﻿1
00:00:06,175 --> 00:00:08,175
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:08,176 --> 00:00:10,637
ألديك مقابلة أم ذاهب إلى الكنيسة أم جنازة؟

3
00:00:12,180 --> 00:00:14,432
،أحاول رؤية "آبي" قبل ذهابها إلى العمل

4
00:00:14,516 --> 00:00:16,142
.لأطلب منها الخروج في موعدنا الرسمي الأول

5
00:00:16,225 --> 00:00:18,603
."سأصنف هذا تحت خانة "الجنازة

6
00:00:21,981 --> 00:00:25,068
"حتى أنني أرتدي سروال "دوكرز
.الذي يجعل مؤخرتي تبدو جميلة

7
00:00:25,151 --> 00:00:27,654
إما هذا أو أن مؤخرتي
.ًتجعل السروال يبدو جميلا

8
00:00:29,280 --> 00:00:31,365
.يشبه الأمر مسألة الدجاجة والبيضة

9
00:00:31,449 --> 00:00:33,492
.إن كانت لدى الدجاجة مؤخرة مثيرة

10
00:00:34,786 --> 00:00:36,162
.كما أرتدي قميصي جالب الحظ

11
00:00:36,913 --> 00:00:38,164
لماذا يجلب لك هذا القميص الحظ؟

12
00:00:38,707 --> 00:00:41,334
كنت أرتديه يوم انتُقيت
.في فريق "بوفالو بيلز" التدريبي

13
00:00:42,376 --> 00:00:43,670
.تم استبعادك في اليوم التالي

14
00:00:45,505 --> 00:00:47,674
.لم أكن أرتديه في اليوم التالي

15
00:00:49,801 --> 00:00:52,220
كما ارتديته خلال جلسة الاستماع
.بتهمة الثمالة العلنية

16
00:00:53,972 --> 00:00:55,389
.ًوجدوك مذنبا

17
00:00:57,475 --> 00:00:58,810
.حصلت على فترة مراقبة

18
00:00:59,728 --> 00:01:01,688
.وهي كلمة منمقة للقول إنني بريء

19
00:01:03,940 --> 00:01:05,316
ماذا تفعل؟‫

20
00:01:05,399 --> 00:01:07,318
.أتفقد موقعاً بحثاً عن سائل الثيران المنوي

21
00:01:09,613 --> 00:01:12,073
؟ألا يجدر بك القيام بشيء يتعلق بالعمل

22
00:01:13,658 --> 00:01:16,452
،يريد أبي تحسين مورثات القطيع

23
00:01:16,536 --> 00:01:18,412
.لذلك خطر لي أن أتفقد خيارات أخرى

24
00:01:18,496 --> 00:01:20,832
.انظر إلى هذا
.هذا يشبه موقع "تندر" للثيران

25
00:01:24,544 --> 00:01:26,796
."رباه، انظر إلى هذا الفحل "تروي

26
00:01:26,880 --> 00:01:28,798
.نعم، لكن انظر إلى "دينيس" الضخم

27
00:01:28,882 --> 00:01:30,842
."يجدر بنا تسميته "(دينيس) الضخم للغاية

28
00:01:33,261 --> 00:01:35,179
."نعم، لكن انظر إلى خصيتي "تروي

29
00:01:36,556 --> 00:01:38,307
.يا صاح، خصيتا "دينيس" هائلتان

30
00:01:38,391 --> 00:01:40,560
.فكر في مقدار المني الذي سينتج عنهما

31
00:01:41,853 --> 00:01:44,397
ألهذا السبب هناك دعايات كثيرة
؟لمواقع إباحية على حاسوبي

32
00:01:46,399 --> 00:01:48,234
.أبي، عليك أن ترى هذا

33
00:01:48,317 --> 00:01:52,405
.نعم، لا شيء أفضل من تفقد الخصي مع ابني

34
00:01:53,072 --> 00:01:55,324
.نحن نبحث عن مزود جديد لمني الثيران

35
00:01:55,408 --> 00:01:57,201
.سأهتم بهذا الأمر

36
00:01:57,952 --> 00:01:59,328
،صحيح، فإن قمنا نحن بذلك

37
00:01:59,412 --> 00:02:00,664
؟سنفسد الأمر، صحيح

38
00:02:00,747 --> 00:02:03,792
عندما يموت، سيعود من بين الأموات ليلاحقنا

39
00:02:03,875 --> 00:02:06,503
.فقط ليقول لنا كم أننا أخفقنا في دفنه

40
00:02:08,296 --> 00:02:10,131
"؟ًهل تسميان هذا قبرا"

41
00:02:11,716 --> 00:02:14,553
،يكلف هذا 200 دولار للحقنة

42
00:02:14,636 --> 00:02:17,263
.من الثيران ذات أفضل المورثات

43
00:02:17,346 --> 00:02:20,183
.لن أئتمنكما على سائلي المنوي

44
00:02:26,523 --> 00:02:28,858
.هيا يا رجل -
...لم أكن سأضحك، لكنك بدأت -

45
00:02:28,942 --> 00:02:29,943
.أنت بدأت بالابتسام

46
00:02:30,026 --> 00:02:32,070
.ظهرت ابتسامة في طرف فمك -
.لا -

47
00:02:32,153 --> 00:02:33,780
.هذا ما أتكلم عنه

48
00:02:33,863 --> 00:02:36,324
،لا يمكنكما حتى مناقشة الأمر
.ناهيكما عن القيام به

49
00:02:38,409 --> 00:02:39,410
.مرحباً يا أمي -
؟أمي -

50
00:02:39,493 --> 00:02:40,704
.مرحباً أيها الصبيان

51
00:02:40,787 --> 00:02:42,371
؟هل أمضيت الليلة هنا

52
00:02:42,455 --> 00:02:43,456
.نعم

53
00:02:45,584 --> 00:02:47,418
؟هل ستعودين للسكن هنا

54
00:02:47,502 --> 00:02:49,754
.لا. سنحصل على الطلاق

55
00:02:53,132 --> 00:02:55,343
.بدأت أشك بأن هذا القميص يجلب الحظ

56
00:03:00,682 --> 00:03:03,977
مسلسلات NETFLIX الأصلية

57
00:03:04,060 --> 00:03:06,229
"غاريسون) - عدد السكان 512)"

58
00:03:06,312 --> 00:03:09,440
"(مزرعة (آيرون ريفر"

59
00:04:10,585 --> 00:04:11,836
{\an8}؟كولت"، ماذا تفعل هنا"

60
00:04:14,005 --> 00:04:15,464
{\an8}.لم أستطع النوم ليلة أمس

61
00:04:15,549 --> 00:04:18,927
{\an8}.ظللت أفكر فيما تكلمنا عنه

62
00:04:19,844 --> 00:04:20,970
{\an8}.ًحسنا

63
00:04:23,347 --> 00:04:26,267
{\an8}.قلت لك إنني سأثبت لك كم تعنين لي

64
00:04:27,185 --> 00:04:28,352
{\an8}؟ًفي الساعة 6:30 صباحا

65
00:04:28,436 --> 00:04:31,272
{\an8}.ًالساعة 6:30 صباحاً وظهراً وعند الـ3 عصرا

66
00:04:31,355 --> 00:04:33,066
.كل ما يتطلبه الأمر

67
00:04:33,149 --> 00:04:34,776
؟ألم يكن بوسعنا الانتظار حتى الساعة 3

68
00:04:36,069 --> 00:04:38,321
{\an8}.لا، هذا لا يحتمل الانتظار

69
00:04:38,404 --> 00:04:39,656
{\an8}.أنت تنظرين إلى "كولت" الجديد

70
00:04:40,907 --> 00:04:42,200
{\an8}.كولت" الذي سيفوز بحبك"

71
00:04:44,578 --> 00:04:47,080
{\an8}.أحضرت لك زهورك المفضلة

72
00:04:47,163 --> 00:04:49,916
{\an8}.يا إلهي، هذه زهور زنبق. أنا أتحسس منها

73
00:04:51,585 --> 00:04:53,628
{\an8}.كنت أعلم أنني تذكرت الزنبق لسبب محدد

74
00:04:54,921 --> 00:04:56,255
.ًأتعلمين؟ حسنا

75
00:04:57,340 --> 00:04:59,217
.هكذا

76
00:04:59,300 --> 00:05:02,679
{\an8}.حسناً، "كولت" الجديد يبدأ الآن

77
00:05:02,762 --> 00:05:05,515
{\an8}.كانت هذه بادرة لطيفة. شكراً لك

78
00:05:06,850 --> 00:05:07,892
{\an8}،"آبي"

79
00:05:10,520 --> 00:05:12,188
{\an8}.أنت أفضل شيء حدث في حياتي

80
00:05:13,022 --> 00:05:15,316
{\an8}،وأعلم أنني لن أفوز بحبك في يوم واحد

81
00:05:15,399 --> 00:05:16,526
{\an8}لكنني سأحاول

82
00:05:16,610 --> 00:05:18,778
{\an8}.كل يوم حتى أفوز به

83
00:05:21,072 --> 00:05:22,699
{\an8}.يعني قولك هذا الكثير لي

84
00:05:26,119 --> 00:05:28,580
{\an8}...ونظراً إلى ذلك -
{\an8}.مهلاً. "كولت"، انتظر -

85
00:05:28,663 --> 00:05:31,833
{\an8}،اهدئي، حين سأطلب يدك
{\an8}."سنكون في جناح فاخر في "تالاديغا

86
00:05:33,585 --> 00:05:36,004
{\an8}،"آبي غايل فيليبس"

87
00:05:37,255 --> 00:05:38,422
{\an8}؟هلا تخرجين معي في موعد

88
00:05:39,799 --> 00:05:42,802
{\an8}؟"مهلاً. هل تعتقد أن اسمي الأوسط هو "غايل

89
00:05:43,427 --> 00:05:45,805
كانت أمك تناديك بهذا الاسم
.حين كانت تغضب منك

90
00:05:45,889 --> 00:05:47,098
".آبي غايل)، تعالي إلى هنا)"

91
00:05:47,181 --> 00:05:48,683
."اسمي "آبيغايل

92
00:05:49,183 --> 00:05:50,393
."هذا ما قلته. "آبي غايل

93
00:05:51,394 --> 00:05:54,272
."لا. إنها كلمة واحدة. "آبيغايل

94
00:05:56,900 --> 00:05:58,026
...هذا

95
00:05:58,109 --> 00:06:00,278
.حسناً، "كولت" الجديد يبدأ الآن

96
00:06:01,655 --> 00:06:04,032
.يطيب لي أن أخرج معك في موعد -
!رائع -

97
00:06:04,115 --> 00:06:06,576
.لكن علي الإسراع. سأتأخر عن المدرسة

98
00:06:06,660 --> 00:06:07,786
.حسناً، اذهبي

99
00:06:07,869 --> 00:06:09,954
.جهزي نفسك لموعد راق

100
00:06:10,038 --> 00:06:12,582
."أرجو أنك تحبين الكركند. في "ريد لوبستر

101
00:06:14,250 --> 00:06:15,544
.أتحسس من الرخويات

102
00:06:16,503 --> 00:06:19,463
كولت" الجديد يبدأ في مطعم"
."آوتباك ستايكهاوس"

103
00:06:21,382 --> 00:06:24,010
"(حانة (ماغي"

104
00:06:24,093 --> 00:06:26,054
؟إذن، كيف حالكما

105
00:06:27,263 --> 00:06:28,682
.أبي لا يدعنا نشتري المني

106
00:06:32,644 --> 00:06:34,187
؟من أين أبدأ

107
00:06:35,146 --> 00:06:38,567
.مني الثيران
،نريد أن نتولى أمر تلقيح القطيع هذا العام

108
00:06:38,650 --> 00:06:40,193
.وأبي يتصرف بدناءة حيال ذلك

109
00:06:41,277 --> 00:06:42,862
.لا يقتصر الأمر على تلقيح الأبقار

110
00:06:42,946 --> 00:06:44,531
التقينا بـ"إد بيشوب" قبل أيام

111
00:06:44,614 --> 00:06:46,908
."وكنا نتكلم عن عقد صفقة مع "نيومان هيل

112
00:06:46,991 --> 00:06:48,201
.لكن أبي يرفض الاستماع إلى رأينا

113
00:06:48,284 --> 00:06:50,995
إنه يفعل تماماً ما فعله
.حين اشترينا ألواح الطاقة الشمسية

114
00:06:51,079 --> 00:06:53,081
.الأمر نفسه حين تكلمنا عن توسيع القطيع

115
00:06:53,164 --> 00:06:56,292
الأمر نفسه حين تكلمنا
.عن وضع ثلاجة جعة على الشرفة

116
00:07:00,088 --> 00:07:01,089
.حسناً، اصمدا

117
00:07:01,172 --> 00:07:03,800
ًاستغرق الأمر مني 40 عاما
.كي أعرف كيف أنسجم معه

118
00:07:03,883 --> 00:07:05,093
.ستحصلان على الطلاق

119
00:07:05,176 --> 00:07:06,595
.هكذا تنسجمان معه

120
00:07:09,138 --> 00:07:12,601
؟كيف تتعاملين مع الأمر بأية حال -
.لا بأس -

121
00:07:12,684 --> 00:07:15,937
،من الصعب إغلاق هذا الباب
.لكنني متأكدة من أن باباً آخر سيُفتح

122
00:07:16,020 --> 00:07:17,396
.الباب يُقرع

123
00:07:23,987 --> 00:07:25,196
.ًتبا

124
00:07:26,948 --> 00:07:28,032
."إنه "كيني

125
00:07:29,033 --> 00:07:30,660
.ًرباه، هذا مؤسف جدا

126
00:07:32,161 --> 00:07:33,997
.ًرباه، هذا مؤسف جدا

127
00:07:34,080 --> 00:07:35,540
؟ماذا تفعل بحق السماء

128
00:07:35,624 --> 00:07:37,959
."أتمرن على الإجابة عندما يخبرنا عن "آبي

129
00:07:40,128 --> 00:07:41,588
."مرحباً يا "روستر". "كولت

130
00:07:41,671 --> 00:07:43,256
؟مرحباً. "كيني"، كيف حالك

131
00:07:43,339 --> 00:07:44,508
.أنا بخير

132
00:07:44,591 --> 00:07:46,843
،لا أدري إن كنتما قد سمعتما
."لكنني انفصلت عن "آبي

133
00:07:46,926 --> 00:07:48,302
.ًرباه، هذا مؤسف جدا

134
00:07:51,305 --> 00:07:52,557
.ًشكرا

135
00:07:53,642 --> 00:07:56,603
،نعم، أياً كان من ستخرج معه "آبي" بعدك

136
00:07:56,686 --> 00:07:58,647
.سيكون أقل شأناً منك بكثير

137
00:07:58,730 --> 00:07:59,814
.نعم

138
00:08:01,232 --> 00:08:03,693
.لست متأكداً من أنه سيكون أقل شأناً بكثير

139
00:08:03,777 --> 00:08:05,612
.ًلا. سيكون غبيا

140
00:08:07,947 --> 00:08:09,032
؟هل تريدان الجلوس معي إلى طاولة

141
00:08:09,115 --> 00:08:11,535
.في الواقع، كنا نهم بالذهاب

142
00:08:11,618 --> 00:08:12,869
.لا، غير صحيح

143
00:08:12,952 --> 00:08:14,829
.هيا يا رجل. صديقنا يتألم

144
00:08:17,331 --> 00:08:19,042
؟لماذا عليك أن تتصرف كالوغد

145
00:08:19,125 --> 00:08:21,294
.ليس "علي" ذلك، لكنني أستمتع به

146
00:08:24,422 --> 00:08:27,050
.حسناً يا صديقي "كين". أعطنا آخر الأخبار

147
00:08:27,133 --> 00:08:29,343
.حدث الأمر فجأة

148
00:08:29,427 --> 00:08:31,054
،كنا نخطط للزفاف

149
00:08:31,137 --> 00:08:33,264
كنا قد أرسلنا بطاقات للناس
...ليتفرغوا في ذلك اليوم

150
00:08:33,347 --> 00:08:34,516
؟ماذا سأفعل الآن

151
00:08:34,599 --> 00:08:38,352
أرسل بطاقات، "افعلوا ما يحلو لكم
؟"في هذا الموعد لأنني لن أتزوج

152
00:08:39,813 --> 00:08:42,941
.أسوأ جزء هو أنني لا أعرف لماذا فعلت ذلك

153
00:08:43,024 --> 00:08:45,735
.نعم، أجد أنه من الأفضل ألا تعلم

154
00:08:47,361 --> 00:08:49,113
.لكن المهم هو أن تتابع حياتك

155
00:08:51,365 --> 00:08:53,743
.ليتني أستطيع، لكنني أجدها حيثما نظرت

156
00:08:53,827 --> 00:08:56,162
،ليلة أمس، عدت إلى المنزل من العمل
.شغلت التلفاز

157
00:08:56,245 --> 00:08:58,372
؟وماذا كانوا يعرضون
."إعادة لمسلسل "داونتون آبي

158
00:08:59,749 --> 00:09:02,836
،"الأسبوع الماضي، كنت الـ"ليدي ماري
."الآن أنا الـ"ليدي إيديث

159
00:09:04,588 --> 00:09:05,672
...هذا

160
00:09:05,755 --> 00:09:07,423
؟أية محطات تشاهد بحق السماء

161
00:09:10,176 --> 00:09:11,886
؟اسمع. هل تعرف ما تحتاج إليه

162
00:09:11,970 --> 00:09:13,429
."إي إس بي إن"

163
00:09:16,224 --> 00:09:17,308
.ليلة مع الشباب

164
00:09:17,851 --> 00:09:20,520
.ًسيكون هذا رائعا
.لن أحظى بحفلة توديع عزوبية الآن

165
00:09:20,604 --> 00:09:23,272
نعم. الناس يبالغون بتقدير
.حفلات توديع العزوبية بأية حال

166
00:09:23,356 --> 00:09:24,566
،ما أن تنتهي المتعة

167
00:09:24,649 --> 00:09:26,776
،يكون عليك اصطحاب المتعرية إلى الصيدلية

168
00:09:26,860 --> 00:09:28,236
.وانتظارها حتى تتبول على عود

169
00:09:33,742 --> 00:09:36,035
.حسناً. نعم. لنقم بهذا

170
00:09:36,119 --> 00:09:37,245
؟ما رأيكما بنهاية الأسبوع هذه

171
00:09:37,328 --> 00:09:40,582
.بالتأكيد. سنتصرف بغرابة -
.نعم، هذا صحيح -

172
00:09:40,665 --> 00:09:42,250
...أتعلمان؟ أنا

173
00:09:42,333 --> 00:09:43,960
.استمتعا بوقتكما

174
00:09:44,043 --> 00:09:45,879
...يبدو هذا رائعاً. لدي مخططات، لذا

175
00:09:45,962 --> 00:09:48,715
؟ماذا؟ ألديك موعد غرامي -
؟نعم يا "كولت". ألديك موعد غرامي -

176
00:09:50,884 --> 00:09:53,344
.هل لدي موعد؟ لا

177
00:09:53,427 --> 00:09:56,640
.أعني، لدي موعد مع بقرة تحتاج إلى تلقيح

178
00:09:59,058 --> 00:10:00,226
.لست أنا من سيلقحها

179
00:10:01,978 --> 00:10:04,480
...أعني، بالتأكيد، سأقحم ذراعي فيها و

180
00:10:05,565 --> 00:10:07,025
...أقوم بهذا

181
00:10:07,108 --> 00:10:08,527
...لدي مخططات. لذا

182
00:10:08,610 --> 00:10:12,196
؟"هيا بنا. ليلة شرب من دون "كولت بينيت

183
00:10:12,280 --> 00:10:15,283
"هذا يشبه برنامج "آي بريري هوم كومبانيون
."من دون "غاريسون كيلور

184
00:10:17,493 --> 00:10:18,870
؟أية محطات تشاهد بحق السماء

185
00:10:27,086 --> 00:10:28,838
."حسناً، لقد وصل "جيري

186
00:10:33,467 --> 00:10:35,428
.لا أصدق هذا

187
00:10:35,512 --> 00:10:37,806
.ًلم أعتقد أنني سأتطلق يوما

188
00:10:38,932 --> 00:10:41,601
ًلم أعتقد أنني سأرى محاميا
.ًفي أملاكي يوما

189
00:10:45,730 --> 00:10:48,107
.مرحباً يا "ماغي". تسعدني رؤيتك

190
00:10:48,191 --> 00:10:49,400
."لا تطلق النار يا "بو

191
00:10:51,277 --> 00:10:53,196
."لا تمنحني سبباً لذلك يا "جيري

192
00:10:53,279 --> 00:10:55,198
؟كيف حالك -
.تسعدني رؤيتك. أنا بخير -

193
00:10:55,281 --> 00:10:56,449
.نعم

194
00:10:56,533 --> 00:10:58,743
.إن حالفني الحظ، ستذوب خصيتاي بحلول أبريل

195
00:11:03,247 --> 00:11:07,210
لا أصدق أنه مرت كل هذه المدة
.منذ رأيتكما لآخر مرة

196
00:11:07,293 --> 00:11:10,421
نعم. يا إلهي، هل تتذكر
؟ًكيف كان أطفالنا يلعبون معا

197
00:11:10,505 --> 00:11:11,548
.نعم -
؟كيف حال ابنيك -

198
00:11:11,631 --> 00:11:15,051
.نعم، "كيفن" أصبح جراح عظام

199
00:11:15,134 --> 00:11:16,135
.ًشكرا

200
00:11:16,219 --> 00:11:17,971
،"و"برات

201
00:11:18,054 --> 00:11:21,766
إنه يعمل في إحدى تلك الشركات الناشئة
."في "سيليكون فالي

202
00:11:21,850 --> 00:11:23,142
.نعم

203
00:11:24,644 --> 00:11:25,937
؟"ماذا عن "كولت" و"روستر

204
00:11:28,064 --> 00:11:29,190
.نفس الشيء

205
00:11:31,150 --> 00:11:32,443
.رائع

206
00:11:32,527 --> 00:11:36,114
،ًنعم، يجب ألا يستغرق الأمر وقتاً طويلا
.ًويجب أن يكون سهلا

207
00:11:36,197 --> 00:11:39,701
.أعمل عادة على الوصايا

208
00:11:39,784 --> 00:11:41,119
لكن ما يحدث هنا يشبه

209
00:11:41,202 --> 00:11:43,622
...موت الزواج، لذا

210
00:11:46,833 --> 00:11:49,919
،إن لم تعجبكما هذه الدعابة
.فلن تروق لكما دعاباتي الأخرى

211
00:11:51,045 --> 00:11:52,797
.لدي دعابة لك -
.ًحسنا -

212
00:11:52,881 --> 00:11:54,966
؟ماذا تسمي محامياً في مضمار الرماية

213
00:11:55,049 --> 00:11:56,092
.ًهدفا

214
00:11:58,011 --> 00:12:00,764
؟ماذا تسمي محامياً يفسد دعابتك اللعينة

215
00:12:01,931 --> 00:12:02,932
...حسناً، أنت

216
00:12:03,016 --> 00:12:06,936
ماذا تسمي مربي ماشية
؟يروي لك الدعابة نفسها كل مرة يراك

217
00:12:08,813 --> 00:12:10,857
.ًحسنا

218
00:12:10,940 --> 00:12:11,983
.ًحسنا

219
00:12:13,234 --> 00:12:15,612
.لنهتم بالأعمال

220
00:12:17,071 --> 00:12:21,951
."بحسب فهمي، فإن الحانة ستبقى باسم "ماغي

221
00:12:22,035 --> 00:12:25,454
.ثم فيما يتعلق بملكية المزرعة

222
00:12:25,539 --> 00:12:28,124
."ماغي"، ستقومين بالتنازل عن حصتك لـ"بو"

223
00:12:29,208 --> 00:12:30,627
،في الواقع، فكرت في الأمر

224
00:12:30,710 --> 00:12:33,296
."وأريد أن أعطي نصفي لـ"كولت" و"روستر

225
00:12:34,923 --> 00:12:36,257
؟ماذا

226
00:12:39,928 --> 00:12:42,180
.إنه نصفي، وأريد أن أعطيه لابني

227
00:12:42,263 --> 00:12:45,016
،أفضل أن تعطيه للأبقار
.فقد استحقته أكثر منهما

228
00:12:48,186 --> 00:12:51,105
.في الواقع، يمكنك توريث النقود لحيوان

229
00:12:52,524 --> 00:12:54,943
،"هناك قطة في "غراند جانكشن

230
00:12:55,026 --> 00:12:57,236
.تبلغ ثروتها نصف مليون دولار

231
00:13:00,323 --> 00:13:02,366
.ًظننت أن الأمر سيكون سهلا

232
00:13:02,450 --> 00:13:04,744
.لا شيء معك سهل

233
00:13:04,828 --> 00:13:06,329
؟لا شيء معي أنا سهل

234
00:13:06,412 --> 00:13:09,916
سأكون محظوظاً إن لم تهربي من البلدة
.في وسط هذا الحديث

235
00:13:12,877 --> 00:13:14,003
؟أتعلمان

236
00:13:14,087 --> 00:13:17,966
،أعتبر كلاً منكما صديقي
.ًلكنكما لستما متفقين إطلاقا

237
00:13:18,049 --> 00:13:19,926
.لذلك سأخبركما بالحقيقة مباشرة

238
00:13:20,009 --> 00:13:21,720
،إن لم تستطيعا حل الأمر

239
00:13:21,803 --> 00:13:24,764
.سيكون عليكما بيع المزرعة وتقاسم النقود

240
00:13:25,765 --> 00:13:26,891
.نحن متفقان

241
00:13:26,975 --> 00:13:29,686
أخبر "ماغي" فقط
.أنها لا تستطيع إعطاء نصفها للصبيين

242
00:13:32,313 --> 00:13:33,815
.غير أنها تستطيع ذلك في الواقع

243
00:13:33,898 --> 00:13:35,692
."اصمت بحق السماء يا "جيري

244
00:13:38,945 --> 00:13:42,448
،سأرسل فاتورة بنصف ساعة
.ًوسأتكلم معكما لاحقا

245
00:13:42,532 --> 00:13:45,660
.لا يا "جيري"، ابق. يجب أن ننهي الأمر

246
00:13:46,202 --> 00:13:48,454
.ًإن لم يغادر هو، فسأغادر أنا. أراك لاحقا

247
00:13:48,538 --> 00:13:49,664
.نعم

248
00:13:52,917 --> 00:13:54,460
...إذن

249
00:13:55,128 --> 00:13:58,965
؟"أيهما الطبيب؟ "كولت" أم "روستر

250
00:13:59,633 --> 00:14:01,467
."روستر". الدكتور "روستر"

251
00:14:06,347 --> 00:14:09,058
؟"هل تعرف أفضل ما يميز سروال "دوكرز
.أنه لا يتلطخ

252
00:14:09,142 --> 00:14:12,937
،يمكنك أن تسكب أي شيء عليه
.وسينزلق عنه مباشرة

253
00:14:13,021 --> 00:14:14,272
.ًجديا -
.نعم -

254
00:14:16,440 --> 00:14:17,901
!يا صاح

255
00:14:17,984 --> 00:14:19,402
.تبدو الآن كأنك تبولت على سروالك

256
00:14:21,404 --> 00:14:23,532
.مرحباً أيها الشابان -
.ها هو ذا -

257
00:14:24,448 --> 00:14:25,784
.مرحباً، و"كولت" هنا

258
00:14:25,867 --> 00:14:28,953
.وهو يشرب الكحول مجدداً، وتبول في سرواله

259
00:14:29,037 --> 00:14:30,539
.هذا رائع

260
00:14:31,706 --> 00:14:32,749
؟ماذا يجري

261
00:14:32,832 --> 00:14:34,125
.ليلة الشباب

262
00:14:34,918 --> 00:14:36,169
؟الليلة

263
00:14:36,252 --> 00:14:37,336
هل نسيت أن أذكر ذلك

264
00:14:37,420 --> 00:14:40,089
حين سألتك إن كان لديك أي مشروع الليلة
؟وأجبتني بلا

265
00:14:41,550 --> 00:14:43,510
.قطعاً لا

266
00:14:43,593 --> 00:14:46,304
.ليلة الشباب! لنتصرف بغرابة -
.لنتصرف بغرابة -

267
00:14:46,387 --> 00:14:48,557
.نعم. لنتصرف بغرابة

268
00:14:53,978 --> 00:14:55,063
.ارتدت الدعابة عليك

269
00:14:55,146 --> 00:14:56,648
.علمت عضوي كيف يشرب الجعة

270
00:15:00,569 --> 00:15:01,778
.حسناً أيها الشابان

271
00:15:01,861 --> 00:15:04,197
."سنلعب لعبة صغيرة تُدعى "الماحي

272
00:15:04,280 --> 00:15:05,323
؟كيف تجري

273
00:15:05,406 --> 00:15:06,490
.اشرب جرعة

274
00:15:07,158 --> 00:15:08,284
.ًحسنا

275
00:15:10,494 --> 00:15:13,039
؟حسناً، من التي هجرتك -
."آبي" -

276
00:15:13,122 --> 00:15:14,290
.خذ جرعة أخرى

277
00:15:17,168 --> 00:15:18,670
.ًحسنا -
؟الآن، من التي هجرتك -

278
00:15:19,546 --> 00:15:21,047
."آبي" -
.اشرب -

279
00:15:24,843 --> 00:15:25,844
.أيها الشابان

280
00:15:25,927 --> 00:15:28,387
لا أدري إن كانت هذه أكثر طريقة صحية
،لمعالجة الأمر

281
00:15:28,471 --> 00:15:30,473
.ًلكنني أستمتع كثيرا

282
00:15:30,557 --> 00:15:32,642
.هذا ما عليك أن تفعله حين تهجرك امرأة

283
00:15:32,726 --> 00:15:35,478
،أفترض ذلك
.لأن "روستر" لم تهجره أية فتاة من قبل

284
00:15:36,771 --> 00:15:39,398
.هراء. هجرتك الكثير من الفتيات

285
00:15:39,482 --> 00:15:40,734
.لا أتذكر أياً منهن

286
00:15:40,817 --> 00:15:41,985
."بفضل "الماحي

287
00:15:44,278 --> 00:15:45,905
؟"حسناً، ماذا عن "سوزي غاردنر

288
00:15:45,989 --> 00:15:47,406
؟"من هي "سوزي غاردنر

289
00:15:47,490 --> 00:15:48,825
.سوزي غاردنر" يا رجل"

290
00:15:48,908 --> 00:15:50,869
.فسخت علاقتها بي في مهرجان المقاطعة

291
00:15:50,952 --> 00:15:53,622
،سأخبرك بشيء واحد، إن كنت ستخون حبيبتك

292
00:15:53,705 --> 00:15:55,373
.لا تفعل ذلك في بيت المرايا

293
00:15:55,456 --> 00:15:57,876
.رأت ذلك يحدث في 72 مرآة مختلفة

294
00:15:59,210 --> 00:16:01,212
،هجرتني فتاة ذات مرة

295
00:16:01,295 --> 00:16:04,549
ذهبت إلى الحانة، وثملت لدرجة
.أنه توجب على الساقية أخذي إلى المنزل

296
00:16:05,466 --> 00:16:07,385
.ومكثت الليلة معي

297
00:16:08,637 --> 00:16:10,889
.هذا رائع. أريد القيام بهذا الليلة

298
00:16:12,599 --> 00:16:14,559
.نعم. ربما ليس هنا

299
00:16:15,309 --> 00:16:16,645
.الساقية هي أمنا

300
00:16:19,063 --> 00:16:21,399
.نعم -
؟"إذن، ماذا تريد أن تفعل يا "كيني -

301
00:16:21,482 --> 00:16:22,567
؟الذهاب إلى نادي تعري

302
00:16:22,651 --> 00:16:24,611
؟ملهى هندي؟ مضمار رماية

303
00:16:24,694 --> 00:16:27,906
؟متعرية هندية في مضمار رماية

304
00:16:28,615 --> 00:16:29,824
.لست متأكداً من هذا

305
00:16:29,908 --> 00:16:33,036
"حسناً. متعرية "أمريكية أصلية
؟في نادي رماية

306
00:16:34,328 --> 00:16:36,289
.لا، أعلم ماذا أريد أن أفعل

307
00:16:36,372 --> 00:16:38,792
.إنه جنوني وغير قانوني

308
00:16:38,875 --> 00:16:40,669
.وهو شيء سنتذكره إلى الأبد

309
00:16:40,752 --> 00:16:42,587
.يروق لي ما تقوله

310
00:16:42,671 --> 00:16:44,380
.أريد الذهاب إلى الثانوية -
؟ًحقا -

311
00:16:44,463 --> 00:16:46,299
،"واقتحام غرفة صف "آبي

312
00:16:46,883 --> 00:16:50,386
واستعادة دمية "بريشس مومنتس" الأثرية
.التي أعطتني إياها جدتي

313
00:16:57,519 --> 00:16:59,187
.ربما علينا أن ندعه يضاجع أمنا فحسب

314
00:17:21,501 --> 00:17:22,877
.ليلة باردة

315
00:17:22,961 --> 00:17:24,045
.نعم

316
00:17:24,128 --> 00:17:27,423
.دعينا نحافظ على دفء جسدينا بعدم الكلام

317
00:17:27,507 --> 00:17:29,008
.لا أريد الشجار

318
00:17:29,092 --> 00:17:31,595
.لا، تريدين فقط أن تسلبيني مزرعتي

319
00:17:31,678 --> 00:17:33,638
.ًهذا ليس صحيحا

320
00:17:34,973 --> 00:17:37,767
أظن فقط أن الوقت قد حان
"كي يلعب "كولت" و"روستر

321
00:17:37,851 --> 00:17:39,978
.دوراً أكبر هنا

322
00:17:40,061 --> 00:17:43,565
.أتعلمين؟ قبل أيام، تأخر "كولت" في النوم

323
00:17:44,482 --> 00:17:46,400
.ذهبت لأوقظه

324
00:17:46,484 --> 00:17:48,945
.فوجدته يضع قناع خيار على وجهه

325
00:17:50,655 --> 00:17:53,992
.قال إن بشرته تجف في جو الشتاء القاسي

326
00:17:55,660 --> 00:17:57,787
.هذا ما أتعامل معه هنا

327
00:17:59,038 --> 00:18:00,749
."أنا لا أقول إنهما "جون واين

328
00:18:00,832 --> 00:18:02,458
،لكنهما يعملان بجد

329
00:18:02,542 --> 00:18:05,754
.ًويحبان هذه المزرعة كما نحبها نحن تماما

330
00:18:05,837 --> 00:18:06,838
،وبالمناسبة

331
00:18:06,921 --> 00:18:10,008
جون واين" كان يضع الماكياج"
.كل يوم في حياته المهنية

332
00:18:10,717 --> 00:18:13,887
السبيل الوحيد لكي يصل الخيار
"إلى وجه "جون واين

333
00:18:13,970 --> 00:18:16,097
.هو إن كان يلكم السلطة

334
00:18:17,306 --> 00:18:19,350
.الصبيان يتصرفان كالأطفال

335
00:18:19,433 --> 00:18:22,646
،إن كانا يفعلان ذلك
.فهذا لأنك ربيتهما على هذا النحو

336
00:18:22,729 --> 00:18:25,439
.لا، لا تلقي بالمسؤولية علي

337
00:18:25,982 --> 00:18:28,943
لا أحد يجبرهما على السهر طوال الليل
،لاحتساء الكحول

338
00:18:29,027 --> 00:18:31,530
.ثم قضاء اليوم بطوله في الكلام عن ذلك

339
00:18:31,613 --> 00:18:33,322
؟هل تتذكر كم شربنا ليلة أمس"

340
00:18:33,406 --> 00:18:35,199
".ًكان ذلك رهيبا

341
00:18:38,745 --> 00:18:40,580
.بالكاد تدعهما يفعلان أي شيء

342
00:18:40,664 --> 00:18:43,207
.وعندما تسمح لهما، تقول لهما إنهما أخطآ

343
00:18:43,291 --> 00:18:45,418
.هذا لأنهما يخطئان

344
00:18:46,210 --> 00:18:47,461
؟كيف سيتعلمان إن لم يخطئا

345
00:18:48,547 --> 00:18:50,674
.الأطفال يكبرون عندما يضطرون إلى ذلك

346
00:18:50,757 --> 00:18:52,842
.كما فعلت أنت عندما مات والدك

347
00:18:52,926 --> 00:18:54,218
.بالتأكيد

348
00:18:54,302 --> 00:18:57,305
.وعندما مات، لم تكن لدي فكرة عما أفعله

349
00:18:57,388 --> 00:18:58,848
.لكنني اكتشفت الأمر بنفسي

350
00:18:58,932 --> 00:19:01,475
لكن لا داعي لأن تجري الأمور
.بالطريقة نفسها

351
00:19:01,560 --> 00:19:04,563
ليس عليك أن تموت
.وتجعلهما يكافحان بهذه الطريقة

352
00:19:04,646 --> 00:19:06,022
.علمهما

353
00:19:07,356 --> 00:19:09,067
،نعم

354
00:19:09,150 --> 00:19:10,902
.أظن أنني سأموت فحسب

355
00:19:12,236 --> 00:19:14,739
أنت تتكلم كثيراً عن التقاليد

356
00:19:14,823 --> 00:19:17,491
.وكم تريد أن تبقى هذه المزرعة في العائلة

357
00:19:17,576 --> 00:19:21,370
ومع ذلك، فأنت لست مستعداً للقيام
.بالشيء الوحيد الذي يؤمن حدوث ذلك

358
00:19:21,454 --> 00:19:23,790
،"صدقيني يا "ماغي

359
00:19:23,873 --> 00:19:25,458
،عندما أموت

360
00:19:25,542 --> 00:19:27,669
يطيب لي أن أنظر إلى الأسفل

361
00:19:27,752 --> 00:19:30,254
وأراهما يديران هذا المكان
،بالطريقة الصحيحة

362
00:19:30,338 --> 00:19:32,298
.لكنني لن أعلق آمالاً كبيرة

363
00:19:32,966 --> 00:19:34,759
،"كم هذا لطيف يا "بو

364
00:19:34,843 --> 00:19:36,886
.تظن أنك ستنظر إلى الأسفل

365
00:19:46,771 --> 00:19:48,314
."نعم. هذا هو صف "آبي

366
00:19:52,569 --> 00:19:53,612
.هيا بنا

367
00:19:53,695 --> 00:19:55,822
.حسناً، هذا مختلف

368
00:19:55,905 --> 00:19:57,866
.التسلل إلى المدرسة

369
00:19:58,783 --> 00:20:00,619
."مهلاً، انتظر قليلاً. نسينا أمر "جاك

370
00:20:03,830 --> 00:20:05,081
.لن أترك رجلاً خلفي

371
00:20:06,415 --> 00:20:09,168
.من الغريب أن أكون ثملاً في صف مدرسي

372
00:20:10,211 --> 00:20:11,630
.نعم -
.ًنعم، تماما -

373
00:20:13,339 --> 00:20:16,926
.انظرا، إنهم يدرسون حرب عام 1812

374
00:20:17,010 --> 00:20:20,680
معظم الناس لا يعرفون
.كم أن هذه الحرب مرتبطة بالحرب النابليونية

375
00:20:22,807 --> 00:20:24,058
.ماذا؟ أعرف بعض الأمور

376
00:20:25,644 --> 00:20:27,812
."انظرا إلى هذا. تصرف تقليدي من "آبي

377
00:20:27,896 --> 00:20:29,939
.كل الأقلام مصفوفة وجاهزة

378
00:20:30,023 --> 00:20:33,693
،إنها منظمة جيداً هنا، ومع ذلك في المنزل
.لا تضع ملاقط على أي من أكياس البطاطا

379
00:20:33,777 --> 00:20:34,778
!ولا على أي كيس

380
00:20:36,029 --> 00:20:37,531
."عبر عن مشاعرك يا "كيني

381
00:20:37,614 --> 00:20:40,324
...قبل أن نأخذ هذه الدمية، دعونا

382
00:20:40,408 --> 00:20:41,826
!دعونا نكسر بعض الأشياء

383
00:20:42,577 --> 00:20:43,870
.نعم، "كيني" رهيب

384
00:20:43,953 --> 00:20:47,707
أو يمكننا الذهاب إلى الصفوف الأخرى
،ونكسر الأشياء هناك

385
00:20:47,791 --> 00:20:50,209
.ويكون عليها التعامل مع زملائها الغاضبين

386
00:20:50,293 --> 00:20:52,712
لن يروق لها الجلوس في ردهة المدرسين
.في ذلك اليوم

387
00:20:52,796 --> 00:20:54,631
.ًحسنا

388
00:20:54,714 --> 00:20:56,716
.ًهيا أيها الشابان. يجب أن نفعل شيئا

389
00:20:56,800 --> 00:20:59,343
؟ما الذي تفكر فيه

390
00:20:59,427 --> 00:21:02,096
!لنعد ترتيب الرؤساء

391
00:21:03,515 --> 00:21:06,518
"حسناً. نعم. ضع "جونسون
."بين الرئيسين "بوش

392
00:21:08,853 --> 00:21:10,271
؟"أتعلم أمراً يا "ميلارد فيلمور

393
00:21:10,354 --> 00:21:13,900
،لم تعد الرئيس الـ13
.أصبحت الآن الرئيس الـ32

394
00:21:13,983 --> 00:21:17,696
دعنا نراك تثير دهشة
!المنازل الريفية في "أمريكا". أجل

395
00:21:17,779 --> 00:21:19,030
.ًأجل يا رجل. هذا ممتع حقا

396
00:21:19,113 --> 00:21:21,741
؟ًأتعلم ماذا يمكنك أن تفعل أيضا
.التغوط على مكتبها

397
00:21:21,825 --> 00:21:24,243
.نعم -
.يا صاح -

398
00:21:24,327 --> 00:21:27,121
.حسناً. لا أحد سيتغوط على أي شيء

399
00:21:27,205 --> 00:21:28,206
.هيا بنا

400
00:21:29,248 --> 00:21:30,667
.رباه. انظرا إلى هذا

401
00:21:33,211 --> 00:21:36,005
إنها صورة التقطناها خلال إقامتنا
."في منتجع "ديزني لاند

402
00:21:36,089 --> 00:21:39,676
،قالت لي إنها لطالما أرادت الذهاب
.فادخرت النقود لـ6 أشهر كي أصطحبها

403
00:21:39,759 --> 00:21:41,260
.كان ذلك في ذكرى 4 سنوات لعلاقتنا

404
00:21:43,179 --> 00:21:44,388
؟لم عساها تفعل ذلك

405
00:21:46,015 --> 00:21:47,601
.ًكنا رائعين معا

406
00:21:47,684 --> 00:21:48,893
.لم نتشاجر قط

407
00:21:50,729 --> 00:21:52,105
.كانت أعز صديقاتي

408
00:21:54,774 --> 00:21:58,194
؟ما رأيك أن نأخذ هذه الدمية ونخرج من هنا

409
00:22:01,239 --> 00:22:03,992
،عندما أعطتني جدتي هذه الدمية، قالت لي

410
00:22:04,075 --> 00:22:06,786
".أعطها للمرأة التي تمسك بمفتاح قلبك"

411
00:22:07,787 --> 00:22:09,122
.فعلت ذلك يا جدتي

412
00:22:10,498 --> 00:22:12,416
.فحطمت قلبي إلى نصفين

413
00:22:15,879 --> 00:22:17,255
؟هل تعرف من سيحب هذه القصة

414
00:22:17,338 --> 00:22:18,965
."متعرية أمريكية أصلية تحمل رشاش "أوزي

415
00:22:23,136 --> 00:22:24,428
.كان لدى جدتي تعبير

416
00:22:26,681 --> 00:22:29,183
،كانت تقول، "عندما تجد ما تحبه

417
00:22:29,267 --> 00:22:31,060
".لا شيء يمكن أن يفرق بينكما

418
00:22:31,144 --> 00:22:32,729
،كانت تشير إلى سجائرها

419
00:22:32,812 --> 00:22:34,105
.لكن المقولة تنطبق علي

420
00:22:36,399 --> 00:22:39,778
.ربما شعرت "آبي" بالهلع بشأن الزفاف

421
00:22:40,486 --> 00:22:41,863
،لكن لا داعي لأن نتزوج

422
00:22:41,946 --> 00:22:44,490
.علينا فقط أن نعود إلى ما كنا عليه

423
00:22:44,574 --> 00:22:45,575
،"كيني"

424
00:22:46,743 --> 00:22:47,952
.ًآن الأوان للمضي قدما

425
00:22:48,995 --> 00:22:50,038
.لا

426
00:22:50,121 --> 00:22:51,623
.لا، "آبي" هي توأم روحي

427
00:22:51,706 --> 00:22:53,583
."انتظر يا صديقي "كين

428
00:22:53,667 --> 00:22:54,793
.اسمع رأيي

429
00:22:54,876 --> 00:22:56,878
،برأيي أن نأخذ هذه الدمية

430
00:22:56,961 --> 00:22:59,422
،ونذهب لشراء بعض الجعة
.ربما بعض ملاقط رقائق البطاطا

431
00:22:59,506 --> 00:23:02,216
.يمكننا أن نأكل بعض الرقائق كما تشاء
.ًوسيكون ذلك رائعا

432
00:23:03,885 --> 00:23:07,305
.أقدر هذا، أنتما صديقان طيبان

433
00:23:07,388 --> 00:23:08,389
...لكن

434
00:23:09,182 --> 00:23:10,809
.سأذهب إليها

435
00:23:10,892 --> 00:23:11,976
.وسأستعيدها

436
00:23:14,896 --> 00:23:17,273
.كيني". قطعت علاقتها بك لتكون معي"

437
00:23:22,529 --> 00:23:23,572
؟ماذا

438
00:23:23,655 --> 00:23:25,574
؟نعم، ماذا

439
00:23:27,200 --> 00:23:30,119
.كلانا متفاجئ بهذا الخبر الآن

440
00:23:32,706 --> 00:23:33,748
..."أنت و"آبي

441
00:23:35,625 --> 00:23:37,502
.يا إلهي -
."كيني" -

442
00:23:37,586 --> 00:23:39,921
،لم نخطط لذلك

443
00:23:40,004 --> 00:23:42,381
.حدث الأمر من تلقاء نفسه

444
00:23:43,883 --> 00:23:47,053
؟حدث من تلقاء نفسه؟ عم تتكلم بحق السماء

445
00:23:47,136 --> 00:23:48,722
!هذا لا يحدث من تلقاء نفسه

446
00:23:51,015 --> 00:23:52,266
."أنا آسف جداً يا "كيني

447
00:23:53,101 --> 00:23:54,811
.لا

448
00:23:54,894 --> 00:23:56,020
.ًأنت لست آسفا

449
00:23:57,188 --> 00:23:58,523
.هذه هي طبيعتك

450
00:24:00,233 --> 00:24:03,820
،قال لي الجميع
".لا تدع (كولت بينيت) يقترب من حبيبتك"

451
00:24:03,903 --> 00:24:05,488
.وكنت أرد، "لا، أنتم لا تعرفونه

452
00:24:05,572 --> 00:24:07,156
".إنه رجل طيب. إنه صديقي

453
00:24:08,867 --> 00:24:10,451
."تباً لك يا "كولت

454
00:24:11,620 --> 00:24:13,496
.ًأنا آسف حقا

455
00:24:17,667 --> 00:24:18,960
؟هل تعرف ما الذي يجعل الأمر أسوأ

456
00:24:21,087 --> 00:24:22,506
.هو أنك ستفسد علاقتكما

457
00:24:24,173 --> 00:24:27,844
،تماماً كما أفسدت كل علاقة أخرى مررت بها
،وعندما يحدث ذلك

458
00:24:27,927 --> 00:24:31,180
"ستكون قد أفسدت حياتي وحياة "آبي
.من دون طائل

459
00:24:32,682 --> 00:24:34,142
.ًأرجو أن تكون سعيدا

460
00:24:43,484 --> 00:24:44,944
؟كيف أمكنك أن تخبره

461
00:24:46,279 --> 00:24:47,405
.ًكنت مضطرا

462
00:24:48,322 --> 00:24:52,994
كان في طريقه إلى هنا ليتوسل إليك
.كي تقبلي به، وشعرت بتأنيب الضمير

463
00:24:54,453 --> 00:24:55,580
.أنا آسف

464
00:24:56,998 --> 00:24:59,626
ًأنا آسف، هل ستضعين ملقطا
؟على كيس البطاطا هذا

465
00:24:59,709 --> 00:25:01,377
.لأن رقائق البطاطا ستتلف

466
00:25:03,046 --> 00:25:04,213
."تباً يا "كولت

467
00:25:04,297 --> 00:25:05,549
؟هل تعرف ما يعنيه ذلك

468
00:25:05,632 --> 00:25:08,134
الجميع في البلدة سيبدأ بالتفكير
في أنني مارست الجنس معك

469
00:25:08,217 --> 00:25:09,385
.بينما كنت مخطوبة منه

470
00:25:09,468 --> 00:25:12,681
.الأجدر بي أن أضع حرف "آي" على صدري

471
00:25:12,764 --> 00:25:13,973
..."آي"

472
00:25:15,016 --> 00:25:16,142
؟"من اسم "آبي

473
00:25:18,144 --> 00:25:20,438
."لا، من "ذا سكارليت ليتر

474
00:25:20,522 --> 00:25:21,773
.صحيح

475
00:25:22,691 --> 00:25:24,651
.لا أدري عما تتكلمين

476
00:25:25,527 --> 00:25:29,573
رواية "ناثانيل هاوثورن" الكلاسيكية
؟بشأن العار والإذلال

477
00:25:29,656 --> 00:25:31,825
؟ألا يملك أحد في هذه البلدة قنوات الكابل

478
00:25:33,076 --> 00:25:34,493
."آبي"

479
00:25:34,578 --> 00:25:38,289
،بعد عام من الآن
.لن يتذكر أحد أن شيئاً من هذا قد حدث

480
00:25:39,583 --> 00:25:42,085
،سيروننا نسير في الشارع وسيقولون

481
00:25:42,168 --> 00:25:43,837
.(يا إلهي، ها هما (كولت) و(آبي"

482
00:25:43,920 --> 00:25:46,005
.رباه، سيكون أطفالهما وسيمين

483
00:25:46,089 --> 00:25:49,175
.وانظروا هناك
.ها هو (كيني) وزوجته المحاسبة

484
00:25:50,009 --> 00:25:52,762
.(من الرائع أنها تنجز ضرائب (كولت) و(آبي

485
00:25:54,180 --> 00:25:55,849
.لأنهم أصدقاء حميمون

486
00:25:55,932 --> 00:25:57,976
".رباه، الجميع أكثر سعادة بهذه الطريقة

487
00:25:59,310 --> 00:26:01,229
.يا إلهي، وأبي وأمي

488
00:26:01,312 --> 00:26:03,565
.إنهما يكرهانك كثيراً بالفعل

489
00:26:04,398 --> 00:26:05,483
.والداك يحبانني

490
00:26:05,567 --> 00:26:07,694
.لا، لا يحبانك. إنهما يتصرفان بتهذيب فقط

491
00:26:09,278 --> 00:26:10,530
فيم سيفكران

492
00:26:10,614 --> 00:26:12,782
،"حين يسمعان أنني قطعت علاقتي بـ"كيني
،الذي يحبانه

493
00:26:12,866 --> 00:26:14,534
؟لأرتبط بـ"كولت"، الذي يكرهانه

494
00:26:14,618 --> 00:26:17,036
.حسناً. فهمت، والداك يكرهانني

495
00:26:17,120 --> 00:26:18,246
...هذا

496
00:26:21,332 --> 00:26:23,543
؟هل تساورك الشكوك بشأن علاقتنا

497
00:26:23,627 --> 00:26:26,254
.لا. بالطبع لا

498
00:26:27,130 --> 00:26:29,340
...لكن -
.اسمعي -

499
00:26:29,423 --> 00:26:30,842
.اسمعي

500
00:26:33,427 --> 00:26:35,639
نحن الشخصان الوحيدان المهمان
.في هذه البلدة

501
00:26:37,098 --> 00:26:40,184
.أنت وأنا فقط. نحن على جزيرة

502
00:26:40,268 --> 00:26:42,521
...لكننا متورطان معاً. و

503
00:26:42,604 --> 00:26:46,566
،إن كان عليك وضع حرف "آي" كبير
.ًفسأضعه أنا أيضا

504
00:26:46,650 --> 00:26:48,442
.لأنه سيرمز إلى مدى روعتنا

505
00:26:51,112 --> 00:26:52,321
.ستكون الأمور بخير

506
00:26:53,948 --> 00:26:55,324
؟هل أنت متأكد

507
00:27:03,082 --> 00:27:04,417
.ستكون الأمور بخير

508
00:27:05,168 --> 00:27:06,503
.أعدك

509
00:27:06,586 --> 00:27:08,087
.ًشكرا

510
00:27:10,464 --> 00:27:11,841
.اسمعي

511
00:27:12,676 --> 00:27:13,760
.أدركت شيئاً للتو

512
00:27:13,843 --> 00:27:15,011
؟ماذا

513
00:27:15,845 --> 00:27:18,056
يُستحسن أن تذهبي باكراً إلى العمل
.يوم الاثنين

514
00:27:18,139 --> 00:27:19,390
؟لماذا

515
00:27:19,473 --> 00:27:23,061
"هناك زجاجة "جاك دانيلز
.تحت مقعد أحد الأطفال في صفك

516
00:27:28,232 --> 00:27:30,569
.كيف مضت بقية ليلتك؟ مرحباً يا أبي

517
00:27:30,652 --> 00:27:33,863
هل يراودك ذلك الحلم
؟حيث تستيقظ عارياً في غرفة الصف

518
00:27:33,947 --> 00:27:34,948
.نعم، أحلم به

519
00:27:35,031 --> 00:27:38,827
.أبي، لا يمكنك أن تصدق كم شربنا ليلة أمس

520
00:27:38,910 --> 00:27:40,745
.ًكان أمراً رهيبا

521
00:27:43,497 --> 00:27:46,417
؟هل أخبرتكما عن اليوم الذي مات فيه والدي

522
00:27:47,168 --> 00:27:50,505
.ربما الوقت ليس ملائماً لقصة عن الشرب

523
00:27:52,131 --> 00:27:54,759
.ذلك الصباح، انفجر أنبوب ري

524
00:27:55,969 --> 00:27:59,848
كنت في طريقي لإغلاق الماء
.فسمعت ثوراً يصرخ

525
00:28:01,850 --> 00:28:05,269
شم رائحة بقرة جاهزة للمعاشرة
.وحاول القفز فوق السياج

526
00:28:06,187 --> 00:28:08,397
.فعلق بالأسلاك الشائكة

527
00:28:09,524 --> 00:28:13,027
كان لدي أنبوب يتسرب منه الماء
.ًوثور ينزف دما

528
00:28:14,738 --> 00:28:17,741
.في تلك اللحظة، جاء أبي

529
00:28:19,701 --> 00:28:20,910
.بدأ بالصراخ

530
00:28:21,953 --> 00:28:23,997
.وكان يقول لي إن كل ما أفعله خاطئ

531
00:28:26,082 --> 00:28:27,125
؟ًهل كان يفعل ذلك كثيرا

532
00:28:27,792 --> 00:28:29,503
.ًطوال الوقت تقريبا

533
00:28:31,963 --> 00:28:34,716
،لكن في ذلك اليوم
.كان ذلك آخر ما أحتاج إلى سماعه

534
00:28:35,634 --> 00:28:39,345
،فقلت، "إن لم يكن عملي يروق لك
".فقم به بنفسك

535
00:28:40,597 --> 00:28:42,140
،وقفزت في شاحنتي

536
00:28:42,223 --> 00:28:45,226
.وقدت إلى الحانة وبدأت بالشرب

537
00:28:46,060 --> 00:28:48,229
،بعد بضع ساعات، عدت إلى المنزل

538
00:28:49,523 --> 00:28:50,899
فوجدت أمي

539
00:28:52,692 --> 00:28:54,318
.تجلس على هذه الشرفة

540
00:28:56,445 --> 00:28:57,656
.كانت تبكي

541
00:29:00,575 --> 00:29:02,869
".قالت، "لقد مات والدك

542
00:29:05,622 --> 00:29:07,957
،أُصيب بنوبة قلبية في ذلك الحقل

543
00:29:08,041 --> 00:29:10,168
.وهو ينهي العمل الذي رفضت إنهاءه

544
00:29:11,169 --> 00:29:12,336
.تباً يا أبي

545
00:29:13,630 --> 00:29:15,339
.بعد ذلك، لم يكن لدي خيار

546
00:29:16,257 --> 00:29:17,967
.كان علي أن أصبح مربي ماشية أفضل

547
00:29:21,763 --> 00:29:23,640
.أنتما لم تحصلا على هذه الفرصة

548
00:29:26,142 --> 00:29:29,187
كنتما لتصبحا مربيا ماشية أفضل
.لو أنني مت قبل 20 سنة

549
00:29:29,270 --> 00:29:30,772
.غير صحيح

550
00:29:30,855 --> 00:29:32,273
.بلى

551
00:29:38,446 --> 00:29:42,617
.حان الوقت لأعطيكما مسؤولية أكبر هنا

552
00:29:44,368 --> 00:29:47,706
.سأسلمكما مسؤولية تلقيح القطيع

553
00:29:48,456 --> 00:29:50,208
؟ًحقا -
.نعم -

554
00:29:51,710 --> 00:29:53,503
.أظن أنكما ستقومان بعمل رائع

555
00:29:54,921 --> 00:29:58,800
،أو ستفسدان الأمر بشدة
.وسأُصاب بذبحة قلبية وأموت

556
00:30:01,469 --> 00:30:02,721
،في كلتا الحالتين

557
00:30:04,013 --> 00:30:05,849
.لن تكون هذه مشكلتي

558
00:30:08,999 --> 00:31:40,999
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

