعد ان عرفت عائلته

57
00:02:34,788 --> 00:02:37,722
المحترمة سيمون بورتر تود القاء كلمة

58
00:02:40,153 --> 00:02:43,728
ان فقدان الرقيب هيندركس هي لأعضم خسارة

59
00:02:44,878 --> 00:02:46,451
بحقيقة الامر انه لشيء مزعج

60
00:02:46,476 --> 00:02:50,211
ان شخص ما قام بتسريب تلك المعلومات للعلن

61
00:02:50,730 --> 00:02:54,267
لجنة الاستخبارات قامت بأختياركم لهذه المهمة

62
00:02:54,667 --> 00:02:57,134
لكن بفضل الخرق الامني المعلوماتي

63
00:02:57,710 --> 00:03:00,179
باتت ثقتنا مهزوزة

64
00:03:00,407 --> 00:03:02,829
لو عرفنا ان احدكم قام بتسريب تلك المعلومات

65
00:03:02,924 --> 00:03:06,509
سنكلف وحدة اخرى للقيام بأنقاذ جيمي

66
00:03:10,370 --> 00:03:13,484
لجنة مكافحة الجرائم العسكرية تحقق بالخرق

67
00:03:14,151 --> 00:03:17,334
لذا من الافضل لكم التكلم

68
00:03:17,661 --> 00:03:21,081
اما في الوقت الحالي الطريقة الوحيدة لتشريف ذكرى
الرقيب هيندريكس 

69
00:03:21,147 --> 00:03:23,381
هي صب تركيزنا على المهمة التي بأيدينا

70
00:03:23,650 --> 00:03:26,006
اليوم ستأخذون (سي-17) الى مخيم ليمونيير

71
00:03:26,031 --> 00:03:28,757
من ثمَ انتشروا في اثيوبيا لملاحقة تاجر سلاح

72
00:03:28,782 --> 00:03:31,509
بين خالد سمتار وخلية داعشية

73
00:03:31,858 --> 00:03:33,417
المعلومات تقول ان المبادلة 

74
00:03:33,442 --> 00:03:35,237
هي اسلحة مقابل شيء اخر

75
00:03:35,262 --> 00:03:37,045
نعتقد انه جيمي كام

76
00:03:37,070 --> 00:03:38,905
وحيث ان الاسلحة هي اليورانيوم

77
00:03:38,930 --> 00:03:40,902
كيف يحصل خالد على اليورانيوم يا سيدتي

78
00:03:40,927 --> 00:03:42,127
الصومال هي احد اكبر

79
00:03:42,152 --> 00:03:43,552
الاسواق السوداء لليورانيوم في العالم

80
00:03:43,594 --> 00:03:44,870
نعلم ان لخالد مخبأ

81
00:03:44,895 --> 00:03:46,335
نعتقد اننا سنجده بالمخبأ

82
00:03:46,362 --> 00:03:47,741
بعد تبادل الاسير

83
00:03:47,873 --> 00:03:49,188
يوجد حظ كهذا

84
00:03:49,276 --> 00:03:50,784
نعتقد ان داعش يودون استخدامه

85
00:03:50,809 --> 00:03:52,030
لأنشاء قمبلة نووية

86
00:03:52,055 --> 00:03:55,123
لا يمكن لنا ترك ذلك, يا بورتر

87
00:03:55,275 --> 00:03:58,946
ستجري الصفقة بواسطة تاجر سلاح يدعى 
اورسون لافوي

88
00:03:59,198 --> 00:04:01,298
انه يحمل جنسيتين فرنسية وامريكية

89
00:04:01,347 --> 00:04:04,024
لدية مذكرة قبض هنا وبأربع بلدان اخرى

90
00:04:04,104 --> 00:04:06,104
بعد ان تحرروا جيمي وتحصلوا على اليورانيوم

91
00:04:06,132 --> 00:04:08,881
ستعتقلون السيد ليفوي للاستجواب

92
00:04:09,636 --> 00:04:12,209
لا يزال الرقيب دارزي في العناية

93
00:04:12,326 --> 00:04:14,960
لذا فريق رانيغيد واحد-اثنان سيعين له
قائد جديد

94
00:04:15,661 --> 00:04:17,427
الرقيب تشو

95
00:04:18,948 --> 00:04:21,406
الاقلاع بعد ساعتين

96
00:04:21,637 --> 00:04:23,990
انصراف

97
00:04:29,285 --> 00:04:30,851
امل ان هذا ليس غريباً

98
00:04:31,504 --> 00:04:33,797
المهمة ام الشيء الاخر؟

99
00:04:33,873 --> 00:04:35,937
الشيء الاخر

100
00:04:35,991 --> 00:04:37,291
اعني كنا على وفاق

101
00:04:38,070 --> 00:04:40,623
لقد كنا نمرح, اليس كذلك؟ -
اجل ,بالطبع -

102
00:04:41,310 --> 00:04:42,745
هنالك رائحة انوثة

103
00:04:42,770 --> 00:04:44,227
بطائرة واحدة

104
00:04:44,252 --> 00:04:45,500
لابد من انهما يتضاجعان

105
00:04:45,525 --> 00:04:46,658
اثناء دورتهما الشهرية

106
00:04:46,683 --> 00:04:48,082
اليس ذلك صحيح يا تشو تشو؟

107
00:04:48,627 --> 00:04:50,812
بايلوجيا, طمثي الشهري

108
00:04:50,837 --> 00:04:52,920
الة تقنية تحمينا

109
00:04:52,971 --> 00:04:55,939
لذاك, حتى لا يتمكن الذكر من الهيمنه

110
00:04:55,994 --> 00:04:58,525
وبما ان ليس لدينا ذكور مسيطرة

111
00:04:58,790 --> 00:05:00,923
اعتقد اننا بأمان


112
00:05:04,159 --> 00:05:05,959


113
00:05:07,839 --> 00:05:09,075
هل كل شيء تمام؟

114
00:05:09,100 --> 00:05:11,081
بلى, هذا التسريب قد يعني

115
00:05:11,106 --> 00:05:12,328
اقصائنا من المهمة

116
00:05:12,353 --> 00:05:15,288
من قد يفعل هذا؟ -
العيون على الغنيمة يا مداني -

117
00:05:16,147 --> 00:05:18,380
هذه مهمتك الاولى من دون تعاطي

118
00:05:18,951 --> 00:05:20,462
لا مجال للاخطاء

119
00:05:21,192 --> 00:05:23,345
لن ارتكب اي خطأ

120
00:05:25,170 --> 00:05:27,339
لكنت في حالة يرثى لها لو حدث لي هذا

121
00:05:27,364 --> 00:05:29,164
لكنك تبدين على ما يرام

122
00:05:29,554 --> 00:05:31,067
اعتقد اني لازلت مصدومة

123
00:05:31,092 --> 00:05:33,426
بطبع لقد كان وجه زوجك مضرج

124
00:05:33,451 --> 00:05:34,790
امام كل امريكا . وانتي

125
00:05:34,815 --> 00:05:37,436
لم تتفوهي بشيء, نحن نصلي

126
00:05:37,482 --> 00:05:38,791
لأجل الرقيب كام

127
00:05:38,816 --> 00:05:40,784
انا ممتنه لكم شكراً

128
00:05:40,809 --> 00:05:42,172


129
00:05:45,730 --> 00:05:47,624
عضوة الكونغرس , السيدة بورتر

130
00:05:49,068 --> 00:05:50,248
تفضلي

131
00:05:50,273 --> 00:05:52,774
شكراً لكِ , مرحبا ايتها السيات

132
00:05:54,446 --> 00:05:56,272
لن ابقى مطولاً سيدة كام

133
00:05:56,297 --> 00:05:58,272
انا اتيت فقط لأعبر

134
00:05:58,297 --> 00:06:01,385
عن تضامني مع حالة زوجك

135
00:06:01,833 --> 00:06:03,666
انا اقدر ذلك سيديتي

136
00:06:03,732 --> 00:06:05,239
انا متأسفة كونك متفاجئة

137
00:06:05,264 --> 00:06:06,723
بهذا الهرج الاعلامي

138
00:06:06,853 --> 00:06:07,998
التسريب جعلني

139
00:06:08,023 --> 00:06:10,724
اعيد التفكير بعملية الانقاذ كلها

140
00:06:10,929 --> 00:06:13,532
ارتاحي نحن متكفلين بالامر

141
00:06:13,652 --> 00:06:16,953
وسأبذل جهدي ليكون اسم زوجك غير منسي بالعاصمة

142
00:06:17,669 --> 00:06:20,080
سنعيدة اليك

143
00:06:21,253 --> 00:06:23,586
#ترجمة#
Iعلي الشمريI

144
00:06:23,928 --> 00:06:28,928


145
00:06:33,538 --> 00:06:35,742
انكر صفر_سته , رينغيد واحد-اثنان

146
00:06:35,767 --> 00:06:36,929
لقد وصلنا للموقع

147
00:06:36,954 --> 00:06:39,453
رانغيد واحد-اثنان اكد الهدف؟

148
00:06:39,478 --> 00:06:40,726
لا شيء

149
00:06:40,751 --> 00:06:43,517
تأكد النظير ,حول -
تأهب -

150
00:06:43,542 --> 00:06:45,022
تأهب انكر صفر-ستة لدينا تاكيد

151
00:06:45,046 --> 00:06:46,274
على هدف من الجانب الايمن

152
00:06:46,299 --> 00:06:47,665
عربة كبيرة سوداء

153
00:06:47,690 --> 00:06:49,010
عليها كتابة عربية

154
00:06:49,034 --> 00:06:50,333
سبيرو؟

155
00:06:51,216 --> 00:06:52,891


156
00:06:52,916 --> 00:06:56,648
لوحة 2-7-1-1-3

157
00:06:57,175 --> 00:06:58,798
الشركة شرعية

158
00:06:58,823 --> 00:06:59,962
لكن انتظروا

159
00:06:59,987 --> 00:07:02,095
رخصة اللوحة غير مسجلة

160
00:07:02,347 --> 00:07:03,888
رانغيد واحد-اثنان

161
00:07:03,913 --> 00:07:05,212
العربة هي هدفكم

162
00:07:05,237 --> 00:07:07,337
علم ذلك

163
00:07:10,843 --> 00:07:13,143
ما اجمل العودة للوطن سيدي

164
00:07:14,593 --> 00:07:16,126
انتي لها مداني

165
00:07:16,151 --> 00:07:17,453
التحكم بيدك الان

166
00:07:17,478 --> 00:07:20,530
التحكم بيي الان, رنغي واحد-واحد

167
00:07:20,810 --> 00:07:22,249
هل شاهدة (ذي ويزرد اوف اص)

168
00:07:22,274 --> 00:07:24,766
نعم سيدتي لقد فهمت, هنالك عاصفة بالطريق

169
00:07:25,024 --> 00:07:28,046
تأكيد -
رانغيد واحد-واحد التحرك الى الموقع -

170
00:07:29,089 --> 00:07:33,056
#ترجمة#
Iعلي الشمريI

171
00:07:54,193 --> 00:07:55,853
كيف اتصرف الان؟

172
00:07:55,878 --> 00:07:57,311
انت تقومين بعمل ناجح

173
00:07:57,336 --> 00:07:59,469
دعينا الان نأمل ان يكون جيمي بالداخل

174
00:08:09,027 --> 00:08:11,027
انه مسلح

175
00:08:19,026 --> 00:08:20,644
اوسن لافوي, اخرج من الشاحنة

176
00:08:20,669 --> 00:08:22,736
ويداك مرفوعتان

177
00:08:23,181 --> 00:08:25,351
حسنٌ, حسنٌ

178
00:08:31,713 --> 00:08:33,952
ما المشكلة؟

179
00:08:34,332 --> 00:08:36,466
تأنوا , حسنٌ, حسنٌ

180
00:08:37,290 --> 00:08:38,521
ليس تصرفاً حذقاً

181
00:08:38,608 --> 00:08:40,168
وجب عليكِ ان تدعيني اصوب

182
00:08:40,193 --> 00:08:41,301
لقد واتتني الفرصة

183
00:08:41,326 --> 00:08:42,414
لذا اغتنمتها

184
00:08:42,439 --> 00:08:43,939
كدتي ان تقتلي لافوي

185
00:08:44,269 --> 00:08:46,446
تدخلي مره اخرى وسأجعل -
تأنى, تأنى -

186
00:08:46,654 --> 00:08:48,013
لم تفعلها بحذر

187
00:08:48,038 --> 00:08:49,897
لكنها تولت الموقف, لذا اهدء

188
00:08:49,967 --> 00:08:51,834
تعال معي يا كوغان

189
00:08:57,976 --> 00:09:00,275
هنا القيادة, اكد , هل وجدتم

190
00:09:00,300 --> 00:09:01,601
الرقيبق كام؟

191
00:09:01,626 --> 00:09:03,019
استعد . اينكر صفر-ستة

192
00:09:03,879 --> 00:09:05,952
ايها الرقيب كام

193
00:09:06,457 --> 00:09:08,691
ايها الرقيب جيمي كام

194
00:09:13,904 --> 00:09:16,704
كل ما لينا هنا هو تابوت

195
00:09:17,774 --> 00:09:19,422
لا تعتقد ان ذلك؟ -
بلى, هذا ما ينقل به لافوي -

196
00:09:19,446 --> 00:09:20,570
اليورانيوم

197
00:09:20,605 --> 00:09:23,156
اضطر لعبور الحدود ليتخلص من التفتيش

198
00:09:23,508 --> 00:09:25,246
من سيفتح هذا التابوت؟

199
00:09:25,271 --> 00:09:26,861
نحن نفعل

200
00:09:37,068 --> 00:09:39,048
انكر صفر-ستة لدينا جثة


201
00:09:39,073 --> 00:09:41,274
الرقيب هينددركس

202
00:09:44,776 --> 00:09:45,975
ماذا؟

203
00:09:46,250 --> 00:09:47,820
ياللهول

204
00:09:47,885 --> 00:09:49,551
كلا, هذا الامر غير منطقي

205
00:09:49,794 --> 00:09:51,294
ماذا تفعل يا غالو؟

206
00:09:54,833 --> 00:09:56,633
ماذا تفعل خارج المروحية يا كابتن؟

207
00:09:56,657 --> 00:09:58,224
كلا ,توقف -
اريد ان اراه بنفسي -

208
00:09:58,690 --> 00:10:01,163
#ترجمة#
Iعلي الشمريI

209
00:10:17,818 --> 00:10:20,104


210
00:10:20,217 --> 00:10:21,614
قوات دلتا

211
00:10:21,653 --> 00:10:24,621
اجيبوني عندما اناي بأسمائكم

212
00:10:24,770 --> 00:10:27,082
الرقيب سميث
حاضر سيدي

213
00:10:27,499 --> 00:10:28,717
الرقيب كوغان

214
00:10:28,742 --> 00:10:30,257
حاضر سيدي

215
00:10:30,361 --> 00:10:31,927
الرقيب هيندريكس

216
00:10:34,299 --> 00:10:37,167
الرقيب شين دي هيندريكس

217
00:10:39,377 --> 00:10:42,812
الرقب شين ديلان هيندريكس

218
00:10:45,590 --> 00:10:48,208
وضع التحية

219
00:10:50,154 --> 00:10:53,589


220
00:11:22,712 --> 00:11:25,147
اعلم انها كانت ايام مريرة

221
00:11:25,927 --> 00:11:28,202
ومع ذلك لم نحرر جيمي بعد

222
00:11:28,806 --> 00:11:30,597
لقد جلبتم الطمأنينة

223
00:11:30,622 --> 00:11:33,489
الى عائلة الرقيب هيندركس بجلب جثته
اليهم

224
00:11:34,018 --> 00:11:35,718
شكراً لكم

225
00:11:36,595 --> 00:11:39,398
His wake will be this Friday.
The family has asked me
تأبينه سيكون في هذه الجمعة طلبت مني عائلتة

226
00:11:39,423 --> 00:11:41,861
ان ادعوكم جميعاً

227
00:11:42,794 --> 00:11:44,507
الحزن سيصيبكم

228
00:11:44,903 --> 00:11:47,103
وعندما يصيبكم ذلك . لا تفخروا

229
00:11:47,398 --> 00:11:49,098
عالجوا انفسكم

230
00:11:49,808 --> 00:11:52,562
حسنٌ, هاتي ما عندك

231
00:11:53,176 --> 00:11:54,628
من خلال المعلومات تبين نيت خالد هي

232
00:11:54,653 --> 00:11:56,112
بيع جثة الرقيب هيندريكس

233
00:11:56,137 --> 00:11:58,938
كجزء من الصفقة مع داعش, لقد كان هو الطرد

234
00:11:59,124 --> 00:12:02,197
ان جندي امريكي ميت هو شيء كبير لعدونا

235
00:12:02,350 --> 00:12:03,672
نعتق ان الرقيب كام 

236
00:12:03,697 --> 00:12:05,603
لازال حياً, لكن السؤال اين؟

237
00:12:05,670 --> 00:12:07,470
لدينا اورسن لافوي بالحجز

238
00:12:07,495 --> 00:12:09,528
نأمل ان يكون لديه بعض الاجوبة

239
00:12:09,781 --> 00:12:12,338
انا والملازم بورتر سنجري الاستجواب

240
00:12:12,431 --> 00:12:14,311
بع استحصال المعلومات من لافوي

241
00:12:14,336 --> 00:12:17,538
سنقلع من جديد, لذا خذوا قسط من الراحة 
ثم كونوا مستعدين

242
00:12:18,682 --> 00:12:19,682
انصراف

243
00:12:19,738 --> 00:12:21,004


244
00:12:24,969 --> 00:12:27,894
نحن نعتمد عليك لتستخلص منه المعلومات 
ايها الملازم

245
00:12:28,206 --> 00:12:29,942
انت لها

246
00:12:31,369 --> 00:12:33,170
امل ان تكون محقة

247
00:12:33,364 --> 00:12:35,612
لانه هذا كل مالدينا الان

248
00:12:35,693 --> 00:12:37,593
انا على دراية بذلك كابتن

249
00:12:37,716 --> 00:12:39,482
عذراً

250
00:12:43,273 --> 00:12:44,866
الصحفيين لا ينفكوا من الاتصال

251
00:12:44,891 --> 00:12:46,724
وقمت بأرسال ماكس الى والدي

252
00:12:46,749 --> 00:12:48,997
هنالك صحفيين بباب البيت كل يوم

253
00:12:49,168 --> 00:12:50,297
في المرة القادمة عندما تريدين الرحيل 

254
00:12:50,322 --> 00:12:52,389
يمكنني مرافقتك ان كان في ذلك عوناً
255
00:12:52,543 --> 00:12:54,042
شكرا لك

256
00:12:54,185 --> 00:12:55,885
هل من معلومات 

257
00:12:56,571 --> 00:12:57,718
عن جيمي؟

258
00:12:57,743 --> 00:13:00,267
كلا نحن نعمل على ذلك, لكن

259
00:13:01,299 --> 00:13:03,912
لكنهم يعتقدون ان التسريب جاء من الداخل

260
00:13:04,475 --> 00:13:06,315
حقاً؟ -
اجل, حتى انهم يتكلمون عن امكانية -

261
00:13:06,339 --> 00:13:08,607
تنحية الشادو ريدرس عن المهمة

262
00:13:09,336 --> 00:13:11,650
هذا ليس صواباً -
ثم سيكلفون وحدة جديدة -

263
00:13:11,675 --> 00:13:13,307
وقد يستغرق ماذا؟ اسابيع

264
00:13:13,332 --> 00:13:15,332
ترتيب الامور

265
00:13:15,374 --> 00:13:17,073
وكل لحظة محسوبة

266
00:13:17,429 --> 00:13:19,162
اذا سمعتي اي شيء

267
00:13:19,216 --> 00:13:21,030
قد يساعد بأمساك من فعل هذا

268
00:13:21,055 --> 00:13:23,127
اخبريني -
بالطبع -

269
00:13:26,110 --> 00:13:27,776
هل هذا غريب كون جزء مني

270
00:13:27,801 --> 00:13:29,868
سعيد كون الامور ظهرت للعلن؟

271
00:13:30,408 --> 00:13:31,635
اجل

272
00:13:31,660 --> 00:13:33,755
ما الخير من ذلك؟

273
00:13:33,786 --> 00:13:35,821
جاءت سيمون بورتر الى هنا في ذلك اليوم

274
00:13:36,281 --> 00:13:38,540
واكدت انه لن يتم غفل

275
00:13:38,565 --> 00:13:39,925
جيمي

276
00:13:39,949 --> 00:13:41,700
ولم ننسى نحن جيمي ايضاً

277
00:13:42,661 --> 00:13:44,513
بالطبع

278
00:13:45,063 --> 00:13:46,215
لقد عنيت

279
00:13:46,270 --> 00:13:47,936
بلى , اعرف

280
00:13:49,027 --> 00:13:51,790
جميعنا نتعرض للضغط

281
00:13:57,329 --> 00:13:59,945
هل تعتقدين اننا عثرنا على جميع اليورانيوم 
من مخبأ خالد؟

282
00:14:01,267 --> 00:14:03,705
علينا ان نعتقد انه اخفى البعض

283
00:14:03,730 --> 00:14:06,463
لو فعل ذلك, من المحتمل سيكون بنفس المكان 
الذي يخبأ به جيمي

284
00:14:06,551 --> 00:14:08,831
علينا ان نجع هذا الرجل يفصح بما لديه.

285
00:14:08,894 --> 00:14:10,660
نعم

286
00:14:11,520 --> 00:14:13,442
هل فعلت هذا من قبل؟

287
00:14:13,584 --> 00:14:15,284
فقط بالتدريب

288
00:14:16,217 --> 00:14:18,127
وليس على ارض الواقع

289
00:14:19,396 --> 00:14:20,990
حسنٌ

290
00:14:24,308 --> 00:14:26,875
مرحباً بك يا اورس لافوي

291
00:14:28,893 --> 00:14:31,073
لن انبس بحرف بدون محامي

292
00:14:31,116 --> 00:14:33,483
انظر, نحن هنا نحاول ايجاد شخص ما

293
00:14:33,508 --> 00:14:34,950
مستعد لتولي قضيتك

294
00:14:35,346 --> 00:14:37,647
لكن المفاجئة, ليس الكثير من المحامين

295
00:14:37,672 --> 00:14:39,919
يودون ان يدافعوا عن تاجر سلاح والمسؤول

296
00:14:39,944 --> 00:14:41,444
عن عدد لا يحصى من القتل

297
00:14:41,469 --> 00:14:43,607
الى ذلك الحين

298
00:14:43,848 --> 00:14:45,347
انت عالق معنا

299
00:14:45,905 --> 00:14:47,706
لذا دعني اجرب اسهل الطرق

300
00:14:47,932 --> 00:14:50,275
ليك جثة مفقود حرب امريكي في مؤخرة
شاحنتك

301
00:14:50,343 --> 00:14:52,001
بل اثنان

302
00:14:52,043 --> 00:14:54,643
اين الامريكي الاخر يا لافوي, اين جيمي؟

303
00:14:55,440 --> 00:14:57,477


304
00:14:57,552 --> 00:15:01,512


305
00:15:02,435 --> 00:15:04,727
لا يريد الطريقة السهلة

306
00:15:06,104 --> 00:15:07,537
جميل

307
00:15:07,562 --> 00:15:08,742
اجل

308
00:15:08,800 --> 00:15:10,866
طريقة التعذيب ,اذن؟

309
00:15:12,277 --> 00:15:14,996
استرح يا لافوي, ستصبح الامور عسيرة

310
00:15:15,087 --> 00:15:16,647
انا مواطن امريكي

311
00:15:16,675 --> 00:15:17,968
اريد محامي

312
00:15:17,995 --> 00:15:19,108
انت احمق 

313
00:15:19,135 --> 00:15:21,022
اريد محامي الان


314
00:15:21,853 --> 00:15:24,413
جأت الى هنا بأسرع وقت ممكن
للكن لا يجب عليك الاتصال بي

315
00:15:24,461 --> 00:15:27,034
لقد استخدمت تلفون غير معروف.
وانا سجلت خروجي عند البوابة

316
00:15:27,107 --> 00:15:28,357
سأخبرهم انك ستحضر ماكس

317
00:15:28,381 --> 00:15:29,741
جيس علينا ان نخفي ما نقوم به

318
00:15:29,765 --> 00:15:31,244
لا اتفتعال اشاء اخرى

319
00:15:31,989 --> 00:15:34,232
الاتفاق هو ان اعطيك القصه 

320
00:15:34,257 --> 00:15:35,896
وانت تبقيني بدوامه

321
00:15:35,974 --> 00:15:38,531
لماذا لم اتخبرني ان الريقب هيندريكس ميت؟

322
00:15:38,603 --> 00:15:40,052
لاني لم اكن اعلم

323
00:15:40,579 --> 00:15:42,152
بعد ما ارسلت قصتك لقسم التسجيل

324
00:15:42,177 --> 00:15:43,710
اكتشفوا ذلك بطريقتهم

325
00:15:43,835 --> 00:15:44,940
من الواضح

326
00:15:44,965 --> 00:15:46,325
وربما سيقصون قوة الشادو ريدرز

327
00:15:46,349 --> 00:15:49,050
من المهمة بسبب لتسريب

328
00:15:49,892 --> 00:15:52,197
ما فعلت هذا لو كنت اعلم

329
00:15:52,222 --> 00:15:53,391
ذلك سيحدث

330
00:15:53,428 --> 00:15:54,891
حذرتكِ

331
00:15:54,953 --> 00:15:57,501
بعدما تعلن لن تستطيعي السيطرة على ما يحث

332
00:15:59,103 --> 00:16:00,420
هلا اعترفت بذلك

333
00:16:00,445 --> 00:16:01,811
كلا

334
00:16:01,899 --> 00:16:03,566
لو عرف احد انِ فعلتي هذا

335
00:16:03,591 --> 00:16:05,057
ستكوني بمشكلة عويصة

336
00:16:06,017 --> 00:16:07,872
كل ما لدى ابنك هو انتي

337
00:16:08,399 --> 00:16:10,399
احمي نفسك من اجله

338
00:16:10,927 --> 00:16:12,308
مفهوم؟

339
00:16:13,510 --> 00:16:15,594
ولا يجب علينا ان نلتقي مره اخرى

340
00:16:43,428 --> 00:16:46,124
يقول الكولونيل لازل ينتظر لتسجيل المهمة

341
00:16:46,331 --> 00:16:47,630
ماالذي يؤخرك

342
00:16:48,001 --> 00:16:49,452
الا يبدو علينا الضغط 

343
00:16:49,477 --> 00:16:52,324
والان كل شيء اتخذ منحى خاطيء

344
00:16:53,271 --> 00:16:55,988
لقد عدنا للمثل الاول مع جيمي

345
00:16:56,688 --> 00:16:58,354
لددينا لافوي

346
00:16:58,883 --> 00:17:00,300
يعتقدون ان بحوزته اجوبة

347
00:17:00,325 --> 00:17:03,028
نعم لو استطاع حبيبك اخراججها منه

348
00:17:04,295 --> 00:17:08,030
لقد قمنا بمحاولتي انقاذ فاشلة

349
00:17:08,312 --> 00:17:09,539
اصيب دارزي

350
00:17:09,564 --> 00:17:11,476
مات الرقيب هيندركس

351
00:17:12,650 --> 00:17:14,220
لربما جيمي ايضا ميت

352
00:17:14,306 --> 00:17:17,033
لا يمكنك التفكير بهذا -
حسنُ, انا افكر بهذا -

353
00:17:20,803 --> 00:17:22,507
اخبرني شيء

354
00:17:26,296 --> 00:17:27,976
لماذا رجل عانى الكثير وعاد قويا

355
00:17:28,000 --> 00:17:30,267
حيث فجأ بدأ يشكك بكل شيء؟

356
00:17:32,383 --> 00:17:34,951
اعتق ان لك شخص نقطة انهيار

357
00:17:36,462 --> 00:17:37,896
صحيح

358
00:17:37,921 --> 00:17:39,821
سأذهب لرؤية جيس

359
00:17:40,024 --> 00:17:41,457


360
00:17:41,519 --> 00:17:45,154
لا تعطيها امال زائفة يا مداني

361
00:17:47,219 --> 00:17:53,136
هذا سجل  دوري 2-22-.3

362
00:17:53,332 --> 00:17:56,186
دليل عسكري للاستجواب

363
00:17:56,281 --> 00:17:58,181
ارى ذلك

364
00:17:58,276 --> 00:18:00,309
يقول نستطيع فعل

365
00:18:00,334 --> 00:18:03,702
انستجوب بطريقة عاطفية

366
00:18:03,774 --> 00:18:05,798
لا استطيع تصدديق انهم لقبوها هكذا

367
00:18:05,859 --> 00:18:08,613
او هنا مذكرة

368
00:18:08,638 --> 00:18:10,271
من المخابرات المركزية تقول نستطيع فعل

369
00:18:10,296 --> 00:18:13,954
ما نريده طلما نحصل على معلومة بخصوص جيمي

370
00:18:14,746 --> 00:18:16,282
انها قانونية

371
00:18:16,307 --> 00:18:19,208
لهذا السبب المخابرات المركزية لديهم 
محامين بارعين

372
00:18:20,345 --> 00:18:22,720
السناتورية بلغوا عن اساليب المخابرات المركزية

373
00:18:22,745 --> 00:18:27,001
قالوا ان الاساليب العنفية لن تسخرج معلومات 
يعتمد عليها

374
00:18:27,603 --> 00:18:29,523
احسن قراءة, ايها الملازم . ماهو قصدك؟

375
00:18:29,547 --> 00:18:32,069
قصدي هو ان هذه قاعدة عسكرية

376
00:18:32,336 --> 00:18:33,930
علينا انتب التعاليم العسكرية

377
00:18:33,955 --> 00:18:35,454
وقوانين الحرب

378
00:18:36,778 --> 00:18:37,915
هل تعتقد ان

379
00:18:37,940 --> 00:18:42,142
اورس لافوي يهتم لقوانين الحرب عندما قام بتسليح
الارهاب؟

380
00:18:43,495 --> 00:18:46,116
علينا فعل اللازم لجعله يتحدث

381
00:18:46,302 --> 00:18:49,252
لا تخبرني انك لم تخرق القواعد مسبقاً

382
00:18:53,123 --> 00:18:55,657
تقدموا بسرعه

383
00:18:56,320 --> 00:18:57,661
اسطفوا

384
00:18:57,703 --> 00:18:59,202
توقفوا

385
00:19:00,058 --> 00:19:01,397
ويلتون

386
00:19:01,422 --> 00:19:03,542
لقد غششت هنالك على حب التسلق, اليس صحيحاً؟

387
00:19:03,566 --> 00:19:05,828
كلا ايها الرقيب -
ارني يديك -

388
00:19:07,992 --> 00:19:09,248
اعتقدت ذلك

389
00:19:09,273 --> 00:19:11,673
لقد وجت هذه بخزنتك

390
00:19:12,120 --> 00:19:13,680
التفوا

391
00:19:13,711 --> 00:19:15,755
الفضل للرقيب ولتون

392
00:19:15,780 --> 00:19:17,681
جميعكم ستقومون بتمرين البطن

393
00:19:17,795 --> 00:19:20,229
تمرين البطن

394
00:19:20,525 --> 00:19:22,309
علينا اعداده من جديد

395
00:19:22,373 --> 00:19:24,464
هذه هي مخالفتة الثانية سيدي

396
00:19:24,489 --> 00:19:27,485
يبدو مبكراً -
لا يستجيب للتمرين -

397
00:19:27,546 --> 00:19:30,293
اما ن تطرده او تعلمه الانضباط

398
00:19:30,501 --> 00:19:32,959
لقد قمت بكل اساليب الانضباط المصرحه من قبل الجيش

399
00:19:33,030 --> 00:19:36,198
اذن, استخددم واحده اخرى

400
00:19:37,610 --> 00:19:39,410
الجدد في النقطه الغربيه , وجب علينا القائها

401
00:19:39,434 --> 00:19:41,301
القائمة بالكامل الى الطبقة الراقية

402
00:19:41,600 --> 00:19:43,339
لو اغفلنا كلمة واحده

403
00:19:43,688 --> 00:19:45,793
سيسحبوننا من فراشنا بمنتصف الليل

404
00:19:45,818 --> 00:19:47,651
من ثم سيضربوننا.

405
00:19:47,912 --> 00:19:50,847
مره كهذه ولن نخفق مجددا

406
00:19:52,117 --> 00:19:55,986
افعل ما يتطلبه الامر لكي تجعل منه جندي

407
00:19:56,369 --> 00:19:58,068
اجل ,سيدي

408
00:19:59,394 --> 00:20:00,749
ويلتون

409
00:20:00,825 --> 00:20:02,490
بما ان يديك قويتين

410
00:20:02,515 --> 00:20:04,798
لما لا تعود الى قسمك زحفاً؟

411
00:20:04,823 --> 00:20:06,490
انها على بعد ميل ايها الرقيب

412
00:20:06,515 --> 00:20:07,966
تحرك

413
00:20:08,199 --> 00:20:09,960


414
00:20:10,068 --> 00:20:11,675
اسفل

415
00:20:15,093 --> 00:20:17,460
لقد خرقت القوانين من قبل يا سيدتي

416
00:20:18,530 --> 00:20:21,164
لكن لن تأتيك بالنتائج التي تنشدها

417
00:20:22,152 --> 00:20:23,533
حسنٌ

418
00:20:24,301 --> 00:20:26,032
سنفعل هذا بطريقتك

419
00:20:26,057 --> 00:20:28,257
لكن كلما تأخر الامر

420
00:20:28,308 --> 00:20:30,591
كلما ابتعدنا اكثر عن جيمي

421
00:20:33,271 --> 00:20:34,837
شكرا يا سيدتي

422
00:20:36,481 --> 00:20:38,948


423
00:20:41,726 --> 00:20:43,125
هل سمعتي شيء عن زوجك؟

424
00:20:43,151 --> 00:20:44,684
هؤلاء الناس لا يصدقوا

425
00:20:44,709 --> 00:20:46,308
لا بأس سنجتازهم

426
00:20:46,333 --> 00:20:48,893
كيف حال ابنك سيدة كام هل يمكننا اجرء لقاء مع؟

427
00:20:48,917 --> 00:20:50,483
يالي من بلهاء

428
00:20:50,588 --> 00:20:53,589
ليس خطأكِ

429
00:21:08,118 --> 00:21:09,792
لماذا تلومي نفسك؟

430
00:21:09,918 --> 00:21:11,184
ماذا تعنين؟

431
00:21:11,262 --> 00:21:13,919
عن التسريب , يبدو وكأنك تلومي نفسك

432
00:21:14,899 --> 00:21:16,634
لا ادري

433
00:21:16,734 --> 00:21:17,854
...انا

434
00:21:17,908 --> 00:21:20,142
انا محبطه هذا كل ما بالامر

435
00:21:20,231 --> 00:21:21,827
جيس

436
00:21:24,443 --> 00:21:26,513
لا تكذبي عليَّ يا جيس -
انا لا اكذب -

437
00:21:26,538 --> 00:21:28,639
انا اعلم يا جيس, اعرفك عندما تكذبين

438
00:21:28,664 --> 00:21:30,263
انظري اليّ

439
00:21:31,869 --> 00:21:33,769
هل سربتي القصة؟

440
00:21:40,210 --> 00:21:41,640
اجل

441
00:21:49,787 --> 00:21:50,907
كيف امكنكِ فعل هذا يا جيس؟

442
00:21:52,252 --> 00:21:53,943
اعتقدت ان ذلك سيساعد

443
00:21:54,592 --> 00:21:56,853
ولم اعد اريد الكذب على ابني

444
00:21:56,975 --> 00:21:58,607
وليس لديك بمشكلة بالكذب عليّ

445
00:21:58,940 --> 00:22:00,944
الان تعرفين شعور ذلك

446
00:22:01,808 --> 00:22:03,448
مزري كونك لا تعلم شيء, اليس كذلك؟

447
00:22:03,472 --> 00:22:06,172
عدم اخبارك الحقائق حتى لا يصيبك الاذى

448
00:22:06,795 --> 00:22:08,103
تنفيذ مهمة الانقاذ بالسر

449
00:22:08,154 --> 00:22:09,586
اكثر اماناً

450
00:22:10,303 --> 00:22:12,331
فعلت ما ضننت انه الافضل

451
00:22:12,356 --> 00:22:15,386
لقد قمتي بالتوقيع ع الاوراق بذلك يمكنهم
محاكمتكِ

452
00:22:15,411 --> 00:22:16,691
لم اكن اعرف ما كنت اوقعه

453
00:22:16,715 --> 00:22:18,515
عندما دفعوا بالاوراق امامي

454
00:22:19,700 --> 00:22:21,717
انظري لقد ابقيت على الامر لمدة طويلة

455
00:22:21,753 --> 00:22:23,596
لكن الجيش ليس سريعا بما فيه الكفاية

456
00:22:23,769 --> 00:22:24,910


457
00:22:24,980 --> 00:22:27,348
انا اسفة كون الجيش ليس سريعا من اجلك

458
00:22:27,426 --> 00:22:30,193
من الواضح انه لم يتحرك سريعا من اجل الرقيب هيندريكس

459
00:22:30,808 --> 00:22:32,154


460
00:22:35,059 --> 00:22:36,704
اسفة

461
00:22:41,320 --> 00:22:42,480
بسببك

462
00:22:42,505 --> 00:22:44,872
ق يتم تنحية الشادو ريدرز من المهمة

463
00:22:45,484 --> 00:22:46,496
...اعلم وانا

464
00:22:46,521 --> 00:22:48,962
لكن لو اخبرتهم ان لا احد منا

465
00:22:48,987 --> 00:22:51,455
قام بالتسريب, بل انتِ

466
00:22:52,218 --> 00:22:54,159
في ذلك الحين سنبقى على المهمة

467
00:22:56,162 --> 00:22:58,360
ماذا ستفعلين ,اذن؟

468
00:23:00,379 --> 00:23:02,172
هل ستخبريهم؟

469
00:23:02,608 --> 00:23:05,743
لا اعلم , لكن عليك ايجاد ساعد اخر

470
00:23:10,210 --> 00:23:11,889
سأسألك مره اخرى 

471
00:23:11,971 --> 00:23:14,672
اين يخبيء خالد جيمي كام؟

472
00:23:21,341 --> 00:23:23,183
ارسل لنا خالد هذه الصورة

473
00:23:23,465 --> 00:23:24,832
هل تعلم ما تعنية الدومينو؟

474
00:23:24,866 --> 00:23:26,760
انا رجل اعمال , ولستُ طفلاً

475
00:23:27,093 --> 00:23:29,013
لا العب الومينو -
لم اسألك هذا -

476
00:23:29,037 --> 00:23:30,139
هل تعلم ما تعنيه؟

477
00:23:30,164 --> 00:23:32,721
ليست لدي فكرة. لتو كلمته

478
00:23:32,746 --> 00:23:36,014
انا لا العب معه الالعاب, مفهوم؟

479
00:23:36,039 --> 00:23:37,544
تكلمت مع خالد ,اذن؟

480
00:23:38,832 --> 00:23:41,249
لقد سجلناك وانت تعترف بذلك

481
00:23:41,274 --> 00:23:42,675


482
00:23:43,076 --> 00:23:45,810
حسنٌ, هذا يكفي لننسحب

483
00:23:47,761 --> 00:23:48,989
ماذا تفعلين؟

484
00:23:49,014 --> 00:23:52,048
لقد جعلته للتو -
اجل , بعد 8 ساعات, هذا غير كافي -

485
00:23:52,331 --> 00:23:55,410
سنبدل المهام, سنفعل الامر بطريقتي غداً

486
00:23:55,588 --> 00:23:58,075
الامر عائد اليك لو وددت المشاركة

487
00:24:06,175 --> 00:24:07,345
اريد ان اسكر

488
00:24:07,370 --> 00:24:09,896
هل تمانع لو انضممت اليك؟

489
00:24:10,891 --> 00:24:13,593
كيف كان عملك اليوم, عزيزتي؟

490
00:24:14,271 --> 00:24:15,754


491
00:24:15,936 --> 00:24:20,172
زميلي رجلٌ منصاع للقوانين

492
00:24:20,367 --> 00:24:24,802
الملازم بورتر المتمسك بالنظام

493
00:24:24,877 --> 00:24:28,980
اجل هو كذلك

494
00:24:30,000 --> 00:24:32,487


495
00:24:32,638 --> 00:24:34,373


496
00:24:34,867 --> 00:24:37,119
انه مثير نوعا ما لتجري دردش مع جاسوس

497
00:24:37,213 --> 00:24:39,059


498
00:24:39,248 --> 00:24:41,238
حسنٌ, اذن, لمَ لا تخبرني

499
00:24:41,263 --> 00:24:43,731
عن يومك في المكتب, عزيزي

500
00:24:44,553 --> 00:24:49,023
حسناً, هاسكنس يريد مني تقرير عن المهمة 

501
00:24:49,214 --> 00:24:50,397
ولم ابدأ بعد

502
00:24:50,459 --> 00:24:52,593
لم لا؟ -
هذا هو تقريري -

503
00:24:53,113 --> 00:24:55,074
لن ننقذ جيمي

504
00:24:55,298 --> 00:24:58,199
...مره اخرى و

505
00:24:58,403 --> 00:25:02,603
وعت للبيت بجثه هامدة لرجل على مروحيتي

506
00:25:03,172 --> 00:25:05,967
هذا هو ملخصه اذن

507
00:25:06,747 --> 00:25:08,075
اين كنتِ الاسبوع الفائت

508
00:25:09,208 --> 00:25:11,245
مهمة خارجية

509
00:25:11,494 --> 00:25:12,880
هل نجحتي؟

510
00:25:12,981 --> 00:25:14,388


511
00:25:14,503 --> 00:25:17,017
فشلت فشلاً ذريعاً ,لكن شكرا لسؤالك

512
00:25:17,325 --> 00:25:19,592


513
00:25:20,656 --> 00:25:22,138
حقاً؟

514
00:25:22,225 --> 00:25:26,026


515
00:25:26,741 --> 00:25:28,091
واحد آخر؟

516
00:25:28,235 --> 00:25:31,550


517
00:25:31,801 --> 00:25:34,401


518
00:25:36,173 --> 00:25:37,705
مرحبا

519
00:25:37,773 --> 00:25:39,306
مرحبا


520
00:25:39,573 --> 00:25:42,009
هل ايقضتك؟

521
00:25:42,141 --> 00:25:43,978
كلا

522
00:25:44,441 --> 00:25:45,856
لا استطيع النوم

523
00:25:46,583 --> 00:25:48,082
ما الخطب

524
00:25:48,538 --> 00:25:50,084
افكر بجيس

525
00:25:50,786 --> 00:25:52,920
ما خطبها؟

526
00:25:53,256 --> 00:25:55,122
لا اعلم

527
00:25:55,938 --> 00:25:57,830
ما خطبك انت؟

528
00:25:59,003 --> 00:26:00,808
احتاج ان اقرر مدى تجاسري

529
00:26:00,833 --> 00:26:02,563
لاحصل على اجوبه من لافوي

530
00:26:03,275 --> 00:26:04,999
انه سفاح

531
00:26:05,630 --> 00:26:06,998
افعل به ماتريد

532
00:26:07,125 --> 00:26:09,580
لا انفك بالتفكير بالرقيب ويلتون

533
00:26:11,373 --> 00:26:14,375
انتظر ويلتون , من الهجوم الجوي

534
00:26:16,011 --> 00:26:18,371
ذلك الحين عندما التقينا؟ -
اجل -

535
00:26:24,547 --> 00:26:28,890
لافوي مجرم سفاح

536
00:26:29,630 --> 00:26:32,926
اما ويلت مجرد طفل عابث حاول خرق النظام

537
00:26:33,882 --> 00:26:35,022
هذان مختلفان

538
00:26:35,064 --> 00:26:36,712
صحيح؟

539
00:26:38,047 --> 00:26:40,367
After Wilton, I swore
بعد ويلتون , اقسمت

540
00:26:40,706 --> 00:26:43,904
لن التجأ للعنف الا لو اضطررت

541
00:26:44,829 --> 00:26:46,036
ايان

542
00:26:46,105 --> 00:26:48,100
هنالك اوقات

543
00:26:49,400 --> 00:26:51,803
عندما يكون الحق والباطل واضحان

544
00:26:53,182 --> 00:26:55,526
من ثم هنالك

545
00:26:56,515 --> 00:26:59,086
وقت بينهم

546
00:27:01,489 --> 00:27:03,460
ذلك هو المقصود

547
00:27:05,213 --> 00:27:07,346
كيف تختارين ,اذن؟

548
00:27:07,918 --> 00:27:10,297
عندما لا يكون الحق امامك؟

549
00:27:10,893 --> 00:27:12,866
لا اعلم

550
00:27:15,638 --> 00:27:19,139
اعتقد اني سألت نفسي كيف اختار

551
00:27:20,542 --> 00:27:23,709
اريد ان عيد جيمي الى عائلته

552
00:27:26,145 --> 00:27:27,648
وانا ايضا

553
00:27:28,169 --> 00:27:32,254
...لذلك اعتقد ان الجواب

554
00:27:33,461 --> 00:27:35,512
افعل ما تضنه الافضل

555
00:27:35,537 --> 00:27:37,704
تحقيق ما تريد

556
00:27:42,835 --> 00:27:45,899
شكرا لمشاركتي الكلام

557
00:27:47,238 --> 00:27:49,283
بالطبع

558
00:27:50,236 --> 00:27:52,015
يساعدني ايضا

559
00:27:52,274 --> 00:27:54,475


560
00:27:55,239 --> 00:27:56,377
ياللهول

561
00:27:56,465 --> 00:27:59,552


562
00:27:59,846 --> 00:28:02,226
اعتقد بأننا شطبنا المكان على ايدينا

563
00:28:03,163 --> 00:28:04,351
نعم

564
00:28:04,498 --> 00:28:06,266


565
00:28:06,314 --> 00:28:08,226
اسف

566
00:28:08,426 --> 00:28:10,391
انا محطم

567
00:28:10,559 --> 00:28:12,092
لست الوحيد

568
00:28:12,193 --> 00:28:13,914


569
00:28:13,983 --> 00:28:17,972
اذن , انتي وزوي علا علاقه؟

570
00:28:18,074 --> 00:28:20,141
لم تكن علاقه

571
00:28:20,631 --> 00:28:25,241
لقد كان للتسلية, انه شيء مخادع لي لارتبط

572
00:28:25,907 --> 00:28:27,541
انظري لهذا

573
00:28:28,544 --> 00:28:30,144
لدينا شيء مشترك

574
00:28:30,263 --> 00:28:31,465
قاً؟

575
00:28:31,514 --> 00:28:34,178
عاطفيا مترددين القرار؟

576
00:28:34,251 --> 00:28:36,264
متعورين, عديمي الاحساس؟

577
00:28:36,344 --> 00:28:38,863
ليس عديموا الاحساس

578
00:28:40,083 --> 00:28:41,648
اعتق,ان كل حين 

579
00:28:41,690 --> 00:28:44,195
علينا ان نهد مشاعرنا

580
00:28:44,900 --> 00:28:46,266
اجل

581
00:28:46,328 --> 00:28:47,979


582
00:28:48,035 --> 00:28:50,703


583
00:28:50,793 --> 00:28:52,561
انا سوف

584
00:28:53,169 --> 00:28:55,701
اسالك بطريقتي المتهورة

585
00:28:56,960 --> 00:28:59,339
في عالم تحبين به الرجال

586
00:28:59,666 --> 00:29:01,912


587
00:29:02,026 --> 00:29:03,544
ماذا سيكون نوعك

588
00:29:03,618 --> 00:29:05,571
ماذي يجعلك تظن اني لا اشتهي الرجال؟

589
00:29:06,566 --> 00:29:07,714
انا

590
00:29:08,406 --> 00:29:09,563
ها؟

591
00:29:09,659 --> 00:29:12,286


592
00:29:16,685 --> 00:29:18,752
...اذا

593
00:29:18,956 --> 00:29:20,561
كل شيء جاهز؟

594
00:29:20,717 --> 00:29:22,836


595
00:29:23,198 --> 00:29:25,065
لمَ لا؟

596
00:29:26,068 --> 00:29:28,735


597
00:29:28,908 --> 00:29:30,437
قرارات مشككة

598
00:29:30,439 --> 00:29:32,806
لا اهتم

599
00:29:33,662 --> 00:29:36,029


600
00:29:36,759 --> 00:29:40,226


601
00:29:40,282 --> 00:29:46,027


602
00:29:58,063 --> 00:30:00,390
كان لديك امريكي واحد مفقو بشاحنتك

603
00:30:00,430 --> 00:30:02,133
اين الاخر؟

604
00:30:02,666 --> 00:30:04,608
كيف تواصلت مع خالد؟

605
00:30:04,665 --> 00:30:06,055
لترتب العملية؟

606
00:30:06,087 --> 00:30:07,376
اين قابلت خالد

607
00:30:07,413 --> 00:30:10,033
لتحصل على تابوت فيه جثة الرقيب
هيندريكس؟

608
00:30:10,439 --> 00:30:13,748
هل لديك علم عن المفقود الامريكي الاخر؟

609
00:30:13,921 --> 00:30:16,078
هل ذكر خالد جندي آخر؟

610
00:30:16,144 --> 00:30:17,809
بجانب الررقيب هيندريكس؟

611
00:30:17,839 --> 00:30:19,138
عليك اخباري حالاً

612
00:30:19,163 --> 00:30:21,304
اين الامريكي الاخر؟

613
00:30:21,616 --> 00:30:23,250
مره اخرى

614
00:30:23,425 --> 00:30:26,292


615
00:30:27,251 --> 00:30:29,826
انسة مداني ماذا تفعلين هنا؟

616
00:30:30,111 --> 00:30:32,352
اتيت لارى الرقيب ولتون

617
00:30:32,467 --> 00:30:34,505
اامل ان لا بأس بذلك

618
00:30:37,098 --> 00:30:38,927
هذا منا جميعا

619
00:30:38,952 --> 00:30:40,487
قلت ان اتي بها

620
00:30:41,142 --> 00:30:43,100
انه لطف منك

621
00:30:47,668 --> 00:30:49,501
...نحن

622
00:30:49,751 --> 00:30:51,818
سمعنا انه حاول الانتحار؟

623
00:30:53,126 --> 00:30:55,032
ذلك صحيح

624
00:30:57,428 --> 00:31:00,095
سيدي لا استطيع السكوت, لكن اشعر

625
00:31:00,576 --> 00:31:02,296
لربما لو كان لديه مدرب مختلف

626
00:31:02,320 --> 00:31:04,158
ما كان ليحصل هذا

627
00:31:09,022 --> 00:31:10,029
مذا تعنين؟

628
00:31:10,031 --> 00:31:11,631
الرقيب ويلتون من الجيل العسكري الثالث

629
00:31:11,655 --> 00:31:13,423
وهو تحت ضغوطات عائلية كبيره

630
00:31:13,448 --> 00:31:16,080
لقد قسيت عليه بحيث صعبت اموره

631
00:31:16,574 --> 00:31:18,771
لربما لو اظهرت له بعض اللطف

632
00:31:19,252 --> 00:31:22,287
لكان الوضع افضل من هذا

633
00:31:24,779 --> 00:31:28,068
سنستمر بضربك حتى نكسر شوكتك

634
00:31:28,230 --> 00:31:29,763


635
00:31:29,838 --> 00:31:31,749
سيد لافوي عليك اخباري الان

636
00:31:31,834 --> 00:31:33,801


637
00:31:36,344 --> 00:31:37,612
الملازم بورتر

638
00:31:37,637 --> 00:31:38,870
قررت الانضام الينا

639
00:31:39,228 --> 00:31:40,287
اجل, سيدتي

640
00:31:40,312 --> 00:31:41,812
يمكنك اخذ استراحه

641
00:31:41,936 --> 00:31:44,103
لم يقل شيء مفيد للان

642
00:31:44,194 --> 00:31:46,068
ها هو

643
00:31:46,296 --> 00:31:49,083
الرجل ذو القدمين المحشوره بحذاء واحده

644
00:31:49,231 --> 00:31:51,418
كيف الاحوال

645
00:31:57,599 --> 00:31:59,478
لم اخترت تجارة الاسلحه؟

646
00:32:00,088 --> 00:32:01,373
لماذا اخترت هذه الحياة؟

647
00:32:01,398 --> 00:32:04,571
مالذي جعلك لا تهتم بحياة الناس؟

648
00:32:05,277 --> 00:32:08,294
انا رجل اعمال

649
00:32:08,869 --> 00:32:11,069
هذا ما بالامر

650
00:32:14,302 --> 00:32:16,022
مالذي تفعلة بحق الجحيم ايها الملازم بورتر؟

651
00:32:16,046 --> 00:32:17,967
لحظة من فضلك

652
00:32:24,031 --> 00:32:27,767
لقد كنت في يوم ما رجل ليه عائلة, ايضاً

653
00:32:27,943 --> 00:32:29,764
صحيح, اليكساندر؟

654
00:32:30,345 --> 00:32:32,707
لا ادري مالذي تتكلم عنه

655
00:32:33,815 --> 00:32:35,595
اورسن لافوي ليس لديه عائلة

656
00:32:35,633 --> 00:32:38,731
...لكن اليكسندر غولوم

657
00:32:40,181 --> 00:32:42,548
كان لديه

658
00:32:43,167 --> 00:32:45,665
وهذا كان اسمك في يوم ما, صحيح؟

659
00:32:51,952 --> 00:32:56,135
لوكس انت
اجمل هدية عيد ميلاد

660
00:33:00,648 --> 00:33:02,715
لقد قمبت بالبحث

661
00:33:02,911 --> 00:33:04,068
قبل 15 سنة

662
00:33:04,093 --> 00:33:05,921
قبل ان تغير اسمك

663
00:33:05,946 --> 00:33:07,546
...قبل ان تختار هذه الحياة

664
00:33:07,916 --> 00:33:10,371
زوجتك وابنك

665
00:33:10,451 --> 00:33:13,219
لوكس ,قُتلا

666
00:33:13,244 --> 00:33:14,944
بعملية سطو مسلح في البيت

667
00:33:16,916 --> 00:33:18,424
جيمي كام 

668
00:33:18,611 --> 00:33:20,068
الرجل الذي نبحث عنه

669
00:33:20,093 --> 00:33:22,941
لديه زوجه وابن

670
00:33:24,365 --> 00:33:27,066
اريد ان الم شملهم مجدداَ

671
00:33:28,857 --> 00:33:31,243
ارجوك ساعدني

672
00:33:33,622 --> 00:33:36,015
قد اُقتل

673
00:33:36,282 --> 00:33:39,455
لو اعطيتك معلومات عن تواصلي

674
00:33:41,142 --> 00:33:43,509
ماذا لو امكننا حمايتك؟

675
00:33:43,786 --> 00:33:45,386
لدينا طرق لجعل الناس تختفي

676
00:33:45,410 --> 00:33:47,043
هويات جديده

677
00:33:47,168 --> 00:33:49,969
ارجوك, اخبرنا فقط بماتعرفه

678
00:33:50,592 --> 00:33:52,047
ساعدنا على ايجاد جيمي

679
00:33:52,072 --> 00:33:53,649
قبل ان يقتله خالد

680
00:33:53,908 --> 00:33:55,771
ابنه يحتاجه

681
00:33:56,562 --> 00:33:58,008
لا تستطيع اعادة عائلتك

682
00:33:58,033 --> 00:33:59,966
لكنك تستطيع مساعدة هذه

683
00:34:00,048 --> 00:34:01,910


684
00:34:05,273 --> 00:34:08,908
لا اعلم اين جيمي هذا , لكن

685
00:34:11,520 --> 00:34:13,920
لكني اعرف شخص لربما يستطيع مساعدتكم

686
00:34:14,135 --> 00:34:15,568
من؟

687
00:34:15,623 --> 00:34:17,489
مساعد خالد

688
00:34:17,539 --> 00:34:18,671
انه امريكي

689
00:34:18,696 --> 00:34:20,329
يتجول بأسم باكي

690
00:34:20,655 --> 00:34:22,143
باكي؟ اي اسم هذا؟

691
00:34:22,168 --> 00:34:23,300
انا متأكد جداً

692
00:34:23,325 --> 00:34:25,136
ليس اسمه الحقيقي

693
00:34:25,741 --> 00:34:28,909
لكنه يعلم كل بيت خالد الامنه

694
00:34:29,111 --> 00:34:30,391
المكان الذي يخبيء به شخص ما

695
00:34:30,416 --> 00:34:32,949
بقيمة جندي امريكي

696
00:34:35,993 --> 00:34:38,383
قالد خالد بأن هو وباكي تخاصما

697
00:34:38,408 --> 00:34:41,709
حيث تأزمت الامور بمحاولت خالد لقتله

698
00:34:41,762 --> 00:34:43,303
لكن باكي هرب

699
00:34:43,645 --> 00:34:46,198
اعتقد خالد انه لربما توجه باكي الى هنا

700
00:34:46,441 --> 00:34:47,907
هنا؟

701
00:34:48,449 --> 00:34:50,226
في الولايات المتحدة

702
00:34:51,286 --> 00:34:53,219
لو وجدت باكي

703
00:34:53,421 --> 00:34:56,289
لربما يساعدكم لايجاد رجلكم

704
00:34:59,374 --> 00:35:00,840
هل هذا باكي؟

705
00:35:02,391 --> 00:35:04,224
نعم هو

706
00:35:07,821 --> 00:35:10,088
لقد قمت بعمل جيد هنالك

707
00:35:11,904 --> 00:35:13,519
من هو , اذن؟

708
00:35:13,554 --> 00:35:15,520
الذي ابالصورة

709
00:35:16,139 --> 00:35:17,960
اسمه الحقيقي ديفيز غاندري

710
00:35:17,998 --> 00:35:19,531
كان يعمل لصالحنا

711
00:35:19,556 --> 00:35:21,750
لصالح الاستخبارات؟ -
نعم -

712
00:35:21,776 --> 00:35:23,242
هل كنتي تعرفيه

713
00:35:24,380 --> 00:35:25,594
ايها الرقيب بورتر 

714
00:35:25,619 --> 00:35:27,553
لن اجاوب على ذلك السؤال

715
00:35:38,064 --> 00:35:40,574
نخب الرقيب هيندريكس

716
00:35:40,866 --> 00:35:42,699
الرقيب هيندريكس

717
00:35:43,035 --> 00:35:44,478
مهلا , مهلا

718
00:35:44,543 --> 00:35:45,853
انت سكران يا رجل

719
00:35:45,905 --> 00:35:48,145
ربما عليك ان تأكل  لكي تمتص الخمر؟

720
00:35:48,301 --> 00:35:49,701
ماذا لو 

721
00:35:50,215 --> 00:35:51,583
قمت بعضي؟ -
حسنٌ -

722
00:35:51,608 --> 00:35:54,309
فتى البار يقول البرغر الخاص بك جاهز

723
00:35:54,627 --> 00:35:56,475
ها انت ذا

724
00:36:05,124 --> 00:36:07,726
مرحباً -
مرحباً -

725
00:36:07,833 --> 00:36:10,494
هلا عذرتمونا ايتها السيدات؟

726
00:36:10,519 --> 00:36:12,177
بالتأكيد

727
00:36:17,731 --> 00:36:19,651
انا سعيدة كونك اتيتي

728
00:36:21,591 --> 00:36:23,630
لم اكن لاتوقع قولك هذا

729
00:36:23,655 --> 00:36:24,743
برغم من هذا

730
00:36:24,768 --> 00:36:27,755
انا اخرق العديد من القواعد

731
00:36:28,314 --> 00:36:30,514
سوقف لن افضحك

732
00:36:32,408 --> 00:36:33,882
سألت نفسي

733
00:36:33,907 --> 00:36:36,557
سألت نفسي كيف سيتضح الامر 

734
00:36:36,989 --> 00:36:40,991
والجواب معك وجيمي وماكس مجتمعين

735
00:36:41,506 --> 00:36:44,350
لو فضحتك ن يعلم ماذا سيحصل لكي

736
00:36:45,036 --> 00:36:47,470
الغاية تبرر الوسيلة,صحيح؟

737
00:36:47,773 --> 00:36:49,522
شكراً لكِ

738
00:36:49,755 --> 00:36:52,389
لازلت اعتقد انه خطأ

739
00:36:54,919 --> 00:36:56,695
لكني متفهمة

740
00:37:02,733 --> 00:37:04,127
هل لا اخدمك؟ -
مرحباً -

741
00:37:04,152 --> 00:37:05,418
اثنين ويسكي

742
00:37:05,443 --> 00:37:06,875
نقي -
لك هذا -

743
00:37:07,192 --> 00:37:09,675
رويدك

744
00:37:09,895 --> 00:37:11,485
الرجل نحيف

745
00:37:11,639 --> 00:37:13,239
هاك

746
00:37:14,045 --> 00:37:15,221
اصنع لي معروفاً

747
00:37:15,246 --> 00:37:16,661
ضع هذا خلف الطاولة

748
00:37:16,694 --> 00:37:18,227
لاجل الرقيب هينديريكس

749
00:37:20,378 --> 00:37:22,611
نخب الرقيب هيندريكس

750
00:37:22,782 --> 00:37:24,682
الرجل الشريف الذي سيعيش بداخلنا

751
00:37:24,790 --> 00:37:26,610
نخب الرقيب هيندريكس -
نخب الرقيب هيندريكس -

752
00:37:26,818 --> 00:37:28,017
نخبكم

753
00:37:30,607 --> 00:37:32,607
لم تكن تعرفه

754
00:37:33,549 --> 00:37:35,451
لماذا تتصرف وكأنك تعرفه؟

755
00:37:36,818 --> 00:37:38,870
اعلم انه كان جندي مناضل

756
00:37:39,323 --> 00:37:40,660
صحيح

757
00:37:42,200 --> 00:37:45,129
وكيف لك ان تعرف هذا

758
00:37:47,190 --> 00:37:48,670
لانك اقرب نقطه وصلت لها

759
00:37:48,694 --> 00:37:52,044
في المعركه هي خلف الشاشه

760
00:37:52,069 --> 00:37:53,589
لقد تخطيت حدودك , كابتن

761
00:37:53,613 --> 00:37:55,121
عليك ان تلم نفسك

762
00:37:55,248 --> 00:37:56,801
تباً لك , يا رجل -
...انت -

763
00:37:56,999 --> 00:37:58,957
يا صاح -
رويدك -

764
00:37:59,017 --> 00:38:00,457
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
اهدء -

765
00:38:00,481 --> 00:38:02,377
رويدك, رويدك
بربك -

766
00:38:02,402 --> 00:38:03,603
رويدك ,رويدك

767
00:38:03,629 --> 00:38:04,727
كابتن غالو

768
00:38:04,759 --> 00:38:07,868
لقد قمت بدفع ضابط زميل؟ -
سيدي -

769
00:38:07,893 --> 00:38:09,952
انت الان معاقب من الطيران

770
00:38:10,625 --> 00:38:11,905
محظوظ كوني لم ارفع بك

771
00:38:11,929 --> 00:38:13,088
مذكره

772
00:38:13,295 --> 00:38:15,495
اخرج من هنا بحق السماء

773
00:38:18,829 --> 00:38:20,258


774
00:38:36,150 --> 00:38:38,613
ما خطبك؟

775
00:38:38,855 --> 00:38:41,289
لقد اخفقت

776
00:38:45,134 --> 00:38:47,301
هل تريد الذهاب من هنا؟

777
00:38:49,365 --> 00:38:51,120
كلا, كلا

778
00:38:51,160 --> 00:38:52,828
اليلة انا سائق التكسي خاصتك

779
00:38:53,369 --> 00:38:55,569
لقد اتفقنا لمره في تلك الليلة

780
00:38:56,523 --> 00:38:58,634
عنيت مره واحده

781
00:38:59,081 --> 00:39:00,347
لتلك الليلة

782
00:39:00,469 --> 00:39:03,236


783
00:39:05,815 --> 00:39:08,472


784
00:39:08,552 --> 00:39:10,717
اعتقدت انكِ قلتي ستكونين فقط
الساق خاصتي

785
00:39:10,742 --> 00:39:11,867


786
00:39:12,293 --> 00:39:13,539
لقد كنت

787
00:39:13,772 --> 00:39:15,418
لقد اخذتك مباشرتاً الى فراشي

788
00:39:15,579 --> 00:39:17,119


789
00:39:17,188 --> 00:39:18,787


790
00:39:18,842 --> 00:39:21,443
لم يكن الوقت المناسب لتركك وحيد

791
00:39:22,868 --> 00:39:25,003
اترى؟ لستُ عديمة الاحساس؟

792
00:39:25,306 --> 00:39:27,367


793
00:39:27,569 --> 00:39:28,635
نعم

794
00:39:28,940 --> 00:39:31,050
هل لديكِ خمر هنا؟

795
00:39:31,417 --> 00:39:32,556
نعم في الثلاجة

796
00:39:32,581 --> 00:39:34,369
اخدم نفسك

797
00:39:41,412 --> 00:39:43,766


798
00:39:43,939 --> 00:39:47,089


799
00:39:47,192 --> 00:39:50,151


800
00:39:50,176 --> 00:39:53,052


801
00:39:53,077 --> 00:39:56,153


802
00:40:03,341 --> 00:40:05,408


803
00:40:06,941 --> 00:40:08,268


804
00:40:08,913 --> 00:40:10,465
هل كل شيء على مايرام؟

805
00:40:10,529 --> 00:40:12,990
نعم, انا ابحث عن

806
00:40:13,512 --> 00:40:15,746
مفتاح زجاجه

807
00:40:16,742 --> 00:40:18,542
وجدته

808
00:40:19,157 --> 00:40:21,227
عد الى السرير ,اذن

809
00:40:21,899 --> 00:40:23,423


810
00:40:27,951 --> 00:40:29,958
انت وغالو , اذن

811
00:40:29,983 --> 00:40:31,533
لم تتجادلا حقا بخصوص شيء؟

812
00:40:31,612 --> 00:40:32,799
كلا

813
00:40:32,904 --> 00:40:35,304
في لحظه كنت اعمل نخب للرقيب هيندريكس

814
00:40:35,329 --> 00:40:36,996
...ثم لاحقا هو 

815
00:40:37,169 --> 00:40:39,413
حسنٌ, لقد رايته كان ثملاً

816
00:40:39,572 --> 00:40:41,438
لم اعرف ماذا يجري

817
00:40:41,560 --> 00:40:43,961
لقد تخربطت احواله منذ المهمة

818
00:40:44,270 --> 00:40:47,671
الناس تتصرف بطرق مختلفه

819
00:40:48,359 --> 00:40:49,712
مهلا

820
00:40:49,982 --> 00:40:52,315
لديه اخبار جيدة

821
00:40:52,506 --> 00:40:55,108
لقد حصلنا على معلومات من لافوي

822
00:40:55,133 --> 00:40:57,066
لأسعاد العاصمة

823
00:40:57,428 --> 00:40:59,395
سنبقى بالمهمة

824
00:40:59,551 --> 00:41:00,764
حمداً للرب

825
00:41:00,789 --> 00:41:01,835
رسمياً

826
00:41:01,860 --> 00:41:03,495
ما المعلومة ,اذن؟

827
00:41:03,623 --> 00:41:05,505
ستتطلعين عليها

828
00:41:05,610 --> 00:41:08,382
غداً -
بحقك -

829
00:41:09,102 --> 00:41:11,470
سنلاحق مساعد خالد

830
00:41:11,570 --> 00:41:14,133
اسمعي, لقد كان يعمل لدى المخابرات

831
00:41:14,158 --> 00:41:15,724
حتى قام خالد بقلبه

832
00:41:16,435 --> 00:41:18,088
ما اسمه؟

833
00:41:18,323 --> 00:41:20,190
ديفس غاندري

834
00:41:25,690 --> 00:41:27,032
اذا وجدناه

835
00:41:27,057 --> 00:41:30,653
يعتقد لافوي انه قد يقودنا الى جيمي

836
00:41:31,825 --> 00:41:34,179
هل تعلم اين هو؟

837
00:41:34,286 --> 00:41:36,686
من الواضح انه بالطريق الى هنا

838
00:41:43,424 --> 00:41:46,371
الحدود (الامريكية-الكندية)

839
00:41:55,836 --> 00:42:00,836
#ترجمة#
Iعلي الشمريI

