﻿1
00:00:05,215 --> 00:00:07,215
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:07,216 --> 00:00:08,842
‏‎؟‎هل رأى أحدكما مطرقتي‎‏

3
00:00:08,926 --> 00:00:10,886
‏‎.‎ها هي‎ ،‎نعم‎‏

4
00:00:16,059 --> 00:00:18,394
‏‏‏تستخدم مطرقة لفتح زجاجة‎
‏‎.‎تُفتح بفتل السدادة‎‏

5
00:00:18,477 --> 00:00:19,728
‏‎.‎عليك الحصول على براءة اختراع‎‏

6
00:00:22,106 --> 00:00:24,024
‏‎.‎سأذهب إلى منزل أمكما‎‏

7
00:00:24,108 --> 00:00:25,818
‏‎؟‎ومعك المطرقة‎‏

8
00:00:25,901 --> 00:00:27,570
‏‎؟‎هل سنظهر في الأخبار‎‏

9
00:00:29,947 --> 00:00:33,159
‏‎،‎حين تقول أموراً غبية كهذه طوال اليوم‎‏

10
00:00:33,242 --> 00:00:34,618
‏‎؟‎هل تخلد إلى النوم وأنت فخور بنفسك‎‏

11
00:00:36,329 --> 00:00:37,871
‏‎.‎نعم يا سيدي‎‏

12
00:00:40,583 --> 00:00:43,086
‏‎.‎ثم أقوم بشيء آخر في الفراش وأشعر بالخجل‎‏

13
00:00:47,340 --> 00:00:50,509
‏‏‏ما الذي يجري بين أمي وأبي‎ .‎اسمع‎
‏‎؟‎بحق السماء‎‏

14
00:00:50,593 --> 00:00:51,885
‏‎،‎لا يزالان متزوجين‎‏

15
00:00:51,969 --> 00:00:54,055
‏‎؟‎ومع ذلك يخرجان معاً‎ ،‎لكنهما منفصلان‎‏

16
00:00:54,138 --> 00:00:56,682
‏‎.‎فزمجر ببساطة‎ .‎سألت أبي ذات مرة‎ ،‎نعم‎‏

17
00:00:58,184 --> 00:01:01,062
‏‏‎،‎لذلك سألت أمي‎
‏‎.‎دقيقة‎ 45 ‏فألقت علي محاضرة مدتها‎‏

18
00:01:01,145 --> 00:01:02,688
‏‎،‎لم أفهم شيئاً مما كانت تقوله‎‏

19
00:01:03,647 --> 00:01:06,359
‏‎".‎توأما روح جنسيين‎" ‏لكنها ذكرت عبارة‎‏

20
00:01:07,985 --> 00:01:09,695
‏‎؟‎أتريد الذهاب إلى الحانة ومشاهدة المباراة‎‏

21
00:01:09,778 --> 00:01:11,280
‏‎.‎لا أشعر برغبة في ذلك‎ ،‎لا‎‏

22
00:01:12,281 --> 00:01:13,282
‏‎؟‎ألا ترغب في الشرب‎‏

23
00:01:14,367 --> 00:01:15,701
‏‎؟‎هل تهيج لديك الهربس‎‏

24
00:01:17,953 --> 00:01:20,414
‏‎.‎أنا أشرب الآن‎‏

25
00:01:20,498 --> 00:01:22,500
‏‎.‎كما يمكنك أن تشرب وأنت مصاب بالهربس‎‏

26
00:01:23,584 --> 00:01:25,544
‏‎.‎لم تنف إصابتك به‎‏

27
00:01:26,920 --> 00:01:28,672
‏‏‎؟‎هل انتهيت‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

28
00:01:28,756 --> 00:01:30,758
‏‎.‎لكنني قد أعود في أي وقت‎‏

29
00:01:30,841 --> 00:01:32,135
‏‎.‎تماماً كالهربس لديك‎‏

30
00:01:34,720 --> 00:01:36,514
‏‎.‎لنذهب‎ .‎هيا يا رجل‎‏

31
00:01:36,597 --> 00:01:39,225
‏‎.‎قلت لك للتو إنني لا أريد الذهاب‎ ؟‎ماذا‎‏

32
00:01:39,808 --> 00:01:43,312
‏‏‏إن لم ترد الذهاب إلى الحانة‎ ،"‎كولت‎"‏
‏‎،‎ومشاهدة كرة القدم والشرب حتى الثمالة‎‏

33
00:01:43,396 --> 00:01:45,356
‏‎.‎فسأشعر صدقاً بالقلق عليك‎‏

34
00:01:47,191 --> 00:01:50,068
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎فحسب‎ "‎آبي‎"‎لا أريد أن ألتقي ب‎‏

35
00:01:51,654 --> 00:01:53,739
‏‎؟‎ماذا فعلت‎ ؟‎لماذا‎‏

36
00:01:53,822 --> 00:01:54,948
‏‎؟‎تسببت لها بالهربس‎‏

37
00:01:59,745 --> 00:02:03,332
‏‎.‎أنا مصاب بالهربس‎ ،‎نعم‎‏

38
00:02:10,256 --> 00:02:12,133
‏‎.‎استمتع‎‏

39
00:02:13,676 --> 00:02:15,678
‏‏‎.‎انقلبت الدعابة عليك‎
‏‎.‎الآن تأكدت إصابتك بالهربس‎‏

40
00:02:19,598 --> 00:02:20,766
‏‎؟‎لم لا تريد رؤيتها‎‏

41
00:02:21,767 --> 00:02:24,562
‏‎،‎كنا نمضي الوقت قبل بضع ليال‎‏

42
00:02:25,479 --> 00:02:26,939
‏‎،‎وظننت أنها تعطيني إشارة‎‏

43
00:02:27,022 --> 00:02:29,442
‏‎.‎لذلك حاولت تقبيلها فصدتني‎‏

44
00:02:30,443 --> 00:02:31,569
‏‎؟‎أهذا كل شيء‎‏

45
00:02:32,236 --> 00:02:34,322
‏‎،‎إن كان علي تجنب كل فتاة حاولت تقبيلها‎‏

46
00:02:34,405 --> 00:02:37,283
‏‏‎،‎فلن أذهب إلى المصرف‎
‏‎...‎أو المدرسة الإعدادية‎ ،‎أو طبيب الأسنان‎‏

47
00:02:40,161 --> 00:02:42,163
‏‏‎،‎على رسلك أيها المنحرف‎
‏‎.‎كانت ناظرة عبور الشارع‎‏

48
00:02:44,373 --> 00:02:45,624
‏‎؟‎هل ستأتي أم لا‎ ،‎هيا‎‏

49
00:02:45,708 --> 00:02:47,793
‏‏‏ليس علي الذهاب إلى الحانة‎
‏‎.‎لأقضي وقتاً ممتعاً‎‏

50
00:02:47,876 --> 00:02:49,462
‏‎.‎نفدت الجعة في المنزل‎‏

51
00:02:49,545 --> 00:02:50,671
‏‎.‎هيا بنا‎‏

52
00:02:52,465 --> 00:02:53,882
‏‎.‎أحسنت‎‏

53
00:02:54,842 --> 00:02:55,968
‏‎.‎عجباً‎‏

54
00:02:56,051 --> 00:02:57,761
‏‎؟‎ناظرة عبور شارع‎‏

55
00:02:58,679 --> 00:03:00,431
‏‏هل حاولت جدياً تقبيل امرأة‎‏

56
00:03:00,514 --> 00:03:02,850
‏‎؟"‎توقف‎" ‏تحمل لافتة حمراء كبيرة كُتب عليها‎‏

57
00:03:04,602 --> 00:03:06,562
‏‎.‎كان علي أن أقرأ اللافتة أيضاً‎ .‎نعم‎‏

58
00:03:08,021 --> 00:03:09,273
‏‎.‎هي من نقلت لي الهربس‎‏

59
00:03:15,279 --> 00:03:18,907
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

60
00:03:18,991 --> 00:03:21,827
‏‎512 ‏عدد السكان‎ - "‎غاريسون‎"‏‏

61
00:03:21,910 --> 00:03:25,122
‏‎"‎آيرون ريفر‎" ‏مزرعة‎‏

62
00:04:01,199 --> 00:04:07,373
‏‎"‎ذا رانش‎"‏‏

63
00:04:20,886 --> 00:04:23,055
‏‏‎؟‎كيف حاله‎ -‏
‏‎.‎عاد جديداً‎ -‏‏

64
00:04:24,932 --> 00:04:27,518
{\an8}‏‎.‎كان يعمل‎ ،‎حين كان جديداً‎ ،‎في الواقع‎‏

65
00:04:29,728 --> 00:04:32,440
{\an8}‏‏‏وتتساءلين من أين اكتسب ابنانا‎
{\an8}‏‎.‎{\an8}‏‎الطبع المتحاذق

66
00:04:32,523 --> 00:04:36,777
{\an8}‏‎.‎ربما سأفككه وأبدأ من جديد‎‏

67
00:04:36,860 --> 00:04:39,112
‏‎.‎سأشتري واحداً جديداً‎ .‎سنة‎ 20 ‏عمره‎ ،"‎بو‎"‏‏

68
00:04:39,196 --> 00:04:41,490
‏‎؟‎سنة‎ 20 ‏هل ستشترين واحداً جديداً كل‎‏

69
00:04:41,574 --> 00:04:44,410
{\an8}‏‎.‎سنة‎ 1000 ‏يمكنهم صنع هذه الأجهزة لتدوم‎‏

70
00:04:44,493 --> 00:04:45,869
‏‎.‎لكنهم لا يفعلون‎‏

71
00:04:45,953 --> 00:04:47,538
‏‎.‎بسبب حمقى مثلك‎‏

72
00:04:47,621 --> 00:04:50,708
{\an8}‏‏‏إما أن يكون السبب‎ ،‎نعم‎
{\an8}‏‎،‎{\an8}‏‎أدوات المطبخ العالمي‎ "‎كارتيل‎" ‏هو

73
00:04:50,791 --> 00:04:54,211
{\an8}‏‏‏أو أنني ثملت‎
{\an8}‏‎.‎{\an8}‏‎وحاولت تسخين مقلاة داخل فرن الميكروويف

74
00:04:55,296 --> 00:04:56,464
‏‎.‎هذه لك‎‏

75
00:04:57,130 --> 00:04:59,007
‏‎.‎خضار مباشرة من حديقتي‎‏

76
00:04:59,717 --> 00:05:02,636
{\an8}‏‏‏هل هذا عقابي‎
{\an8}‏‎؟‎{\an8}‏‎لأنني لم أصلح فرنك الميكروويف

77
00:05:03,929 --> 00:05:05,889
‏‎.‎يُفترض أن تعتني بنفسك‎‏

78
00:05:05,973 --> 00:05:07,391
‏‎.‎رائع‎‏

79
00:05:07,475 --> 00:05:10,686
{\an8}‏‏‎،‎إذن فالولدان سيكون عليهما تناول شريحة لحم‎
{\an8}‏‎.‎{\an8}‏‎لكنهما الخاسران

80
00:05:10,769 --> 00:05:13,146
‏‏‏إذ سيتسنى لي‎
‏‎...‎أن أتناول هذه القطع اللذيذة من‎‏

81
00:05:14,857 --> 00:05:15,899
‏‎.‎اللفت‎‏

82
00:05:17,275 --> 00:05:18,819
{\an8}‏‎؟‎ما الخطب‎‏

83
00:05:18,902 --> 00:05:21,822
{\an8}‏‏‏هل أنت متضايق حقاً‎
{\an8}‏‎؟‎{\an8}‏‎بشأن اضطرارك إلى تناول بعض الخضار

84
00:05:21,905 --> 00:05:24,282
{\an8}‏‎.‎كما أنك تحمل حبة فجل‎‏

85
00:05:27,328 --> 00:05:31,206
{\an8}‏‎؟‎أتريد القيام بشيء مختلف الليلة‎ ،‎اسمع‎‏

86
00:05:31,289 --> 00:05:35,878
{\an8}‏‏‎،‎آخر مرة قلت فيها هذا‎
{\an8}‏‎.‎{\an8}‏‎أجبرتني على تناول طعام غريب

87
00:05:35,961 --> 00:05:37,921
{\an8}‏‎.‎ذهبنا إلى مطعم مكسيكي‎‏

88
00:05:38,005 --> 00:05:39,423
{\an8}‏‎."‎إنشالادا‎" ‏وتناولت طبق‎‏

89
00:05:40,924 --> 00:05:42,134
{\an8}‏‎،‎كنت أفكر‎ ،‎لا‎‏

90
00:05:42,217 --> 00:05:45,638
{\an8}‏‏‏نستطيع استخدام الليلة المجانية‎
{\an8}‏‎.‎{\an8}‏‎التي فزت بها‎ "‎ماريوت‎" ‏في فندق

91
00:05:45,721 --> 00:05:49,141
{\an8}‏‎.‎الفنادق لرجال الأعمال والعاهرات‎‏

92
00:05:50,684 --> 00:05:52,978
{\an8}‏‎.‎نستطيع تمثيل أية أدوار تريدها‎‏

93
00:05:54,229 --> 00:05:57,483
{\an8}‏‎؟‎متى كانت آخر مرة قمت فيها بعمل عفوي‎ ،‎هيا‎‏

94
00:05:58,233 --> 00:06:01,529
{\an8}‏‎،‎أثناء دفع الحساب في سوق العلف‎ ،‎قبل أيام‎‏

95
00:06:01,612 --> 00:06:02,738
‏‎.‎اشتريت بعض العلكة‎‏

96
00:06:04,990 --> 00:06:06,366
‏‎.‎لم أبال بذلك‎‏

97
00:06:07,743 --> 00:06:10,746
{\an8}‏‏‎.‎كل ما تقوم به هو العمل‎ .‎أنا جادة‎
{\an8}‏‎.‎{\an8}‏‎تستحق استراحة

98
00:06:10,829 --> 00:06:13,206
‏‏‎.‎لا أحمل ملابس نظيفة‎ -‏
‏‎.‎لا تحتاج إليها‎ -‏‏

99
00:06:13,290 --> 00:06:15,584
‏‏‎.‎كيلومتراً‎ 50 ‏يبعد الفندق‎ -‏
‏‎.‎سأقود أنا‎ -‏‏

100
00:06:15,668 --> 00:06:17,795
‏‏‏سيأتي الطبيب البيطري إلى المزرعة‎
‏‎.‎صباحاً‎ 30،6 ‏الساعة‎‏

101
00:06:17,878 --> 00:06:19,463
‏‎.6 ‏أستطيع إعادتك بحلول الساعة‎‏

102
00:06:19,547 --> 00:06:21,674
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎سأذهب رغماً عني‎ -‏
‏‎.‎سأحضر كنزة‎ -‏‏

103
00:06:24,802 --> 00:06:26,011
{\an8}‏‎.‎سحقاً لك‎‏

104
00:06:27,888 --> 00:06:30,724
‏‎"‎ماغي‎" ‏حانة‎‏

105
00:06:31,434 --> 00:06:33,268
‏‏لن أضعك خلفي على الدراجة النارية ثانية‎‏

106
00:06:33,351 --> 00:06:35,020
‏‎.‎إن كنت ستصرخ كفتاة صغيرة‎‏

107
00:06:36,730 --> 00:06:38,816
‏‏‎.‎لم أكن أصرخ‎ -‏
‏‎.‎بربك‎ -‏‏

108
00:06:38,899 --> 00:06:41,151
‏‎.‎هذا ليس مضحكاً‎ .‎توقف‎ ،‎يا صاح‎"‏‏

109
00:06:41,234 --> 00:06:44,738
‏‎".‎هذا ليس مضحكاً‎ .‎أبطئ يا صاح‎‏

110
00:06:46,782 --> 00:06:48,451
‏‎.‎لكنه كان أمراً مضحكاً‎‏

111
00:06:49,618 --> 00:06:51,328
‏‏كنت أنزلق عن مؤخرة الدراجة‎‏

112
00:06:51,411 --> 00:06:53,997
‏‎.‎لأنني كنت أحاول ألا ألمس مؤخرتك بقضيبي‎‏

113
00:06:56,249 --> 00:06:57,292
‏‎.‎مرحباً يا شباب‎‏

114
00:06:57,375 --> 00:06:58,418
‏‎؟"‎هانك‎" ‏كيف حالك يا‎‏

115
00:06:58,502 --> 00:07:01,630
‏‎.‎إنهما يشربان مجاناً‎ ."‎ماغي‎" ‏هذان ابنا‎‏

116
00:07:01,714 --> 00:07:03,006
‏‎.‎زجاجات جعة‎ 3 ‏سيحتسيان‎‏

117
00:07:07,803 --> 00:07:09,179
‏‎."‎آبي‎" ‏ها هي‎ ،‎حسناً‎‏

118
00:07:10,931 --> 00:07:12,349
‏‎.‎رباه‎‏

119
00:07:13,559 --> 00:07:16,394
‏‎...‎لكنني لا أريد‎ ،‎أعلم أن علي التكلم معها‎‏

120
00:07:16,479 --> 00:07:17,605
‏‎.‎شكراً‎‏

121
00:07:17,688 --> 00:07:20,148
‏‏‏هذا لأنك تهتم بأمرها‎
‏‎.‎وتشعر بالسوء حيال ما فعلته‎‏

122
00:07:20,941 --> 00:07:23,944
‏‏‏المهم أن تتكلم من قلبك‎
‏‎.‎وأن تقول لها الحقيقة‎‏

123
00:07:24,027 --> 00:07:26,822
‏‎.‎لكنها ستحترم صدقك‎ ،‎سيكون ذلك صعباً‎‏

124
00:07:28,240 --> 00:07:29,658
‏‎؟‎من أين جئت بهذا الكلام بحق السماء‎‏

125
00:07:32,077 --> 00:07:34,705
‏‎.‎لكنني رجل طيب في أعماقي‎ ،‎أنا أخطئ كثيراً‎‏

126
00:07:35,873 --> 00:07:37,207
‏‎،‎أرجو المعذرة‎ ،‎والآن‎‏

127
00:07:38,125 --> 00:07:40,711
‏‏‏سأذهب لأقول لتلك الفتاة‎
‏‎.‎إن لدي قضيباً كبيراً وأسكن في قصر‎‏

128
00:07:44,422 --> 00:07:46,216
‏‎.‎تمن لي التوفيق‎ ."‎هانك‎" ‏حسناً يا‎‏

129
00:07:47,300 --> 00:07:49,970
‏‏‎؟"‎كولت‎" ‏ماذا قلت يا‎
‏‎؟‎تريد شطيرة هامبرغر من دون بصل‎‏

130
00:07:56,519 --> 00:07:57,645
‏‎."‎آبي‎" ‏مرحباً يا‎‏

131
00:07:58,521 --> 00:07:59,813
‏‎؟"‎كولت‎" ‏ماذا تريد يا‎‏

132
00:08:01,314 --> 00:08:03,859
‏‎؟‎هل سأخفف من التوتر إن قلت قبلة‎‏

133
00:08:06,737 --> 00:08:10,032
‏‎.‎أنا آسف حقاً‎ ،‎اسمعي‎‏

134
00:08:10,949 --> 00:08:12,159
‏‎.‎تجاوزت الحدود تماماً‎‏

135
00:08:13,076 --> 00:08:18,081
‏‎.‎كنت قد شربت كثيراً وتأثرت بالموقف‎‏

136
00:08:19,249 --> 00:08:22,545
‏‏‏كما تأثرت‎
‏‎.‎بهاتين العينين الزرقاوين الكبيرتين‎‏

137
00:08:24,963 --> 00:08:26,298
‏‎.‎حسناً‎ ؟‎لا شيء بعد‎‏

138
00:08:28,091 --> 00:08:31,386
‏‏‏لم لا تعطيني إشارة‎
‏‎؟‎حين تصبحين مستعدة للمزاح بشأن ذلك ثانية‎‏

139
00:08:37,017 --> 00:08:38,268
‏‎.‎إذن فقد تصالحنا‎‏

140
00:08:39,770 --> 00:08:43,315
‏‎.‎أنا آسف حقاً‎ ،‎جدياً‎ ،‎اسمعي‎‏

141
00:08:45,442 --> 00:08:47,945
‏‎...‎كنت غبياً و‎‏

142
00:08:48,028 --> 00:08:49,572
‏‎.‎أود أن أكون صديقك‎ .‎لن يتكرر ذلك‎‏

143
00:08:49,655 --> 00:08:53,116
‏‎.‎والأصدقاء لا يفعلون ذلك‎‏

144
00:08:55,452 --> 00:08:57,788
‏‎.‎أعتقد أن الوقت قد حان كي أنضج‎‏

145
00:08:59,289 --> 00:09:00,708
‏‎؟‎ولم عساي أصدقك‎‏

146
00:09:02,626 --> 00:09:04,712
‏‎؟‎لأنك أفضل مني كشخص‎‏

147
00:09:06,547 --> 00:09:07,631
‏‎.‎هذا أصدقه‎‏

148
00:09:09,216 --> 00:09:12,427
‏‏‎"‎كيني‎"‎أريدك أن تأخذ علاقتي ب‎
‏‎.‎على محمل الجد‎‏

149
00:09:12,510 --> 00:09:14,096
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

150
00:09:14,179 --> 00:09:16,056
‏‎؟‎رغم أنه كان في الفرقة الموسيقية‎‏

151
00:09:16,139 --> 00:09:17,515
‏‎!‎اسمعي‎‏

152
00:09:17,600 --> 00:09:19,810
‏‏‏ثمة أشخاص رائعون كثر في الفرق‎
‏‎."‎كيني‎" ‏يحملون اسم‎‏

153
00:09:21,103 --> 00:09:24,106
‏‎..."‎لوغينز‎"‎و‎ "‎تشيزني‎"‏‏

154
00:09:25,148 --> 00:09:26,567
‏‎."‎جي‎"‏‏

155
00:09:27,442 --> 00:09:29,820
‏‎.‎ها هي‎‏

156
00:09:29,903 --> 00:09:32,364
‏‎؟‎هل توافقين أن نبدأ بداية جديدة أم لا‎‏

157
00:09:32,447 --> 00:09:34,700
‏‎.‎نعم‎‏

158
00:09:34,783 --> 00:09:36,785
‏‎.‎لكنني جادة بشأن هذا‎‏

159
00:09:36,869 --> 00:09:39,204
‏‎.‎ولن يغير شيء ذلك‎ ،‎حبيبي‎ "‎كيني‎"‏‏

160
00:09:39,287 --> 00:09:40,748
‏‎.‎فهمت‎‏

161
00:09:42,082 --> 00:09:44,292
‏‏‎.‎يمكننا أن نبدأ من جديد‎ .‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

162
00:09:44,376 --> 00:09:46,419
‏‎؟‎هل أنت مرتبطة‎ ."‎كولت بينيت‎" ‏أنا‎‏

163
00:09:46,503 --> 00:09:47,838
‏‎؟‎ماذا‎‏

164
00:09:50,257 --> 00:09:53,176
‏‏‎."‎كولت‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎.‎قميص جميل‎ !"‎فيليبس‎" ‏آنسة‎‏

165
00:09:53,260 --> 00:09:54,928
‏‎...‎نعم‎‏

166
00:09:55,012 --> 00:09:56,179
‏‎."‎هيذر‎" ‏مرحباً يا‎‏

167
00:10:00,183 --> 00:10:01,476
‏‎؟‎هل تعرفان بعضكما‎‏

168
00:10:01,559 --> 00:10:03,186
‏‎؟‎هل تعرفان بعضكما أيضاً‎ ،‎مهلاً‎‏

169
00:10:04,437 --> 00:10:06,607
‏‏‎"‎فيليبس‎" ‏كانت الآنسة‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎مدرستي لمادة التاريخ‎‏

170
00:10:06,690 --> 00:10:08,150
‏‎.‎مارسنا الجنس‎ "‎كولت‎"‎وأنا و‎‏

171
00:10:10,568 --> 00:10:12,613
‏‎.‎تطيب لي معرفة ذلك‎ ،‎حسناً‎‏

172
00:10:13,614 --> 00:10:17,284
‏‎.‎لم نمارس الجنس تماماً‎ ،‎لكن من باب التوضيح‎‏

173
00:10:17,367 --> 00:10:19,536
‏‎.‎أمضينا الوقت فقط‎‏

174
00:10:19,620 --> 00:10:22,247
‏‏‏كما أن والده دخل علينا‎ .‎نعم‎
‏‎.‎بينما كنا نهم بممارسة الجنس‎‏

175
00:10:25,083 --> 00:10:28,253
‏‏‎،"‎هيذر‎" ‏إذن يا‎
‏‎؟‎ماذا فعلت منذ رأيتك آخر مرة‎‏

176
00:10:28,336 --> 00:10:31,173
‏‎.‎في الثانوية‎ ،‎سنوات‎ 4 ‏قبل‎‏

177
00:10:32,883 --> 00:10:35,093
‏‎.‎لقد نجحت بطاقة هويتي المزورة‎‏

178
00:10:35,177 --> 00:10:36,261
‏‎."‎نيكي‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎‏

179
00:10:36,344 --> 00:10:39,807
‏‏‎."‎نيكي‎" ‏نحن نعرف بعضنا يا‎
‏‎.‎علمتك التاريخ في الصف العاشر‎‏

180
00:10:40,974 --> 00:10:42,267
‏‎.‎مرتين‎‏

181
00:10:43,393 --> 00:10:45,854
‏‏‎.‎مادة التاريخ في الصف العاشر مرتين‎
‏‎.‎أفهم ذلك‎‏

182
00:10:47,731 --> 00:10:49,692
‏‎.‎تلقيت رسالة نصية من أبي‎ ،‎اسمع يا صاح‎‏

183
00:10:50,818 --> 00:10:51,819
‏‎.‎مرحباً‎‏

184
00:10:52,736 --> 00:10:53,737
‏‎."‎روستر‎" ‏أنا‎‏

185
00:10:54,655 --> 00:10:55,781
‏‎؟‎ما الأخبار‎‏

186
00:10:57,365 --> 00:11:00,327
‏‏‏قال أبي إنه سيصحب أمي‎
‏‎."‎تليورايد‎" ‏قرب‎ "‎ماريوت‎" ‏إلى فندق‎‏

187
00:11:00,410 --> 00:11:03,121
‏‏‏احتفلنا بحفلة المدرسة الراقصة‎ ،‎يا إلهي‎
‏‎.‎هناك السنة الماضية‎‏

188
00:11:04,539 --> 00:11:05,540
‏‎.‎رائع‎‏

189
00:11:06,792 --> 00:11:08,210
‏‎.‎رائع جداً‎‏

190
00:11:10,003 --> 00:11:12,214
‏‎؟‎هل تريدون مرافقتنا‎ .‎إذن فالمنزل فارغ‎‏

191
00:11:12,297 --> 00:11:14,674
‏‎؟‎قوائم في دائرة‎ 3‏هل يسبح كلب ب‎‏

192
00:11:18,220 --> 00:11:20,597
‏‎.‎لا أدري‎‏

193
00:11:22,307 --> 00:11:25,477
‏‏‎؟‎هل وُلد بدون قائمة‎
‏‎.‎فإن صح ذلك ربما تكيف مع الوضع‎‏

194
00:11:27,604 --> 00:11:28,897
‏‎؟"‎كيني‎" ‏هل تريدين المجيء مع‎‏

195
00:11:28,981 --> 00:11:31,441
‏‎.‎أنا أنتظره في الواقع‎ .‎لا أستطيع‎ ،‎آسفة‎ ،‎لا‎‏

196
00:11:31,524 --> 00:11:33,777
‏‎.‎إنها متوعكة‎ .‎سنأخذ بعض الطعام لأمه‎‏

197
00:11:33,861 --> 00:11:35,653
‏‎.‎سيحضر الجعة‎ .‎موافق‎ "‎كيني‎"‏‏

198
00:11:37,114 --> 00:11:38,824
‏‎.‎أعتقد أننا نستطيع أن نعرج عليكم‎‏

199
00:11:41,869 --> 00:11:43,661
‏‎.‎ليت والدي يخرجان من البلدة‎‏

200
00:11:43,746 --> 00:11:45,122
‏‎.‎يطيب لي أن أنظم حفلة‎‏

201
00:11:45,205 --> 00:11:48,458
‏‏‏هل أنا الوحيدة هنا‎
‏‎؟‎التي لا تعيش مع والديها‎‏

202
00:12:01,764 --> 00:12:03,723
‏‎.‎لنذهب إلى المنزل‎ .‎إنه معطل‎‏

203
00:12:03,807 --> 00:12:05,475
‏‎.‎أعطني إياه فحسب‎‏

204
00:12:05,558 --> 00:12:08,061
‏‏‏تستخدم الحكومة‎ ؟‎أتعلمين‎
‏‏هذه البطاقات الإلكترونية‎‏

205
00:12:08,145 --> 00:12:09,772
‏‎.‎لتعقب حركاتك‎‏

206
00:12:09,855 --> 00:12:12,816
‏‏‏إذن فهم يعرفون‎ ؟‎حقاً‎
‏‎؟"‎ماريوت‎" ‏أننا في فندق‎‏

207
00:12:15,819 --> 00:12:17,195
‏‎.‎لقد أرخيته لك‎‏

208
00:12:18,781 --> 00:12:19,907
‏‎!‎انظر‎‏

209
00:12:19,990 --> 00:12:21,616
‏‎.‎إنها أكبر من عربتي الترفيهية‎‏

210
00:12:23,994 --> 00:12:25,162
‏‎؟‎ما تلك الرائحة‎‏

211
00:12:26,163 --> 00:12:27,790
‏‎؟‎رائحة النظافة‎ ،‎لا أدري‎‏

212
00:12:29,082 --> 00:12:30,708
‏‎.‎لقد أعطونا زجاجة نبيذ‎ ،‎انظر‎‏

213
00:12:30,793 --> 00:12:32,169
‏‎.‎لا تلمسيها‎‏

214
00:12:32,252 --> 00:12:34,629
‏‎.‎أحياناً يجعلونك تدفعين بمجرد أن تحركيها‎‏

215
00:12:36,298 --> 00:12:37,841
‏‎."‎كيني‎" ‏هناك ملاحظة من‎‏

216
00:12:37,925 --> 00:12:39,509
‏‎؟"‎كيني‎" ‏من هو‎ .‎لطيف‎‏

217
00:12:39,592 --> 00:12:41,136
‏‎."‎آبي‎" ‏حبيب‎‏

218
00:12:41,219 --> 00:12:44,056
‏‏‎.‎إنه المدير هنا‎
‏‎.‎هو من قدم لنا الإقامة المجانية‎‏

219
00:12:44,139 --> 00:12:46,183
‏‎؟"‎آبي‎" ‏ومن تكون‎ .‎صحيح‎‏

220
00:12:47,225 --> 00:12:48,768
‏‎.‎السابقة‎ "‎كولت‎" ‏حبيبة‎‏

221
00:12:49,686 --> 00:12:51,021
‏‎.‎هو ابنك‎ "‎كولت‎"‏‏

222
00:12:59,279 --> 00:13:02,115
‏‎.‎سنتيمترات‎ 10 ‏لا تفتح إلا‎ .‎النافذة مكسورة‎‏

223
00:13:03,033 --> 00:13:04,201
‏‎.‎أعتقد أنني أستطيع إصلاحها‎‏

224
00:13:05,452 --> 00:13:06,744
‏‎.‎النافذة بخير‎‏

225
00:13:06,829 --> 00:13:08,663
‏‎؟‎ماذا تريد أن تفعل أولاً‎ ،‎هيا‎‏

226
00:13:09,539 --> 00:13:12,042
‏‏‎.‎أريد أن أسترخي فحسب‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

227
00:13:16,129 --> 00:13:17,339
‏‎.‎طفح الكيل‎ ،‎حسناً‎‏

228
00:13:20,467 --> 00:13:23,053
‏‎.‎لقد أعطونا ثوبي حمام‎‏

229
00:13:23,136 --> 00:13:26,056
‏‎.‎خيط‎ 700 ،‎انظر‎‏

230
00:13:26,139 --> 00:13:28,058
‏‎؟‎ما معنى ذلك‎‏

231
00:13:28,141 --> 00:13:31,103
‏‎؟‎خيط عن كل شخص ارتداه قبلك‎‏

232
00:13:34,189 --> 00:13:37,067
‏‎.‎لدينا حوض جاكوزي‎‏

233
00:13:37,150 --> 00:13:40,153
‏‎.‎ربما نستطيع الاستحمام معاً لاحقاً‎‏

234
00:13:44,282 --> 00:13:46,493
‏‎.‎أو يمكنك مشاهدة التلفاز‎‏

235
00:13:46,576 --> 00:13:48,245
‏‎.‎الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله في المنزل‎‏

236
00:13:48,328 --> 00:13:51,957
‏‏‎.‎هذا غير صحيح‎
‏‎.‎في المنزل لا تظهر لدينا قناة الطقس‎‏

237
00:13:52,040 --> 00:13:55,293
‏‎."‎نبراسكا‎" ‏هناك موجة ضغط منخفض تجتاح‎‏

238
00:14:02,467 --> 00:14:05,095
‏‎.‎إن أخطأت ستنتهي اللعبة‎ .‎حسناً‎‏

239
00:14:05,178 --> 00:14:06,554
‏‎.‎أنا لا أخطئ أبداً‎‏

240
00:14:09,349 --> 00:14:10,475
‏‎."‎نيكي‎" ‏موتي غيظاً يا‎‏

241
00:14:10,558 --> 00:14:12,394
‏‎."‎هيذر‎" ‏أنت موتي غيظاً يا‎ ،‎لا‎‏

242
00:14:13,520 --> 00:14:14,646
‏‎.‎هذا مثير‎ .‎حسناً‎‏

243
00:14:15,647 --> 00:14:17,524
‏‎.‎أنا متضايق‎ .‎أعلم‎‏

244
00:14:17,607 --> 00:14:19,234
‏‎.‎كان علي أن أستأجر الترامبولين‎‏

245
00:14:21,444 --> 00:14:23,530
‏‎."‎هيذر‎" ‏إنه دورنا يا‎ ،‎حسناً‎‏

246
00:14:23,613 --> 00:14:25,115
‏‎."‎آبي‎"‎و‎ "‎كيني‎" ‏أنا وأنت ضد‎‏

247
00:14:25,198 --> 00:14:27,117
‏‎.‎تسريحة شعر رائعة‎ ،"‎كيني‎" ‏بالمناسبة يا‎‏

248
00:14:27,200 --> 00:14:28,368
‏‎!‎شكراً‎‏

249
00:14:28,451 --> 00:14:29,744
‏‎.‎لقد لاحظ‎‏

250
00:14:33,040 --> 00:14:34,332
‏‎."‎كيني‎" ‏حسناً يا‎‏

251
00:14:34,416 --> 00:14:38,211
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎ركز على الجائزة‎
‏‎.‎ستفوز لاحقاً‎ ،‎إن فزنا الآن‎‏

252
00:14:39,129 --> 00:14:40,255
‏‎.‎إنها تمزح‎‏

253
00:14:40,338 --> 00:14:42,674
‏‎.‎نمارس الجنس بمقدار مناسب بكل الأحوال‎‏

254
00:14:44,634 --> 00:14:47,554
‏‎.‎هذا فعلاً خيار صعب‎‏

255
00:14:47,637 --> 00:14:49,806
‏‎؟‎سنتين‎ ؟‎لكن كم يدوم المعهد‎‏

256
00:14:51,099 --> 00:14:52,725
‏‎.‎تكبير الثديين يدوم إلى الأبد‎‏

257
00:14:54,561 --> 00:14:57,064
‏‎؟‎عاماً‎ 22 ‏أنت تواعد فتاة عمرها‎ ،‎إذن‎‏

258
00:14:57,147 --> 00:14:58,356
‏‎!‎هذا رائع يا أخي‎‏

259
00:14:58,440 --> 00:14:59,566
‏‎.‎على رسلك‎‏

260
00:14:59,649 --> 00:15:01,359
‏‎.‎بل نمضي وقتاً ممتعاً‎ .‎نحن لا نتواعد‎‏

261
00:15:01,443 --> 00:15:02,735
‏‎.‎أنا متأكدة من ذلك‎‏

262
00:15:03,695 --> 00:15:05,655
‏‎.‎مثيرة للاهتمام‎ "‎هيذر‎" ،‎في الواقع‎‏

263
00:15:05,738 --> 00:15:06,739
‏‎.‎أعلم‎‏

264
00:15:06,823 --> 00:15:10,327
‏‏‎،‎قرأت وظيفتها عن العبودية وكتبت فيها‎
‏‎".‎إنها ليست شيئاً ظريفاً إطلاقاً‎"‏‏

265
00:15:11,954 --> 00:15:13,830
‏‎.‎هذا صحيح بالفعل‎ ،‎نعم‎‏

266
00:15:15,790 --> 00:15:17,000
‏‎."‎هيذر‎" ‏رمية جميلة يا‎‏

267
00:15:18,210 --> 00:15:20,170
‏‎؟‎هل بينكما قواسم مشتركة كثيرة‎‏

268
00:15:20,253 --> 00:15:21,588
‏‎.‎نعم‎‏

269
00:15:22,547 --> 00:15:25,508
‏‎...‎وكلانا‎ ،‎كلانا نحب البيتزا‎‏

270
00:15:26,343 --> 00:15:28,345
‏‎."‎غاريسون‎" ‏نعيش في‎‏

271
00:15:28,428 --> 00:15:29,804
‏‎.‎كلانا نكره العبودية‎‏

272
00:15:31,556 --> 00:15:33,183
‏‏‎.‎أسس قوية‎ -‏
‏‎.‎اصمتي‎ -‏‏

273
00:15:33,266 --> 00:15:36,061
‏‎!‎يا إلهي‎ !‎ركز‎ !"‎كيني‎"‏‏

274
00:15:37,895 --> 00:15:39,814
‏‎؟‎لماذا تهتمين بعلاقتنا كثيراً‎‏

275
00:15:41,149 --> 00:15:42,775
‏‎.‎كنت أرجو أنك تبحث عن علاقة جدية‎‏

276
00:15:42,859 --> 00:15:44,069
‏‎.‎كعلاقة حقيقية‎‏

277
00:15:44,152 --> 00:15:45,737
‏‎.‎أنت بضعف عمرها تقريباً‎‏

278
00:15:45,820 --> 00:15:48,115
‏‎.‎أنت محقة‎ ،‎يا إلهي‎‏

279
00:15:49,366 --> 00:15:50,825
‏‎.‎هذا أمر سيئ‎‏

280
00:15:50,908 --> 00:15:53,120
‏‎.‎هذا أمر سيئ جداً‎‏

281
00:15:54,662 --> 00:15:56,456
‏‎.‎أنت لا تُصدق‎‏

282
00:15:57,665 --> 00:15:59,917
‏‎!"‎كيني‎" ‏أصب اللوح اللعين يا‎‏

283
00:16:00,002 --> 00:16:01,503
‏‎.‎آسف يا عزيزتي‎‏

284
00:16:01,586 --> 00:16:02,963
‏‎.‎يجب أن تستبدلي شرابك بالماء‎‏

285
00:16:03,046 --> 00:16:04,589
‏‎.‎ربما عليك تقبيل مؤخرتي‎‏

286
00:16:10,345 --> 00:16:14,016
‏‎؟"‎هيذر‎" ‏لماذا أنت مهتمة جداً بعلاقتي مع‎‏

287
00:16:14,099 --> 00:16:16,851
‏‎."‎كولت‎" ‏لا أظن أن ما بينكما علاقة يا‎‏

288
00:16:16,934 --> 00:16:18,061
‏‎.‎إنه أشبه بموعد للعب الأطفال‎‏

289
00:16:18,770 --> 00:16:20,522
‏‎.‎قد تكون الفتاة المنشودة‎ ؟‎ما أدراك‎‏

290
00:16:22,274 --> 00:16:23,733
‏‎؟‎ما هي كنيتها‎‏

291
00:16:25,110 --> 00:16:26,944
‏‎."‎بينيت‎" ‏ربما ستكون‎‏

292
00:16:29,322 --> 00:16:30,740
‏‎."‎كيني‎" ‏كانت تلك رمية جميلة يا‎‏

293
00:16:31,949 --> 00:16:33,243
‏‎!‎الشرطة‎‏

294
00:16:34,411 --> 00:16:37,247
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،21 ‏قولوا إن عمرها‎ ،‎إن سألوكم‎‏

295
00:16:37,330 --> 00:16:40,542
‏‏ارفعوا أيديكم جميعاً في الهواء‎‏

296
00:16:40,625 --> 00:16:43,336
‏‎!‎ولوحوا وكأنكم لا تبالون‎‏

297
00:16:44,087 --> 00:16:45,463
‏‎؟‎ما هذا‎‏

298
00:16:46,298 --> 00:16:48,841
‏‏‎!‎مرحباً يا شباب‎ -‏
‏‎!"‎بير بونغ‎" -‏‏

299
00:16:48,925 --> 00:16:50,635
‏‏‎.‎إنه وسيم‎ -‏
‏‎؟‎كيف حالك يا زعيم‎ -‏‏

300
00:16:50,718 --> 00:16:52,387
‏‎.‎تحب رجال الشرطة‎ "‎نيكي‎"‏‏

301
00:16:52,470 --> 00:16:54,264
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

302
00:16:55,932 --> 00:16:58,393
‏‎؟"‎كوبس‎" ‏ماذا عن الذين ظهروا في برنامج‎‏

303
00:17:00,395 --> 00:17:02,439
‏‎.‎خلعت قميصي وسروالي‎‏

304
00:17:06,818 --> 00:17:08,861
‏‎؟‎ماذا حدث لك‎ ،"‎بو‎"‏‏

305
00:17:08,945 --> 00:17:10,822
‏‎.‎ظننت أنك ستوافيني في الحانة‎‏

306
00:17:10,905 --> 00:17:14,951
‏‏‏هناك رجل يتكلم على الهاتف في الأسفل‎
‏‎.‎منذ نصف ساعة‎‏

307
00:17:15,035 --> 00:17:16,411
‏‎؟‎ماذا‎‏

308
00:17:16,494 --> 00:17:19,872
‏‎.‎يوجد رجل في موقف السيارات يتكلم على هاتفه‎‏

309
00:17:19,956 --> 00:17:22,042
‏‎؟‎من يتكلم على الهاتف لنصف ساعة‎‏

310
00:17:23,043 --> 00:17:25,920
‏‎؟‎من يراقب شخصاً يتكلم على الهاتف لنصف ساعة‎‏

311
00:17:27,089 --> 00:17:28,798
‏‎.‎إنه يخطط لشيء ما‎ ،‎نعم‎‏

312
00:17:28,881 --> 00:17:31,051
‏‎.‎إنه يرتدي بدلة من دون حزام‎‏

313
00:17:34,512 --> 00:17:37,390
‏‎.‎لم نمض ليلة معاً في الخارج منذ سنوات‎ .‎هيا‎‏

314
00:17:37,474 --> 00:17:39,434
‏‎،‎هذه فرصتنا كي نستمتع بوقتنا‎‏

315
00:17:39,517 --> 00:17:42,979
‏‏‏لا لكي نراقب رجلاً بلا حزام‎
‏‎.‎في موقف السيارات يأكل شطيرة‎‏

316
00:17:43,063 --> 00:17:44,689
‏‎؟‎هل يأكل شطيرة الآن‎‏

317
00:17:47,192 --> 00:17:49,569
‏‎.‎كان يتناول قطعة بيتزا قبل نصف ساعة‎‏

318
00:17:50,737 --> 00:17:53,240
‏‎؟‎ما رأيك أن نجرب الجاكوزي الآن‎‏

319
00:17:54,949 --> 00:17:58,245
‏‎؟‎إلى أين يأخذ رجال الأعمال الساقطات برأيك‎‏

320
00:18:00,788 --> 00:18:05,001
‏‏‏أيمكننا القيام بشيء أريد أنا القيام به‎
‏‎؟‎لمرة واحدة من دون إثارة الجلبة‎‏

321
00:18:05,085 --> 00:18:06,544
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لقد جئت معك‎‏

322
00:18:06,628 --> 00:18:10,006
‏‎.‎كنت آمل أن نستمتع بالليلة معاً‎‏

323
00:18:10,090 --> 00:18:11,674
‏‎.‎أنا أستمتع بوقتي‎‏

324
00:18:12,717 --> 00:18:14,969
‏‎؟‎ما المشكلة‎ .‎أنت تستمتعين بوقتك‎‏

325
00:18:15,052 --> 00:18:17,305
‏‎.‎المشكلة هي أنك غافل تماماً‎‏

326
00:18:18,431 --> 00:18:21,559
‏‏‏هل تتذكر حين أردت السفر‎
‏‎؟50‏احتفالاً بعيد ميلادي ال‎‏

327
00:18:21,643 --> 00:18:22,935
‏‎.‎سافرنا بالفعل‎ .‎نعم‎‏

328
00:18:23,019 --> 00:18:25,563
‏‎!‎إلى مزاد للمواشي‎ !"‎دنفر‎" ‏إلى‎‏

329
00:18:25,647 --> 00:18:27,899
‏‎."‎ماغي‎" ‏كانت تلك أبقاراً مسجلة يا‎‏

330
00:18:27,982 --> 00:18:30,527
‏‎.‎أجيال‎ 10‏يمكنك تعقب أصولها ل‎‏

331
00:18:30,610 --> 00:18:32,570
‏‎؟‎هل تعرفين كم هذا نادر‎‏

332
00:18:33,613 --> 00:18:35,698
‏‎.‎كانت تلك ذكرى نستطيع تقاسمها إلى الأبد‎‏

333
00:18:36,574 --> 00:18:39,952
‏‎؟‎لماذا تتضمن كل الذكريات بيننا البقر‎‏

334
00:18:40,036 --> 00:18:41,746
‏‎.‎نقوم دائماً بما تريد القيام به‎‏

335
00:18:41,829 --> 00:18:44,416
‏‎؟‎هل نجري حقاً هذا الحديث مجدداً‎‏

336
00:18:44,499 --> 00:18:47,335
‏‎؟‎هل لديك فكرة عما أحب القيام به‎‏

337
00:18:47,419 --> 00:18:49,003
‏‎.‎على ما يبدو لا‎‏

338
00:18:50,505 --> 00:18:53,175
‏‏‏لا أدري لماذا لا أنفك أفكر‎
‏‎.‎في أن الأمر سيكون مختلفاً‎‏

339
00:18:53,258 --> 00:18:55,593
‏‎.‎لهذا السبب لا يمكننا أن نعيش معاً‎‏

340
00:18:55,677 --> 00:18:58,971
‏‏‏لا نستطيع أن نعيش معاً‎
‏‎.‎لأنك انتقلت من المنزل لإدارة حانة‎‏

341
00:18:59,514 --> 00:19:01,224
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎تظن أن هذا هو السبب حقاً‎‏

342
00:19:01,308 --> 00:19:03,560
‏‎،‎أعرف أنك عندما بدأت بإدارة الحانة‎‏

343
00:19:03,643 --> 00:19:05,437
‏‎،‎كنت أجدك نائمة حين أستيقظ‎‏

344
00:19:05,520 --> 00:19:07,272
‏‎.‎وحين أكون مستيقظاً كنت تخلدين إلى النوم‎‏

345
00:19:07,355 --> 00:19:08,940
‏‎.‎لم تكوني حاضرة أبداً‎‏

346
00:19:09,023 --> 00:19:10,317
‏‎،"‎بو‎"‏‏

347
00:19:10,400 --> 00:19:12,402
‏‎.‎لم تكن حاضراً قط‎ ،‎حتى حين كنت موجوداً‎‏

348
00:19:12,485 --> 00:19:14,154
‏‎.‎وكان هذا قبل الحانة بوقت طويل‎‏

349
00:19:14,237 --> 00:19:17,073
‏‎،‎كنت تعمل بكل جهدك كي تنقذ تلك المزرعة‎‏

350
00:19:17,157 --> 00:19:19,909
‏‎.‎لكنك لم تحرك ساكناً لإنقاذ هذه العلاقة‎‏

351
00:19:21,077 --> 00:19:22,954
‏‎.‎كنت تعرفين من أنا حين تزوجت بي‎‏

352
00:19:23,621 --> 00:19:26,416
‏‎.‎لم تكن هذا الشخص حين تزوجت بك‎ .‎لا‎‏

353
00:19:27,334 --> 00:19:32,880
‏‏‎،‎كنت تفاجئني‎
‏‎.‎وكنت تتصرف برومانسية في الواقع‎‏

354
00:19:32,964 --> 00:19:34,299
‏‎.‎كنت تحاول‎‏

355
00:19:36,092 --> 00:19:37,260
‏‎.‎يجدر بنا الانصراف‎‏

356
00:19:38,595 --> 00:19:39,887
‏‎؟‎جدياً‎‏

357
00:19:39,971 --> 00:19:42,682
‏‎؟‎هل هذا هو ردك على المسألة كلها‎‏

358
00:19:43,808 --> 00:19:44,976
‏‎؟‎أتعلم‎‏

359
00:19:45,059 --> 00:19:48,271
‏‏‏جئت إلى هنا للاستمتاع بوقتي‎
‏‎.‎وهذا ما سأقوم به‎‏

360
00:19:48,355 --> 00:19:50,315
‏‎.‎يمكنك أن تفعل ما تشاء‎‏

361
00:19:50,398 --> 00:19:53,818
‏‎،‎وسأحتسي كوب نبيذ‎ ،‎سأرتدي هذا الثوب‎‏

362
00:19:53,901 --> 00:19:58,406
‏‏‏وأشغل مياه الجاكوزي النفاثة‎
‏‎.‎وأمضي وقتاً ممتعاً وحدي‎‏

363
00:20:14,046 --> 00:20:15,465
‏‎.‎الآن فهمت‎‏

364
00:20:16,591 --> 00:20:18,009
‏‎.‎إنه لا يفتح لكيلا أقفز‎‏

365
00:20:20,637 --> 00:20:23,473
‏‎؟‎من فمي‎ ...‎من يريد شرب جرعات الكحول‎‏

366
00:20:25,308 --> 00:20:26,351
‏‎.‎أنا‎‏

367
00:20:27,644 --> 00:20:29,437
‏‎.‎أنا أحضرتها إلى هنا‎ ؟‎ما خطبك يا رجل‎‏

368
00:20:29,521 --> 00:20:31,606
‏‎.‎أنا أحمل مسدساً‎ ؟‎ما خطبك يا رجل‎‏

369
00:20:34,025 --> 00:20:35,693
‏‎.‎أنت تستخدم جراب مسدسك لوضع زجاجة جعة‎‏

370
00:20:35,777 --> 00:20:37,945
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا رائع‎ .‎نعم‎‏

371
00:20:38,863 --> 00:20:40,698
‏‎؟‎أين مسدسي‎ ،‎مهلاً‎‏

372
00:20:42,784 --> 00:20:44,286
‏‎؟‎ألن يفعل أحد هذا‎‏

373
00:20:45,077 --> 00:20:46,788
‏‎.‎يبدو هذا مألوفاً‎ ،‎عجباً‎‏

374
00:20:46,871 --> 00:20:48,415
‏‎."‎كوبس‎" ‏بهذه الطريقة ظهرت في برنامج‎‏

375
00:20:51,000 --> 00:20:53,586
‏‎؟‎أتريدين شرب جرعة من فمي‎ ،"‎فيليبس‎" ‏آنسة‎‏

376
00:20:56,964 --> 00:20:58,258
‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎‏

377
00:20:59,467 --> 00:21:01,093
‏‎.‎يمكنك القيام بذلك‎ .‎لا بأس يا عزيزتي‎‏

378
00:21:01,928 --> 00:21:03,805
‏‎."‎كيني‎" ‏أحترم هذا يا‎‏

379
00:21:03,888 --> 00:21:05,014
‏‎.‎نعم‎‏

380
00:21:05,097 --> 00:21:08,893
‏‎.‎عاماً‎ 22 ‏لن أقبل فتاة عمرها‎ ،‎آسفة‎‏

381
00:21:10,144 --> 00:21:11,854
‏‎."‎كولت‎"‎سأترك ذلك ل‎‏

382
00:21:12,980 --> 00:21:16,984
‏‏‏لا أظن أنك بحاجة‎ ؟‎أتعلمين‎
‏‎.‎إلى قبول الجرعة في الواقع‎‏

383
00:21:17,819 --> 00:21:20,363
‏‎؟"‎بير بونغ‎" ‏من يرغب في ممارسة لعبة‎‏

384
00:21:20,447 --> 00:21:21,739
‏‎...‎قوائم‎ 3‏هل يسبح كلب ب‎‏

385
00:21:21,823 --> 00:21:23,157
‏‎.‎قولي نعم فحسب‎‏

386
00:21:25,076 --> 00:21:26,160
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

387
00:21:26,243 --> 00:21:27,620
‏‎.‎أنا بخير‎ .‎نعم‎‏

388
00:21:27,704 --> 00:21:30,873
‏‏‏هل علي احتساء الشراب من فم فتاة‎
‏‎؟‎كي أحظى بوقت جيد‎‏

389
00:21:30,957 --> 00:21:33,501
‏‎،‎لست مضطرة‎ ،‎لا‎‏

390
00:21:33,585 --> 00:21:35,712
‏‎.‎لكن لن يعيرك أحد إن فعلت‎‏

391
00:21:37,422 --> 00:21:39,048
‏‎؟"‎آبي‎" ‏هل رأيت‎‏

392
00:21:39,131 --> 00:21:42,176
‏‏‏الداخلي‎ "‎نيكي‎" ‏لم أر إلا سروال‎
‏‎.‎يبرز من فوق سروالها الجينز‎‏

393
00:21:44,554 --> 00:21:46,806
‏‎.‎وهو ينادي اسمي كلما انحنت‎‏

394
00:21:47,849 --> 00:21:48,850
‏‎.(‎روستر‎)"‏‏

395
00:21:52,144 --> 00:21:53,270
‏‎".‎تعال ونل مني‎‏

396
00:21:55,272 --> 00:21:58,985
‏‎."‎هيذر‎" ‏تسخر من‎ "‎آبي‎" ‏لا تنفك‎ ،‎صدقني‎‏

397
00:21:59,068 --> 00:22:00,236
‏‏رغم أنها قالت لي في الحانة‎‏

398
00:22:00,320 --> 00:22:02,322
‏‎."‎كيني‎" ‏إن علي احترام علاقتها مع‎‏

399
00:22:02,405 --> 00:22:05,325
‏‎.‎وهذا الشاب يضع قميصه تحت سرواله الجينز‎‏

400
00:22:05,408 --> 00:22:06,909
‏‎.‎والأرجح أنه يرتدي الجوارب مع صندله‎‏

401
00:22:06,993 --> 00:22:09,704
‏‏‏لا ينقصه إلا حقيبة خصر‎
‏‎.‎كي يصبح سائحاً ألمانياً‎‏

402
00:22:12,540 --> 00:22:15,502
‏‏‏لا يوجد عيب‎ ،‎أولاً‎
‏‎.‎في وضع القميص تحت سروال الجينز‎‏

403
00:22:15,585 --> 00:22:17,003
‏‎.‎هذا يعبر عن رقي‎‏

404
00:22:17,920 --> 00:22:19,171
‏‎.‎هذه طبيعة الفتيات‎ ،‎وثانياً‎‏

405
00:22:19,255 --> 00:22:21,466
‏‎.‎تنتابهن الغيرة حين يرينك مع فتاة أخرى‎‏

406
00:22:22,592 --> 00:22:23,885
‏‎."‎دايري كوين‎" ‏من‎ "‎هيلاري‎" ‏مثل‎‏

407
00:22:23,968 --> 00:22:25,219
‏‏لم تعرني أي اهتمام‎‏

408
00:22:25,302 --> 00:22:27,304
‏‎.‎عاملة محطة الوقود‎ "‎ويندي‎" ‏حتى رأتني مع‎‏

409
00:22:28,765 --> 00:22:30,475
‏‎؟‎ماذا فعلت حينها‎ .‎حسناً‎‏

410
00:22:30,558 --> 00:22:32,435
‏‎؟"‎هيلاري‎" ‏لتكون مع‎ "‎ويندي‎" ‏هجرت‎‏

411
00:22:32,519 --> 00:22:33,686
‏‎.‎قطعاً لا‎‏

412
00:22:33,770 --> 00:22:35,730
‏‏‏حظيت بجنس ثلاثي‎
‏‎."‎باترفينغر بليزرد‎" ‏مع مثلجات‎‏

413
00:22:37,899 --> 00:22:40,777
‏‎."‎آبي‎"‎و‎ "‎هيذر‎" ‏لن أمارس الجنس الثلاثي مع‎‏

414
00:22:40,860 --> 00:22:42,570
‏‎.‎ليس مع سلوك كهذا‎‏

415
00:22:44,656 --> 00:22:46,449
‏‎.‎أنت لا تساعدني إطلاقاً‎‏

416
00:22:46,991 --> 00:22:48,034
‏‎.‎اسمع يا رجل‎‏

417
00:22:48,117 --> 00:22:50,202
‏‏‏هناك فتاة مثيرة في الخارج‎
‏‎.‎تريدك أن تضاجعها‎‏

418
00:22:50,286 --> 00:22:52,580
‏‎؟‎لماذا تقلق بشأن الفتاة التي لديها حبيب‎‏

419
00:22:53,665 --> 00:22:55,207
‏‎؟‎ألم يكن بوسعك أن تستهل بهذه العبارة‎‏

420
00:22:56,959 --> 00:22:58,085
‏‎،‎بلى‎‏

421
00:22:58,169 --> 00:23:01,506
‏‏‏لكنني ما كنت لأحظى بالفرصة‎
‏‎."‎دايري كوين‎" ‏لأخبرك عن الجنس الثلاثي في‎‏

422
00:23:04,258 --> 00:23:06,886
‏‎.‎وجدت مسدسك‎ ،"‎بيلي‎"‏‏

423
00:23:12,600 --> 00:23:14,351
‏‎.‎مفاجأة‎‏

424
00:23:15,102 --> 00:23:16,228
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

425
00:23:16,312 --> 00:23:17,730
‏‎.‎أنا أحاول‎‏

426
00:23:19,607 --> 00:23:20,775
‏‎.‎شكراً لك‎‏

427
00:23:23,945 --> 00:23:26,030
‏‎.‎أنت ترتدي الثوب بالمقلوب‎‏

428
00:23:26,113 --> 00:23:27,323
‏‎...‎نعم‎‏

429
00:23:28,407 --> 00:23:30,702
‏‏‏رأيت أن أناساً أقل‎
‏‎.‎ارتدوه بهذه الطريقة قبلي‎‏

430
00:23:35,331 --> 00:23:40,252
‏‎..."‎ماغز‎" ‏أعلم أنني لست سهل المعشر يا‎‏

431
00:23:44,048 --> 00:23:47,051
‏‎.‎لن أخالفك بالرأي‎ .‎لا داعي للتوقف مؤقتاً‎‏

432
00:23:50,304 --> 00:23:52,849
‏‎،‎ربيت بضعة آلاف من رؤوس الماشية‎‏

433
00:23:54,266 --> 00:23:58,688
‏‏‏أما أنت فقد ربيت ابنينا‎
‏‎.‎من دون مساعدة كثيرة مني‎‏

434
00:24:00,690 --> 00:24:03,359
‏‎.‎تحملت الكثير ولم تشتكي كثيراً‎‏

435
00:24:05,487 --> 00:24:08,447
‏‎.‎لم أقصد أن أستغل ذلك قط‎‏

436
00:24:10,032 --> 00:24:11,534
‏‎.‎أنا آسف‎‏

437
00:24:14,245 --> 00:24:15,997
‏‎.‎سنة‎ 40‏لقد جربنا طريقتي ل‎‏

438
00:24:17,373 --> 00:24:21,002
‏‎.‎لهذه الليلة‎ ...‎ربما يمكننا أن نجرب طريقتك‎‏

439
00:24:23,921 --> 00:24:25,172
‏‎.‎حسناً‎‏

440
00:24:25,256 --> 00:24:28,926
‏‏‎،‎ربما أنا ثملة بسبب النبيذ‎
‏‎.‎لكنني أقبل بذلك‎‏

441
00:24:30,261 --> 00:24:32,013
‏‎.‎أقدر هذا‎‏

442
00:24:37,644 --> 00:24:38,978
‏‎.‎الشاي مع الحليب‎‏

443
00:24:40,146 --> 00:24:41,648
‏‎؟‎ماذا‎‏

444
00:24:41,731 --> 00:24:44,275
‏‏‎.‎الشاي مع الحليب‎
‏‎.‎هذا أحد الأشياء التي تحبينها‎‏

445
00:24:46,986 --> 00:24:51,658
‏‏‏كما تحبين الكتب التي عليك سماعها‎
‏‎.‎والأفلام التي عليك قراءتها‎‏

446
00:24:55,494 --> 00:25:00,374
‏‏‏وتحبين الهدوء‎
‏‎.‎بعد هطول الثلج لأول مرة في السنة‎‏

447
00:25:10,885 --> 00:25:13,763
‏‎؟‎أيمكننا إطفاء قناة الطقس‎ ،"‎بو‎"‏‏

448
00:25:16,766 --> 00:25:19,977
‏‎.‎لم أثمل في مؤخرة سيارة شرطة من قبل‎‏

449
00:25:20,061 --> 00:25:21,395
‏‎.‎ولا أنا أيضاً‎ .‎نعم‎‏

450
00:25:21,478 --> 00:25:23,064
‏‎.‎أصبت بالغثيان في بعضها‎‏

451
00:25:23,147 --> 00:25:25,775
‏‎.‎لا يمكن إنزال نوافذها‎ ،‎إليك معلومة مفيدة‎‏

452
00:25:29,070 --> 00:25:31,363
‏‏‎؟‎أتريدين زجاجة أخرى‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أرفض أبداً‎ -‏‏

453
00:25:32,364 --> 00:25:34,742
‏‎.‎سأحضر زجاجتي جعة‎ ،‎حسناً‎‏

454
00:25:35,660 --> 00:25:37,369
‏‎.‎سأفكر في بضعة أسئلة أخرى لك‎‏

455
00:25:42,249 --> 00:25:43,585
‏‎."‎كولت‎"‏‏

456
00:25:44,836 --> 00:25:46,921
‏‎.‎أردت فقط أن أشكرك‎‏

457
00:25:47,922 --> 00:25:50,717
‏‏‎؟‎على ماذا‎ -‏
‏‎.‎على دعوتنا‎ -‏‏

458
00:25:50,800 --> 00:25:53,845
‏‏‏أعلم أن الوضع كان يمكن‎
‏‎،"‎آبي‎"‎أن يكون محرجاً وغريباً بيني وبينك و‎‏

459
00:25:53,928 --> 00:25:56,222
‏‏‎.‎لكنك كنت متفهماً تجاه الوضع كله‎
‏‎.‎لذلك أشكرك‎‏

460
00:25:58,641 --> 00:25:59,809
‏‎."‎كيني‎" ،‎أنت شاب طيب‎‏

461
00:26:00,727 --> 00:26:01,936
‏‎.‎يسعدني أنني تعرفت عليك‎‏

462
00:26:02,937 --> 00:26:05,564
‏‎.‎أنت شاب طيب أيضاً‎ ."‎كولت‎" ‏شكراً يا‎‏

463
00:26:07,650 --> 00:26:09,193
‏‎.‎لن نتعانق‎ ،‎حسناً‎‏

464
00:26:09,276 --> 00:26:10,361
‏‎.‎صحيح‎‏

465
00:26:21,163 --> 00:26:22,248
‏‎.‎مرحباً‎‏

466
00:26:23,666 --> 00:26:25,001
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

467
00:26:25,877 --> 00:26:27,461
‏‎.‎نعم‎‏

468
00:26:27,544 --> 00:26:29,546
‏‎.‎احتجت إلى قيلولة صغيرة‎‏

469
00:26:30,547 --> 00:26:32,258
‏‎؟‎لماذا لديكم جهازا تلفاز‎‏

470
00:26:36,595 --> 00:26:40,016
‏‏‎،‎لدينا جهازا تلفاز‎
‏‎.‎لكن يوجد واحد فقط على ذلك الجدار‎‏

471
00:26:41,768 --> 00:26:44,771
‏‏‎،‎وفي حال كنت تتساءلين‎
‏‎.‎لا يوجد غزالان هناك أيضاً‎‏

472
00:26:46,648 --> 00:26:48,274
‏‎."‎ديرز‎" ‏وليس‎ "‎دير‎"‏‏

473
00:26:48,357 --> 00:26:51,068
‏‎."‎دير‎" ‏جمع كلمة غزال بالإنكليزية هو‎‏

474
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
‏‎."‎د ي ر‎"‏‏

475
00:26:52,569 --> 00:26:55,948
‏‎.‎أنت أذكى مني حتى وأنت ثملة‎ ،‎رباه‎‏

476
00:26:58,450 --> 00:27:00,036
‏‎.‎أنا أذكى من حبيبتك أيضاً‎‏

477
00:27:01,913 --> 00:27:04,123
‏‎؟‎ربما لا تحتاجين إلى هذا‎‏

478
00:27:07,293 --> 00:27:08,419
‏‎...‎حسناً‎‏

479
00:27:08,502 --> 00:27:11,047
‏‎؟"‎هيذر‎" ‏ما مشكلتك مع‎ .‎أخبريني‎‏

480
00:27:13,257 --> 00:27:15,342
‏‎.‎إنها طفلة‎‏

481
00:27:16,302 --> 00:27:17,303
‏‎.‎حسناً‎‏

482
00:27:18,137 --> 00:27:21,766
‏‎.‎وأنا أقوم بذلك‎ .‎أنت طلبت مني متابعة حياتي‎‏

483
00:27:21,849 --> 00:27:24,185
‏‎.‎ولكن يبدو أن لديك مشكلة في ذلك أيضاً‎‏

484
00:27:24,268 --> 00:27:27,021
‏‏‏لم لا تخبرينني‎ ،‎إذن‎
‏‎؟‎من توافقين عليها في هذه البلدة‎‏

485
00:27:27,104 --> 00:27:28,480
‏‎...‎لن أدخل في هذا‎ .‎لا‎‏

486
00:27:28,564 --> 00:27:29,899
‏‎.‎لن أخبرك من يجدر بك مواعدتها‎‏

487
00:27:29,982 --> 00:27:31,818
‏‎؟‎ستخبرينني فقط بمن لا أستطيع مواعدتها‎‏

488
00:27:33,695 --> 00:27:36,488
‏‏‏هل توجد فتاة توافقين‎ ،‎جدياً‎
‏‎؟‎على مواعدتي لها‎‏

489
00:27:36,572 --> 00:27:38,199
‏‎؟‎أم تريدينني فقط أن أبقى تعيساً ووحيداً‎‏

490
00:27:38,282 --> 00:27:40,117
‏‎!‎لا أريد ذلك‎‏

491
00:27:40,201 --> 00:27:41,618
‏‎...‎لكنني‎ ،‎لا‎‏

492
00:27:45,832 --> 00:27:47,333
‏‎.‎أرى أنك تستحق فتاة أفضل‎‏

493
00:27:50,086 --> 00:27:51,796
‏‎.‎أحياناً الفتاة الأفضل تكون مرتبطة‎‏

494
00:27:58,469 --> 00:27:59,636
‏‎؟‎ربما سأحضر لك بعض الماء‎‏

495
00:28:01,388 --> 00:28:02,473
‏‎.‎حسناً‎‏

496
00:28:02,556 --> 00:28:04,851
‏‎.‎تعلمين أنني أريد القيام بذلك‎‏

497
00:28:08,855 --> 00:28:11,690
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الله يعلم أنني أريد ذلك‎‏

498
00:28:11,774 --> 00:28:15,862
‏‎...‎لكنك ثملة وأنا‎‏

499
00:28:15,945 --> 00:28:17,947
‏‎.‎أنت على علاقة‎‏

500
00:28:18,030 --> 00:28:19,991
‏‎.‎شاب طيب‎ "‎كيني‎"‎و‎‏

501
00:28:20,074 --> 00:28:22,243
‏‎.‎لا بل أنه أفضل مني‎‏

502
00:28:22,326 --> 00:28:24,703
‏‎.‎هناك بالتأكيد مسألة القميص‎‏

503
00:28:26,914 --> 00:28:31,919
‏‏‎،‎أنت طلبت مني أن أنضج‎ ،‎اسمعي‎
‏‎.‎وهذا ما أقوم به‎‏

504
00:28:39,426 --> 00:28:41,637
‏‎،‎إن حدث وقبلنا بعضنا‎‏

505
00:28:42,679 --> 00:28:44,223
‏‎.‎لا أريدك أن تندمي على ذلك‎‏

506
00:29:00,990 --> 00:29:02,658
‏‎؟‎لماذا تعتقلني‎ .‎مهلاً‎‏

507
00:29:02,742 --> 00:29:04,827
‏‎!‎أنا الوحيدة هنا التي لا تعيش مع والديها‎‏

508
00:29:06,913 --> 00:29:09,540
‏‏‎.‎ستكونين بخير‎
‏‎.‎إلى المنزل بأمان‎ "‎بيلي‎" ‏سيوصلك‎‏

509
00:29:09,623 --> 00:29:11,583
‏‎.‎كان ذلك ممتعاً جداً‎ ،‎شكراً مجدداً‎‏

510
00:29:11,667 --> 00:29:13,252
‏‎.‎آسف بشأن سلة المهملات‎‏

511
00:29:15,129 --> 00:29:16,297
‏‎."‎بيلي‎"‏‏

512
00:29:16,380 --> 00:29:18,257
‏‏‎؟‎هل تستطيع قيادة السيارة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

513
00:29:18,340 --> 00:29:21,761
‏‏‎.‎تحققت من مستوى الكحول في دمي‎
‏‎.‎أستطيع القيادة‎ ،0.04‏‏

514
00:29:23,554 --> 00:29:25,932
‏‏‎،‎بالإضافة إلى ذلك‎
‏‎؟‎من سيوقفني في سيارة كهذه‎‏

515
00:29:27,809 --> 00:29:29,852
‏‏‎.‎أريد ركوب سيارة شرطة‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

516
00:29:29,936 --> 00:29:31,062
‏‎؟‎أيمكنني اللعب بصفارة الإنذار‎‏

517
00:29:31,145 --> 00:29:32,688
‏‎!‎يمكنك ذلك‎ ،‎نعم‎‏

518
00:29:35,066 --> 00:29:36,525
‏‎؟‎هل سبق أن أطلقت النار من مسدس‎‏

519
00:29:41,864 --> 00:29:43,574
‏‎!"‎روستر‎" ‏مت غيظاً يا‎‏

520
00:29:47,870 --> 00:29:49,538
‏‎.‎هذا هراء‎ .‎إنها تذهب معه‎‏

521
00:29:49,621 --> 00:29:51,457
‏‎.‎نعم‎‏

522
00:29:51,540 --> 00:29:52,541
‏‎...‎اسمع‎‏

523
00:29:53,167 --> 00:29:55,586
‏‎.‎تقبيلي في الداخل‎ "‎آبي‎" ‏حاولت‎‏

524
00:29:56,420 --> 00:29:57,671
‏‎؟‎ماذا حدث‎ ؟‎هل أنت جاد‎‏

525
00:29:58,589 --> 00:30:00,174
‏‎.‎قمت بالتصرف الناضج‎ ،‎في الواقع‎‏

526
00:30:00,257 --> 00:30:01,633
‏‎؟‎ارتديت واقياً ذكرياً‎‏

527
00:30:03,469 --> 00:30:06,180
‏‎.‎قلت لها إن ذلك غير مقبول‎ !‎لا‎‏

528
00:30:06,263 --> 00:30:08,349
‏‎.‎ثم غطيتها ببطانية وغادرت‎‏

529
00:30:09,809 --> 00:30:11,227
‏‎.‎لعلك تنضج بالفعل‎‏

530
00:30:12,186 --> 00:30:13,520
‏‎.‎ربما‎‏

531
00:30:18,484 --> 00:30:20,152
‏‎؟‎هل تريد مضاجعتي على الجرار‎ ،"‎كولت‎"‏‏

532
00:30:21,946 --> 00:30:23,030
‏‎.‎أجل‎‏

533
00:30:24,531 --> 00:30:26,783
‏‎؟‎ماذا حدث لقميصك‎ ،‎يا فتاة‎‏

534
00:30:26,868 --> 00:30:29,120
‏‏‎؟‎هل يهمك ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

535
00:30:32,832 --> 00:30:34,666
‏‎."‎دايري كوين‎" ‏سأذهب إلى‎ .‎تباً لهذا‎‏

536
00:30:38,999 --> 00:32:10,999
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

