1 00:01:13,698 --> 00:01:18,597 تعديل التوقيت {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} {\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs20} <<>> 1 00:01:22,698 --> 00:01:25,597 نحن لابد ان نحاول توسيع افاقك قليلا. 2 00:01:25,701 --> 00:01:27,787 بعض هذه القطع مدهش حقا. 3 00:01:28,163 --> 00:01:30,290 مثلا, مارايك فى هذه ؟... 4 00:01:32,126 --> 00:01:35,192 انا لا اعرف ماذا عساى ان افعل بها, يا سيدة اوليفر... 5 00:01:35,296 --> 00:01:38,753 ليست متماثلة بما فيه الكفاية لك ؟... 6 00:01:49,646 --> 00:01:52,040 انظر, هاهو السيد شيطانا. 7 00:01:53,943 --> 00:01:56,613 من هو ؟ أرمانى ؟... 8 00:01:57,155 --> 00:01:58,636 يونانى ؟... 9 00:01:58,741 --> 00:02:03,439 لا أحد يعلم, كل ماهو معروف انه اغنى واحد فى لندن... 10 00:02:03,538 --> 00:02:05,624 انه يُصيبنى بالخوف. 11 00:02:12,132 --> 00:02:13,821 أتمانع ان قلت لك انى اشعر بالخوف ؟... 12 00:02:13,925 --> 00:02:16,496 لا, كيف حالك يا سيدتى ؟... 13 00:02:19,891 --> 00:02:21,977 عزيزى السيد بوارو... 14 00:02:23,020 --> 00:02:24,876 يومك سعيد سيد شيطانا... 15 00:02:24,980 --> 00:02:26,878 كم يسعدنى رؤيتك... 16 00:02:26,983 --> 00:02:30,424 لايوجد الكثير من المشانق او المقصلة هذه الأيام ؟... 17 00:02:30,529 --> 00:02:32,946 أهو بسبب ان هذا هو عطلة للمجرمين... 18 00:02:33,050 --> 00:02:35,597 ام ان معرضنا الصغير على وشك ان يُسرق؟... 19 00:02:35,701 --> 00:02:37,433 لا ابدا يا سيدى, لا, لا. 20 00:02:37,537 --> 00:02:39,894 انا هنا فقط بصفتى الشخصية... 21 00:02:39,998 --> 00:02:43,023 ولكنى اراك قد أعرت بعض قطعك الفنية ؟... 22 00:02:43,127 --> 00:02:45,734 الواحد يجب ان ينتقى من هنا و هناك... 23 00:02:45,839 --> 00:02:48,404 انا عندى بعض الأشياء المثيرة التى استطيع ان اعرضها عليك... 24 00:02:48,508 --> 00:02:51,050 واستطيع ان اتجرأ واقول اننى يمكننى انتاج... 25 00:02:51,154 --> 00:02:53,076 قطعة او اثنين فى تخصصك, يا بوارو... 26 00:02:53,181 --> 00:02:56,727 اذن فانت تملك متحفك الخاص الأسود ؟... 27 00:02:56,977 --> 00:02:58,082 لا, لا... 28 00:02:58,187 --> 00:03:01,277 انا لااجمع المقتنيات اليدوية للجرائم... 29 00:03:01,381 --> 00:03:03,798 مثل شاكوش القاتل, وفناجين السم... 30 00:03:03,902 --> 00:03:07,802 انا اجمع فقط الأشياء الثمينة من هذا النوع. 31 00:03:07,865 --> 00:03:11,181 وما هو مفهومك عن الأشياء الثمينة فنيا... 32 00:03:11,286 --> 00:03:13,184 فى عالم الجرائم ؟... 33 00:03:13,288 --> 00:03:17,277 ما رأيك فى البشر الذين يقومون بها يا سيدى. 34 00:04:06,143 --> 00:04:08,708 انه مُصمم على طراز قصر الحمراء. 35 00:04:08,813 --> 00:04:10,168 الذى فى بونتفراكت؟... 36 00:04:10,273 --> 00:04:12,359 فى أسبانيا... 37 00:04:12,817 --> 00:04:15,300 ظننت انك تقصد البيت الذى فى اللوحة, اسفة... 38 00:04:15,404 --> 00:04:17,219 السيد هيركيول بوارو يا سيدى... 39 00:04:17,323 --> 00:04:18,971 عزيزى السيد بوارو... 40 00:04:19,075 --> 00:04:20,890 تفضل... 41 00:04:20,994 --> 00:04:23,565 كم سهلا ان اتنبأ برؤيتك... 42 00:04:23,705 --> 00:04:25,103 سيد شيطانا... 43 00:04:25,207 --> 00:04:27,523 انا لااعرف ان كنت تعرف المشهورة السيدة اوليفر. 44 00:04:27,627 --> 00:04:28,941 نعم بالطبع اعرفها... 45 00:04:29,045 --> 00:04:31,235 كيف حالك يا سيدتى - اهلا يا بوارو... 46 00:04:31,340 --> 00:04:34,781 انا لم اكن اعلم انك تقبلين مثل هذا النوع من الدعوات... 47 00:04:34,885 --> 00:04:37,743 السيد شيطانا يمكن ان يكون مقنعا جدا. 48 00:04:37,847 --> 00:04:40,997 لقد تقابلنا فى عشاء أدبى, وكانت السيدة اوليفر ضيفة الشرف. 49 00:04:41,101 --> 00:04:43,416 نعم, كانت حول كٌتًاب الجرائم'. 50 00:04:43,521 --> 00:04:46,143 وانت ماذا كنت تفعل هناك ؟... 51 00:04:46,650 --> 00:04:49,883 هل تسمعين عن رئيس البوليس ويلر ؟... 52 00:04:49,987 --> 00:04:51,718 نعم بالطبع... 53 00:04:51,822 --> 00:04:53,095 عن اذنك من فضلك... 54 00:04:53,199 --> 00:04:54,763 سيدى الرئيس... 55 00:04:54,868 --> 00:04:57,433 لطيف ان اراك يا بوارو - وانت كذلك... 56 00:04:57,538 --> 00:04:59,853 هل الأمازون واسع حقيقي ؟... 57 00:04:59,957 --> 00:05:02,523 نعم, انه باتساع 30 ميل فى بعض الأماكن. 58 00:05:02,627 --> 00:05:06,350 ياالهى, انه اكبر من التيمز, اليس كذلك ؟... 59 00:05:08,718 --> 00:05:11,283 أتعرف السيد شيطانا جيدا يا كولونيل هيوز ؟... 60 00:05:11,387 --> 00:05:13,472 لا, ليس تماما... 61 00:05:13,473 --> 00:05:16,331 انا فى الحقيقة كنت مندهشا لدعوتى... 62 00:05:16,435 --> 00:05:18,521 هل تعرفيه انت ؟... 63 00:05:19,272 --> 00:05:21,253 انا اعرف انه يحب ان يكون مختلفا... 64 00:05:21,358 --> 00:05:23,840 ربما ذهب الى المدارس الخطأ. 65 00:05:23,944 --> 00:05:26,566 كولونيل هيوز, عن اذنك... 66 00:05:27,073 --> 00:05:29,263 تعال و قابل الميجور ديسبارد... 67 00:05:29,367 --> 00:05:32,381 اظن انكم كنتم معا فى السفارى... 68 00:05:34,832 --> 00:05:36,688 والآن, هناك الولد الجيد... 69 00:05:36,793 --> 00:05:38,649 هل تعرفين احدا هنا يا سيدتى ؟... 70 00:05:38,753 --> 00:05:40,960 لا, لااعرف احدا... 71 00:05:41,423 --> 00:05:43,071 ولكنى قمت ببعض التحريات... 72 00:05:43,175 --> 00:05:44,698 حقا - نعم... 73 00:05:44,802 --> 00:05:47,555 الشئ البسيط, هى آن ميرديث... 74 00:05:48,056 --> 00:05:49,694 فأر البلدة, فى كل مكان... 75 00:05:49,798 --> 00:05:53,500 الميجور الجسور لايستطيع رفع عينه من عليها. 76 00:05:53,604 --> 00:05:57,771 فى الحقيقة, وجدت كتابه فى مكتبتى, ما عنوانه؟... 77 00:05:58,360 --> 00:05:59,549 'قصيدة امازونية'. 78 00:05:59,653 --> 00:06:04,388 انا لم اقرأه بعد, ولكننى انوى قراءته لأنى أخطط لأرسال سفن الى الأدغال... 79 00:06:04,492 --> 00:06:06,578 سفن ؟... 80 00:06:06,954 --> 00:06:09,445 سفن هيرسون, محققى 81 00:06:09,957 --> 00:06:11,188 Ah. 82 00:06:11,292 --> 00:06:13,065 فى الروايات بالطبع... 83 00:06:13,169 --> 00:06:16,653 لا اعرف من هى السيدة الكبيرة, السيدة لوريمير... 84 00:06:16,757 --> 00:06:21,810 ولكنها هى والسيدة الصغيرة قد تبادلوا نظرات غريبة جدا... 85 00:06:25,935 --> 00:06:27,541 من رجل البوليس هذا ؟... 86 00:06:27,645 --> 00:06:29,960 رئيس البوليس ويلر من اسكوتلانديارد... 87 00:06:30,065 --> 00:06:32,463 تخمينى انه سيعانى من اضطراب معوى... 88 00:06:32,568 --> 00:06:35,493 وصديقك, أمن مكتب الخارجية ؟... 89 00:06:35,530 --> 00:06:36,927 هذا الكولونيل هيوز... 90 00:06:37,031 --> 00:06:39,138 من المخابرات, اليس كذلك ؟... 91 00:06:39,242 --> 00:06:40,890 لا اعرف 92 00:06:40,994 --> 00:06:42,517 Hmm. 93 00:06:42,621 --> 00:06:48,472 يبدو ان مضيفنا السيد شيطانا مهتم الى حد ما بالجرائم, اليس كذلك ؟... 94 00:06:48,879 --> 00:06:50,965 عندة فضول زائد... 95 00:06:51,173 --> 00:06:53,921 لا أحد يدرى ما الذى يُسلًيه. 96 00:06:53,968 --> 00:06:55,574 ربما يكون شيئا... 97 00:06:55,679 --> 00:06:57,368 قاسيا... 98 00:06:57,472 --> 00:07:00,220 أتعنين مثل صياد الثعالب ؟... 99 00:07:00,601 --> 00:07:02,729 لا, اقصد شيئا اكثر... 100 00:07:04,272 --> 00:07:05,670 شرقيا... 101 00:07:05,774 --> 00:07:07,547 د/ روبرت... 102 00:07:07,651 --> 00:07:09,633 جميل رؤيتك يا شيطانا, ارجو الا اكون تأخرت... 103 00:07:09,737 --> 00:07:12,636 فقد اتصلت بى مريضة عجوز تظن ان لديها ورم... 104 00:07:12,741 --> 00:07:14,972 وكانت مكتئبة - وماذا وصفت لها ؟... 105 00:07:15,077 --> 00:07:18,101 شامبانيا ومحار على الشاطئ, ستكون متعافية كالمطر... 106 00:07:18,205 --> 00:07:21,042 ذكًرنى الا اذهب اليه لو مرضت. 107 00:07:22,210 --> 00:07:25,276 انى اتخيل ان الميجور ديسبرد قد يعرف طريقة مناسبة. 108 00:07:25,381 --> 00:07:27,696 لقد قضى وقت طويل تحت الحصار. 109 00:07:27,800 --> 00:07:30,491 أتعرف انواع سموم جيدة يا ديسبرد ؟... 110 00:07:30,595 --> 00:07:32,452 هناك الكيرارى, على ما اظن... 111 00:07:32,556 --> 00:07:34,746 يا عزيزى, هذا موضة قديمة فظيعة. 112 00:07:34,850 --> 00:07:37,416 لابد ان تعرف شئ اكثر غموضا من هذا. 113 00:07:37,520 --> 00:07:40,357 اعنى شئ جديد ولايترك اثرا وراءه. 114 00:07:42,651 --> 00:07:44,985 فى الحقيقة فان القبائل البدائية لاتهتم... 115 00:07:45,090 --> 00:07:46,260 باتباع آخر الموضات... 116 00:07:46,364 --> 00:07:49,263 انهم ملتزمون بما استخدمة الأجداد. 117 00:07:49,368 --> 00:07:54,775 لقد كنت اظن انهم يقومون بتجارب على الأعشاب والحبوب وهلم جرا... 118 00:07:55,250 --> 00:07:57,596 فى الحياة العملية, الناس عادة تستخدم الزرنيخ... 119 00:07:57,701 --> 00:07:59,567 لأنه لطيف وفى المتناول يا سيدة اوليفر... 120 00:07:59,672 --> 00:08:01,069 هراء... 121 00:08:01,173 --> 00:08:05,449 انت فقط تقول هذا لأن هناك جرائم لم تسمع عنها اسكوتلانديارد ابدا... 122 00:08:05,554 --> 00:08:07,243 والآن, لو كان لديك امرأة متهمة... 123 00:08:07,348 --> 00:08:09,433 امرأة ؟ - ولم لا ؟... 124 00:08:09,725 --> 00:08:11,749 النساء تعرف عن الجرائم... 125 00:08:11,853 --> 00:08:14,669 فى الواقع هذا صحيح, فالنساء عادة مجرمات محترفات ناجحات. 126 00:08:14,773 --> 00:08:16,963 فهم يحافظون على رؤسهن متيقظة واسلحتهن جاهزة. 127 00:08:17,067 --> 00:08:21,677 نموذجيا, سلاح المرأة هو السم, اليس كذلك يا بوارو ؟... 128 00:08:22,157 --> 00:08:24,565 نعم, غالبا, نعم... 129 00:08:25,035 --> 00:08:27,942 لابد وان هناك عدد هائل من النساء الاتى... 130 00:08:28,046 --> 00:08:30,146 استخدمن السم ولم يتم اكتشافهم... 131 00:08:30,250 --> 00:08:31,689 انت محق تماما... 132 00:08:31,793 --> 00:08:35,235 وبالطبع الأطباء لديهم العديد من الفرص من هذا النوع. 133 00:08:35,339 --> 00:08:39,287 يا سيد شيطانا لابد لى ان اعترف اننا لو سممنا... 134 00:08:39,391 --> 00:08:41,784 مرضانا فيكون هذا محض صدفة... 135 00:08:41,889 --> 00:08:43,870 لو كنت سأرتكب جريمة... 136 00:08:43,975 --> 00:08:46,624 فسوف اجعلها بطريقة بسيطة جدا... 137 00:08:46,728 --> 00:08:50,274 ربما حادثة, مثل حادثة اطلاق نار مثلا, 138 00:08:50,649 --> 00:08:52,735 او حادث عرضى... 139 00:08:54,863 --> 00:08:58,638 احدى هذه المآسى البسيطة التى لايتم الأبلاغ عنها. 140 00:08:58,742 --> 00:09:03,441 ولكن من أنا لأتكلم فى وجود العديد من الخبراء هنا ؟... 141 00:09:14,970 --> 00:09:17,056 انها هوايتى... 142 00:09:20,351 --> 00:09:24,252 انا دائما التقط صورة مع ضيوفى المتميزيين. 143 00:09:24,940 --> 00:09:26,713 هل الكل جاهز ؟... 144 00:09:26,817 --> 00:09:29,070 آخر مرة كنت فى مصر ألتقيت مع احد اصدقائك, 145 00:09:29,174 --> 00:09:30,217 السيدة كرادوك. 146 00:09:30,322 --> 00:09:33,221 آه, انت تعرفين المسكينة السيدة كرادوك... 147 00:09:33,325 --> 00:09:36,224 هيا يا اولاد, لااستطيع الحفاظ على الأبتسامة لفترة طويلة. 148 00:09:36,329 --> 00:09:38,415 الكل يثبت... 149 00:09:47,092 --> 00:09:50,992 والآن, انا اعرف ان السيدة لوريمير تلعب... 150 00:09:51,972 --> 00:09:53,829 هل تلعبين البريدج يا انسة ميريدث ؟... 151 00:09:53,933 --> 00:09:56,332 نعم, انا لست لاعبة ماهرة... 152 00:09:56,436 --> 00:09:58,000 الميجور ديسبارد ؟ - نعم, العب... 153 00:09:58,105 --> 00:09:59,335 الدكتور ؟ - Mm. 154 00:09:59,440 --> 00:10:01,526 ممتاز, ممتاز... 155 00:10:02,402 --> 00:10:04,925 والآن, نفترض ان تجلسوا انتم الأربعة هنا... 156 00:10:05,030 --> 00:10:08,012 المشروبات على الجانب, تمتعوا واقضوا وقتا سعيدا. 157 00:10:08,117 --> 00:10:11,042 وعندما ننتهى جميعا من لعب الكارت, 158 00:10:11,162 --> 00:10:13,602 فانا عندى اعلان خاص اود القيام به. 159 00:10:13,707 --> 00:10:15,480 هل ستتزوج ؟... 160 00:10:15,584 --> 00:10:17,910 لا. انه سر... 161 00:10:18,421 --> 00:10:20,726 اوه, انا احب الأسرار... 162 00:10:25,220 --> 00:10:27,463 وهذه لكم... 163 00:10:29,768 --> 00:10:32,161 واحد منا يجب ان ينسحب... 164 00:10:32,521 --> 00:10:34,502 لا, لا, انا لا العب, لم العب مطلقا... 165 00:10:34,607 --> 00:10:37,532 لا اجد فيها الاثارة الكافية... 166 00:10:38,403 --> 00:10:39,717 واحد قلب 167 00:10:39,821 --> 00:10:41,907 Pass. 168 00:10:42,700 --> 00:10:44,785 Three clubs. 169 00:10:45,286 --> 00:10:47,142 Three spades. 170 00:10:47,247 --> 00:10:49,145 Four hearts. 171 00:10:49,249 --> 00:10:51,335 Doubled. 172 00:10:53,254 --> 00:10:54,735 No bid. 173 00:10:54,839 --> 00:10:56,925 Pass. 174 00:10:57,050 --> 00:10:59,710 Four hearts, then. Doubled. ... 175 00:11:00,179 --> 00:11:02,753 So I'm dummy? - Oui. 176 00:11:22,414 --> 00:11:24,500 شكرا جزيلا يا شريكى... 177 00:11:27,044 --> 00:11:28,484 انه الفضول... 178 00:11:28,588 --> 00:11:33,714 ها نحن اربعة هنا فى حال جيدة, 179 00:11:34,595 --> 00:11:37,786 اذن, من هم الأربعة الآخرين هناك ؟... 180 00:11:38,224 --> 00:11:40,310 مجرمون ؟... 181 00:11:40,435 --> 00:11:42,740 لايبدون مثل المجرمين ؟. 182 00:11:42,938 --> 00:11:47,459 معظم المجرمين لايبدون مثل المجرمين, يا سيدة اوليفر ؟ 183 00:11:58,957 --> 00:12:00,215 One, no trump. 184 00:12:00,319 --> 00:12:02,890 00:10:31,400... > 00:10:32,549 185 00:12:03,630 --> 00:12:05,111 No bid. 186 00:12:05,215 --> 00:12:07,301 Four hearts. 187 00:12:10,680 --> 00:12:12,411 Doubled. 188 00:12:12,515 --> 00:12:13,621 Pass. 189 00:12:13,725 --> 00:12:15,967 Pass. - Pass. 190 00:12:27,992 --> 00:12:29,515 Three clubs. 191 00:12:29,619 --> 00:12:31,434 Three spades. 192 00:12:31,538 --> 00:12:33,436 Doubled. 193 00:12:33,540 --> 00:12:35,626 One heart. 194 00:12:40,966 --> 00:12:43,052 Pass. - Pass. 195 00:12:43,177 --> 00:12:45,263 Pass. 196 00:12:46,806 --> 00:12:49,831 Five diamonds. Game and rubber. جيد لك يا شريكى. 197 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 انها الثانية عشر الا عشرة دقائق هل هناك وقت للعب دور آخر ؟... 198 00:12:52,521 --> 00:12:55,045 لا, لا, انا رجل عائلى, اسمحوا لى. 199 00:12:55,149 --> 00:12:56,756 انا يجب ان اذهب ايضا... 200 00:12:56,860 --> 00:13:01,653 اخشى يا سيدة اوليفر اننا كلنا فوق, وانت تحت. 201 00:13:02,450 --> 00:13:04,306 كل ما فعلته هو انى مشيت وراء غريزتى... 202 00:13:04,411 --> 00:13:06,981 لا ادرى ما الخطأ الليلة... 203 00:13:08,165 --> 00:13:10,251 كم الخسارة ؟... 204 00:13:12,712 --> 00:13:14,318 سنغادر يا شيطانا 205 00:13:14,423 --> 00:13:16,508 Three clubs. 206 00:13:17,843 --> 00:13:19,658 Double three clubs. 207 00:13:19,762 --> 00:13:22,088 Three no trumps. 208 00:13:22,516 --> 00:13:24,643 Double three, no trumps. 209 00:13:24,852 --> 00:13:26,958 ياللعنة, لقد سقط نائما... 210 00:13:27,063 --> 00:13:29,148 سيد شيطانا ؟... 211 00:13:38,117 --> 00:13:40,203 بوارو... 212 00:14:02,021 --> 00:14:04,107 كولونيل هيوز ؟... 213 00:14:12,992 --> 00:14:15,078 يا الهى... 214 00:14:15,203 --> 00:14:18,217 سيداتى, سادتى, ارجو الأنتباه... 215 00:14:18,582 --> 00:14:24,503 انا اسف ان ابلغكم ان السيد شيطانا....قد مات... 216 00:14:25,466 --> 00:14:26,905 مات ؟... 217 00:14:27,009 --> 00:14:29,032 هل انت متأكد ؟ دعنى افحص نبضه. 218 00:14:29,137 --> 00:14:32,036 لا, د/روبرت, ابقى حيث انت - قد يكون مغشيا عليه فقط... 219 00:14:32,140 --> 00:14:33,705 انه لم يُغشى عليه... 220 00:14:33,809 --> 00:14:35,290 لقد قُتل... 221 00:14:35,394 --> 00:14:38,100 قٌتل ؟ - طٌعن فى القلب... 222 00:14:44,030 --> 00:14:47,575 لماذا أهتم بقاتل قد تم الأمساك بة ؟... 223 00:14:47,659 --> 00:14:50,673 انه عينة ضعيفة, فاشل بالمعنى... 224 00:14:51,038 --> 00:14:53,019 لا, بالنسبة لى اريد الأفضل... 225 00:14:53,124 --> 00:14:54,605 وما هو الأفضل ؟... 226 00:14:54,709 --> 00:14:58,078 يا عزيزى, الشخص الذى يفر بجريمته... 227 00:14:58,088 --> 00:15:00,174 شئ مُسلًى ومثير... 228 00:15:03,177 --> 00:15:06,723 هل سببت صدمة لأحاسيسك البرجوازية ؟... 229 00:15:07,224 --> 00:15:09,998 هذا حقيقى ان لدىً موقف برجوازى من التل... 230 00:15:10,102 --> 00:15:12,584 ولكن يمكن اعتبار القاتل فنانا, اليس كذلك ؟... 231 00:15:12,689 --> 00:15:14,128 نعم... 232 00:15:14,232 --> 00:15:16,318 ولكنه مازال قاتلا... 233 00:15:16,568 --> 00:15:20,270 اه, بوارو....انا افهم... 234 00:15:20,907 --> 00:15:23,514 يجب عليك تبنَى هذه العقلية... 235 00:15:23,618 --> 00:15:25,902 لأن القاتل لو فرً بفعلته, 236 00:15:26,007 --> 00:15:28,412 اين يتركك هذا ؟... 237 00:15:29,250 --> 00:15:31,899 اذن, لاوجود لكبير خدم, او خدم... 238 00:15:32,003 --> 00:15:35,753 لا, لم يدخل احد, ولم يخرج احد. 239 00:15:36,384 --> 00:15:38,344 اذن فنحن مُتفقون, ان احد لاعبى الكارت قد قتله... 240 00:15:38,437 --> 00:15:39,480 241 00:15:39,584 --> 00:15:41,119 242 00:15:41,223 --> 00:15:42,787 احد هؤلاء الناس قاتل ؟ مستحيل... 243 00:15:42,891 --> 00:15:44,977 مارأيك يا بوارو ؟... 244 00:15:45,686 --> 00:15:48,043 أظن ان هذه الجريمة لم يتم التخطيط لها. 245 00:15:48,148 --> 00:15:52,183 اظن ان شيطانا قال شيئا او فعل شيئا... 246 00:15:52,184 --> 00:15:53,800 مما اثار خوف احدهم... 247 00:15:53,905 --> 00:15:58,651 لقد قال انه سيكشف عن سر. 248 00:15:59,495 --> 00:16:01,601 لذا استغل احدهم الفرصة...ثم... 249 00:16:01,706 --> 00:16:03,687 لو كنت مكانك لأعتقلت هذا الطبيب على الفور. 250 00:16:03,791 --> 00:16:06,190 بمجرد رؤيته اخبرتنى غريزتى انه سئ. 251 00:16:06,294 --> 00:16:08,278 لو كانت رئيستنا فى اسكوتلانديارد سيدة, 252 00:16:08,382 --> 00:16:09,027 لفعلنا.....ا. 253 00:16:09,131 --> 00:16:13,324 ولكن لأننا رجال فقط, فنحن نُفضًل الوصول الى الهدف ولو أبطأ... 254 00:16:13,428 --> 00:16:15,551 دعونا ندخلهم... 255 00:16:21,104 --> 00:16:25,270 سيدة اوليفر ؟ - اوه ارجوك, هل لى ان أبقى ؟... 256 00:16:25,567 --> 00:16:28,050 لا, لا يا سيدة اوليفر, سيكون هذا مخالفا للأنظمة. 257 00:16:28,154 --> 00:16:31,026 ولكنى خسرت ثلاثة جنيهات واكثر فى البريدج... 258 00:16:31,130 --> 00:16:32,847 فى وجود قاتل بالقرب منى... 259 00:16:32,951 --> 00:16:35,037 من فضلك... 260 00:16:37,248 --> 00:16:39,730 بدون مقاطعات, اتفقنا ؟... 261 00:16:41,837 --> 00:16:43,922 يا كونور ؟ - سيدى؟... 262 00:16:43,923 --> 00:16:46,316 ارسل د/ روبرت ؟ - سيدى... 263 00:16:48,887 --> 00:16:50,451 لو كنت مكانك لأبقيته للنهاية... 264 00:16:50,556 --> 00:16:52,641 اسفة... 265 00:16:52,808 --> 00:16:53,747 اسفة... 266 00:16:53,851 --> 00:16:55,290 أقصد فى كتابى... 267 00:16:55,395 --> 00:16:57,919 الحياة الحقيقية شئ مختلف - نعم... 268 00:16:58,023 --> 00:17:00,109 ترتيب سئ... 269 00:17:01,277 --> 00:17:06,064 شيطانا كان يُسلًينى, وكان شخصا غريبا, اليس كذلك ؟... 270 00:17:06,074 --> 00:17:10,329 ولكن ليس لدىً سبب لقتله وانا لم اقتله فعلا... 271 00:17:10,955 --> 00:17:13,687 د/روبرت, اشحذ ذاكرتك جيدا واخبرنى... 272 00:17:13,792 --> 00:17:16,816 كم مرة تركت فيها مقعدك على منضدة البريدج... 273 00:17:16,920 --> 00:17:20,571 حسنا, نحن بدأنا اللعب التاسعة والثلث, صحيح؟... 274 00:17:20,675 --> 00:17:23,842 وبعد ساعة ذهبت لأزيد النار... 275 00:17:24,429 --> 00:17:27,370 وبعد ذلك بوقت قصير ذهبت لأحضار الشراب للسيدات, 276 00:17:27,475 --> 00:17:29,967 ثم حوالى الحادية عشرة والنصف تقريبا... 277 00:17:30,072 --> 00:17:33,617 نهضت ثانية لعمل كأس ويسكى بالصودا لى. 278 00:17:33,690 --> 00:17:36,182 وكان شيطانا نائما ؟ - نعم... 279 00:17:36,694 --> 00:17:39,635 ألا تستطيع رؤيته بوضوح من مكانك على المنضدة ؟... 280 00:17:39,739 --> 00:17:41,867 عندما تلعب البريدج... 281 00:17:42,075 --> 00:17:44,599 فانت لا تلتفت حولك لترى ماذا يجرى. 282 00:17:44,704 --> 00:17:47,186 الوحيد الذى يفعل هذا شخص عبيط... 283 00:17:47,290 --> 00:17:50,742 د/روبرت, اعطنى رأيك كرجل لرجل... 284 00:17:51,337 --> 00:17:53,422 من يكون فعلها ؟... 285 00:17:54,757 --> 00:17:57,615 على حسب ظنى, فالنساء لادخل لهم فى الموضوع... 286 00:17:57,719 --> 00:18:00,637 ولكن ديسبارد قد يُجازف... 287 00:18:01,140 --> 00:18:03,247 وهى عملية كبيرة من المجازفة, اليس كذلك ؟... 288 00:18:03,351 --> 00:18:05,474 انظر... 289 00:18:05,937 --> 00:18:09,936 امسك, لقد تم رفع البصمات, لاشئ هناك... 290 00:18:10,610 --> 00:18:12,695 يا لها من اداة... 291 00:18:13,530 --> 00:18:15,657 مصنوعة خصيصا للقتل... 292 00:18:16,992 --> 00:18:18,677 انها تشق الجسم كالزبدة, لمن هذه ؟ ؟... 293 00:18:18,703 --> 00:18:22,019 انها تخص شيطانا, كانت على المنضدة بجوار الباب. 294 00:18:22,123 --> 00:18:24,209 ليثبت كل واحد... 295 00:18:26,545 --> 00:18:29,319 د/روبرت, هل لديك شريك ثابت فى لعب البريدج ؟... 296 00:18:29,424 --> 00:18:31,217 لا, انا لست الى هذه الدرجة من الأحتراف... 297 00:18:31,298 --> 00:18:32,156 انا مجرد مُحب للعبة... 298 00:18:32,260 --> 00:18:34,617 هل لى ان اسألك عن رايك الخاص... 299 00:18:34,722 --> 00:18:38,002 فى شريكك الليلة..., كلاعب البريدج? 300 00:18:38,393 --> 00:18:40,223 السيدة لورمير لاعبة من الطراز الأول, 301 00:18:40,327 --> 00:18:42,418 واراهن انها تجنى دخلا كبيرا من البريدج... 302 00:18:42,523 --> 00:18:47,565 كذلك ديسبرد لاعب جيد, له حس اللاعب الفطن... 303 00:18:49,364 --> 00:18:52,847 النسة ميردث يمكن ان تسميها تُؤثر السلامة... 304 00:18:52,952 --> 00:18:55,517 انها ليست ماهرة, ولكنها لا ترتكب الأخطاء. 305 00:18:55,622 --> 00:18:57,228 وأنت بنفسك ؟... 306 00:18:57,332 --> 00:19:01,793 حسنا, يمكن ان تقول اننى لاازايد اكثر مما فى يدى... 307 00:19:01,897 --> 00:19:04,202 ولكن دائما هذا يُجدى... 308 00:19:04,799 --> 00:19:07,813 خاصة عندما يصيب القلق النساء... 309 00:19:09,805 --> 00:19:13,455 لقد نهضت مرة واحدة فقط, عندما احسست بالتعب... 310 00:19:13,560 --> 00:19:15,766 ذهبت الى المدفأة... 311 00:19:16,271 --> 00:19:19,197 كان السيد شيطانا مازال حيًا... 312 00:19:19,525 --> 00:19:22,007 ثم صبً د/روبرت لى كأسا... 313 00:19:22,153 --> 00:19:26,318 وكذلك صبً لنفسه واحدا فيما بعد... 314 00:19:27,034 --> 00:19:30,669 الميجور ديسبيرد ايضا ذهب لينال كأسا... 315 00:19:31,289 --> 00:19:37,051 نعم, الرجال كانوا يتحركون اكثر, ولكنى لم اعرهم انتباها كبيرا... 316 00:19:37,547 --> 00:19:40,655 الأنسة ميرديث لم تغادر مقعدها مطلقا... 317 00:19:40,759 --> 00:19:43,064 ألم تنهض مرة واحدة ؟... 318 00:19:43,220 --> 00:19:44,701 هذا لايبدو معقولا... 319 00:19:44,805 --> 00:19:49,040 سيد ويلر, انا أُدرك ان احد الأربعة فى هذه الغرفة مذنبا... 320 00:19:49,144 --> 00:19:51,337 وطبيعيا فانا لا اتوقع ان تصدق كلامى... 321 00:19:51,441 --> 00:19:53,086 ببساطة على انى لست هذا الشخص... 322 00:19:53,190 --> 00:19:56,204 ولكن ارجوك الا تعتبرنى كاذبة... 323 00:19:59,072 --> 00:20:00,762 هل تعرفين شيطانا جيدا ؟... 324 00:20:00,866 --> 00:20:04,475 نعم, لقد عرفت السيد شيطانا لفترة من الوقت. 325 00:20:04,579 --> 00:20:07,859 لقد قابلته فى مصر فى فندق مينا بالاس. 326 00:20:08,208 --> 00:20:10,602 هل تسمحين لى؟ هذه هوايتى... 327 00:20:12,547 --> 00:20:14,111 كنت أظنه... 328 00:20:14,215 --> 00:20:17,383 حسنا يمكنك القول كنت اظنه... 329 00:20:18,012 --> 00:20:20,097 نصابا... 330 00:20:21,057 --> 00:20:25,489 شعرت انه مُتكلًف, نوعا ما مسرحى ويثير التوتر... 331 00:20:26,188 --> 00:20:29,296 ولكن لم ارغب فى ازاحته بعيدا عنى... 332 00:20:29,400 --> 00:20:34,010 حقا انا اشعر باللامبالاة سواء كان حيًا او ميتا... 333 00:20:34,782 --> 00:20:38,390 هل يمكنك ان تُلقى نظرة على هذه يا سيدة لوريمير ؟... 334 00:20:38,494 --> 00:20:40,184 انه خنجر... 335 00:20:40,288 --> 00:20:43,923 ارجو ان تُدركى انه بواسطة سلاح كهذا... 336 00:20:44,210 --> 00:20:46,775 يمكن للمرأة ان تقوم بالخدعة مثل الرجل بسهولة... 337 00:20:46,879 --> 00:20:49,362 نعم, انا متأكدة من هذا... 338 00:20:54,639 --> 00:20:57,538 من تظنين اكثرهم قابلية لفعل هذا من الآخرين ؟... 339 00:20:57,642 --> 00:21:03,493 سيدى المفتش, هذا سؤال غير لائق, وليست لدىً النية للأجابة عليه... 340 00:21:04,734 --> 00:21:08,009 لقد فتشنا المنزل بدقة ولكننا لم نجد شيئا مطلقا... 341 00:21:08,113 --> 00:21:10,971 ولكنى سأقوم بتحميض هذه الصورة, اليس كذلك ؟... 342 00:21:11,075 --> 00:21:13,161 نعم... 343 00:21:18,793 --> 00:21:20,816 ما هى فكرتك يا بوارو ؟... 344 00:21:20,920 --> 00:21:26,682 ربما هناك شئ ما فى الطريقة التى يحصل بها اللاعبين على النقاط... 345 00:21:26,844 --> 00:21:29,986 الان, هذا هو الدور الأول, وكما تلاحظ... 346 00:21:30,090 --> 00:21:31,787 الأرقام صغيرة ولطيفة... 347 00:21:31,892 --> 00:21:34,893 وهى للآنسة آن ميرديث... 348 00:21:35,479 --> 00:21:40,172 والآن الدور التالى....هذه النقاط ليس من السهل تتبعها... 349 00:21:40,277 --> 00:21:42,936 لأنها تتبع طريقة الألغاء... 350 00:21:43,697 --> 00:21:46,930 ولكنها تُخبرنا شئ ما عن الميجور ديسبيرد, 351 00:21:47,035 --> 00:21:50,935 الرجل الذى يريد ان يعرف اين يقف طول الوقت... 352 00:21:51,999 --> 00:21:53,688 بالمناسبة يا سيدى المفتش... 353 00:21:53,793 --> 00:21:57,577 لاحظ قاع الكأس الذى يخص السيد شيطانا... 354 00:21:58,256 --> 00:22:00,154 يوجد بقايا قليلة... 355 00:22:00,259 --> 00:22:02,345 كونر ؟... 356 00:22:05,849 --> 00:22:07,538 والان, الدور التالى... 357 00:22:07,643 --> 00:22:11,427 هذا اخذته السيدة لوريمير... 358 00:22:12,065 --> 00:22:14,880 وستلاحظ ان خط يدها جميل ولكن واضح... 359 00:22:14,985 --> 00:22:17,467 وهى تلعب مع د/روبرت ضد الأثنين الآخرين. 360 00:22:17,571 --> 00:22:20,345 بالتأكيد يوجد شئ هنا, ولكنى لااعرف ما هو... 361 00:22:20,450 --> 00:22:22,389 اذن, دعنا نأخذها للتحليل... 362 00:22:22,494 --> 00:22:25,330 كسبت 1500 نقطة فى يد واحدة... 363 00:22:25,372 --> 00:22:27,062 شئ مدهش... 364 00:22:27,166 --> 00:22:30,180 والآن, هذا الدور الذى لم ينتهى. 365 00:22:30,670 --> 00:22:33,241 ستلاحظ ان النقاط اقل بكثير... 366 00:22:33,340 --> 00:22:36,656 لأن الآن د/روبرت هو شريك الأنسة ميرديث, 367 00:22:36,761 --> 00:22:39,863 وهى لاعبة خجولة جدا, اليس كذلك ؟... 368 00:22:40,390 --> 00:22:43,790 انا اقيم فى كوخ ويندون فى والينجفورد... 369 00:22:43,894 --> 00:22:46,084 اذن, كيف هى معرفتك بالسيد شيطانا ؟... 370 00:22:46,189 --> 00:22:48,712 انا لا اعرفه جيدا اطلاقا... 371 00:22:48,817 --> 00:22:51,476 كنت اظنه رجلا مُخيفا جدا... 372 00:22:51,695 --> 00:22:54,089 وهذه الأبتسامة السيئة... 373 00:22:54,323 --> 00:22:58,401 وله طريقة فى الميل عليك, كما لو كان سيعضك... 374 00:22:58,996 --> 00:23:02,163 نعم, اين ألتقيت به ؟... 375 00:23:02,708 --> 00:23:05,088 قابلته فى سويسرا, اثناء رياضات الشتاء... 376 00:23:05,193 --> 00:23:06,442 منذ حوالى 9 أشهر مضت... 377 00:23:06,546 --> 00:23:07,693 هالو.. 378 00:23:07,798 --> 00:23:09,571 لقد نحت اشكالا رائعة على الثلج... 379 00:23:09,675 --> 00:23:13,044 اظنك لا تمانعين مشاركتى التزلج ؟... 380 00:23:13,054 --> 00:23:15,925 الحفلات كانت ظريفة... 381 00:23:16,475 --> 00:23:18,164 ولكنه لم يكن ؟... 382 00:23:18,269 --> 00:23:20,751 انه شاب يُشعرك بالأرتعاش... 383 00:23:20,855 --> 00:23:24,490 والآن, بالنسبة الى الليلة يا عزيزتى... 384 00:23:24,693 --> 00:23:26,841 هل غادرت مقعدك مطلقا ؟... 385 00:23:26,946 --> 00:23:29,031 لا أظن هذا... 386 00:23:33,579 --> 00:23:35,685 قد اكون قمت مرة واحدة... 387 00:23:35,789 --> 00:23:37,813 لأنظر لأدوار اللاعبين الآخرين... 388 00:23:37,917 --> 00:23:40,931 اذن, فقد تركت مكانك مرة ؟ - نعم. 389 00:23:41,046 --> 00:23:42,735 ولكنك ظللت بجوار المنضدة ؟... 390 00:23:42,840 --> 00:23:44,925 نعم. - طول الوقت... 391 00:23:44,967 --> 00:23:47,053 لا, لا,...انا... 392 00:23:47,220 --> 00:23:49,758 انا... 393 00:23:50,265 --> 00:23:53,013 اظن اننى تمشيت حول المكان... 394 00:23:54,020 --> 00:23:56,147 تمشيت حول المكان ؟... 395 00:23:56,523 --> 00:23:58,650 ربما للمدفأة ؟ - لا... 396 00:23:58,692 --> 00:24:01,064 لا...انا...انا لم... 397 00:24:01,570 --> 00:24:03,694 انا لم انهض مطلقا... 398 00:24:04,157 --> 00:24:06,639 انا اسف يا انسة ميرديث... 399 00:24:06,827 --> 00:24:09,097 انا اعرف انك متوترة, ولكن عليك ان تحاولى... 400 00:24:09,201 --> 00:24:10,310 بحق وتخبرينى الحقيقة... 401 00:24:10,414 --> 00:24:12,500 حسنا ؟... 402 00:24:12,583 --> 00:24:14,231 اذن, فقد تمشيت حول المكان... 403 00:24:14,336 --> 00:24:16,067 نعم... 404 00:24:16,171 --> 00:24:18,903 فى اتجاه السيد شيطانا ؟ - عندما كان بجوار المدفأة ؟... 405 00:24:19,008 --> 00:24:20,051 نعم - لا... 406 00:24:20,092 --> 00:24:22,116 أمتأكدة تماما ؟ - بأمانة, لا اتذكر... 407 00:24:22,220 --> 00:24:23,367 بأمانة... 408 00:24:23,471 --> 00:24:25,203 اذن, من تظنين انه قتله ؟... 409 00:24:25,307 --> 00:24:27,789 لا اصدق ان احدا هنا فعلها... 410 00:24:27,893 --> 00:24:30,376 هناك احد فعلها يا انسة... 411 00:24:31,481 --> 00:24:33,567 وقد استعمل هذه... 412 00:24:34,860 --> 00:24:38,027 هذا كله سئ جدا... 413 00:24:47,375 --> 00:24:49,356 ان العسكرى سوف يُحضر لك تاكسى يا عزيزتى... 414 00:24:49,461 --> 00:24:52,332 اسمعى, خذى قرصين اسبرين... 415 00:24:52,882 --> 00:24:55,186 وحاولى النوف, ماشى ؟... 416 00:24:56,010 --> 00:24:58,096 تستطيعى الذهاب... 417 00:24:59,640 --> 00:25:02,654 ياله من شعور ابوى رائع يا ويلر. 418 00:25:03,186 --> 00:25:06,021 نعم, بالطبع, انا لدىً اولاد... 419 00:25:06,523 --> 00:25:10,778 بالأضافة الى انها انزلقت بالصدفة فى اللعبة... 420 00:25:11,070 --> 00:25:13,156 لاحظ... 421 00:25:16,827 --> 00:25:20,978 عندما كانت الأنسة آن ميريدث لديها كشف النقاط... 422 00:25:21,082 --> 00:25:22,980 كانت تقلب الكارت... 423 00:25:23,084 --> 00:25:25,169 وترسم خطا... 424 00:25:25,170 --> 00:25:27,298 وتستخدم خلف الكارت... 425 00:25:27,339 --> 00:25:28,862 اذن ؟... 426 00:25:28,966 --> 00:25:31,156 اذن فهى تعرف الفقر يا صديقى... 427 00:25:31,261 --> 00:25:34,186 فهى تعرف معنى الا تملك شيئا... 428 00:25:34,306 --> 00:25:37,320 عندى كل الدوافع لأكره شيطانا... 429 00:25:38,019 --> 00:25:39,792 لكى أكرهه, وليس قتله... 430 00:25:39,896 --> 00:25:42,999 وماهى دوافعك لكرهه يا ميجور ؟... 431 00:25:43,066 --> 00:25:45,006 انه يرتدى مثل...ال... 432 00:25:45,111 --> 00:25:47,732 كما تعرف... 433 00:25:48,239 --> 00:25:49,845 والعطر... 434 00:25:49,950 --> 00:25:52,891 وعلاوة على ذلك, فقد قبلت دعوته على العشاء. 435 00:25:52,995 --> 00:25:55,800 انا اتعشى فقط فى بيوت الراغبين فى استضافتى,... 436 00:25:55,905 --> 00:25:58,189 فأنا لا اتعشى فى الخارج كثيرا... 437 00:25:58,293 --> 00:26:00,149 ألا تحب المجتمع اللندنى ؟... 438 00:26:00,254 --> 00:26:01,985 ما نطلق عليه الحضارة ؟... 439 00:26:02,089 --> 00:26:04,545 فقط لفترات قصيرة... 440 00:26:06,011 --> 00:26:08,952 بعد العودة من الخارج الى الحجرات المضيئة... 441 00:26:09,056 --> 00:26:12,010 حيث النساء الجميلات, فى ملابسهم المثيرة. 442 00:26:12,115 --> 00:26:15,209 نعم, انه قد يكون وقتا ممتعا لفترة من الوقت... 443 00:26:15,313 --> 00:26:17,618 ولكن, بعد فترة, يضعف... 444 00:26:17,649 --> 00:26:21,993 والنفاق يُمرضُنى وأشعر انى اريد السفر ثانية... 445 00:26:22,864 --> 00:26:24,992 انا اعرف ماذا تعنى... 446 00:26:26,160 --> 00:26:28,016 لابد ان تكون حياة خطرة التى تعيشها... 447 00:26:28,120 --> 00:26:30,853 اقل خطرا من حياة شيطانا لو القينا نظرة عليها. 448 00:26:30,957 --> 00:26:33,981 نعم, اظن انه كان يعيش حياة خطرة الى حد كبير. 449 00:26:34,086 --> 00:26:36,318 ألأنه تدخًل فى حياة الآخرين ؟... 450 00:26:36,422 --> 00:26:40,489 لا, لأنه تدخًل فى حياة نساء الآخرين, اليس كذلك هو ؟... 451 00:26:40,593 --> 00:26:43,038 لاأظن ان النساء الراغبات قد يخاطرن بقبول... 452 00:26:43,142 --> 00:26:44,828 علاقة مع هذا النصاب بشكل جدًى... 453 00:26:44,932 --> 00:26:46,580 كيف قابلته ؟... 454 00:26:46,684 --> 00:26:50,407 عرض علىً بأدب مرافقتى فى احدى بعثاتى... 455 00:26:50,856 --> 00:26:55,851 هل يمكنك وصف تحركات بعض الآخرين هذه الليلة ؟... 456 00:26:56,696 --> 00:27:00,555 كل واحد تحرك من مكانه مرة او اكثر اشك فى اننى سأكون دقيقا... 457 00:27:00,659 --> 00:27:04,322 اتذكر ان السيدة لوريمير ذهبت الى المدفأة... 458 00:27:04,426 --> 00:27:06,312 وقالت شئ للسيد شيطانا... 459 00:27:06,416 --> 00:27:08,982 لقد كان عشاءا لذيذا يا سيد شيطانا... 460 00:27:09,086 --> 00:27:13,028 ليس عندى فكرة ان كان مازال حيا وقتها ام ميتا. 461 00:27:13,132 --> 00:27:15,217 من تظن انه قتله ؟... 462 00:27:15,218 --> 00:27:17,304 حسنا, انا لا اعرف... 463 00:27:17,346 --> 00:27:19,828 الأنسة مريديث لم تقتله... 464 00:27:19,974 --> 00:27:24,041 والسيدة لوريمير تُذكًرنى بإحدى عمًاتى المُستقيمات. 465 00:27:24,145 --> 00:27:26,231 لم تقتله... 466 00:27:26,315 --> 00:27:28,886 وهكذا يتبقى الرجل الطبى... 467 00:27:33,115 --> 00:27:36,056 ولكن لماذا دعاهم شيطانا الى هنا ؟... 468 00:27:36,160 --> 00:27:40,149 لقد دعاهم هنا لأعتقاده بأن أحدهم.. قاتل... 469 00:27:42,417 --> 00:27:44,649 اذن, ماتقوله هو...انه... 470 00:27:44,753 --> 00:27:47,590 انه دعى قاتلا الى العشاء ؟... 471 00:27:50,427 --> 00:27:52,513 نعم... 472 00:27:53,556 --> 00:27:55,641 شيطانا كان جامعا. 473 00:27:56,017 --> 00:27:59,000 كان يجمع الأشياء الغريبة والغير عادية. 474 00:27:59,104 --> 00:28:03,270 اظن انه دعى للعشاء اربعة اشخاص قد يكونوا قتلة... 475 00:28:03,776 --> 00:28:06,801 يبدو انه كان مُصيبا فى احدهم على الأقل... 476 00:28:06,905 --> 00:28:10,072 ولكنه يستطيع ان يشك فيهم فقط... 477 00:28:10,618 --> 00:28:12,808 أعنى انه لايمكن ان يكون متأكدا... 478 00:28:12,912 --> 00:28:16,187 وقد يكون اعتقد انه احضر للعشاء شخص قد ارتكب جريمة قتل من قبل... 479 00:28:16,291 --> 00:28:18,189 والسؤال هو, لماذا ؟... 480 00:28:18,293 --> 00:28:22,111 لابد ان يكون هناك عدد هائل من النساء اللاتى يقمن بالتسميم... 481 00:28:22,215 --> 00:28:23,904 واللاتى لم يتم اكتشافهن قط... 482 00:28:24,009 --> 00:28:27,325 الأطباء ايضا لديهم العديد من الفرص فى هذا المجال... 483 00:28:27,429 --> 00:28:29,327 لابد ان اعترف يا سيد شيطانا... 484 00:28:29,432 --> 00:28:33,510 عندما يتم تسميم مرضانا, يكون هذا بالصدفة... 485 00:28:35,105 --> 00:28:36,753 لو كنت اريد ارتكاب جريمة... 486 00:28:36,857 --> 00:28:39,517 اريدها ان تكون بسيطة جدا... 487 00:28:40,028 --> 00:28:43,647 ربما حادثة, حادثة اطلاق نار مثلا... 488 00:28:45,451 --> 00:28:47,537 او حادثة عادية... 489 00:28:47,620 --> 00:28:52,522 واحدة من تلك المآسى البسيطة التى لايتم الأبلاغ عنها مطلقا... 490 00:28:52,626 --> 00:28:55,025 هذه الكلمات أثارت احد الأشخاص... 491 00:28:55,129 --> 00:28:57,215 شخص قد قتل من قبل... 492 00:28:57,382 --> 00:29:02,257 اذن, لو وجدنا الضحية, فستعطينا الأشارة لقاتلنا ايضا. 493 00:29:02,888 --> 00:29:04,703 ماذا تعنى ؟... 494 00:29:04,807 --> 00:29:07,790 هو يعنى ان هذا الشخص حيوان مزور - حقا... 495 00:29:07,894 --> 00:29:10,418 النساء قادرات على التشكيل بشكل لانهائى... 496 00:29:10,523 --> 00:29:12,754 ألم يسبق ان كتبت نفس المؤامرة مرتين ؟... 497 00:29:12,859 --> 00:29:15,883 سيد ويلر, من فضلك - جريمة لوتس. موت ديبيوتانت... 498 00:29:15,987 --> 00:29:18,136 لقد قراتهم, اليس كذلك ؟ - نعم, بالطبع... 499 00:29:18,240 --> 00:29:21,875 وقد لاحظت عدة اخطاء - انا اعرف, اعرف... 500 00:29:21,995 --> 00:29:24,331 لقد كتبت سالفونال صوديوم ذائب فى الماء, اليس كذلك ؟... 501 00:29:24,372 --> 00:29:26,104 شئ يضايق... 502 00:29:26,208 --> 00:29:29,743 ما نبحث عنه هو قاتل مندفع... 503 00:29:30,338 --> 00:29:32,945 والذى سيغتنم الفرصة مهما كانت المجازفة... 504 00:29:33,049 --> 00:29:35,975 من منهم ياترى قد يفعل هذا ؟... 505 00:29:49,986 --> 00:29:53,710 انا لا اظن انك ستجد من يقول كلمة ضدى... 506 00:29:54,408 --> 00:29:56,348 اليس لديك من يبغضك ؟... 507 00:29:56,452 --> 00:29:59,466 لو كان لدىً احد فانا أتجاهله... 508 00:30:00,082 --> 00:30:02,166 ابحث عن المرأة ؟... 509 00:30:02,168 --> 00:30:04,358 اظن انك ستجد سجلًى نظيفا, يا كولونيل... 510 00:30:04,462 --> 00:30:08,905 اذن, لن يكون لديك مانع ان سألت بعض من زملائك القدامى ؟... 511 00:30:09,009 --> 00:30:11,095 تجول وأسأل من تحب. 512 00:30:11,554 --> 00:30:13,640 فلن تجد اى كنز مدفون... 513 00:30:19,355 --> 00:30:22,226 انا أعزب, ووالدىً ماتوا... 514 00:30:22,734 --> 00:30:27,051 انا أعيش هنا مع الطباخة والخادمة وسكرتيرتى تأتى يوميا... 515 00:30:27,156 --> 00:30:31,569 ولى دخل جيد, وأقتل عدد لا بأس به من المرضى... 516 00:30:32,329 --> 00:30:33,935 كم عددهم... 517 00:30:34,039 --> 00:30:35,687 عفوا ؟... 518 00:30:35,791 --> 00:30:37,918 كم عدد من قتلتهم ؟... 519 00:30:37,919 --> 00:30:41,193 انظر, انا اعرف انك يمكن ان تحصل على تفويض بسهولة... 520 00:30:41,298 --> 00:30:44,312 انسة برجس, تعالى هنا من فضلك... 521 00:30:47,054 --> 00:30:49,328 انسة برجس, هذا هو المفتش ويلر. 522 00:30:49,432 --> 00:30:52,874 ارجو ان تصحبيه الى المكتبو ودعيه يفعل ما يريد... 523 00:30:52,978 --> 00:30:54,459 حاضر يا دكتور... 524 00:30:54,563 --> 00:30:56,086 عذرا يا بوارو... 525 00:30:56,190 --> 00:30:58,276 نعم... 526 00:31:02,364 --> 00:31:06,934 دكتور, انا لدىً هنا اول ثلاثة اشواط... 527 00:31:07,039 --> 00:31:10,030 من اللعبة الليلة السابقة... 528 00:31:11,250 --> 00:31:17,539 وكنت اتساءل, كيف كنتم تلعبونها فى كل يد ؟... 529 00:31:18,550 --> 00:31:21,338 كيف تتوقع ان افعل هذا ؟... 530 00:31:24,266 --> 00:31:26,956 مثلا, فى الشوط الأول, لابد وانه... 531 00:31:27,061 --> 00:31:29,543 كانت النداء على القلب أو الأسبيد... 532 00:31:29,647 --> 00:31:34,257 او ربما لم يستطيعوا النزول الى 30, اليس كذلك ؟... 533 00:31:35,487 --> 00:31:37,573 دعنى ارى... 534 00:31:38,366 --> 00:31:41,291 أظن ان المزايدة على الأسبيد... 535 00:31:41,703 --> 00:31:45,312 بالظبط, اترى ما يمكنك بفضل قوة الأستنتاج ؟... 536 00:31:45,416 --> 00:31:47,564 ثم, ماهو الدور التالى... 537 00:31:47,669 --> 00:31:49,587 اوه يا بوارو, انت لاتتوقع ان اتذكر... 538 00:31:49,692 --> 00:31:50,735 كل الأمسية... 539 00:31:50,839 --> 00:31:55,153 ألا تتذكر اى شئ على الأطلق ؟ - حسنا, لقد حصلت على جراند سلام... 540 00:31:55,258 --> 00:31:56,301 وما عدا ذلك...ا... 541 00:31:56,387 --> 00:31:57,972 يا عزيزى, لقد كان هناك جريمة قتل... 542 00:31:58,014 --> 00:32:00,100 نعم, اكيد, اكيد... 543 00:32:04,147 --> 00:32:07,781 أذن لم ترين اسمه على صفحات المجتمع ؟... 544 00:32:07,818 --> 00:32:09,340 شيطانا... 545 00:32:09,445 --> 00:32:13,966 انا لا اقرأ صفحات المجتمع, لدىً ما افعله أفضل... 546 00:32:16,995 --> 00:32:18,601 ما الذى تبحث عنه ؟... 547 00:32:18,706 --> 00:32:22,961 عندنا اتهامات خبيثة, ولابد من التحقيق فيها... 548 00:32:24,546 --> 00:32:27,111 أهناك من قال شيئا ضد الدكتور ؟... 549 00:32:27,216 --> 00:32:31,062 ربما لا يكون هناك شيئا, ولكنى لابد لى من... 550 00:32:31,166 --> 00:32:33,382 التحرى يا انسة برجس... 551 00:32:33,890 --> 00:32:36,414 وبالذات لو كان الأمر يختص بمريض... 552 00:32:36,519 --> 00:32:38,844 ام...مريضة انثى ؟... 553 00:32:40,482 --> 00:32:43,172 شخص ما قد حصل على قصة كرادوك, اليس كذلك ؟... 554 00:32:43,277 --> 00:32:44,799 نعم, نعم... 555 00:32:44,904 --> 00:32:46,593 أخشى هذا... 556 00:32:46,697 --> 00:32:49,346 قد يكون هذا منذ 5 سنوات مضت الآن ؟... 557 00:32:49,451 --> 00:32:51,015 بل ثلاثة... 558 00:32:51,119 --> 00:32:54,703 انظر, د/روبرت رجل محترم حقا. 559 00:32:55,333 --> 00:32:58,774 ولكن الرجال المحترمون قد يعانوا على ايدى النساء الهيستيريات. 560 00:32:58,879 --> 00:33:01,110 وهذا ما كانت عليه هى, هيستيرية... 561 00:33:01,215 --> 00:33:03,300 وشبقة جنسية ايضا... 562 00:33:04,427 --> 00:33:05,949 يا الهى... 563 00:33:06,054 --> 00:33:09,388 والآن, ارجوك ان تصف لى محتويات الغرفة... 564 00:33:09,492 --> 00:33:11,331 التى كنتم تلعبون فيها... 565 00:33:11,435 --> 00:33:13,521 محتويات الغرفة ؟... 566 00:33:13,730 --> 00:33:16,034 أه, علم النفس كم ارى... 567 00:33:17,943 --> 00:33:21,843 كان هناك العديد من الأثاث المبهرج - لا, لا, ارجوك ان تكون دقيقا... 568 00:33:21,948 --> 00:33:28,118 كانت هناك اريكة كبيرة مطليه بالذهب ومطرزة بالقماش الدمشقى... 569 00:33:29,123 --> 00:33:31,782 خمس أو أربعة كراسى كبيرة... 570 00:33:32,127 --> 00:33:34,254 وعدة سجاجيد فارسية... 571 00:33:34,296 --> 00:33:37,250 وزوج من المناضد الفرنسية. 572 00:33:37,800 --> 00:33:40,193 أشعر كأننى دلاًل فى مزاد... 573 00:33:40,303 --> 00:33:43,055 ودولاب صينى جميل... 574 00:33:43,557 --> 00:33:47,280 بعض الجواهر, والتى لا اعرف عنها الكثير. 575 00:33:47,729 --> 00:33:49,418 بيانو كبير... 576 00:33:49,522 --> 00:33:53,689 بعض المصنوعات من العاج اليابانى على منضدة... 577 00:33:53,944 --> 00:33:55,842 بعض اشكال القرود... 578 00:33:55,947 --> 00:33:59,404 وواحد او اثنين من مينا الباتريسيا... 579 00:33:59,951 --> 00:34:00,848 برافو... 580 00:34:00,953 --> 00:34:03,038 برافو. 581 00:34:05,416 --> 00:34:08,445 حسنا يا دكتور روبرت, لقد زلً لسان سكرتيرتك... 582 00:34:08,549 --> 00:34:10,276 ببعض الأعمال الغير سارة... 583 00:34:10,381 --> 00:34:12,654 عن موضوع ال كرادوك, وليس منذ فترة طويلة. 584 00:34:12,758 --> 00:34:14,323 Ah. 585 00:34:14,427 --> 00:34:18,212 ارى اننى لابد لى من الأعتراف... 586 00:34:18,932 --> 00:34:21,175 هذا لصالحك يا سيدى... 587 00:34:21,602 --> 00:34:26,567 دورثى كرادوك كانت مريضتى, تعانى من آلام بالأذن مبدئيا. 588 00:34:27,609 --> 00:34:30,730 ولكن خرجت الأمور عن السيطرة. 589 00:34:31,281 --> 00:34:33,366 ليس فقط أذناى وحسب. 590 00:34:33,408 --> 00:34:35,473 العديد من اجزاء جسمى تؤلمنى ايضا. 591 00:34:35,577 --> 00:34:38,591 والذى بصراحة, كان شيئا جيدا لفترة. 592 00:34:38,790 --> 00:34:42,622 ولكن, بالطبع, كان هناك زوجا فى المجال. 593 00:34:43,253 --> 00:34:45,339 كان هناك دائما... 594 00:34:46,757 --> 00:34:51,012 رجوتها ان تُطلقه ونتزوج, ولكنها لم تكن تريد... 595 00:34:51,096 --> 00:34:54,596 ثم كان الشجار بيننا... 596 00:35:01,525 --> 00:35:03,335 هل نستطيع التحدث الى هذه السيدة كرادوك ؟... 597 00:35:03,361 --> 00:35:05,852 لا, أخشى انها ماتت... 598 00:35:06,364 --> 00:35:07,407 ماتت ؟... 599 00:35:07,490 --> 00:35:08,930 نعم... 600 00:35:09,034 --> 00:35:12,722 فى النهاية توقفنا عن علاقتنا, وذهبت... 601 00:35:12,826 --> 00:35:15,131 دوتى الى مصر لتتعافى... 602 00:35:15,792 --> 00:35:19,346 ولكن اثناء وجودها هناك أُصيبت بالتسمم الدموى... 603 00:35:19,451 --> 00:35:20,986 بطريقة ما لا اعرفها... 604 00:35:21,090 --> 00:35:26,761 ولم يعالجوها بشكل جيد....فماتت... 605 00:35:27,723 --> 00:35:29,930 تسمم دموى ؟... 606 00:35:30,393 --> 00:35:32,479 التسمم فى الدم... 607 00:35:33,230 --> 00:35:35,315 كانت عار... 608 00:35:36,442 --> 00:35:38,528 المرحومة دوتى... 609 00:36:09,481 --> 00:36:11,567 هالو ؟... 610 00:36:14,571 --> 00:36:16,656 ايوجد احد هنا ؟... 611 00:36:52,115 --> 00:36:53,847 هالو 612 00:36:53,951 --> 00:36:55,766 Oh, hello. 613 00:36:55,870 --> 00:36:57,100 Oh. 614 00:36:57,205 --> 00:36:59,812 حاذرى, كيف حالك يا سيدة ميرديث ؟... 615 00:36:59,916 --> 00:37:02,273 ألا تتذكرينى ؟ - نعم بالطبع... 616 00:37:02,378 --> 00:37:05,986 هذه صديقتى الأنسة داوس رودا هذه السيدة اوليفر. 617 00:37:06,090 --> 00:37:07,780 'السيدة اوليفر الشهيرة... 618 00:37:07,884 --> 00:37:09,970 ارديان اوليفر ؟... 619 00:37:11,096 --> 00:37:13,844 انا من اكبر معجبيك بأمانة... 620 00:37:15,810 --> 00:37:19,919 انا لا اعرف فيمن تظنين, ولكن على الأقل ليس لدىً اى شك فى انه الطبيب... 621 00:37:20,024 --> 00:37:21,588 ماذا كان اسمه ؟... 622 00:37:21,692 --> 00:37:22,965 روبرت... 623 00:37:23,069 --> 00:37:24,258 ها هو... 624 00:37:24,362 --> 00:37:25,801 اسم من ويلز... 625 00:37:25,906 --> 00:37:28,304 لاتثق ابدا فى الويليزيون... 626 00:37:28,409 --> 00:37:32,101 كان لدىً مُربية من ويلز, اخذتنى يوما الى هاروجيت وتركتنى هناك. 627 00:37:32,205 --> 00:37:34,291 اناس غير طبيعيون... 628 00:37:35,250 --> 00:37:37,691 دعك منها, روبرت هو من فعلها هذا هو الموضوع... 629 00:37:37,795 --> 00:37:39,501 ما علينا عمله هو ان تتحد افكارنا جميعا... 630 00:37:39,526 --> 00:37:40,569 ونثبت ذلك. 631 00:37:40,673 --> 00:37:43,426 بعد اذنك... 632 00:37:43,969 --> 00:37:46,425 انا اختلف عما تتخيلينه. 633 00:37:46,889 --> 00:37:48,746 هذه خيبة امل... 634 00:37:48,850 --> 00:37:50,956 لا تهتمى, انا معتادة على ذلك... 635 00:37:51,061 --> 00:37:53,293 ولكن لماذا يريد روبرت قتل شيطانا ؟... 636 00:37:53,397 --> 00:37:56,046 هل لديك اى فكرة ؟ - افكار ؟ افكار ؟... 637 00:37:56,150 --> 00:37:57,923 عندى على الأقل خمسة... 638 00:37:58,027 --> 00:38:01,786 على سبيل المثال, كان شيطانا يُقرض المال... 639 00:38:01,890 --> 00:38:04,107 ووقع روبرت فى شباكه... 640 00:38:04,201 --> 00:38:07,094 أو ان شيطانا افسد عليه ابنته او اخته... 641 00:38:07,199 --> 00:38:08,269 ان كان له اخت... 642 00:38:08,373 --> 00:38:12,274 او ان روبرت كان متعدد الزوجات, وشيطانا علم بذلك. 643 00:38:12,378 --> 00:38:14,464 أو, مارأيك بهذه ؟... 644 00:38:14,505 --> 00:38:18,114 روبرت تزوج سرا من ابنة عم شيطانا المنسية منذ فترة طويلة... 645 00:38:18,218 --> 00:38:20,575 واصبح له الحق فى ان يرث ثروة من الذهب... 646 00:38:20,679 --> 00:38:22,160 كم عددهم هؤلاء ؟... 647 00:38:22,265 --> 00:38:24,392 اربعة - هذا جيد حقا... 648 00:38:24,851 --> 00:38:29,018 لنفرض, ان شيطانا علم بعض اسرار من ماضى روبرت. 649 00:38:31,275 --> 00:38:34,196 ألم تلاحظى يا عزيزتى, لقد قال شئ فى منتهى الغرابة... 650 00:38:34,300 --> 00:38:35,677 على العشاء قبل مقتله ؟... 651 00:38:35,781 --> 00:38:37,867 انا لم الاحظ شيئا... 652 00:38:38,075 --> 00:38:39,806 ماذا قال ؟... 653 00:38:39,911 --> 00:38:43,545 اوه, لا اعلم, شئ عن..., اوه ما هو ؟... 654 00:38:44,500 --> 00:38:46,314 حوادث, سموم... 655 00:38:46,419 --> 00:38:48,734 ما هى الكلمات التى استعملها ؟... 656 00:38:48,838 --> 00:38:52,029 انا لا اذكر شئ من هذا مع الأسف ؟. 657 00:38:54,053 --> 00:38:57,155 آن, هى تشعرين بالبرد, دعينا ندخل... 658 00:38:57,473 --> 00:38:59,559 احضرى الصينية... 659 00:38:59,768 --> 00:39:05,212 اتلاحظين, قد يكون قد أشار مباشرة الى د/روبرت, ود/روبرت هو فقط من علم... 660 00:39:05,316 --> 00:39:08,007 ولهذا القى نكته عن تسميم مرضاه. 661 00:39:08,111 --> 00:39:09,801 ولكنى اراهن انها لم تكن نكتة... 662 00:39:09,905 --> 00:39:12,178 اراهن انه قتل دستة منهم... 663 00:39:12,283 --> 00:39:14,723 هل الأطباء عادة يقتلون مرضاهم ؟... 664 00:39:14,827 --> 00:39:17,894 ألن يؤثر هذا على سمعتهم فى مجال عملهم ؟... 665 00:39:17,998 --> 00:39:21,721 اوه آن, السيدة اوليفر تحاول المساعدة... 666 00:39:25,966 --> 00:39:29,032 انا فقط اريد ان اشكرك على حضورك... 667 00:39:29,136 --> 00:39:31,869 وجميل منك ان تحاولى وتُخرجينا من كسلنا... 668 00:39:31,973 --> 00:39:34,705 دائما ما اقول, اتبعى غريزتك... 669 00:39:34,810 --> 00:39:36,291 هذا هو كارتى... 670 00:39:36,395 --> 00:39:39,378 تستطيعى ان تقابلينى فى المدينة لو رغبتى... 671 00:39:39,482 --> 00:39:41,568 شكرا لك 672 00:39:45,573 --> 00:39:47,658 Bye-bye. 673 00:40:02,509 --> 00:40:04,595 لا, شكرا... 674 00:40:05,638 --> 00:40:09,455 لقد اعطيت لنفسى الحق فى ذكر اسمك للمحامى الخاص بى... 675 00:40:09,559 --> 00:40:14,169 انه عمل وحشى ان يزجوا بفتاة فى موضوع من هذا النوع. 676 00:40:14,649 --> 00:40:16,338 من تظنه انه فعلها ؟ رويرت ؟... 677 00:40:16,443 --> 00:40:18,591 قد اكون انا من فعلها, على حسب ماتعلمين. 678 00:40:18,695 --> 00:40:20,176 نحن نعلم انك لم تفعلها... 679 00:40:20,281 --> 00:40:23,096 لاتأخذى اى شئ ابدا مُسلًم به يا انسة ميرديث... 680 00:40:23,201 --> 00:40:26,303 لابد لى من العودة الى المدينة... 681 00:40:26,371 --> 00:40:28,457 شكرا... 682 00:40:34,506 --> 00:40:36,571 اسمعى, ارجو الا تشعرى بالأهانة... 683 00:40:36,675 --> 00:40:38,799 أظن انك لطيفة جدا... 684 00:40:39,262 --> 00:40:42,536 ولكن, ربما لديك شئ لا تريدى الأفصاح عنه, 685 00:40:42,641 --> 00:40:45,891 شئ قد يكون ألمح اليه شيطانا. 686 00:40:47,855 --> 00:40:51,964 لو كان كذلك, فتذكرى, انه لديك الحق فى ان ترفضى الأجابة على اى سؤال... 687 00:40:52,069 --> 00:40:54,196 إلا فى حضور محاميك... 688 00:41:03,332 --> 00:41:05,272 كونى حذرة يا آنى... 689 00:41:05,376 --> 00:41:07,066 أنت تعرفين كيف هؤلاء الرجال... 690 00:41:07,170 --> 00:41:10,041 نعم, ولكنه جذاب بشكل رهيب... 691 00:41:12,218 --> 00:41:15,232 حمدا لله ان لدينا مكاننا أخيرا. 692 00:41:18,767 --> 00:41:20,498 لقد فقدت زوجين ؟... 693 00:41:20,603 --> 00:41:22,167 انا اسفة ان اقول نعم... 694 00:41:22,271 --> 00:41:24,003 يا للمأساة... 695 00:41:24,107 --> 00:41:27,131 لابد وان هذا كان صعبا عليك...وعلى... 696 00:41:27,236 --> 00:41:28,800 عفوا, هل لديك اولاد ؟... 697 00:41:28,904 --> 00:41:31,470 لا, ليس لدى أولاد. كيف لى ان اساعدك ؟... 698 00:41:31,574 --> 00:41:36,538 ارجو ان تصفى لى الغرفة التى قُتل فيها السيد شيطانا... 699 00:41:37,832 --> 00:41:39,917 يا له من طلب غريب. 700 00:41:42,379 --> 00:41:46,080 حسنا, كانت غرفة كبيرة... 701 00:41:46,717 --> 00:41:50,174 كان هناك العديد من الأشياء الجيدة... 702 00:41:50,305 --> 00:41:53,230 وهل يمكنك وصف هذه الأشياء لى ؟ 703 00:41:54,643 --> 00:41:56,729 Well... 704 00:41:58,273 --> 00:42:00,978 بعض الكراسى, كنبة... 705 00:42:01,527 --> 00:42:05,427 وهل يمكنك ان تتذكرى لون قماش التنجيد ؟... 706 00:42:10,245 --> 00:42:11,601 لا. 707 00:42:11,705 --> 00:42:13,791 Ah. 708 00:42:15,502 --> 00:42:17,441 ألا تتذكرين اى شئ آخر مطلقا ؟... 709 00:42:17,546 --> 00:42:19,631 لا... 710 00:42:25,764 --> 00:42:27,850 أتتذكرين هذه ؟... 711 00:42:28,183 --> 00:42:32,704 اتساءل ان منتى تستطيعى مساعدتى فى ترتيب الأدوار. 712 00:42:34,191 --> 00:42:38,023 حسنا, كان هناك... 713 00:42:38,696 --> 00:42:42,424 نعم, كان هناك مزايدات كثيرة فى هذا الدور... 714 00:42:42,529 --> 00:42:44,614 أتذكر هذا... 715 00:42:45,037 --> 00:42:47,123 انسة ميرديث باس... 716 00:42:47,206 --> 00:42:49,480 ميجور ديسبادر طلب القلب... 717 00:42:49,584 --> 00:42:51,190 انا طلبت واحد أسبيد... 718 00:42:51,294 --> 00:42:54,308 د/روبرت زادها الى ثلاثة كلبس... 719 00:42:54,423 --> 00:42:56,697 انسة ميرديث طلبت ثلاثة أسبيد... 720 00:42:56,801 --> 00:42:59,241 ميجور ديسبارد طلب اربعة كاروه... 721 00:42:59,346 --> 00:43:02,051 و د/ روبرت... - اربعة قلب... 722 00:43:02,599 --> 00:43:04,080 أخذها بأربعة قلب 723 00:43:04,185 --> 00:43:05,832 Pass. 724 00:43:05,937 --> 00:43:07,585 Pass. - Pass. 725 00:43:07,689 --> 00:43:08,919 وخسروا واحد... 726 00:43:09,024 --> 00:43:11,772 يا للدهشة, ما هذه الذاكرة... 727 00:43:11,777 --> 00:43:18,066 اه, نعم, هذا هو الدور الثالث كان حقا مثيرا. 728 00:43:20,871 --> 00:43:23,729 ميجور ديسبارد و الأنسة ميرديث طلبوا واحد قلب... 729 00:43:23,833 --> 00:43:25,690 ثم نزلنا الى مضاعفة الطلب... 730 00:43:25,794 --> 00:43:28,036 ثم بدأت مشاجرة جماعية. 731 00:43:28,464 --> 00:43:33,115 د/روبرت طلب المزاد رغم انه خسر مرة او مرتين ودفع ثمن خسارته... 732 00:43:33,219 --> 00:43:36,953 ولأكثر من مرة كان يُخيف الأنسة ميرديث من المزايدة بما فى يدها... 733 00:43:37,057 --> 00:43:39,763 ثم طلب اثنين أسبيد... 734 00:43:40,311 --> 00:43:42,918 وأعطيته ثلاثة كاروه, فطلب اربعة بلا لون... 735 00:43:43,023 --> 00:43:47,048 فطلبت خمسة أسبيد, ثم فجأة قفز الى سبعة كاروه... 736 00:43:47,153 --> 00:43:49,218 هذا جراند سلام - نعم... 737 00:43:49,322 --> 00:43:53,306 روبرت ليس معتادا على مثل هذا الطلب, ولكن بنوع من المعجزة اخذنا المزاد... 738 00:43:53,410 --> 00:43:55,225 لقد كان حقا دورا مثيرا... 739 00:43:55,329 --> 00:43:56,810 انا معجب جدا... 740 00:43:56,914 --> 00:43:58,896 الجراند سلام يستحق المضاعفة... 741 00:43:59,000 --> 00:44:00,731 ويكسب 1500 نقطة... 742 00:44:00,836 --> 00:44:02,650 انه يثير الحماسة, هه؟... 743 00:44:02,755 --> 00:44:04,194 نعم... 744 00:44:04,298 --> 00:44:06,920 سيدتى, انى أحييك... 745 00:44:07,427 --> 00:44:11,425 إنك تتذكرين كل كارت تم اللعب به... 746 00:44:13,184 --> 00:44:15,082 نعم, اعتقد هذا... 747 00:44:15,186 --> 00:44:17,293 الذاكرة, هذا شئ رائع... 748 00:44:17,397 --> 00:44:19,838 بها الماضى لايكون ابدا ماضيا... 749 00:44:19,942 --> 00:44:25,594 واتخيل يا سيدتى انه بالنسبة لك, فان كل حدث يكون واضحا كما لو حدث بالأمس... 750 00:44:25,699 --> 00:44:27,597 مثل الشبح... 751 00:44:27,701 --> 00:44:29,829 الذى لا يختفى ابدا... 752 00:44:36,336 --> 00:44:38,553 أبى كان سمسار بورصة... 753 00:44:40,341 --> 00:44:43,178 لقد مات وانا فى 15 من عمرى... 754 00:44:44,638 --> 00:44:46,724 لم يترك اى اموال... 755 00:44:47,892 --> 00:44:50,541 وجدت وظيفة رعاية ثلاثة اطفال صغار. 756 00:44:50,645 --> 00:44:54,723 عند السيدة الدون, فى غابات لارشيس فى جزيرة ويت. 757 00:44:55,109 --> 00:44:58,008 بعد سنتين, انتقلت عائلة الدون للخارج. 758 00:44:58,112 --> 00:45:00,772 ذهبت للسيدة ديرينج فى ديفون... 759 00:45:03,035 --> 00:45:06,580 اذن, كيف عرفتم بعضكم انتم الأثنين ؟... 760 00:45:06,581 --> 00:45:09,063 انا و رودا كنا معا فى المدرسة... 761 00:45:09,167 --> 00:45:11,253 فهمت... 762 00:45:11,670 --> 00:45:12,943 ثم ماذا بعد ؟... 763 00:45:13,047 --> 00:45:14,820 اصبحت المسكينة ديرينج ضعيفة... 764 00:45:14,924 --> 00:45:17,823 كان لابد لها من الذهاب الى المصحًة... 765 00:45:17,928 --> 00:45:21,995 رودا كانت تبحث عن منزل لها... - كنت اريد ان يشاركنى احد... 766 00:45:22,099 --> 00:45:24,185 آن كانت مثالية... 767 00:45:31,068 --> 00:45:32,966 آن, اقول لك... 768 00:45:33,071 --> 00:45:36,617 انك لم تذكرى ال كروسواى, هل نسيت ؟... 769 00:45:38,244 --> 00:45:40,371 كنت أظنها لا تُحسب... 770 00:45:40,455 --> 00:45:43,646 لقد كان هذا منذ عدة اسابيع فقط... 771 00:45:47,046 --> 00:45:52,099 لقد قمت ببحث جيد حولهم, ولكنى لم ارى اى شئ مثير للشبهة. 772 00:45:54,722 --> 00:45:58,179 ولأصدقك الحق, هناك شئ ما حول علاقتهم... 773 00:45:58,685 --> 00:46:02,674 الفتاة رودا هى التى تملك المال, ورغم ذلك... 774 00:46:02,721 --> 00:46:05,735 استطيع القول انها تغار من آن... 775 00:46:06,402 --> 00:46:09,062 آن هى التى تملك المعجبين... 776 00:46:10,365 --> 00:46:14,087 كان هناك على ما اظن, بعض الصور لأبيها... 777 00:46:14,089 --> 00:46:17,723 ولكن لم يكن هناك اى صور مطلقا لأمها... 778 00:46:19,042 --> 00:46:20,982 هذا هو الحال... 779 00:46:21,086 --> 00:46:24,012 اظن انك قمت بالتحرى اكثر منًى. 780 00:46:24,048 --> 00:46:25,488 على العكس يا سيدتى... 781 00:46:25,592 --> 00:46:28,116 لقد أخبرتينى بملاحظات جيدة... 782 00:46:28,220 --> 00:46:31,182 عن نفسى, المعلومة الوحيدة التى عندى... 783 00:46:31,286 --> 00:46:34,743 انه كانت هناك حبيبة للدكتور روبرت... 784 00:46:36,146 --> 00:46:37,710 حقا ؟... 785 00:46:37,815 --> 00:46:39,296 نعم... 786 00:46:39,400 --> 00:46:41,486 سيدة تُدعى كرادوك... 787 00:46:41,611 --> 00:46:45,011 لقد ذهبت الى مصر حيث ماتت هناك للأسف. 788 00:46:45,115 --> 00:46:48,557 يا الهى, لقد ذهبت مرة الى مصر, وكنت مكتئبة. 789 00:46:48,661 --> 00:46:50,935 الأهرام كانت فى الحقيقة صغيرة... 790 00:46:51,039 --> 00:46:54,939 ولابد عليك من أخذ الملايين من الحقن قبل الذهاب الى هناك... 791 00:46:55,044 --> 00:46:57,129 والحشرات... 792 00:46:58,089 --> 00:47:00,175 اوه, هذا يُذكًرنى... 793 00:47:03,178 --> 00:47:04,618 هنا... 794 00:47:04,722 --> 00:47:07,130 تأليف الميجور ديسبارد... 795 00:47:08,894 --> 00:47:11,042 وما هو رأيك كخبيرة يا سيدتى ؟... 796 00:47:11,146 --> 00:47:14,755 لابد وان يكون تعاون مع محرر محترم بالتأكيد. 797 00:47:14,859 --> 00:47:16,945 هنا, انظر... 798 00:47:18,238 --> 00:47:20,397 قم بوصف الغرفة ؟... 799 00:47:20,866 --> 00:47:23,515 انا لا اعرف ان لى يد فى هذا النوع من الأشياء... 800 00:47:23,619 --> 00:47:25,607 حسب رأيى, لقد كانت نوع متعفن من الحجرات... 801 00:47:25,712 --> 00:47:27,088 وليست غرفة لرجل على الأطلاق... 802 00:47:27,124 --> 00:47:31,556 كل القماش المطرز والحرير وباقى الأشياء رهيبة... 803 00:47:31,796 --> 00:47:35,321 ورغم ذلك, كان لديه زوج من السجاد الفارسى البارز. 804 00:47:35,425 --> 00:47:38,795 أظن من الهمدان والتبريزى. 805 00:47:43,310 --> 00:47:45,083 أتلعب البريدج كثيرا يا ميجور ؟... 806 00:47:45,187 --> 00:47:46,876 لا, رغم انها لعبة جيدة... 807 00:47:46,981 --> 00:47:48,795 هل تُفضلها على البوكر ؟... 808 00:47:48,900 --> 00:47:50,589 شخصيا, نعم... 809 00:47:50,693 --> 00:47:53,264 البوكر لعبة مقامرة اكثر... 810 00:47:56,117 --> 00:47:58,849 أتظن شيطانا لعب اى نوع من العاب الورق ؟... 811 00:47:58,953 --> 00:48:01,435 هنلك نوع واحد من الألعاب التى لعبها شيطانا. 812 00:48:01,540 --> 00:48:03,626 لعبة السقوط لأسفل... 813 00:48:04,794 --> 00:48:07,581 انظر, كلنا ارتكبنا أخطاء... 814 00:48:09,090 --> 00:48:11,739 حتى انت, اتجرأ وأقول ان لك سقطاتك. 815 00:48:11,844 --> 00:48:14,493 حسنا, آخرها كانت منذ 28 عاما مضت. 816 00:48:14,597 --> 00:48:17,788 اذن, كان هناك امرأة متورطة ؟ - نعم... 817 00:48:19,228 --> 00:48:21,292 كان شيطانا يفضل التعامل مع النساء... 818 00:48:21,397 --> 00:48:22,961 هل كان يبتزهم ؟... 819 00:48:23,065 --> 00:48:25,984 لا, كان...يستفيد منهم... 820 00:48:27,571 --> 00:48:29,302 هذا هو تخمينى الوحيد... 821 00:48:29,406 --> 00:48:32,066 كان يسعده ان يرى خوف الناس. 822 00:48:33,536 --> 00:48:35,743 لقد كان حشرة يا بوارو... 823 00:48:44,925 --> 00:48:46,448 ماذا تفعلين هنا ؟... 824 00:48:46,552 --> 00:48:49,832 كنت فى شركة محاماة قريبة من هنا... 825 00:48:49,889 --> 00:48:52,105 كنت اظنها مدة طويلة... 826 00:48:55,354 --> 00:48:58,420 هل حضرت السيدة اوليفر لرؤيتك ؟... 827 00:48:58,524 --> 00:49:00,464 لم يحضر احد ارؤيتى... 828 00:49:00,569 --> 00:49:02,425 ما عدا الرجل الأجنبى... 829 00:49:02,529 --> 00:49:04,135 ولا المفتش ويلر ؟... 830 00:49:04,240 --> 00:49:06,456 نعم, هو ايضا بالطبع... 831 00:49:06,576 --> 00:49:09,590 ولكنه لم يبدو انه يحاول جيدا... 832 00:49:10,163 --> 00:49:12,823 يبدو وكأنه يعرف من فعلها... 833 00:49:15,712 --> 00:49:17,610 كيف له ان يعرف هذا ؟... 834 00:49:17,714 --> 00:49:19,800 لافكرة لدىً... 835 00:49:25,014 --> 00:49:26,871 هذا ليس لطيفا, اليس كذلك ؟... 836 00:49:26,975 --> 00:49:29,061 لا, ليس لطيفا... 837 00:49:30,020 --> 00:49:32,106 انت اعتدت على هذا... 838 00:49:32,774 --> 00:49:34,860 بالكاد... 839 00:49:37,863 --> 00:49:40,168 انا لا احب هذا مطلقا... 840 00:49:51,713 --> 00:49:53,799 السيدة داوس... 841 00:49:54,299 --> 00:49:56,707 اه, رودا, كم لطيف رؤيتك. 842 00:49:58,221 --> 00:50:00,880 اجلسى - ارجو الا اكون قاطعتك... 843 00:50:00,891 --> 00:50:03,461 حسنا, انا اعمل كما ترين... 844 00:50:03,477 --> 00:50:06,681 عدا هذا الفلندى النباتى المخيف. 845 00:50:07,273 --> 00:50:10,631 اوه, ستيف جيرسون؟ انه كتاب عن ستيف جيرسون ؟... 846 00:50:10,736 --> 00:50:12,342 هذا لو أنهيته ابدا... 847 00:50:12,446 --> 00:50:14,574 ستيف هو فوضى عارمة... 848 00:50:14,699 --> 00:50:18,140 لقد قام باستنتاج ذكى من طبق بقول فرنسى... 849 00:50:18,245 --> 00:50:22,943 والآن, هو اكتشف وجود السم فى اوزة عيد القديسيين... 850 00:50:24,544 --> 00:50:26,400 شئ يضايقنى... 851 00:50:26,505 --> 00:50:28,486 البقول الفرنسى انتهى بعيد القديسيين... 852 00:50:28,590 --> 00:50:32,458 حسنا, قد تكون مُعلًبة - حسنا...جائز... 853 00:50:34,472 --> 00:50:37,220 متضايقةو انا اكرة البستنة... 854 00:50:37,393 --> 00:50:41,543 أظن انه شئ رائع ان تجلسى وتكتبى كتابا يا سيدة اوليفر... 855 00:50:41,648 --> 00:50:43,587 كم هو رائع... 856 00:50:43,692 --> 00:50:46,800 للأسف, انها ليست مجرد كتابة فقط, المرء لابد له من التفكير ايضا... 857 00:50:46,904 --> 00:50:50,262 الشئ الوحيد الذى يجعلنى استمر, هى حقوق النشر... 858 00:50:50,366 --> 00:50:52,515 لم اتخيل انك تقومين بالكتابة بنفسك. 859 00:50:52,619 --> 00:50:55,477 كنت اظن ان لديك سكرتيرة - كان عندى سكرتيرة... 860 00:50:55,581 --> 00:50:59,439 ولكنها كانت مؤهلة جدا واعتادت ان تُحبطنى... 861 00:50:59,543 --> 00:51:02,202 لذا كان لابد لها من الرحيل. 862 00:51:03,006 --> 00:51:04,487 ماذا يمكن ان افعل لك ؟... 863 00:51:04,592 --> 00:51:08,492 لقد جئت الى البلدة مع آنى, الأنسة ميرديث. 864 00:51:09,180 --> 00:51:12,330 انها تقابل محامى مع هذا الشرير ديسبارد. 865 00:51:12,434 --> 00:51:15,008 اذن, فقد قبلت مساعدته ؟... 866 00:51:15,521 --> 00:51:17,565 لقد فهمت الموضوع كله خطأ يا سيدة اوليفر... 867 00:51:17,670 --> 00:51:18,713 ولهذا جئت لرؤيتك... 868 00:51:18,817 --> 00:51:23,610 انا اعلم ان آن ليست غنية, ولكن هناك شئ انت قلتيه... 869 00:51:24,407 --> 00:51:26,649 لماذا؟ ماذا قلت ؟... 870 00:51:27,077 --> 00:51:30,179 لقد قلتى شئ عن الحوادث و السم... 871 00:51:31,165 --> 00:51:34,440 لقد مرًت آن بتجربة مأساوية مرة من قبل. 872 00:51:34,544 --> 00:51:38,153 لقد عاشت فى منزل حيث تناولت امرأة هناك السم. 873 00:51:38,257 --> 00:51:42,552 مبيض الفضة على ما اظن, وكانت تظنه شئ آخر. 874 00:51:43,263 --> 00:51:45,349 وقد ماتت... 875 00:51:55,694 --> 00:51:57,342 الخدم ؟... 876 00:51:57,446 --> 00:51:59,345 لا, لم يسمعوا شيئا... 877 00:51:59,449 --> 00:52:02,724 ولكن, هناك من تجول خلال هذه الحجرات. 878 00:52:02,828 --> 00:52:05,894 تحتاج لبعض القوة لتحطيم هذه النافذة. 879 00:52:05,998 --> 00:52:07,771 استطيع القول, انه رجل... 880 00:52:07,876 --> 00:52:11,599 ولكن لا الجواهر او التحف تم المساس بها. 881 00:52:12,089 --> 00:52:15,126 اذن, عما كان يبحث ؟ - لا اعرف... 882 00:52:15,677 --> 00:52:17,157 أتظن ان لها علاقة بالجريمة ؟... 883 00:52:17,262 --> 00:52:19,635 لا استطيع القول, ربما يكون احد اللصوص... 884 00:52:19,740 --> 00:52:21,663 قد عرف ان المكان خاليا بلا حراسة... 885 00:52:21,767 --> 00:52:23,853 هذا لغز محير... 886 00:52:26,106 --> 00:52:28,922 اوه, لقد حصلت على نتائج المختبر 887 00:52:29,026 --> 00:52:30,215 Ah. 888 00:52:30,319 --> 00:52:32,535 لقد تم اعطاء شيطانا منوم. 889 00:52:32,655 --> 00:52:34,741 ليس كافيا لقتله... 890 00:52:34,824 --> 00:52:36,973 ولكنه كافيا لجعله يذهب فى النوم العميق ؟... 891 00:52:37,077 --> 00:52:40,936 نعم, والبصمات الوحيدة على الكأس كانت بصماته هو. 892 00:52:41,040 --> 00:52:43,125 وبصماتك انت يا سيدى... 893 00:52:43,126 --> 00:52:47,193 نعم, لقد أخذت الكأس من يده عندما وجدناه, اليس كذلك ؟... 894 00:52:47,298 --> 00:52:50,012 اذن, ما علينا فعله هو ان نعرف من خدًره... 895 00:52:50,117 --> 00:52:51,699 وهذا سيقودنا الى القاتل... 896 00:52:51,803 --> 00:52:53,409 لا... 897 00:52:53,513 --> 00:52:56,882 لا, عفوا, ولكن الأمر اكثر تعقيدا... 898 00:52:57,143 --> 00:53:01,398 هذه الجريمة كانت وليدة اللحظة, اليس كذلك ؟... 899 00:53:02,566 --> 00:53:04,756 ولكنها الآن تبدو وكأنها تم التخطيط لها, لماذا ؟... 900 00:53:04,860 --> 00:53:07,342 كيف تخطط لجريمة باندفاع ؟... 901 00:53:07,447 --> 00:53:12,056 وماذا كانت نواياه فى دعوة هؤلاء الناس لمنزله ؟... 902 00:53:12,369 --> 00:53:14,476 لقد كان شيطانا انسانا غريبا... 903 00:53:14,580 --> 00:53:19,190 لقد كان شريرا بعادات شريرة فى مظهر رجل انجليزى... 904 00:53:20,128 --> 00:53:23,695 يبدو وكأنه قضى نصف عمره متجولا انحاء مصر... 905 00:53:23,800 --> 00:53:24,905 نعم بالقطع... 906 00:53:25,009 --> 00:53:28,368 السيدة لوريمير قضت اجازتها فى مصر السيد كرادوك ماتت فى مصر... 907 00:53:28,472 --> 00:53:32,304 وشيطانا دائما هناك, فى مصر. 908 00:53:33,019 --> 00:53:35,105 ربما يكون مصريا ؟... 909 00:53:36,106 --> 00:53:38,192 لا, لقد كان سوريا... 910 00:53:38,651 --> 00:53:39,965 سوريا ؟... 911 00:53:40,069 --> 00:53:42,285 نعم - كيف علمت هذا ؟... 912 00:53:43,990 --> 00:53:46,076 من الملفات... 913 00:53:48,829 --> 00:53:52,021 اذن, هل حصلت على شئ ضد ديسبارد, يا كولونيل ؟... 914 00:53:52,125 --> 00:53:54,211 نظيف كالصفحة... 915 00:53:54,294 --> 00:53:56,510 رامى جيد, رأس متزنة... 916 00:53:56,672 --> 00:53:58,758 رجل صارم حازم... 917 00:53:59,634 --> 00:54:02,950 محبوب وموثوق به من المواطنين فى كل مكان. 918 00:54:03,055 --> 00:54:05,829 الطباخة تقول ان العشاء سيكون جاهزا حالا... 919 00:54:05,933 --> 00:54:08,332 ارجو الا يمانع احد فى الثوم 920 00:54:08,436 --> 00:54:09,834 Ah. 921 00:54:09,938 --> 00:54:13,224 لاتأخذ هذا الكلام خارجا عن السياق... 922 00:54:13,859 --> 00:54:18,021 ولكن ديسبارد قاد رحلة الى داخل امريكا الجنوبية,... 923 00:54:18,125 --> 00:54:20,873 مصطحبا البروفيسير لوكسمور... 924 00:54:21,535 --> 00:54:24,549 نعم, لقد كتب عن هذا فى كتابه... 925 00:54:24,872 --> 00:54:26,957 كتابة نثرية... 926 00:54:26,958 --> 00:54:30,567 هل كتب ان البروفيسير مات بالحمًى ودٌفن فى الأمازون ؟... 927 00:54:30,671 --> 00:54:32,757 نعم, لقد ألمح لهذا 928 00:54:33,174 --> 00:54:35,259 Mm. 929 00:54:35,260 --> 00:54:38,994 حسنا, هناك أشاعة ان الرجل العجوز قد أٌطلق عليه النار... 930 00:54:39,098 --> 00:54:41,184 من ديسبارد... 931 00:54:41,392 --> 00:54:43,478 فى ظهره... 932 00:54:44,438 --> 00:54:46,397 قد اضع احتمالات غريبة ضد صدق هذا... 933 00:54:46,501 --> 00:54:48,672 الرجل الذى استجوبته كان ضابطا فى المركز... 934 00:54:48,776 --> 00:54:51,300 تعنى انه عاجز عن القتل ؟... 935 00:54:51,404 --> 00:54:55,355 عاجز عن ماذا, اقول القتل, نعم. 936 00:54:56,076 --> 00:54:59,727 ولكنه ليس عاجزا عن قتل رجل لأسباب قد تبدو جيدة بالنسبة له ؟... 937 00:54:59,831 --> 00:55:02,188 لو هكذا, لابد ان تكون اسباب جيدة... 938 00:55:02,292 --> 00:55:06,540 لقد اخبرنى انه يظن ان شيطانا....كان حشرة. 939 00:55:08,591 --> 00:55:12,826 حسنا, ربما ان شيطانا قد عثر على شئ حول موت لوكسمور... 940 00:55:12,930 --> 00:55:16,549 ولكن جون ديسبارد ليس قاتلا... 941 00:55:24,610 --> 00:55:26,592 لقد دعوت السيدة لوريمير... 942 00:55:26,696 --> 00:55:29,387 اظن ان لديه عذر قوى للأقتحام... 943 00:55:29,491 --> 00:55:34,184 ولكن بالنسبة الى شخصيتها, ليس لدىً فى الحقيقة اى قكرة. 944 00:55:34,289 --> 00:55:37,575 لديها قوة على التركيز مدهشة جدا... 945 00:55:38,210 --> 00:55:41,667 وبالتبعية, عمياء تقريبا عما حولها... 946 00:55:41,965 --> 00:55:45,448 وفى المقابل, د/روبرت ملاحظ جيد حريص جدا... 947 00:55:45,552 --> 00:55:50,704 اما ديسبارد, فهو يلاحظ فقط ما يتماشى مع نزعات عقله الخاص... 948 00:55:50,808 --> 00:55:53,499 فى هذه القضية, السجاجيد الفارسية... 949 00:55:53,603 --> 00:55:57,452 سوف أسأل ايضا الأنسة ميرديث, وقريبا... 950 00:55:57,556 --> 00:55:59,423 سوف اكتشف... 951 00:55:59,527 --> 00:56:01,884 من القادر او الغير قادر على القتل... 952 00:56:01,988 --> 00:56:04,137 ماذا لو كانوا يقودونك الى الطريق الزائف ؟... 953 00:56:04,241 --> 00:56:07,307 لا, ليس ممكنا ان تقودى هيركيول بوارو الى هذا الطريق. 954 00:56:07,412 --> 00:56:09,685 سواء حاولوا ان يُضللونى او يساعدونى, 955 00:56:09,789 --> 00:56:13,069 فبالضرورة سوف يكشفون عن نوعية عقولهم. 956 00:56:14,545 --> 00:56:16,318 حسنا... 957 00:56:16,422 --> 00:56:18,456 من الأفضل العودة الى الزوجة و الأطفال 958 00:56:18,560 --> 00:56:18,821 Erm... 959 00:56:18,925 --> 00:56:21,032 عندى شئ بخصوص آن ميرديث... 960 00:56:21,136 --> 00:56:23,298 نحن نعلم انها كانت تعمل مدرسة فى اسليت... 961 00:56:23,403 --> 00:56:25,162 ثم ذهبت الى السيدة ديرينج بعد ذلك... 962 00:56:25,266 --> 00:56:28,552 فيما بينهما اتخذت وظيفة اخرى. 963 00:56:29,146 --> 00:56:30,710 هل فعلا, ياالهى ؟... 964 00:56:30,815 --> 00:56:32,932 آن ميرديث كانت فى المنزل حيث...حدث... 965 00:56:33,036 --> 00:56:36,759 ان تناولت المرأة السم بالصدفة....وماتت. 966 00:56:37,155 --> 00:56:39,241 عفوا, كيف عرفت ذلك ؟... 967 00:56:39,408 --> 00:56:42,266 الفتاة رودا جاءت لزيارتى وأفصحت عن كل شئ. 968 00:56:42,370 --> 00:56:45,353 كان هذا منذ 3 سنوات فى ديفونشاير... 969 00:56:45,457 --> 00:56:48,914 و الأنسة ميرديث ظلت هناك لمدة شهرين. 970 00:56:50,254 --> 00:56:53,946 انها لم تذكر هذا مطلقا, اليس كذلك ؟ - ممتاز يا سيدتى... 971 00:56:54,051 --> 00:56:55,740 لقد قمتى بعمل افضل منا جميعا... 972 00:56:55,844 --> 00:56:59,568 ان المشتبه الرئيسى يجب ان يكون روبرت... 973 00:56:59,641 --> 00:57:03,458 ديسبارد كان يحتسى الخمر فى ناديه وقت اقتحام منزل شيطانا... 974 00:57:03,562 --> 00:57:05,877 و ميريديث لا تستطيع ابدا ان تُحطم هذه النافذة... 975 00:57:05,982 --> 00:57:08,651 بينما الدكتور البشوش روبرت ليس لديه... 976 00:57:08,756 --> 00:57:09,799 عذر اطلاقا... 977 00:57:09,903 --> 00:57:13,094 جيم, ليس لدينا اى دليل اطلاقا على انه قتل اى احد... 978 00:57:13,198 --> 00:57:17,454 لايمكننا ان نتهمه لمجرد انك غير راض عن سلوكه. 979 00:57:44,110 --> 00:57:46,551 هناك السيدة لوكسمور, اليس كذلك ؟... 980 00:57:46,655 --> 00:57:48,595 كيف اكتشفت هذا ؟... 981 00:57:48,699 --> 00:57:52,805 ان صديقتى السيدة اوليفر اشارت ان محرر كتابك... 982 00:57:52,909 --> 00:57:54,727 قد ارتكب خطأ صغيرا... 983 00:57:54,832 --> 00:57:57,357 فى الفصل الرابع كتبت تقول'ان عائلة... 984 00:57:57,462 --> 00:58:00,568 لوكسمورز كانت تقوم بابحاث عن النباتات الأستوائية' 985 00:58:00,672 --> 00:58:02,758 لوكسمورز... 986 00:58:03,175 --> 00:58:05,746 جمع, اى اثنين على الأقل... 987 00:58:06,095 --> 00:58:08,488 ثم فيما بعد, واحد فقط... 988 00:58:10,684 --> 00:58:13,077 هل اطلقت عليه النار ؟... 989 00:58:15,439 --> 00:58:17,525 نعم... 990 00:58:18,985 --> 00:58:22,354 أكنت على علاقة غرامية مع زوجته ؟... 991 00:58:30,416 --> 00:58:33,309 العجوز لوكسمور كان يدًعى انه يقوم بأبحاث... 992 00:58:33,413 --> 00:58:35,025 عن النباتات لأغراض طبية... 993 00:58:35,130 --> 00:58:38,863 واكتشفنا انه يبحث فى الحقيقة عن ادوية نفسية استوائية. 994 00:58:38,968 --> 00:58:41,450 وقد وجد العديد منها على ما اعتقد... 995 00:58:41,554 --> 00:58:45,366 وقد قام الغبى باجراء التجارب على نفسه... 996 00:58:45,517 --> 00:58:47,603 وماذا حدث له ؟... 997 00:58:48,354 --> 00:58:50,440 أصبح مخبولا 998 00:58:53,026 --> 00:58:55,112 Ahh. Ohh. 999 00:59:00,326 --> 00:59:02,266 Ahh. 1000 00:59:02,371 --> 00:59:04,456 لوكسمور... 1001 00:59:12,674 --> 00:59:16,309 لم يكن هناك اى اوروبى على بعد اميال... 1002 00:59:16,346 --> 00:59:20,571 اعتقدنا انا و ليلى ان الأفضل ان نقول انه مات... 1003 00:59:20,676 --> 00:59:23,667 بالحمى حتى نتجنب الفضيحة العائلية... 1004 00:59:23,771 --> 00:59:25,644 كانت سمعة الفتاة ستسوء لو علم احد الحقيقة... 1005 00:59:25,669 --> 00:59:26,712 ان زوجها مخبول... 1006 00:59:26,816 --> 00:59:29,210 وفى الحقيقة, كذلك انا... 1007 00:59:30,279 --> 00:59:34,127 لذا, اغلقت الباب على مشاعرى, ودفنته هناك, 1008 00:59:34,231 --> 00:59:36,317 وعدت للوطن... 1009 00:59:36,495 --> 00:59:38,560 لم اعتقد ان يكتشف احد هذا... 1010 00:59:38,664 --> 00:59:40,771 ولكن, شيطانا اكتشف هذا... 1011 00:59:40,875 --> 00:59:42,961 نعم... 1012 00:59:43,253 --> 00:59:45,443 هذا العنيف قابل ليلى... 1013 00:59:45,547 --> 00:59:47,445 هل استطيع تصويرك ؟... 1014 00:59:47,549 --> 00:59:51,158 تبدين فى منتهى الرومانسية على ضفاف النيل... 1015 00:59:51,262 --> 00:59:53,504 احس بالقرف منه... 1016 00:59:53,932 --> 00:59:55,705 الحب يا ميجور... 1017 00:59:55,809 --> 00:59:57,895 الحب... 1018 01:00:00,148 --> 01:00:02,234 دائما هو السبب... 1019 01:00:06,489 --> 01:00:09,638 انه السيد بوارو يا دكتور - اسف يا بوارو, لااستطيع الأنتظار... 1020 01:00:09,743 --> 01:00:11,557 عندى فقط سؤال صغير واحد. 1021 01:00:11,662 --> 01:00:13,601 أطلقه, سعيد بمساعدتك... 1022 01:00:13,706 --> 01:00:16,563 هل كنت تعلم ان السيد شيطانا تم تخديره ؟... 1023 01:00:16,668 --> 01:00:18,566 تخديره؟ كنت اظن انه طُعن... 1024 01:00:18,670 --> 01:00:20,151 ولكن تم تخديره ايضا... 1025 01:00:20,255 --> 01:00:21,778 كيف لى ان اعرف ؟... 1026 01:00:21,882 --> 01:00:25,960 أتظن اننى خدرته اولا, ثم طعنته ؟ هذا ذكاء... 1027 01:00:26,054 --> 01:00:28,536 ولكن, هذا جائز, انت طبيب. 1028 01:00:28,807 --> 01:00:32,249 سيدى العزيز, ان لديك خيال خصب ولكنى آسف, لابد من الأنصراف... 1029 01:00:32,353 --> 01:00:34,439 هل ستقوم بزيارة مرضاك اثناء جولتك ؟... 1030 01:00:34,543 --> 01:00:35,169 ليس الليلة... 1031 01:00:35,273 --> 01:00:38,381 مسابقة البريدج ان الأنسة برجس تحت أمرك. 1032 01:00:38,485 --> 01:00:40,811 مع السلامة - <سلام... 1033 01:00:41,322 --> 01:00:44,138 هل هناك شئ آخر استطيع مساعدتك فيه ؟ - نعم... 1034 01:00:44,242 --> 01:00:47,160 عندى سؤال حسًاس جدا. 1035 01:00:47,705 --> 01:00:49,227 ارجو ألا تشعرى بالأهانة... 1036 01:00:49,332 --> 01:00:50,729 حسنا... 1037 01:00:50,833 --> 01:00:52,919 الطبيب...هو... 1038 01:00:55,047 --> 01:00:57,487 له علاقات نسائية, اليس كذلك ؟... 1039 01:00:57,591 --> 01:00:59,677 نعم, انه كلب... 1040 01:00:59,719 --> 01:01:01,700 اداوم على انتظاره للمحاولة معه... 1041 01:01:01,805 --> 01:01:03,953 ولكنه لا يفعل - <يا للغباء... 1042 01:01:04,057 --> 01:01:08,490 لقد حاولت تقبيله فى الكريسماس ولكنه سحب وجهه... 1043 01:01:09,022 --> 01:01:11,681 أظن انه كان مخمورا للصدق... 1044 01:01:12,401 --> 01:01:16,635 هل تستطيعى اخبارى بالمزيد عن السيدة كرادوك ؟... 1045 01:01:16,739 --> 01:01:19,472 السيدة كرادوك ؟ - لقد ماتت فى مصر, اليس كذلك ؟... 1046 01:01:19,576 --> 01:01:21,735 انك شكًاك جدا... 1047 01:01:22,162 --> 01:01:25,020 أؤكد لك انه لايجب ان يُلام الطبيب... 1048 01:01:25,124 --> 01:01:27,940 لقد كان هنا فى شارع هارلى وقتها... 1049 01:01:28,044 --> 01:01:31,862 انه لم يخطو بقدميه الى مصر ابدا انه لايحب الطعام هناك. 1050 01:01:31,966 --> 01:01:34,531 ولكن السيدة كرادوك كانت تحتاج الى التطعيم لكى تسافر ؟... 1051 01:01:34,636 --> 01:01:38,802 بالطبع, انت لا ترغب ان تُصاب باى مرض هناك... 1052 01:01:39,224 --> 01:01:45,679 هل الطبيب له شريك دائم فى لعبة البريدج ؟... 1053 01:01:46,692 --> 01:01:47,964 نعم... 1054 01:01:48,068 --> 01:01:51,438 انهم وهبوا حياتهم للعبة, وهم يقضون... 1055 01:01:51,542 --> 01:01:55,886 الساعات الطوال فى التدريب والباب مغلق عليهم... 1056 01:02:00,083 --> 01:02:01,731 هل غيًرت الديكور ؟... 1057 01:02:01,835 --> 01:02:03,524 لا يا سيدتى, انى انتقلت... 1058 01:02:03,629 --> 01:02:06,288 بالطبع, يالغبائى, لم أتذكر. 1059 01:02:09,970 --> 01:02:12,285 ما العيب فى شقتك الأخيرة ؟... 1060 01:02:12,389 --> 01:02:14,162 الحيطان لم تكن مستقيمة ؟... 1061 01:02:14,266 --> 01:02:16,660 لقد اصبت الهدف بالظبط... 1062 01:02:18,980 --> 01:02:22,172 انا ابدو شنيعة - لا, لا, اطلاقا... 1063 01:02:22,359 --> 01:02:24,800 أتظن ان روبرت قتل السيدة كرادوك ؟... 1064 01:02:24,904 --> 01:02:26,844 كيف؟ - لا اعرف... 1065 01:02:26,948 --> 01:02:28,846 ولماذا ان كان هو وراء النساء ؟... 1066 01:02:28,951 --> 01:02:30,265 لا اعرف... 1067 01:02:30,369 --> 01:02:32,350 و ديسبارد قتل رجلا ؟... 1068 01:02:32,455 --> 01:02:35,437 نعم, بالطبع - ولكن لم يكن لديه اختيار ؟... 1069 01:02:35,542 --> 01:02:36,814 لا اعرف... 1070 01:02:36,918 --> 01:02:40,287 كنت اظنك ستكون جيدا من هذه الناحية. 1071 01:02:42,675 --> 01:02:45,246 لابد ان شيطانا معه المفتاح... 1072 01:02:45,721 --> 01:02:46,993 نعم ولكنه مات... 1073 01:02:47,097 --> 01:02:49,183 نعم... 1074 01:03:24,392 --> 01:03:26,040 حسنا... 1075 01:03:26,144 --> 01:03:28,230 سوف نلعب... 1076 01:03:45,584 --> 01:03:47,670 ها اساعدك ؟... 1077 01:03:48,504 --> 01:03:50,590 انا هيركيول بوارو... 1078 01:03:50,631 --> 01:03:53,253 وأنت سيرجيو مورو... 1079 01:03:53,760 --> 01:03:56,774 فى خدمتك, هل تريد عمل صورة ؟... 1080 01:03:57,264 --> 01:03:59,350 شكرا, لا, لا - Ah. 1081 01:03:59,392 --> 01:04:01,478 شكل فنى, اليس كذلك؟... 1082 01:04:01,895 --> 01:04:05,336 انى ابحث عن الشخص الذى صمم اللوحات المصوًرة للسيد شيطانا ؟... 1083 01:04:05,441 --> 01:04:07,214 حسنا, لقد عثرت عليه... 1084 01:04:07,318 --> 01:04:11,307 انه انا, سيرجيو مورو, احاول دفع ابتكاراتى. 1085 01:04:11,364 --> 01:04:13,012 حسنا يا ملاك... 1086 01:04:13,117 --> 01:04:16,642 لقد قال انه هناك من سيأتى للسؤال عنهم يوما ما. 1087 01:04:16,746 --> 01:04:19,671 ولكنه لم يقل انه سيكون وسيما جدا. 1088 01:04:34,642 --> 01:04:36,728 Milles tonneres. 1089 01:04:40,191 --> 01:04:42,276 سيدتى... 1090 01:04:46,073 --> 01:04:48,998 هذه خطوط موضة جميلة يا سيدى... 1091 01:04:49,368 --> 01:04:52,471 نعم, ولكنى اريد الفرنسية منهم... 1092 01:04:57,586 --> 01:04:59,891 جاءت مباشرة من باريس... 1093 01:05:01,716 --> 01:05:04,255 ولكنهم غاليين جدا. 1094 01:05:05,888 --> 01:05:07,932 انها جميلة جدا, ولكن, اتعلمين... 1095 01:05:08,036 --> 01:05:11,559 كان فى خاطرى شئ ذو نسيج اكثر رقة. 1096 01:05:20,197 --> 01:05:22,282 هذه مقاس ادق... 1097 01:05:23,325 --> 01:05:25,411 دقيق جدا... 1098 01:05:28,415 --> 01:05:31,074 مثل نسيج العنكبوت الدامى... 1099 01:05:33,921 --> 01:05:36,377 ها هى... 1100 01:05:36,883 --> 01:05:38,969 انها هى بالظبط... 1101 01:05:39,053 --> 01:05:42,802 انها ب 35 شلن الزوج... 1102 01:05:43,433 --> 01:05:45,519 35... 1103 01:05:47,771 --> 01:05:50,165 اذن سآخذها, دعينى ارى... 1104 01:05:50,733 --> 01:05:52,819 سآخذ 19 زوج... 1105 01:05:53,194 --> 01:05:55,588 يا لها من فتاة محظوظة... 1106 01:05:58,868 --> 01:06:02,351 لقد طلبتك يا انسة لأنى اريد مساعدتك لى... 1107 01:06:02,455 --> 01:06:06,022 اتساءل ان كنت تستطيعى ان تعودى بذاكرتك للوراء... 1108 01:06:06,127 --> 01:06:09,109 لهذه الليلة فى غرفة الرسم للسيد شيطانا... 1109 01:06:09,214 --> 01:06:12,530 لاتهتمى يا عزيزتى - لا, لا لا تهتمى اطلاقا... 1110 01:06:12,634 --> 01:06:16,159 انها فقط مجرد انى اريدك ان تتذكرى ما كان بالغرفة وقتها... 1111 01:06:16,264 --> 01:06:20,665 مثلا, المناضد, الكراسى, الستائر المشغولات المعدنية... 1112 01:06:20,769 --> 01:06:22,667 ماذا يمكنك ان تتذكرى ؟... 1113 01:06:22,771 --> 01:06:24,857 فهمت... 1114 01:06:25,942 --> 01:06:28,516 حسنا...ليس كثيرا... 1115 01:06:30,698 --> 01:06:33,091 لا اتذكر شكل ورق الحائط. 1116 01:06:34,118 --> 01:06:36,434 كان هناك سجاد على الأرضية - نعم... 1117 01:06:36,538 --> 01:06:38,352 كان هناك بيانو... 1118 01:06:38,457 --> 01:06:40,981 ولكن يجب ان تتذكرى شئ ما مثلا... 1119 01:06:41,085 --> 01:06:43,171 او قطعة خردوات ؟... 1120 01:06:44,923 --> 01:06:49,074 كانت هناك علبه من الجواهر المصرية بجوار النافذة... 1121 01:06:49,178 --> 01:06:51,827 ألم يكن هذا فى الجانب الآخر من الغرفة... 1122 01:06:51,931 --> 01:06:55,743 من المنضدة التى عليها الخناجر الصغيرة ؟? 1123 01:06:56,854 --> 01:06:58,940 لم اسمع عن هذه المنضدة 1124 01:06:59,398 --> 01:07:00,879 Ah. 1125 01:07:00,984 --> 01:07:03,070 قلتى مجوهرات مصرية ؟... 1126 01:07:03,320 --> 01:07:05,093 نعم, كانت جميلة... 1127 01:07:05,197 --> 01:07:07,283 زرقاء و حمراء... 1128 01:07:07,366 --> 01:07:10,432 عاجية, واحد او اثنين من التماثيل... 1129 01:07:10,537 --> 01:07:12,143 شكرا يا انسة... 1130 01:07:12,247 --> 01:07:16,080 هل يمكننى ان اطلب طلب شخصى ؟... 1131 01:07:16,753 --> 01:07:19,767 كما تعلمون ان الكريسماس قادم... 1132 01:07:20,090 --> 01:07:23,175 واحب جدا ان اُرسل هداياى مبكرا. 1133 01:07:23,761 --> 01:07:27,484 واحب ان اشترى هدايا لأولاد اختى و اولادهم. 1134 01:07:27,515 --> 01:07:32,214 ولكن ذوقى قد يكون موضة قديمة - ماذا تريد ان تفعله آن ؟ 1135 01:07:34,524 --> 01:07:36,610 Well... 1136 01:07:37,903 --> 01:07:41,970 هل تظنين ان الجوارب الحريرية تكون هدية مقبولة ؟... 1137 01:07:42,074 --> 01:07:44,160 نعم... 1138 01:07:44,452 --> 01:07:46,537 اذن, سأطلب معروفك... 1139 01:07:46,538 --> 01:07:50,371 لقد حصلت على 15 او 16 زوجا... 1140 01:07:51,002 --> 01:07:54,548 نعم, واريدك بشدة ان تجربيهم وتريهم... 1141 01:07:54,715 --> 01:07:58,365 ثم تطلبين لى نصف دستة من افضل الأصناف فى رايك... 1142 01:07:58,469 --> 01:08:00,200 بالتأكيد... 1143 01:08:00,305 --> 01:08:02,203 شكرا جدا, هاهى... 1144 01:08:02,307 --> 01:08:07,551 اذن, هل يمكنك ان تختارى 6 أزواج ؟... 1145 01:08:09,399 --> 01:08:11,005 شكرا جزيلا... 1146 01:08:11,109 --> 01:08:14,744 انسة داوس, هناك شئ اريد ان اعرضه عليك. 1147 01:08:14,864 --> 01:08:16,011 ماذا ؟... 1148 01:08:16,115 --> 01:08:19,953 انها سكين, تم طعن 7 أشخاص بها على العبًارة... 1149 01:08:20,057 --> 01:08:21,100 فى اسطنبول... 1150 01:08:21,163 --> 01:08:22,602 ياللهول... 1151 01:08:22,706 --> 01:08:26,075 هل تريدين رؤيتها ؟ - نعم, من فضلك... 1152 01:08:26,336 --> 01:08:28,484 آن ميرديث فتاة لطيفة, لايمكن ان تكون هى. 1153 01:08:28,588 --> 01:08:32,739 ولم افكر فى روبرت مطلقا انه فعلها ديسبارد هو المعقول جدا لفعلها. 1154 01:08:32,843 --> 01:08:34,032 شكرا... 1155 01:08:34,137 --> 01:08:36,577 اذن, اما ديسبارد أو السيدة لوريمير... 1156 01:08:36,681 --> 01:08:39,252 السيدة المنظمة كما اقول... 1157 01:08:40,185 --> 01:08:42,334 ربما هذا صحيح, ورغم ذلك.. 1158 01:08:42,438 --> 01:08:44,524 المفتش ويلر. 1159 01:08:44,941 --> 01:08:47,689 سيدة اوليفر, ارجو ألا تمانعى... 1160 01:08:47,694 --> 01:08:49,676 لقد قيل لى ان السيد بوارو هنا... 1161 01:08:49,780 --> 01:08:52,012 مرحبا بك سيدى المفتش - شكرا... 1162 01:08:52,116 --> 01:08:55,153 لقد كنت فى ديفونشاير... 1163 01:08:55,704 --> 01:08:58,979 وقد تحدثت الى البوليس المحلى هناك... 1164 01:08:59,083 --> 01:09:00,689 وقد كنت على حق... 1165 01:09:00,793 --> 01:09:05,278 آن ميرديث عملت لدى السيدة بنسون فى منزل يُدعى كروسواى بالقرب من داوليش... 1166 01:09:05,382 --> 01:09:08,662 والسيدة بنسون هى خالة رودا داوس... 1167 01:09:09,095 --> 01:09:12,078 كل ليلة كانت تتناول عصير التين... 1168 01:09:12,182 --> 01:09:15,868 ولكن, كان هناك بعض من مسحوق مبيض الفضة... 1169 01:09:15,972 --> 01:09:18,720 فى زجاجة كسرتها آن ميرديث... 1170 01:09:20,358 --> 01:09:22,841 انا اسفة يا سيدة بنسون... 1171 01:09:22,987 --> 01:09:25,774 هناك البعض متبقى... 1172 01:09:26,324 --> 01:09:29,870 أظن ان هناك زجاجة فارغة فى الدولاب... 1173 01:09:31,038 --> 01:09:33,562 البوليس يقول انها مصادفة وحادثة. 1174 01:09:33,666 --> 01:09:36,232 حتى السيدة الكبيرة بنفسها تؤمن انها حادثة... 1175 01:09:36,336 --> 01:09:40,026 ولكن هناك من وضع هذه الزجاجة فى الحمام... 1176 01:09:40,130 --> 01:09:42,948 والخادمة تُقسم انها ليست هى... 1177 01:09:43,052 --> 01:09:48,371 لذا, انا اخشى اننى مؤمن ان آن ميرديث قتلت مخدومتها عمدا... 1178 01:09:49,018 --> 01:09:51,853 ولكنى لا اعرف لماذا... 1179 01:09:52,397 --> 01:09:54,483 لأنها كانت لصًة... 1180 01:09:54,649 --> 01:09:56,339 ماذا ؟... 1181 01:09:56,443 --> 01:09:58,529 نعم, بالتأكيد... 1182 01:10:00,406 --> 01:10:03,509 هذه الظهيرة, قمت بتجربة صغيرة... 1183 01:10:05,120 --> 01:10:08,562 دعوت آن ميرديث الى شقتى وسألتها الأسئلة المعتادة... 1184 01:10:08,666 --> 01:10:11,591 عن ماذا تتذكره من غرفة شيطانا. 1185 01:10:12,963 --> 01:10:14,778 كانت شكًاكة... 1186 01:10:14,882 --> 01:10:16,968 شكًاكة جدا... 1187 01:10:18,386 --> 01:10:20,618 لذا قام الكلب المخادع بالقيام بأحدى حيله الجيدة... 1188 01:10:20,722 --> 01:10:22,938 نصب لها مصيدة صغيرة... 1189 01:10:23,142 --> 01:10:25,791 لقد ذكرت علبة المجوهرات, فقلت... 1190 01:10:25,895 --> 01:10:27,932 ألم تكن موضوعة على المنضدة فى الطرف الآخر... 1191 01:10:28,036 --> 01:10:30,296 للغرفة مقابل المنضدة التى عليها الخناجر الصغيرة ؟... 1192 01:10:30,400 --> 01:10:32,716 ولكنها لم تقع فى المصيدة. 1193 01:10:32,820 --> 01:10:36,095 ولكنها بدأت فى الخطأ عندما شعرت بالراحة قليلا... 1194 01:10:36,199 --> 01:10:38,264 عندما اعتقدت انها خدعت هيركيول بوارو... 1195 01:10:38,368 --> 01:10:42,180 ولكن, لا, الفخ الحقيقى كان لم يُنصب بعد. 1196 01:10:44,125 --> 01:10:46,210 لقد اشتريت 19 زوج ؟... 1197 01:10:46,211 --> 01:10:48,401 نعم, والآن هم 17 فقط... 1198 01:10:48,505 --> 01:10:50,445 يا لها من مجازفة ان تأخذهم... 1199 01:10:50,549 --> 01:10:52,406 لا, مطلقا... 1200 01:10:52,510 --> 01:10:57,162 فى اى شئ هى تعتقد انى ارتاب فيها ؟ فى القتل, وبوارو لا يبحث عن لص... 1201 01:10:57,266 --> 01:11:00,812 لايوجد اى مجازفة فى سرقة بعض الجوارب. 1202 01:11:01,271 --> 01:11:03,356 لقد سرقت كل عمرها... 1203 01:11:04,900 --> 01:11:08,003 ولكن يوما ما سيتم الأمساك بها... 1204 01:11:12,117 --> 01:11:13,723 بواسطة مخدومتها السيدة بنسون... 1205 01:11:13,827 --> 01:11:17,462 اذن...كان لابد ان تموت السيدة بنسون... 1206 01:11:19,084 --> 01:11:21,169 كانت مؤامرة مخططة... 1207 01:11:23,255 --> 01:11:24,861 ولكن, ماذا عن شيطانا ؟... 1208 01:11:24,966 --> 01:11:27,837 هل آن ميرديث قتلت شيطانا ؟... 1209 01:11:28,386 --> 01:11:30,957 لا, لا, ليس نفس الأسلوب... 1210 01:11:31,098 --> 01:11:33,413 استبدال زجاجة فى الحمام شئ.....و... 1211 01:11:33,517 --> 01:11:37,183 وطعن شخص بالسكين فى صدره شئ آخر... 1212 01:11:37,856 --> 01:11:41,605 أترين, لقد بدأت تفكرين كالمحقق. 1213 01:11:42,236 --> 01:11:44,322 حقا ؟... 1214 01:11:44,489 --> 01:11:47,769 نعم, بالتأكيد, ولكن يبقى السؤال... 1215 01:11:48,619 --> 01:11:50,684 من لديه الدافع لقتل شيطانا ؟... 1216 01:11:50,788 --> 01:11:52,269 واحد منهم؟ كلهم ؟... 1217 01:11:52,373 --> 01:11:56,451 حسنا, من اقتحم منزله يمكن ان يخبرنا بذلك... 1218 01:12:16,068 --> 01:12:18,154 لقد فهمت... 1219 01:12:20,282 --> 01:12:22,852 قصة ديسبارد ليست مظبوطة... 1220 01:12:23,452 --> 01:12:24,928 لوكسمور الكبير كان معروفا عنه... 1221 01:12:25,032 --> 01:12:26,784 ولعه الشديد بالمشروبات الكحولية المحلية. 1222 01:12:26,831 --> 01:12:29,756 اذن, هل يقول الميجور الحقيقة ؟... 1223 01:12:31,253 --> 01:12:33,339 اظن هذا... 1224 01:12:33,673 --> 01:12:35,279 ولكننا لايمكن ان نتاكد... 1225 01:12:35,383 --> 01:12:37,776 وهناك شئ آخر يا بوارو... 1226 01:12:39,137 --> 01:12:42,507 ولكنى لا اعرف حقيقة كيف أٌُصيغها... 1227 01:12:43,142 --> 01:12:48,638 وهى مشكلة., هى اننى اظن اننا تركنا مشتبه فيه خارج القائمة... 1228 01:12:49,400 --> 01:12:51,486 من ؟ - المفتش ويلر... 1229 01:12:53,738 --> 01:12:56,971 كان يمكنه ان يطعن شيطانا عندما ذهب لكى يوقظه. 1230 01:12:57,076 --> 01:12:58,431 سوف نغادر يا شيطانا... 1231 01:12:58,536 --> 01:13:01,852 هو كان يعلم انه مُخدًر, اذن فلن يسيطيع الصياح. 1232 01:13:01,956 --> 01:13:04,042 سيد شيطانا ؟... 1233 01:13:12,427 --> 01:13:16,062 اللعنة ان لم يكن نائما فى سبات عميق... 1234 01:13:19,602 --> 01:13:23,962 وبصماته على الكأس, وهو يقول انها حدثت بعد القتل عندما اخذ الكأس من يده... 1235 01:13:24,066 --> 01:13:27,591 ولكن ربما قبل ذلك - لقد واتتنى هذه الفكرة من قبل... 1236 01:13:27,695 --> 01:13:29,760 ولكن المفتش ويلر صديقى. 1237 01:13:29,865 --> 01:13:34,991 ولكن ان كان قد قتل شيطانا...فانا اعرف السبب... 1238 01:13:37,791 --> 01:13:41,230 لقد ادركت منذ البداية, انه من الأربعة... 1239 01:13:41,335 --> 01:13:44,611 الذين كانوا فى غرفة شيطانا هذه الليلة,... 1240 01:13:44,716 --> 01:13:48,815 ان الشخص الذى يمتلك عقلا ذكيا, وراسا باردا, 1241 01:13:48,920 --> 01:13:51,006 واكثر منطقيا... 1242 01:13:51,140 --> 01:13:53,226 هو انت يا سيدتى... 1243 01:13:54,728 --> 01:13:58,336 وان كنت لابد ان اراهن على أحد من الأربعة انه سيفلت بجريمته...و... 1244 01:13:58,440 --> 01:14:00,923 فيجب ان أضع رهانى عليك... 1245 01:14:05,240 --> 01:14:07,055 اذن هكذا تظن بى ؟... 1246 01:14:07,159 --> 01:14:12,744 اننى من صنف النساء اللاتى يمكن ان يرتكبن الجريمة الكاملة ؟... 1247 01:14:16,504 --> 01:14:18,590 حسنا, انا كذلك... 1248 01:14:20,675 --> 01:14:22,761 انا أعترف... 1249 01:14:24,388 --> 01:14:26,474 لقد كنت أنا... 1250 01:14:26,975 --> 01:14:29,457 انا قتلته يا سيد بوارو... 1251 01:14:30,020 --> 01:14:32,106 لا يا سيدتى... 1252 01:14:33,733 --> 01:14:35,818 نعم... 1253 01:14:37,028 --> 01:14:39,244 نعم, لهذا انا إتصلت... 1254 01:14:39,573 --> 01:14:41,659 وهذا ما أردت قوله... 1255 01:14:41,951 --> 01:14:44,344 اذن انت قتلت شيطانا ؟... 1256 01:14:44,913 --> 01:14:46,998 لماذا ؟... 1257 01:14:47,207 --> 01:14:49,731 هل لأنه اكتشف احد اسرارك ؟... 1258 01:14:49,835 --> 01:14:52,583 شئ قد حدث منذ مدة طويلة ؟... 1259 01:14:53,131 --> 01:14:56,322 أهى جريمة أخرى يا سيدتى ؟ - نعم... 1260 01:14:59,096 --> 01:15:02,819 انت لا تستطيع ان تعرف معنى التعب...و... 1261 01:15:02,976 --> 01:15:05,062 والوحدة... 1262 01:15:07,273 --> 01:15:10,819 لا أحد يستطيع ان يعرف معنى هذا...ل... 1263 01:15:12,696 --> 01:15:18,098 الا اذا عاشوا فى وحدة, مثل ما عشت, مع معرفة ما فعله من قبل... 1264 01:15:18,202 --> 01:15:20,288 كيف قتلت شيطانا ؟... 1265 01:15:21,957 --> 01:15:25,857 لقد لاحظت الخنجر قبل الذهاب الى العشاء... 1266 01:15:28,089 --> 01:15:30,175 ثم جلسنا للعب... 1267 01:15:32,928 --> 01:15:37,006 انا كنت التى لا تلعب, فتسللت الى المدفأة... 1268 01:15:43,316 --> 01:15:46,684 لقد كان عشاءا شهيا يا سيد شيطانا... 1269 01:15:47,195 --> 01:15:49,943 لقد تمتعت بلحم الغزال جدا... 1270 01:16:01,129 --> 01:16:03,877 ولماذا تخبرينى هذا الآن ؟... 1271 01:16:07,762 --> 01:16:10,332 لأن آن ميرديث حضرت الىً... 1272 01:16:11,558 --> 01:16:14,082 وأظن انها ابنتك, على ما أظن... 1273 01:16:14,186 --> 01:16:17,805 من زوجك الأول, السيد هيربرت ميرديث. 1274 01:16:19,442 --> 01:16:23,077 وثيقة الزواج, ليست من الصعب العثور عليها. 1275 01:16:23,614 --> 01:16:26,263 لا استطيع تحمل فكرة اننى افسدت حياتها. 1276 01:16:26,367 --> 01:16:27,806 لا استطيع تحمُلها. 1277 01:16:27,911 --> 01:16:29,996 وكيف افسدت حياتها ؟... 1278 01:16:31,957 --> 01:16:36,124 لماذا, بطعن السيد شيطانا حتى الموت بالطبع... 1279 01:16:39,675 --> 01:16:41,761 هل خدًرتيه اولا ؟... 1280 01:16:42,345 --> 01:16:45,359 لا, لقد طعنته كما قلت لك توا... 1281 01:16:46,224 --> 01:16:48,498 سيدة لوريمير, ارجو ان تسامحينى... 1282 01:16:48,602 --> 01:16:51,248 ولكن, هل انت متأكدة تماما انك لم تخططى... 1283 01:16:51,352 --> 01:16:52,711 لهذه الجريمة مسبقا ؟... 1284 01:16:52,815 --> 01:16:55,506 وانك لم تضعى المادة المخدرة فى كأسه ؟... 1285 01:16:55,610 --> 01:16:58,343 لا, انا ببساطة اخذت الخنجر وطعنته به... 1286 01:16:58,447 --> 01:17:00,841 اذن, قأنت تكذبين علىً... 1287 01:17:01,242 --> 01:17:02,473 لابد انك تكذبى... 1288 01:17:02,577 --> 01:17:05,059 حقا يا سيد بوارو, لقد نسيت نفسك. 1289 01:17:05,163 --> 01:17:07,604 السؤال هو, هل يمكن ان يُخطئ بوارو ؟... 1290 01:17:07,708 --> 01:17:09,439 لا يوجد أحد مصيبا على الدوام... 1291 01:17:09,544 --> 01:17:11,734 ولكننى أنا, دائما مصيبا... 1292 01:17:11,838 --> 01:17:14,195 شئ غريبا ان يفاجئنى الخطأ... 1293 01:17:14,299 --> 01:17:17,407 والآن يبدو الأمر وكأننى أخطأت, وهذا يصيبنى بالضيق... 1294 01:17:17,512 --> 01:17:19,952 وأنا يجب ألا أشعر بالضيق, لأننى على حق. 1295 01:17:20,056 --> 01:17:22,079 لابد أن أكون على حق, لأننى لم أُخطئ ابدا. 1296 01:17:22,184 --> 01:17:23,873 أنظر, انا قتلت شيطانا... 1297 01:17:23,978 --> 01:17:28,921 أنا أتمنى ان اصدق انك قتلتى شيطانا, ولكن ليس بالطريقة التى أخبرتينى بها... 1298 01:17:29,025 --> 01:17:33,280 إما ان تكون الجريمة قد تم التخطيط لها مُسبقا, 1299 01:17:33,364 --> 01:17:35,491 أو أنك لم تقتليه...فى... 1300 01:17:37,243 --> 01:17:40,257 لقد قفزت النقطة فى رأسى الآن... 1301 01:17:41,081 --> 01:17:44,805 لا يا سيدتى, لا, انت لم تقتلى شيطانا... 1302 01:17:45,670 --> 01:17:47,360 انت قابلت أبنتك, وكانت خائفة... 1303 01:17:47,464 --> 01:17:51,462 لذا فقد قررت التضحية بنفسك حتى تحميها... 1304 01:17:56,516 --> 01:17:58,602 لماذا ؟... 1305 01:18:03,733 --> 01:18:05,950 انا لست أمرأة بريئة... 1306 01:18:09,240 --> 01:18:11,722 منذ 13 عاما, قتلت زوجى... 1307 01:18:12,035 --> 01:18:13,850 والد آن ؟... 1308 01:18:13,954 --> 01:18:16,081 نعم - وكيف قتلتيه ؟... 1309 01:18:20,003 --> 01:18:22,485 لقد دفعته من على السلم... 1310 01:18:25,217 --> 01:18:27,866 وذلك حتى تستطيعى الزواج...من... 1311 01:18:27,971 --> 01:18:29,785 جيفرى لوريمور, نعم... 1312 01:18:29,890 --> 01:18:31,975 وهو... 1313 01:18:32,935 --> 01:18:35,683 مات فى خلال عام, قلب ضعيف... 1314 01:18:35,855 --> 01:18:39,135 اذن, فقد كان هذا بلا فائدة, هه؟... 1315 01:18:39,735 --> 01:18:42,128 العدالة الخيالية, نعم... 1316 01:18:43,489 --> 01:18:46,114 لذا, قررت ان تتعلقى بجريمة قتل شيطانا... 1317 01:18:46,219 --> 01:18:47,723 حتى تصير ابنتك آن, حرة... 1318 01:18:47,828 --> 01:18:50,644 ولكن, هناك سؤال مازال يُحيرنى... 1319 01:18:50,748 --> 01:18:54,774 كيف تكونى بهذا التأكد, من ان ابنتك آن هى التى قتلت شيطانا ؟... 1320 01:18:54,878 --> 01:18:56,964 لأننى رأيتها... 1321 01:18:57,506 --> 01:18:59,592 كان فى آخر اللعبة... 1322 01:19:00,426 --> 01:19:02,908 و آن كانت الحرة لاتلعب... 1323 01:19:05,641 --> 01:19:07,945 ونظرت بأتجاه المدفأة... 1324 01:19:13,525 --> 01:19:16,716 ورايتها وهى تدفع الخنجر بداخله... 1325 01:19:24,079 --> 01:19:26,165 لقد كانت آن... 1326 01:19:28,084 --> 01:19:30,754 اذن...ماذا قال الميجور ؟... 1327 01:19:31,296 --> 01:19:33,069 لقد طلب منى الخروج الى العشاء... 1328 01:19:33,174 --> 01:19:35,259 حقا ؟... 1329 01:19:35,843 --> 01:19:40,370 كنت اتمنى ان تخبريه بما حدث فى منزل خالتى بنسون يا آن. 1330 01:19:40,474 --> 01:19:43,957 انا أشعر ان هذا شئ جيد ان تُخبريه, حتى اذا انكشف شئ فيما بعد... 1331 01:19:44,062 --> 01:19:46,220 قد يبدو سيئا وقتها... 1332 01:19:48,025 --> 01:19:52,403 رودا...لقد كانت حادثة... 1333 01:19:54,950 --> 01:19:56,806 لا, لم تكن... 1334 01:19:56,910 --> 01:19:59,532 رودا...انا اريد الزواج... 1335 01:20:01,124 --> 01:20:05,645 اريد ان اكون معه دائما ونعيش فى مكان ما...بأمان. 1336 01:20:06,505 --> 01:20:08,403 انا آسفة, ولكن هذا ما اريده... 1337 01:20:08,507 --> 01:20:12,700 لو فعلتى هذا...سأكون مُجبرة ان أخبر البوليس بماأعرفه... 1338 01:20:12,804 --> 01:20:15,495 انت دائما تُخبرى عنى منذ ان كنا فى المدرسة. 1339 01:20:15,599 --> 01:20:17,372 لقد إكتفيت من هذا... 1340 01:20:17,476 --> 01:20:21,997 لا أريدك ان تذهبى بعيدا عنى مع ديسبارد, يا آن... 1341 01:20:26,696 --> 01:20:28,823 لماذا نحن نتجادل ؟... 1342 01:20:30,784 --> 01:20:33,266 نحن مجرد فتيات حمقاوات... 1343 01:20:34,372 --> 01:20:36,457 انه يوم جميل... 1344 01:20:38,043 --> 01:20:42,032 دعينا نذهب خارجا على النهر ونكون اصدقاء... 1345 01:21:04,449 --> 01:21:06,535 ولكن ديسبارد عنيف... 1346 01:21:07,536 --> 01:21:10,816 هذه سمات الرقبة العريضة الكبيرة... 1347 01:21:12,709 --> 01:21:16,344 بأمانة يا آن, كيف لك أن تفعلى هذا ؟... 1348 01:21:22,346 --> 01:21:26,069 انا أرتجف, هل لك ان تعطينى السويتر ؟... 1349 01:21:41,118 --> 01:21:43,204 رودا... 1350 01:21:47,292 --> 01:21:49,378 انهم هناك... 1351 01:21:59,432 --> 01:22:01,757 النجدة - انه ديسبارد... 1352 01:22:03,144 --> 01:22:05,230 النجدة... 1353 01:22:22,834 --> 01:22:25,760 لقد امسكت بك يا انسة ميرديث... 1354 01:22:36,059 --> 01:22:38,895 تعالى يا عزيزتى, تعالى خارجا. 1355 01:22:42,650 --> 01:22:44,256 أأنت بخير يا انسة ؟... 1356 01:22:44,360 --> 01:22:46,446 ها نحن... 1357 01:23:12,435 --> 01:23:14,417 الأعشاب الملعونة فى كل مكان... 1358 01:23:14,521 --> 01:23:16,915 لا أستطيع ان ارى شيئا... 1359 01:23:21,780 --> 01:23:23,907 لماذ هى فعلت هذا ؟... 1360 01:23:36,631 --> 01:23:38,717 خذى يا عزيزتى... 1361 01:23:42,096 --> 01:23:43,869 شكرا... 1362 01:23:43,973 --> 01:23:45,788 لقد حاولت قتلى... 1363 01:23:45,892 --> 01:23:47,978 أعز أصدقائى... 1364 01:23:48,312 --> 01:23:50,919 ولكنها قتلت من قبل يا انسة - لا, لم تقتل... 1365 01:23:51,023 --> 01:23:52,587 بل قتلت... 1366 01:23:52,692 --> 01:23:55,674 لقد قتلت السيدة بنسون, خالتها... 1367 01:23:55,779 --> 01:23:57,635 لا... 1368 01:23:57,739 --> 01:23:59,825 لقد كنت انا... 1369 01:24:01,452 --> 01:24:04,393 لم اقصد هذا, ولكنى انا الفاعلة... 1370 01:24:04,498 --> 01:24:07,512 لا, لقد اوحت اليك انها غلطتك... 1371 01:24:08,544 --> 01:24:12,533 انها لم ترغب فى ارسالك الى السجن للسرقة... 1372 01:24:16,303 --> 01:24:18,744 لقد كنا دائما اعز الأصدقاء... 1373 01:24:18,848 --> 01:24:20,496 ولكنك كنتى عبدتها... 1374 01:24:20,600 --> 01:24:25,476 ولكى تُبقيكى عبدة لها, فقد اوحت لك ان تظنى انك مذنبة. 1375 01:24:25,606 --> 01:24:31,147 وكذلك كانت تُذكًرك بجريمة اخرى انت رويتها لها... 1376 01:24:32,030 --> 01:24:33,678 ماذا تعنى ؟... 1377 01:24:33,782 --> 01:24:35,180 أمك... 1378 01:24:35,284 --> 01:24:37,370 أمى ؟... 1379 01:24:38,121 --> 01:24:40,207 السيدة لوريمير... 1380 01:24:40,582 --> 01:24:46,699 لقد كان من السهل ان تكتشفى ان والدتك قد تزوجت السيد هربرت ميرديث... 1381 01:24:46,965 --> 01:24:50,132 نعم, والدى كان هربرت ميرديث... 1382 01:24:52,847 --> 01:24:54,745 وقد قتلته... 1383 01:24:54,849 --> 01:24:56,935 لقد رأيت ما حدث... 1384 01:25:00,481 --> 01:25:04,204 ولم تستطيعى العيش... - فى هذا البيت ؟... 1385 01:25:04,569 --> 01:25:06,259 لا, لم استطع... 1386 01:25:06,363 --> 01:25:08,449 لقد غادرت... 1387 01:25:08,491 --> 01:25:10,576 لم يكن معى شيئا... 1388 01:25:12,120 --> 01:25:15,945 ولم اراها قط ثانية, حتى ذلك اليوم الكئيب... 1389 01:25:16,050 --> 01:25:18,135 فى منزل شيطانا. 1390 01:25:26,971 --> 01:25:30,606 أحسنت يا بوارو, لقد اكتشفنا اخيرا الفاعل. 1391 01:25:31,476 --> 01:25:35,466 أظن انك تعرف اننا لم نعرف بعد, سيدى المفتش... 1392 01:25:38,777 --> 01:25:40,863 ولم تكن آن ميرديث. 1393 01:25:46,536 --> 01:25:48,267 انها لم تطعنه بالخنجر... 1394 01:25:48,372 --> 01:25:50,499 لقد تم طعنه من قبل... 1395 01:25:50,791 --> 01:25:52,814 ولكنها رات ان والدتها كانت تشاهدها... 1396 01:25:52,919 --> 01:25:56,235 وقد ظنت امها انها هى التى طعنته بالخنجر. 1397 01:25:56,339 --> 01:25:59,353 وكانت آن ميرديث خائفة جدا ومرعوبة. 1398 01:25:59,468 --> 01:26:02,394 اذن...من الذى فعلها يا بوارو ؟... 1399 01:26:02,555 --> 01:26:06,038 ربما يكون الشخص الذى اقتحم منزل شيطانا. 1400 01:26:06,143 --> 01:26:08,714 الشخص الذى كان يبحث عن شئ ما. 1401 01:26:09,730 --> 01:26:11,816 أنت ؟... 1402 01:26:12,692 --> 01:26:14,257 وماذا كنت ابحث عنه ؟... 1403 01:26:14,361 --> 01:26:16,447 صور... 1404 01:26:16,989 --> 01:26:20,156 انظر يا بوارو, انا لم اقتله. 1405 01:26:21,745 --> 01:26:23,059 أقسم لك... 1406 01:26:23,163 --> 01:26:24,769 ان لديك الدافع... 1407 01:26:24,873 --> 01:26:26,959 وكانت لديك الفرصة... 1408 01:26:27,001 --> 01:26:29,572 ولكن, هل لديك الشخصية ؟... 1409 01:26:33,634 --> 01:26:35,720 هذا ما لا اعرفه... 1410 01:26:38,932 --> 01:26:43,725 لقد جمعتكم هنا لكى تساعدونى فى استنتاج اللعبة. 1411 01:26:47,526 --> 01:26:51,781 كل واحد فيكم قال لى ان السيد شيطانا كان نائما... 1412 01:26:53,950 --> 01:26:55,582 ولكنى سألت نفسى, 1413 01:26:55,686 --> 01:26:59,498 لماذا ينام المرء فى الحفلة التى اقامها ؟... 1414 01:26:59,748 --> 01:27:02,189 ثم بالطبع علمنا انه تم تخديره. 1415 01:27:02,293 --> 01:27:04,420 ولكن, من الذى خدًره ؟... 1416 01:27:04,421 --> 01:27:06,069 الأجابة ؟... 1417 01:27:09,176 --> 01:27:10,365 لا أحد... 1418 01:27:10,470 --> 01:27:12,774 لأنه قام بتخدير نفسه... 1419 01:27:13,473 --> 01:27:16,080 ولهذا لم يكن هناك غير بصماته هو, 1420 01:27:16,185 --> 01:27:19,642 بعيدا بالطبع عن بصمات المفتش, على كأسه. 1421 01:27:19,981 --> 01:27:22,437 هذا مُتكلًف جدا يا بوارو... 1422 01:27:24,445 --> 01:27:28,522 ولكنى اعلم انه قد خدًر نفسه لقد اخبرنى بذلك. 1423 01:27:30,285 --> 01:27:32,433 اننا قريبون كما لو كنا اقتربنا من الجنة... 1424 01:27:32,538 --> 01:27:36,855 الغوص فى اللانهائية, واللحظة المنتشية من النسيان. 1425 01:27:36,960 --> 01:27:41,457 لقد أختلق شيطانا الجريمة, ثم ساعدنى على حلًها. 1426 01:27:42,258 --> 01:27:45,272 لقد خدًر نفسه, لأنه اراد ان يُقتل. 1427 01:27:45,762 --> 01:27:47,848 هذه هى اللعبة... 1428 01:27:49,266 --> 01:27:51,592 ليموت, ويخدع البوليس... 1429 01:27:54,856 --> 01:27:57,431 لقد سألت كل واحد عما يتذكره من الغرفة... 1430 01:27:57,535 --> 01:27:59,132 هذا اعطانى مفتاح الشخصية... 1431 01:27:59,236 --> 01:28:02,177 وبهذا المفتاح, استطيع فتح الباب... 1432 01:28:02,281 --> 01:28:05,139 انا افتحه, وأدخل, فماذا أكتشفت؟... 1433 01:28:05,243 --> 01:28:12,909 اكتشفت ان السيدة لورمير ليس لها علاقة بالجريمة, لا... 1434 01:28:16,298 --> 01:28:19,216 لم يكن الميجور ديسبارد, لا... 1435 01:28:22,264 --> 01:28:25,100 ولم تكن الأنسة آن ميرديث, لا. 1436 01:28:34,195 --> 01:28:36,854 و لم يكن انت يا سيدى المفتش... 1437 01:28:38,700 --> 01:28:41,271 لقد كان انت يا د/ روبرت... 1438 01:28:41,620 --> 01:28:43,706 انت قتلته... 1439 01:28:45,083 --> 01:28:47,148 هل انت مجنون يا بوارو ؟ - لا... 1440 01:28:47,252 --> 01:28:50,886 لقد كنت انت, وانت فقط الذى يمكنه قتله. 1441 01:28:51,841 --> 01:28:53,926 لأسباب علم النفس... 1442 01:28:55,595 --> 01:28:57,952 لقد أخذت الطلبية بجراند سلام... 1443 01:28:58,056 --> 01:29:02,311 وطلبية الجراند سلام مثيرة جدا, اليس كذلك ؟... 1444 01:29:02,478 --> 01:29:05,002 لكى تأخذ كل الكروت من على المنضدة... 1445 01:29:05,106 --> 01:29:08,475 والآن كل اللاعبين يركزون فى اللعبة. 1446 01:29:09,028 --> 01:29:10,968 ولكن, من اللاعب الحر ؟... 1447 01:29:11,072 --> 01:29:14,617 وحالا اكتشفت انك انت كنت اللاعب الحر. 1448 01:29:14,618 --> 01:29:19,353 ولكن, كرجل شديد التركيز والملاحظة, كان غريبا الا تتذكر الا القليل من دورك... 1449 01:29:19,457 --> 01:29:22,471 مقترحا ان عقلك كان فى مكان آخر. 1450 01:29:22,753 --> 01:29:25,402 ولكن, بالطبع هذا شئ ليس من السهل اثباته... 1451 01:29:25,506 --> 01:29:30,559 كما انه ليس من السهل اثبات انك قتلت السيدة كرادوك ايضا. 1452 01:29:31,555 --> 01:29:35,455 انا اعرف طبيب نفسى جيد, هل احجز لك عنده ؟... 1453 01:29:37,353 --> 01:29:40,878 لقد قتلت السيدة كرادوك لأنها اكتشفت...ا... 1454 01:29:40,983 --> 01:29:43,997 انك على علاقة جنسية مع زوجها... 1455 01:29:45,405 --> 01:29:46,594 ومازلت... 1456 01:29:46,698 --> 01:29:49,889 انه يزورك مرتين او ثلاثة اسبوعيا. 1457 01:29:50,744 --> 01:29:53,226 لأنه هو شريكك الدائم فى البريدج. 1458 01:29:53,331 --> 01:29:55,457 انهم هم الأثنين منحوا حياتهم للبريدج, 1459 01:29:55,562 --> 01:29:57,982 انهم يتدربون بالساعات والباب مغلق عليهم... 1460 01:29:58,086 --> 01:30:01,027 السيد كرادوك يقول انك تُركز جيدا عندما لايزعجك احد... 1461 01:30:01,132 --> 01:30:02,529 السيدة كرادوك اكتشفت ذلك... 1462 01:30:02,634 --> 01:30:04,281 وقد هددت ان تكشفك... 1463 01:30:04,386 --> 01:30:07,619 هذا هراء, كل واحد يستطيع ان يُخبرك اننى رجل نساء. 1464 01:30:07,723 --> 01:30:09,579 نعم بالطبع... 1465 01:30:09,684 --> 01:30:11,769 رجل السيدات... 1466 01:30:13,313 --> 01:30:16,963 بالتأكيد رجل السيدات لايستطيع ان يقاوم الأنسة برجس؟... 1467 01:30:17,067 --> 01:30:22,026 ولكنك لم تحاول ابدا ان تُجرب حظك معها. 1468 01:30:22,866 --> 01:30:24,952 حتى فى الكريسماس... 1469 01:30:25,369 --> 01:30:27,225 انها سكرتيرتى يا بوارو... 1470 01:30:27,330 --> 01:30:29,415 لا, انها رائعة... 1471 01:30:29,791 --> 01:30:31,877 بل انك هربت منها... 1472 01:30:38,009 --> 01:30:41,826 وعندما ظنت انها سمعت شجار المحبين بينك وبين السيدة كرادوك... 1473 01:30:41,930 --> 01:30:47,637 والذى هو فى الحقيقة كان بسبب انها اكتشفت انك أغويت زوجها... 1474 01:30:48,563 --> 01:30:50,253 ابعد يديك عنى... 1475 01:30:50,357 --> 01:30:52,485 ايها المنحرف القذر... 1476 01:30:52,818 --> 01:30:57,339 وقد هددت بكشفك, وان يتم شطبك من سجلات الأطباء... 1477 01:31:00,286 --> 01:31:02,856 لذا قتلتها, وانا اعرف كيف. 1478 01:31:02,914 --> 01:31:05,121 حقا ؟ كيف ؟... 1479 01:31:05,584 --> 01:31:07,941 عند تطعيمها من اجل السفر لمصر... 1480 01:31:08,045 --> 01:31:10,527 عندما كنت تُجهًز المصل... 1481 01:31:10,757 --> 01:31:13,960 قالت لك شئ لم تكن تريد سماعه. 1482 01:31:14,511 --> 01:31:16,326 انا اعرف الى ما صرت اليه... 1483 01:31:16,430 --> 01:31:17,577 عفوا يا دكتور... 1484 01:31:17,681 --> 01:31:19,496 لابأس يا انسة برجس... 1485 01:31:19,600 --> 01:31:21,686 فقد قاطعتك... 1486 01:31:21,811 --> 01:31:28,183 ثم بالتفكير والعمل سريعا, قمت بتلويث الأبرة بالبكتريا... 1487 01:31:29,195 --> 01:31:30,843 أخشى انها قد تؤلمك قليلا يا دوتى... 1488 01:31:30,947 --> 01:31:33,388 انها لن تؤلمنى بقد ماآلمتنى انت. 1489 01:31:33,492 --> 01:31:36,600 تسمم الدم الذى حدث يأخذ اسابيع حتى يظهر اعراضه... 1490 01:31:36,704 --> 01:31:39,353 وفى النهاية تموت بفشل اعضائها... 1491 01:31:39,457 --> 01:31:43,024 ولكن بالطبع سيتم القاء الملامة على الأحوال فى مصر. 1492 01:31:43,129 --> 01:31:46,794 ولكن قبل موتها, قابلت السيد السيد شيطانا. 1493 01:31:47,467 --> 01:31:49,553 أرادت الأنتقام... 1494 01:31:49,928 --> 01:31:55,350 والسيد شيطانا كما تعلمون يلتقط الصور. 1495 01:32:07,449 --> 01:32:09,656 الصور يا د/روبرت... 1496 01:32:18,421 --> 01:32:21,195 جون روبرت, انا القى القبض عليك بتهمة قتل... 1497 01:32:21,299 --> 01:32:23,427 السيد شيطانا - حسنا... 1498 01:32:25,220 --> 01:32:27,306 لقد القى فى يدى... 1499 01:32:29,809 --> 01:32:32,557 أعتنى بها يا ميجور - سأفعل... 1500 01:32:34,607 --> 01:32:36,692 أمى... 1501 01:32:59,428 --> 01:33:02,928 ولكن لماذا خدًر شيطانا نفسه ؟... 1502 01:33:03,558 --> 01:33:05,644 لقد تعب من الحياة... 1503 01:33:05,811 --> 01:33:09,227 ان عندة....جنون بروحه... 1504 01:33:11,734 --> 01:33:16,444 كان يبحث عن الأثارة لتكون نهايته فيها... 1505 01:33:20,036 --> 01:33:22,412 ولكى يحقق هذا, فقد دعا الى منزله اربعة... 1506 01:33:22,516 --> 01:33:24,395 اشخاص يعتقد انهم قد قتلوا من قبل... 1507 01:33:24,500 --> 01:33:26,789 ثم يبدأ فى اثارتهم... 1508 01:33:27,253 --> 01:33:31,153 هناك دائما حوادث, حوادث اطلاق نار مثلا... 1509 01:33:31,758 --> 01:33:33,902 او حوادث بيئية عادية, 1510 01:33:34,007 --> 01:33:37,798 واحدة من المآسى التى لايتم الأبلاع عنها... 1511 01:33:40,227 --> 01:33:46,681 ثم أخذ المخدر حتى لا يشعر بالألم عندما تحين اللحظة... 1512 01:33:47,694 --> 01:33:49,780 ثم حانت اللحظة... 1513 01:34:10,346 --> 01:34:14,724 وكنوع من الالتفاف, حاول القاء اللوم على احدنا. 1514 01:34:15,477 --> 01:34:20,817 جعلنا نعتقد ان الجريمة المنشودة... 1515 01:34:21,693 --> 01:34:25,093 جعلها تبدو وكأنها تم التخطيط لها بعناية. 1516 01:34:25,197 --> 01:34:29,363 وبدأنا, حتى هيركيول بوارو, قد بدأ يعتقد بهذا... 1517 01:34:29,661 --> 01:34:33,442 وخلال كل الوقت, كانت الخطة تسمح للجريمة... 1518 01:34:33,547 --> 01:34:36,649 والتى هى وليدة اللحظة ان تحدث... 1519 01:34:38,421 --> 01:34:42,005 كمؤامرة, هذا غريب جدا... 1520 01:34:42,676 --> 01:34:44,814 فى المؤامرات الأمور متشابهة دائما, 1521 01:34:44,918 --> 01:34:46,702 ولكن علم النفس هو الذى يختلف... 1522 01:34:46,806 --> 01:34:49,214 أحسنت يا بوارو... 1523 01:34:49,726 --> 01:34:51,812 أحسنت شكرا... 1524 01:34:53,898 --> 01:34:55,984 سيدى المفتش... 1525 01:34:57,068 --> 01:35:01,146 ستيفن قد يقوم بها بطريقة مختلفة بالتأكيد... 1526 01:35:01,532 --> 01:35:03,748 مع السلامة يا سيدتى... 1527 01:35:06,037 --> 01:35:08,123 سيدى المفتش... 1528 01:35:08,499 --> 01:35:11,106 عمل جيد انك عثرت على الصور له يا بوارو... 1529 01:35:11,210 --> 01:35:13,296 نعم... 1530 01:35:15,257 --> 01:35:19,423 سيدى المفتش, هذه الصور ليست للدكتور روبرت... 1531 01:35:21,973 --> 01:35:24,059 انها لك 1532 01:35:27,104 --> 01:35:29,190 Oh, dear. 1533 01:35:30,150 --> 01:35:32,235 هل حقا ؟... 1534 01:35:32,986 --> 01:35:34,467 نعم... 1535 01:35:34,572 --> 01:35:38,065 بالطبع لو اردت ان تتصرف بهذه الطريقة, 1536 01:35:38,170 --> 01:35:39,807 فالأمر عائد اليك... 1537 01:35:39,911 --> 01:35:44,078 ولكن بالنسبة لى, لا اظن انها تناسبك مطلقا... 1538 01:35:45,001 --> 01:35:47,702 ولكن, من فضلك لا تجعل رجالا مثل شيطانا... 1539 01:35:47,806 --> 01:35:48,849 يلتقط لك الصور... 1540 01:35:48,922 --> 01:35:50,653 لا... 1541 01:35:50,758 --> 01:35:54,339 لا, لقد كان غباءا منى, وظننت انى استطيع... 1542 01:35:54,443 --> 01:35:56,410 استرجاعها ولكنه اخفاها... 1543 01:35:56,514 --> 01:36:00,014 وانا وجدتهم, وانا اعطيهم لك كهدية... 1544 01:36:10,907 --> 01:36:13,389 انا اعرف انك لم تقتله ياسيدى المفتش... 1545 01:36:13,493 --> 01:36:17,741 قتل السيد شيطانا كان عملا اندفاعيا... 1546 01:36:19,542 --> 01:36:22,556 كان الهاما, ومضة من العبقرية... 1547 01:36:22,963 --> 01:36:25,706 لو كنت انت الذى قتلته, كنت ستخطط للجريمة... 1548 01:36:25,810 --> 01:36:28,338 وكانت ستكون...غامضة... 1549 01:36:30,555 --> 01:36:33,303 ولن تكون فنية, اليس كذلك؟... 1550 01:36:44,697 --> 01:36:47,271 اذن,....فقد لعبنا... 1551 01:36:49,161 --> 01:36:51,246 وهيركيول بوارو... 1552 01:36:53,416 --> 01:36:55,502 قد فاز تعديل التوقيت {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} {\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs20} <<>>