1
00:00:06,675 --> 00:00:08,802
"كولت"! "روستر"!

2
00:00:08,885 --> 00:00:10,469
ألم تستيقظا بعد؟

3
00:00:12,847 --> 00:00:15,934
ماذا سأفعل بكل هذه الجعة المجانية؟

4
00:00:17,644 --> 00:00:19,563
إن لم يوقظهما هذا، فلن يوقظهما شيء.

5
00:00:24,693 --> 00:00:25,735
مرحباً. صباح الخير يا أبي.

6
00:00:25,819 --> 00:00:27,111
صباح الخير يا أبي.

7
00:00:27,195 --> 00:00:29,948
لا تقولا لي
إنكما عدتما للتو من احتساء الشراب.

8
00:00:31,074 --> 00:00:34,327
لا، استيقظنا باكراً
كي نتمكن من إطعام الأبقار،

9
00:00:34,410 --> 00:00:36,746
ونركز على تلقيح القطيع.

10
00:00:36,830 --> 00:00:38,623
لأننا شخصان بالغان مسؤولان.

11
00:00:38,707 --> 00:00:41,334
هذا صحيح. والآن، أحضر مني الثيران.

12
00:00:43,377 --> 00:00:44,671
هل نثرتما بعض الغذاء العضوي؟

13
00:00:44,754 --> 00:00:46,047
نعم.

14
00:00:47,131 --> 00:00:49,509
- هل تخلصتما من الجليد في الخزانات؟
- نعم يا سيدي.

15
00:00:49,593 --> 00:00:50,802
هل تحققتما من الأنبوب والمضخة؟

16
00:00:50,885 --> 00:00:53,972
نعم. حتى أنني نظمت صحيفة الصباح
بالترتيب الذي تحبه.

17
00:00:54,055 --> 00:00:56,182
الرياضة ثم الطقس ثم السياسة.

18
00:00:56,265 --> 00:00:58,059
تخلصت من صفحة الرأي،

19
00:00:58,142 --> 00:01:00,895
لأنك لا تبالي برأي أي شخص آخر.

20
00:01:01,730 --> 00:01:03,773
حسناً، سنذهب إلى الحظيرة.

21
00:01:03,857 --> 00:01:06,067
يبدو أنه ليس لديك ما تؤنبنا بسببه.

22
00:01:06,150 --> 00:01:08,277
نعتذر لأننا سلبناك متعتك الحقيقية الوحيدة.

23
00:01:09,362 --> 00:01:11,906
إنه شعور غريب.

24
00:01:11,990 --> 00:01:13,282
طاب صباحك يا أبي.

25
00:01:13,366 --> 00:01:15,243
- وأنتما أيضاً.
- إلى اللقاء.

26
00:01:18,580 --> 00:01:21,666
أيها الأبلهان! شربتما كل القهوة!

27
00:01:22,751 --> 00:01:24,168
هذا يمنحني شعوراً أفضل.

28
00:01:26,630 --> 00:01:28,422
لماذا أسكب من هذا الإناء؟

29
00:01:31,820 --> 00:01:33,820
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

30
00:01:33,845 --> 00:01:36,515
مسلسلات NETFLIX الأصلية

31
00:01:36,598 --> 00:01:39,601
"(غاريسون) - عدد السكان 512"

32
00:01:39,684 --> 00:01:42,687
"مزرعة (آيرون ريفر)"

33
00:02:33,697 --> 00:02:35,323
رباه، هذا غريب.

34
00:02:35,406 --> 00:02:38,577
{\an8}تملي علي غريزتي ألا أتسبب بحبل إحداهن.

35
00:02:38,660 --> 00:02:41,079
{\an8}نعم. وأنت بارع في ذلك أيضاً،

36
00:02:41,162 --> 00:02:42,747
{\an8}نظراً إلى أنك لا تمارس الجنس إطلاقاً.

37
00:02:44,498 --> 00:02:45,834
{\an8}هذه عمل مهم جداً.

38
00:02:45,917 --> 00:02:49,629
{\an8}إن أحسنا تلقيح هذه الأبقار،
{\an8}{\an8}.سيعطينا أبي المزيد من العمل

39
00:02:49,713 --> 00:02:51,590
{\an8}بالتأكيد! مهلاً،

40
00:02:51,673 --> 00:02:54,383
{\an8}- هل نريد مزيداً من العمل؟
{\an8}- {\an8}.بالتأكيد

41
00:02:54,467 --> 00:02:56,260
{\an8}إن أثبتنا لأبي أننا نعرف ما نقوم به،

42
00:02:56,344 --> 00:02:59,723
{\an8}ربما سيسمح لنا بشراء المزيد من الأراضي،
{\an8}{\an8}.وتوسيع القطيع

43
00:02:59,806 --> 00:03:01,474
{\an8}يمكننا أن نفتح فروعاً أيضاً،

44
00:03:01,558 --> 00:03:03,434
{\an8}ونفتتح مزرعة الرجال.

45
00:03:03,518 --> 00:03:06,020
{\an8}حيث القاعدة الوحيدة هي... لا رجال.

46
00:03:07,981 --> 00:03:09,941
{\an8}كم بقرة علينا تلقيحها؟

47
00:03:10,024 --> 00:03:12,068
{\an8}العملية كلها تستغرق حوالي 3 أشهر.

48
00:03:12,151 --> 00:03:15,363
{\an8}لذلك علينا تلقيح ثلث القطيع في كل مرة.

49
00:03:15,446 --> 00:03:17,866
{\an8}ماذا لو لقحنا الأبقار كلها
{\an8}{\an8}؟من المرة الأولى

50
00:03:17,949 --> 00:03:21,786
{\an8}ماذا لو اكتشفنا أن "مايبل" العجوز
{\an8}{\an8}؟تطلق مشروب "كورز لايت" من ثديها

51
00:03:22,537 --> 00:03:25,123
{\an8}نعم. لكن ماذا لو فعلنا ذلك؟

52
00:03:25,206 --> 00:03:29,085
{\an8}سيأتي أبي إلى هنا ويمطرنا بالعناق والحب،

53
00:03:29,168 --> 00:03:30,754
{\an8}ويأخذنا إلى مطعم "أوليف غاردن".

54
00:03:30,837 --> 00:03:33,381
{\an8}ولن يكون هناك حد لرضاه أو لعصي الخبز.

55
00:03:33,464 --> 00:03:34,716
{\an8}اسمع،

56
00:03:34,799 --> 00:03:37,511
{\an8}دعنا فقط نقوم بعمل جيد،
{\an8}{\an8}،ثم نذهب إلى الحانة ونثمل

57
00:03:37,594 --> 00:03:40,054
{\an8}كي نتكلم عن العمل الجيد الذي قمنا به.

58
00:03:40,138 --> 00:03:43,558
{\an8}في الواقع،
{\an8}{\an8}.لا أستطيع الذهاب إلى الحانة الليلة

59
00:03:43,642 --> 00:03:44,726
نعم، ولا أنا أيضاً.

60
00:03:44,809 --> 00:03:46,895
يجب أن نبقى في المنزل ونقرأ الكتب.
هذه دعابة جيدة.

61
00:03:48,437 --> 00:03:49,856
سأخرج مع "آبي".

62
00:03:49,939 --> 00:03:52,400
بعد أن فسخت علاقتها الآن مع "كيني"،

63
00:03:52,483 --> 00:03:55,654
{\an8}سأصحبها في موعدنا الرسمي الأول.

64
00:03:55,737 --> 00:03:58,322
{\an8}رباه، كنت أنتظر هذه اللحظة منذ 15 عاماً.

65
00:03:58,406 --> 00:03:59,616
{\an8}أنا متحمس جداً.

66
00:03:59,699 --> 00:04:02,243
{\an8}كما أن يدي قد دخلت عميقاً
{\an8}{\an8}.في مؤخرة هذه البقرة الآن

67
00:04:04,495 --> 00:04:05,955
{\an8}أتعلم ما عليك فعله؟

68
00:04:06,039 --> 00:04:07,373
{\an8}اشتر واقياً ذكرياً على شكل تكسيدو،

69
00:04:07,456 --> 00:04:11,085
ضعه على عضوك والتقط صورة له،
ثم أرسلها إليها وقل،

70
00:04:11,169 --> 00:04:12,837
"أنا متأنق وجاهز لموعدنا."

71
00:04:13,797 --> 00:04:15,381
أتتذكر ما قلته عن أنك لا تمارس الجنس؟

72
00:04:15,464 --> 00:04:17,300
هذا الهراء هو السبب.

73
00:04:18,301 --> 00:04:20,679
لدي أيضاً واق ذكري على شكل أنف "بينوكيو".

74
00:04:20,762 --> 00:04:22,889
ضعه على قضيبك وابدأ بالكذب.

75
00:04:25,099 --> 00:04:27,894
حسناً. نحن جاهزان. دعني أهيئ المزاج.

76
00:04:27,977 --> 00:04:30,522
هيا يا رجل. هل علينا القيام بهذا كل مرة؟

77
00:04:30,605 --> 00:04:31,856
نعم. هذا يهدئها.

78
00:04:34,859 --> 00:04:36,945
حسناً يا "مايبل". أنت أميرة.

79
00:04:37,028 --> 00:04:40,574
دعينا نضع طفلاً داخلك،
وأعدك، سآكل المزيد من الدجاج.

80
00:04:41,407 --> 00:04:43,910
ها نحن ذا. بهدوء وروية.

81
00:05:05,807 --> 00:05:07,433
إن لم تنجحا في العمل كمربيي ماشية،

82
00:05:07,517 --> 00:05:10,019
يمكنكما دائماً الفشل في مسيرتكما كمغنيين.

83
00:05:12,271 --> 00:05:16,234
أبي، يُستحسن أن تزيل "مايبل"
من موقع المواعدة،

84
00:05:16,317 --> 00:05:18,653
فهي مرتبطة حالياً بعلاقة

85
00:05:19,278 --> 00:05:21,197
مع يد "روستر".

86
00:05:24,367 --> 00:05:26,452
لكم من الوقت دفأت قشة التلقيح؟

87
00:05:26,536 --> 00:05:27,996
40 ثانية.

88
00:05:28,079 --> 00:05:29,789
يُفترض أن تدفئها 45 ثانية.

89
00:05:29,873 --> 00:05:30,957
حسناً.

90
00:05:31,040 --> 00:05:33,126
هل أملت الماسورة بزاوية 40 درجة؟

91
00:05:33,209 --> 00:05:36,254
بالطبع يا أبي. رأيتك تفعل هذا مرات عدة.
أعرف ما أقوم به.

92
00:05:36,337 --> 00:05:39,090
رؤية الأمر وتنفيذه أمران مختلفان.

93
00:05:39,173 --> 00:05:41,843
هذا هو السبب على الأرجح
لوضعك كل شيء في المكان الخطأ.

94
00:05:42,927 --> 00:05:45,388
المني داخل المهبل.

95
00:05:45,471 --> 00:05:47,473
نعم يا أبي، أنت تحاول تصيد أخطائنا الآن.

96
00:05:47,557 --> 00:05:49,684
- "أتصيد أخطاءكما"؟
- نعم.

97
00:05:49,768 --> 00:05:53,688
إن دخلت إلى مهبلها
ووضعت المني في بقعة غير مناسبة،

98
00:05:53,772 --> 00:05:56,357
فإن هذه البقرة لن تحبل.

99
00:05:56,440 --> 00:05:59,528
وإن لم تحبل هذه البقرة، لن يكون لدينا عجل.

100
00:05:59,611 --> 00:06:01,237
لن يكون لدينا عجل نبيعه.

101
00:06:02,488 --> 00:06:04,115
كيف أجعلكما تستوعبان الأمر؟

102
00:06:05,116 --> 00:06:06,743
لن تحصلا على نقود لشراء الجعة.

103
00:06:07,911 --> 00:06:12,832
لن تحصل على أية نقود
لشراء ما يجعل رائحتك كالزنبق.

104
00:06:12,916 --> 00:06:14,709
أبي، نحن نسيطر على الأمر.

105
00:06:14,793 --> 00:06:17,712
حقاً؟ كم بقرة لقحتما هذا الصباح؟

106
00:06:17,796 --> 00:06:19,380
"مايبل" العجوز هي الثالثة.

107
00:06:19,463 --> 00:06:20,549
لقحتما 3.

108
00:06:20,632 --> 00:06:23,092
أنتما هنا منذ الصباح،
ولم تلقحا سوى 3 أبقار؟

109
00:06:23,718 --> 00:06:26,971
ولماذا تسميان الأبقار بحق السماء؟

110
00:06:27,972 --> 00:06:29,516
اسمع. نحن نأخذ وقتنا،

111
00:06:29,599 --> 00:06:31,350
نعمل ببطء ليكون العمل جيداً، اتفقنا؟

112
00:06:31,434 --> 00:06:33,352
تبقت لدينا 3 أبقار للتلقيح هذا الصباح،
نحن بخير.

113
00:06:33,436 --> 00:06:37,774
وجدت للتو 4 أبقار أخرى في فترة الودق.
لذا عليكما تلقيح 10 أبقار اليوم.

114
00:06:37,857 --> 00:06:39,568
لا مشكلة. سنقوم بتلقيح 10 اليوم.

115
00:06:39,651 --> 00:06:40,860
نحن بخير.

116
00:06:40,944 --> 00:06:42,403
ألا تحتاجان إلى أية مساعدة؟

117
00:06:42,486 --> 00:06:44,030
لا يا أبي، لا نريد.

118
00:06:44,113 --> 00:06:46,575
حسناً. يمكنك القيام بهذا.

119
00:06:48,492 --> 00:06:51,705
ابذل جهدك. أحبك.

120
00:06:53,039 --> 00:06:54,207
شكراً يا أبي.

121
00:06:55,041 --> 00:06:56,543
كنت أتكلم مع "مايبل" العجوز.

122
00:06:59,212 --> 00:07:01,339
"حانة (ماغي)"

123
00:07:15,228 --> 00:07:17,689
بدأت بتقديم موسيقى حية؟

124
00:07:17,772 --> 00:07:20,817
إنه شيء جديد كنت أجربه في ليالي الجمعة،

125
00:07:20,900 --> 00:07:22,360
منذ 8 سنوات.

126
00:07:23,820 --> 00:07:25,614
يا إلهي!

127
00:07:25,697 --> 00:07:28,282
هل كنت أجلس هنا منذ 8 سنوات؟

128
00:07:30,326 --> 00:07:31,870
ماذا تفعل هنا يا "بو"؟

129
00:07:33,204 --> 00:07:36,082
كلفت الصبيين بتلقيح القطيع.

130
00:07:39,753 --> 00:07:41,295
ما قلته كان منطقياً.

131
00:07:43,632 --> 00:07:46,968
أعطيت المسؤولية للصبيين
وكلامي كان منطقياً.

132
00:07:47,051 --> 00:07:48,595
أنه هذه الجملة.

133
00:07:48,678 --> 00:07:50,471
"(هيلاري كلينتون) هي..."

134
00:07:50,555 --> 00:07:52,015
الشيطان.

135
00:07:52,807 --> 00:07:53,808
جيد.

136
00:07:53,892 --> 00:07:57,061
إذن فأنت لا تزال عجوزاً مجنوناً. هذا جيد.

137
00:07:57,145 --> 00:08:00,481
- كيف يبليان؟
- إنهما يقومان بالأمر بطريقة خاطئة.

138
00:08:01,024 --> 00:08:03,777
هل يقومان بالأمر بطريقة خاطئة
أم أنهما يقومان به من دونك؟

139
00:08:03,860 --> 00:08:05,069
نعم.

140
00:08:06,279 --> 00:08:09,032
ذهبت لمساعدتهما.
لكنني لم أقو على المشاهدة.

141
00:08:09,115 --> 00:08:11,701
هل ذهبت للمساعدة أم لانتقادهما؟

142
00:08:11,785 --> 00:08:13,077
نعم.

143
00:08:13,828 --> 00:08:15,413
لا يُعقل أنك توقعت حدوث ذلك بسهولة.

144
00:08:15,496 --> 00:08:16,790
إنه تغيير كبير.

145
00:08:16,873 --> 00:08:20,168
وكلنا نعلم أنك لا تتقبل التغيير جيداً.

146
00:08:20,251 --> 00:08:21,836
هذا غير صحيح.

147
00:08:21,920 --> 00:08:24,798
في السنة الماضية،
استبدلت السروال الداخلي الضيق بالفضفاض،

148
00:08:25,674 --> 00:08:27,258
ثم عدت إلى استخدام الضيق.

149
00:08:27,884 --> 00:08:31,470
لم أتخيل أن يكون هناك هذا القدر من الحرية.

150
00:08:32,889 --> 00:08:34,098
ما التالي؟

151
00:08:34,182 --> 00:08:37,143
تريد استبدال صلصة طماطم "هاينز"
بـ"هانتس" ثم العودة إلى "هاينز"؟

152
00:08:37,226 --> 00:08:39,395
لا تكوني سخيفة. صلصة "هانتس" سيئة.

153
00:08:45,276 --> 00:08:48,572
أنت تسكبين الشراب بكمية كبيرة.

154
00:08:49,155 --> 00:08:51,700
"بو"، هل جئت إلى هنا لاحتساء شراب
أم لتنتقد؟

155
00:08:51,783 --> 00:08:53,159
نعم.

156
00:08:54,327 --> 00:08:56,538
لا تفرغ غضبك على جميع الآخرين

157
00:08:56,621 --> 00:08:58,707
لمجرد أن الصبيين لا يسمحان لك
بأن تفرض عليهما رأيك.

158
00:08:58,790 --> 00:09:03,127
أحاول أن أخبرك بلطف أنك تبددين نقودك.

159
00:09:03,712 --> 00:09:05,922
حسناً، أنا أحاول أن أقول لك بلطف...

160
00:09:06,840 --> 00:09:07,882
وداعاً يا "بو".

161
00:09:12,596 --> 00:09:14,097
تسعدني رؤيتك دائماً يا "ماغز".

162
00:09:16,600 --> 00:09:17,726
يا صديقي.

163
00:09:17,809 --> 00:09:20,645
غيتارك غير مضبوط.

164
00:09:23,397 --> 00:09:27,401
"جولين"، اسمي "كولت". وهذا أخي "روستر".

165
00:09:27,485 --> 00:09:30,655
وسنمضي ليلة جميلة معاً.

166
00:09:30,739 --> 00:09:32,574
لا تجعل الأمر محرجاً.

167
00:09:32,657 --> 00:09:35,326
نظف مؤخرتها فحسب لأتمكن من تلقيحها.

168
00:09:36,244 --> 00:09:39,789
سمعت هذا من الخارج. يسعدني وجود بقرة هنا.

169
00:09:39,873 --> 00:09:40,999
ماذا تفعلين هنا؟

170
00:09:41,082 --> 00:09:42,584
مرحباً.

171
00:09:42,667 --> 00:09:44,919
هذه رائحة من يعمل في المزرعة، صحيح؟

172
00:09:45,920 --> 00:09:47,756
ما تشمين رائحته هو المسؤولية.

173
00:09:47,839 --> 00:09:49,508
لا، ما أشمه هو رائحة المؤخرة.

174
00:09:50,550 --> 00:09:51,593
وورود؟

175
00:09:52,426 --> 00:09:53,845
اقتربت.

176
00:09:53,928 --> 00:09:55,930
اسمعي، أعتذر عن الليلة.

177
00:09:56,014 --> 00:09:57,891
حاولت الاتصال بك،

178
00:09:57,974 --> 00:10:00,351
لكن يدي اقتربت من وجهي
وبدأت أُصاب بالدوار.

179
00:10:00,434 --> 00:10:02,478
لذلك رأيت أن الأفضل أن أرسل رسالة نصية.

180
00:10:02,562 --> 00:10:05,148
نعم، لقد وصلتني.
كما وصلتني رسالة أخرى تقول،

181
00:10:05,231 --> 00:10:07,942
"أرسلي صورة لثدييك إلى هاتف (روستر)."

182
00:10:09,736 --> 00:10:11,029
تباً يا "كولت".

183
00:10:11,988 --> 00:10:13,615
ما خطبك بحق السماء؟

184
00:10:17,661 --> 00:10:19,704
يسعدني أنك مررت بي.

185
00:10:21,164 --> 00:10:23,833
- تبدين ظريفة جداً.
- شكراً.

186
00:10:24,876 --> 00:10:27,378
أردت إلقاء التحية فحسب. اشتقت إليك.

187
00:10:27,461 --> 00:10:28,963
اشتقت إلي؟

188
00:10:29,047 --> 00:10:31,257
- نعم.
- ما مقدار شوقك؟

189
00:10:31,340 --> 00:10:35,386
إن كانت الظروف مختلفة قليلاً،

190
00:10:35,469 --> 00:10:39,390
ولم تكن في الحظيرة، ولم يكن أخوك هنا،

191
00:10:39,473 --> 00:10:42,268
ولم تكن تفوح منك رائحة براز البقر،

192
00:10:42,351 --> 00:10:46,064
لشعرت بالإثارة كثيراً.

193
00:10:46,147 --> 00:10:50,109
أطلقي النار على "روستر"، اذهبي
إلى مخزن التبن وسدي أنفك وسنكون جاهزين.

194
00:10:51,653 --> 00:10:54,823
هل تريدان ممارسة الجنس؟
هل تريدانني أن أرحل؟

195
00:10:55,907 --> 00:10:57,408
هل تريدانني أن أبقى؟

196
00:10:58,993 --> 00:11:01,705
في الواقع، علي الذهاب.
سألتقي بأمي لتناول العشاء.

197
00:11:01,788 --> 00:11:04,207
أردت فقط أن أمر وألقي التحية
وأعطيكما شيئاً تأكلانه.

198
00:11:04,290 --> 00:11:05,542
ماذا؟

199
00:11:07,293 --> 00:11:09,337
يا إلهي.

200
00:11:09,420 --> 00:11:11,923
أحضرت هامبرغر العجل؟

201
00:11:12,006 --> 00:11:13,675
تباً يا "آبي"، هذا ليس لطيفاً.

202
00:11:13,758 --> 00:11:15,426
ماذا كنت لتفعلي إن ذهبت إلى تخطيط جنينك

203
00:11:15,510 --> 00:11:18,471
وأنهت الممرضة الأمر
بتناول وجبة مؤلفة من طفل؟

204
00:11:18,555 --> 00:11:21,474
أول شيء قد أفعله هو الذهاب إلى مستشفى آخر.

205
00:11:21,558 --> 00:11:22,601
وداعاً يا "روستر".

206
00:11:22,684 --> 00:11:23,768
انتظري.

207
00:11:26,896 --> 00:11:28,189
شكراً لك.

208
00:11:30,108 --> 00:11:31,150
الزنبق.

209
00:11:31,234 --> 00:11:33,903
رائحة مؤخرة وزنبق، هذه هي الرائحة.

210
00:11:35,154 --> 00:11:36,322
وداعاً.

211
00:11:37,907 --> 00:11:39,534
أنا أتضور جوعاً.

212
00:11:44,330 --> 00:11:46,708
وكأنك لن تأكلينا إن تسنت لك الفرصة.

213
00:11:52,046 --> 00:11:53,757
ما الذي يفعله "دايل" بحق السماء؟

214
00:11:54,633 --> 00:11:56,801
كم تستغرق معرفة ما إذا كانت البقرة حاملاً؟

215
00:11:56,885 --> 00:11:59,095
الفحص لا يستغرق وقتاً طويلاً.

216
00:12:00,013 --> 00:12:03,558
ما يستغرق وقتاً هو انتظارهن
حتى يفرغن من البكاء والخروج من الحمام.

217
00:12:05,143 --> 00:12:08,229
إن كان "دايل" سيمضي في عمله
نفس الوقت الذي أمضيتماه في عملكما،

218
00:12:08,312 --> 00:12:09,898
فسيطول الأمر.

219
00:12:09,981 --> 00:12:13,442
هذا يؤذي مشاعري يا أبي.
ظننت أننا 3 رجال يتكلمون.

220
00:12:15,904 --> 00:12:17,446
إنها "آبي".

221
00:12:18,447 --> 00:12:19,448
مرحباً يا "آب".

222
00:12:20,074 --> 00:12:22,451
أبي، ما هو أكبر عدد أبقار نجحت في تحبيلها؟

223
00:12:22,536 --> 00:12:24,663
من أصل 10؟ 9 .

224
00:12:26,080 --> 00:12:28,249
كم بقرة يجب أن ينجح تحبيلها
كي تكون سعيداً؟

225
00:12:28,332 --> 00:12:29,375
9.

226
00:12:30,418 --> 00:12:32,754
كم بقرة يجب أن ينجح تحبيلها كي لا تكرهنا؟

227
00:12:32,837 --> 00:12:34,005
9.

228
00:12:36,382 --> 00:12:38,051
تعرف طبيعة الأمر.

229
00:12:38,134 --> 00:12:40,512
هذا ليس علماً دقيقاً.

230
00:12:40,595 --> 00:12:43,640
ماذا قالت "آبي"؟ هل ستهجرك من أجلي؟

231
00:12:43,723 --> 00:12:45,349
تعرضت أمها لحادث سيارة.

232
00:12:46,267 --> 00:12:48,186
تباً. أنا وغد. هل هي بخير؟

233
00:12:48,269 --> 00:12:50,229
تعرضت لصدمة وبعض الكدمات.

234
00:12:50,313 --> 00:12:53,024
نقلوها إلى المستشفى،
وسيجرون لها تصويراً بالأشعة السينية.

235
00:12:53,107 --> 00:12:54,651
قالت "آبي" إنها ستكون بخير.

236
00:12:54,734 --> 00:12:56,986
حسناً، جيد. هل تعرف ما الذي صدمها؟

237
00:12:57,654 --> 00:12:59,781
لأن صديقي "روجر" صدمته شاحنة "يو بي إس".

238
00:12:59,864 --> 00:13:03,451
"ماذا يمكن لـ(براون) أن يقدم لك؟"
حوالي 10 آلاف دولار شهرياً لـ20 سنة.

239
00:13:06,204 --> 00:13:08,039
قالت إنه ليس علي الذهاب.

240
00:13:08,122 --> 00:13:10,834
أظن أنني سأذهب إلى المستشفى
بعد أن نفرغ هنا.

241
00:13:10,917 --> 00:13:13,169
- ألم ينته "دايل" بعد؟
- لقد انتهيت.

242
00:13:13,252 --> 00:13:15,839
هل سمعت ما قاله من كل هذه المسافة؟

243
00:13:15,922 --> 00:13:19,383
اشتريت سماعة.
الآن أسمع كل ما تقوله "شارلين".

244
00:13:19,467 --> 00:13:23,262
على ما يبدو، فإنني "بعيد عاطفياً."

245
00:13:24,639 --> 00:13:26,349
كم بقرة حامل؟

246
00:13:26,432 --> 00:13:28,101
- 1 منها.
- 1؟

247
00:13:28,184 --> 00:13:30,186
- ماذا؟
- تباً.

248
00:13:30,269 --> 00:13:32,063
لا تقلقا.

249
00:13:32,146 --> 00:13:33,648
هذه الأمور تحدث.

250
00:13:33,732 --> 00:13:35,316
لم يحدث هذا أثناء عملي.

251
00:13:35,399 --> 00:13:37,527
بربك يا "بو". عام 1982،

252
00:13:37,611 --> 00:13:40,989
لم تنجح بجعل أي شيء يحبل سوى "ماغي".

253
00:13:42,323 --> 00:13:43,867
أحسنتما صنعاً.

254
00:13:44,909 --> 00:13:47,245
هيا يا أبي.
حتى أنت قلت إنه ليس علماً دقيقاً.

255
00:13:47,328 --> 00:13:49,497
نعم، في المرة المقبلة
سنجعل 4 أو 5 بقرات تحبل!

256
00:13:49,581 --> 00:13:53,042
بحسب ما أراه، فقد قمتما بأفضل ما هو ممكن،

257
00:13:53,126 --> 00:13:55,545
باستثناء مضاجعتها بأنفسكما.

258
00:13:57,255 --> 00:13:58,798
لم تقوما بذلك، صحيح؟

259
00:14:01,259 --> 00:14:04,638
حسناً، سأذهب إلى المستشفى
لأطمئن على "آبي".

260
00:14:04,721 --> 00:14:05,722
شكراً يا "دايل".

261
00:14:12,061 --> 00:14:13,563
هذه السماعة رائعة.

262
00:14:14,397 --> 00:14:16,858
أسمع ما يقوله والدكما في الحظيرة.

263
00:14:16,941 --> 00:14:18,192
ما الذي يقوله؟

264
00:14:20,153 --> 00:14:24,240
يقول إنه يحبكما
وإنكما بذلتما قصارى جهدكما.

265
00:14:25,199 --> 00:14:26,200
علي الذهاب.

266
00:14:43,718 --> 00:14:45,219
بقرة واحدة.

267
00:14:45,303 --> 00:14:48,306
بقرة واحدة من أصل 10.

268
00:14:49,849 --> 00:14:52,769
ألم تكن هذه هي التهويدة
التي كنت تغنيها للصبيين؟

269
00:14:55,730 --> 00:14:58,357
بالله عليك، بقرة واحدة في المحاولة الأولى.
هذا ليس سيئاً.

270
00:14:58,441 --> 00:15:00,860
معظم التلقيح يعتمد على الحظ بأية حال.

271
00:15:00,944 --> 00:15:04,781
كيف ستشعرين إن جاءا إلى هنا
ودفعا ثمن زجاجة جعة من أصل 10؟

272
00:15:04,864 --> 00:15:07,158
سأطير فرحاً.

273
00:15:08,910 --> 00:15:10,912
أنا متأكدة
من أن الدفعة التالية ستكون أفضل.

274
00:15:10,995 --> 00:15:14,583
هذا صحيح. سأستلم الأمر بنفسي.

275
00:15:15,374 --> 00:15:19,087
"بو"، لقد سلمتهما العمل،
يجب أن تدعهما ينهيانه.

276
00:15:19,170 --> 00:15:23,007
رأيت ما يكفي لأعرف أنه كان خطأ
أن أثق بهما للقيام بهذا.

277
00:15:23,091 --> 00:15:26,177
نعم، استغرق الأمر 35 عاماً لتعطيهما فرصة.

278
00:15:26,260 --> 00:15:27,804
لم لا تتخلى عنهما في الحال؟

279
00:15:27,887 --> 00:15:32,308
"ماغي"، كانا يلعبان "ستار وورز"
بماسورة المني.

280
00:15:34,185 --> 00:15:36,771
كان "روستر" يلوح بها ويقول،

281
00:15:36,855 --> 00:15:39,691
"(مايبل)، أنا والدك."

282
00:15:42,026 --> 00:15:44,403
حسناً. هذا مضحك نوعاً ما.

283
00:15:47,115 --> 00:15:49,951
لا. لقد صمدت خلال سنة صعبة،

284
00:15:50,034 --> 00:15:52,036
صمدت خلال حريق وخلال القحط.

285
00:15:53,830 --> 00:15:58,877
الشيء الوحيد الذي يبدو
أنني لا أستطيع مواجهته هو ابناي.

286
00:16:00,795 --> 00:16:01,921
لا يُصدق.

287
00:16:02,839 --> 00:16:03,882
ماذا؟

288
00:16:03,965 --> 00:16:05,592
أنت سعيد، ألست كذلك؟

289
00:16:07,093 --> 00:16:08,219
نعم، أنا...

290
00:16:08,302 --> 00:16:09,513
أنا بأحسن حال.

291
00:16:10,805 --> 00:16:12,807
فسائي بألوان قوس قزح.

292
00:16:14,308 --> 00:16:19,397
لا. إن نجح الصبيان في تحبيل القطيع كله،

293
00:16:19,480 --> 00:16:22,025
فهذا يعني أنهما لم يعودا بحاجة إليك،

294
00:16:22,108 --> 00:16:23,317
وأنك كنت مخطئاً.

295
00:16:24,736 --> 00:16:26,571
هل تظنين أنني أريدهما أن يفشلا؟

296
00:16:27,572 --> 00:16:30,491
نعم. وأظن أنك تريد أن تكون الوحيد
الذي يصلح الوضع.

297
00:16:32,326 --> 00:16:36,790
هذا عمل مهم جداً
كي أتركه لـ"لوك سبيرموالكر".

298
00:16:38,291 --> 00:16:41,252
موسم الاستيلاد مدته 3 أشهر.

299
00:16:41,335 --> 00:16:44,422
لذا، أعطهما الشهر الأول، ربما سيفاجئانك.

300
00:16:44,506 --> 00:16:48,134
وإن لم يفعلا، يتبقى لديك وقت
للقيام بالأمر بطريقتك.

301
00:16:49,761 --> 00:16:50,887
حسناً.

302
00:16:51,888 --> 00:16:55,183
لكن إن أخفقا، فسألقي باللوم عليك.

303
00:16:55,266 --> 00:16:58,728
هذا هو سحر الطلاق.
أنت تلومني وأنا لا أبالي.

304
00:17:02,774 --> 00:17:03,817
"كولت".

305
00:17:04,734 --> 00:17:07,529
مرحباً. كيف جرت الأمور في المستشفى؟

306
00:17:07,612 --> 00:17:10,740
أُصيبت بكسر في كاحلها،
وبعض الكدمات هنا وهناك.

307
00:17:10,824 --> 00:17:13,451
تحب أن تكون مركز اهتمام الجميع.
وتستفيد من ذلك إلى أقصى درجة.

308
00:17:13,535 --> 00:17:15,995
أنت تعرف. إنها أمي.

309
00:17:17,246 --> 00:17:19,457
هل كنت هناك بمفردك؟

310
00:17:19,541 --> 00:17:20,792
لا.

311
00:17:20,875 --> 00:17:22,794
أبي كان هناك.

312
00:17:22,877 --> 00:17:25,547
العمة "سوزان" والعم "جيمي".

313
00:17:25,630 --> 00:17:29,759
كالعادة، سأل "جيمي" إحدى الممرضات
إن كان بوسعه الخضوع لفحص الفتق.

314
00:17:31,177 --> 00:17:34,388
فقالت له، "بالتأكيد"،
ثم نادت زميلها "فرانك".

315
00:17:34,472 --> 00:17:36,683
اختفى فتقه بسرعة البرق.

316
00:17:39,018 --> 00:17:41,938
- هل من أحد آخر؟
- جاء موظف الأمن في النهاية.

317
00:17:42,021 --> 00:17:45,483
ورافق "جيمي" إلى الخارج. وجاء بضعة أصدقاء.

318
00:17:45,567 --> 00:17:47,235
هل من أحد أعرفه؟

319
00:17:47,318 --> 00:17:49,529
لا، لا أظن ذلك.

320
00:17:50,905 --> 00:17:52,616
هناك سؤال مختلف.

321
00:17:52,699 --> 00:17:55,493
هل تتشارك أمك في الغرفة
مع شخص يعرفه "كيني"؟

322
00:17:56,745 --> 00:17:57,829
يا إلهي.

323
00:17:57,912 --> 00:18:00,289
نعم، ذهبت إلى هناك.

324
00:18:00,373 --> 00:18:03,459
رأيتك تتكلمين مع "كيني" وتعانقينه.

325
00:18:03,543 --> 00:18:05,336
رأيت قبضتي تخترق الجدار.

326
00:18:05,419 --> 00:18:08,339
ثم رأيت ممرضة في الطابق الثالث،
تصورها بالأشعة السينية.

327
00:18:10,424 --> 00:18:12,260
لم لم تقل إنك تعرف فحسب؟

328
00:18:12,969 --> 00:18:14,596
أردت أن أرى إن كنت ستكذبين علي.

329
00:18:15,597 --> 00:18:17,056
ثم كذبت علي.

330
00:18:18,016 --> 00:18:20,769
بالمناسبة، يدي بخير،
إنه مجرد رض على العظم.

331
00:18:20,852 --> 00:18:23,479
هذه لأمك.

332
00:18:23,563 --> 00:18:26,149
حسناً. اسمع، كذبت عليك

333
00:18:26,232 --> 00:18:29,068
لأنني علمت أنك ستضخم الأمر بلا سبب.

334
00:18:29,152 --> 00:18:31,696
- كيف عرف بما حدث أصلاً؟
- أنا اتصلت به.

335
00:18:31,780 --> 00:18:33,364
- اتصلت به؟
- اتصلت به.

336
00:18:34,533 --> 00:18:36,868
واتصلت بك وبمجموعة أشخاص أعرفهم.

337
00:18:36,951 --> 00:18:38,578
مفهوم؟ علاقته وطيدة بأمي.

338
00:18:38,662 --> 00:18:40,580
كان سيرغب في أن يعرف.
إنها ليست مسألة مهمة.

339
00:18:40,664 --> 00:18:43,625
أليست مسألة مهمة أن الرجل
الذي واعدته طوال 5 سنوات،

340
00:18:43,708 --> 00:18:44,751
وكنت ستتزوجين منه،

341
00:18:44,834 --> 00:18:46,711
هو الرجل الذي تعتمدين عليه
حين يحدث خطب ما؟

342
00:18:46,795 --> 00:18:48,672
ليس الأمر كذلك. لم أطلب منه المجيء.

343
00:18:48,755 --> 00:18:50,381
جاء من تلقاء نفسه مثلك تماماً.

344
00:18:50,464 --> 00:18:52,216
إن علقت يد أبيك في قطاعة الخشب،

345
00:18:52,300 --> 00:18:54,010
هل سيذهب "كيني" من تلقاء نفسه
إلى المستشفى؟

346
00:18:54,093 --> 00:18:56,971
لست متأكدة من أن هذا
هو أسوأ جزء في ذلك السيناريو.

347
00:18:58,222 --> 00:18:59,849
لا أريدك أن تتكلمي معه بعد الآن.

348
00:18:59,933 --> 00:19:01,017
المعذرة؟

349
00:19:01,100 --> 00:19:03,520
هل قلت لي ذلك جدياً؟

350
00:19:03,603 --> 00:19:05,939
نعم. أنا حبيبك الآن، وليس هو.

351
00:19:06,022 --> 00:19:07,816
إذن، هكذا ستجري الأمور.

352
00:19:07,899 --> 00:19:09,776
واعدت "براد"
الذي يعمل في محطة الوقود "76".

353
00:19:09,859 --> 00:19:10,985
بالله عليك.

354
00:19:11,069 --> 00:19:12,236
هل ستمنعني من ملء الوقود؟

355
00:19:12,320 --> 00:19:14,238
بالطبع لا، أظن... مهلاً، "براد"؟

356
00:19:14,322 --> 00:19:17,200
الرجل الذي يبيع حيوانات ابن مقرض؟ جدياً؟

357
00:19:18,827 --> 00:19:20,829
آسفة إن كان هذا يصيبك بالتوتر،

358
00:19:20,912 --> 00:19:24,123
لكنني لا أستطيع تفادي "كيني"،
حتى لو أردت ذلك.

359
00:19:24,207 --> 00:19:26,250
إذن فأنت تقرين بأنك لا تريدين تفاديه.

360
00:19:26,334 --> 00:19:29,295
كلانا جزء من حياة الآخر.
لدينا الأصدقاء أنفسهم.

361
00:19:29,378 --> 00:19:32,924
أمضى العطل في آخر 5 سنوات مع عائلتي.

362
00:19:33,007 --> 00:19:35,719
قائمتي الخاصة على "نيتفليكس"
موجودة في حسابه.

363
00:19:36,302 --> 00:19:38,722
لماذا توجد صور لكليكما
في جميع أرجاء منزلك؟

364
00:19:38,805 --> 00:19:40,849
لأننا انفصلنا قبل أسبوع

365
00:19:40,932 --> 00:19:43,727
ولم يتسن لي الوقت للتخلص
من كل ذكرى تجمعنا.

366
00:19:45,144 --> 00:19:46,730
هذا ليس فيلماً عن الثانوية،

367
00:19:46,813 --> 00:19:49,398
حيث أقص وجهه من كل صورة

368
00:19:49,482 --> 00:19:50,817
وأحرق جميع الرسائل.

369
00:19:50,900 --> 00:19:53,111
أبي أحرق جميع أغراض أمي، لذا...

370
00:19:54,571 --> 00:19:56,114
"كولت"، تلك الصور هي ذكريات.

371
00:19:57,073 --> 00:19:59,951
إنها جزء من حياتي، تماماً مثل "كيني".

372
00:20:00,994 --> 00:20:02,120
يا إلهي.

373
00:20:02,203 --> 00:20:03,872
كل ما نفعله هو الشجار.

374
00:20:07,250 --> 00:20:11,379
أريد فقط أن أكون الشخص الذي تتصلين به
حين يحدث خطب ما.

375
00:20:13,464 --> 00:20:14,465
"كولت"، أنت هو ذلك الشخص.

376
00:20:16,384 --> 00:20:19,012
أنت الشخص الوحيد الذي أريد أن أكون معه.

377
00:20:19,095 --> 00:20:20,722
كيف يمكنني أن أجعلك ترى ذلك؟

378
00:20:25,309 --> 00:20:27,812
أخبريني بأنني وغد، وتعالي إلى هنا

379
00:20:27,896 --> 00:20:30,815
وقبليني بشدة بحيث أتعلم الدرس.

380
00:20:32,483 --> 00:20:34,068
تعال إلى هنا.

381
00:20:35,654 --> 00:20:37,947
أنا آسفة لأنني دفعتك إلى التشكيك بهذا.

382
00:20:39,908 --> 00:20:43,620
وأنا آسفة لأنني لم أخبرك
عن وجود "كيني" هناك.

383
00:20:45,371 --> 00:20:46,372
اتفقنا؟

384
00:20:48,750 --> 00:20:50,168
- نعم.
- حسناً.

385
00:20:56,800 --> 00:21:00,637
أنا آسف لأنني حاولت الإيقاع بك.

386
00:21:00,720 --> 00:21:04,516
ولأنني شككت بمشاعرك تجاهي.

387
00:21:07,101 --> 00:21:11,480
كما أنني آسف لأنني قطعت رأس
تمثال "دنفر برونكوز" في حديقتك.

388
00:21:12,190 --> 00:21:15,484
ليس لدي تمثال حديقة. إنه تمثال
السيدة "ويليغر" في البيت المجاور.

389
00:21:17,403 --> 00:21:18,404
نعم.

390
00:21:19,656 --> 00:21:22,992
هل تمتلك حمام طيور أيضاً
أعتذر عن التبول فيه؟

391
00:21:31,626 --> 00:21:33,587
- مرحباً.
- مرحباً يا حبيبي.

392
00:21:34,629 --> 00:21:35,839
كيف الأوضاع مع "آبي"؟

393
00:21:36,840 --> 00:21:39,383
خضنا في شجار كبير.

394
00:21:40,343 --> 00:21:42,762
لأنها كذبت علي
بشأن تواجد "كيني" في المستشفى،

395
00:21:42,846 --> 00:21:45,640
ثم بالطبع، غضبت مني
لأنني أوقعت بها كي تكذب.

396
00:21:45,724 --> 00:21:48,142
لكننا حللنا المسألة.

397
00:21:48,226 --> 00:21:51,479
بيت القصيد أنها تثق بي،
وأنا أثق بها، وكل شيء بخير.

398
00:21:51,563 --> 00:21:54,357
رائع. كنت أقصد "هل ماتت أمها؟"
لكننا نستطيع الكلام عنك.

399
00:21:55,942 --> 00:21:57,193
ما الأخبار؟

400
00:21:57,276 --> 00:21:59,821
وصلت للتو.
وكنت أخبر أمي كم أن أبي يتصرف بدناءة.

401
00:21:59,904 --> 00:22:02,866
نعم، كنت أقول لـ"روستر" إنه أمر مفروغ منه.

402
00:22:03,908 --> 00:22:05,076
أمي، هل لي بجعة؟

403
00:22:06,578 --> 00:22:08,329
سنحصل على حسم "الأب اللئيم"، صحيح؟

404
00:22:10,456 --> 00:22:13,209
إن كان هناك حسم كهذا،
فأنت تدينين لي بأموال مرتجعة ضخمة.

405
00:22:15,003 --> 00:22:17,672
كان والدكما هنا في وقت سابق. وقمت بتهدئته،

406
00:22:17,756 --> 00:22:19,633
لذلك أظن أنكما ستحصلان
على فرصة ثانية مع القطيع.

407
00:22:21,635 --> 00:22:23,177
- جدياً؟
- نعم.

408
00:22:23,261 --> 00:22:26,014
لكن لا تفعلا أي شيء يزعجه،

409
00:22:26,097 --> 00:22:29,976
كالعبث أو إطلاق الدعابات، ولا تبتسما.

410
00:22:31,227 --> 00:22:33,104
إذن علينا التصرف مثله.

411
00:22:33,187 --> 00:22:34,606
تماماً.

412
00:22:34,689 --> 00:22:39,110
إنه رأيي فقط، من المفيد إن تمكنتما
من الموت من الداخل.

413
00:22:41,530 --> 00:22:43,031
حسناً، شكراً يا أمي.

414
00:22:43,114 --> 00:22:44,824
- ينتظرنا يوم مهم غداً.
- نعم.

415
00:22:44,908 --> 00:22:46,034
لا أظن أنني سأحتسي الكحول اليوم.

416
00:22:47,201 --> 00:22:48,787
نعم، وأنا أيضاً.

417
00:22:48,870 --> 00:22:50,204
هنيئاً لكما.

418
00:22:50,872 --> 00:22:51,998
الجعة ليس كحولاً.

419
00:22:57,045 --> 00:22:59,631
انظر. ها هو أعز أصدقائك "كيني".

420
00:22:59,714 --> 00:23:00,799
نعم.

421
00:23:02,258 --> 00:23:04,553
حسناً، الأرجح أن علي التكلم معه.

422
00:23:04,636 --> 00:23:06,763
لماذا؟ هل لديه حبيبة جديدة تريد سرقتها؟

423
00:23:07,722 --> 00:23:09,348
أشعر بتأنيب الضمير.

424
00:23:09,432 --> 00:23:11,893
كما أن "آبي" ستكون سعيدة إن اتفقنا جميعاً.

425
00:23:12,561 --> 00:23:15,354
بيت القصيد،
أصبحت علاقة بالغين الآن، مفهوم؟

426
00:23:15,438 --> 00:23:18,608
أتفق معك. لذا ربما يجب أن يكلمه البالغون.

427
00:23:18,692 --> 00:23:20,234
نعم، هذا مضحك جداً.

428
00:23:20,318 --> 00:23:23,237
كفاك يا "روستر"، يمكنك أن تعيش
حياة طبيعية جداً بوجود الهربس.

429
00:23:24,948 --> 00:23:27,033
وكأن هذا نبأ جديد في هذه الحانة.

430
00:23:29,035 --> 00:23:31,245
مرحباً يا "كيني". هل لديك دقيقة؟

431
00:23:31,329 --> 00:23:35,208
حسناً، ليست لدي خطيبة تنتظرني في المنزل.
لذا، لم لا؟

432
00:23:37,043 --> 00:23:39,295
نعم.

433
00:23:39,378 --> 00:23:44,175
اسمع، أعرف أنك و"آبي" صديقان،
وأعلم أنكما ستلتقيان ببعضكما،

434
00:23:44,258 --> 00:23:49,556
لذلك لا أريد أن تكون علاقتنا محرجة
إن التقينا ببعضنا هنا أو...

435
00:23:50,473 --> 00:23:52,976
في حانة أخرى،
إن فتح أحدهم حانة أخرى في البلدة.

436
00:23:53,059 --> 00:23:54,686
أريد فقط...

437
00:23:55,729 --> 00:23:59,148
أريد أن تعرف أنه ليست لدي مشكلة.

438
00:23:59,232 --> 00:24:00,609
يجب أن تكون لديك مشكلة.

439
00:24:00,692 --> 00:24:01,860
ماذا؟

440
00:24:01,943 --> 00:24:03,778
يجب أن نرتبط أنا و"آبي".

441
00:24:05,071 --> 00:24:08,658
هل ستحاول سرقتها مني؟

442
00:24:08,742 --> 00:24:10,159
لا.

443
00:24:11,119 --> 00:24:12,411
أنا لست مثلك.

444
00:24:12,495 --> 00:24:15,498
لن أكون الوغد الذي يسرق الحبيبة.

445
00:24:15,582 --> 00:24:16,833
أنا الرجل الطيب،

446
00:24:18,001 --> 00:24:21,254
الذي تعود إليه الفتاة
بعد نزوة عابرة مع الوغد.

447
00:24:22,631 --> 00:24:25,466
وإن كنت تفكر في أننا سنمضي الوقت معاً،
فأنا لا أرغب في ذلك.

448
00:24:25,550 --> 00:24:28,386
سأذهب مع والد "آبي" للتزلج غداً.

449
00:24:28,469 --> 00:24:29,929
نعم، إنه يناديني بـ"بني".

450
00:24:31,222 --> 00:24:32,766
بم يناديك؟

451
00:24:32,849 --> 00:24:34,475
هذا صحيح،

452
00:24:34,559 --> 00:24:35,727
"القذر."

453
00:24:35,810 --> 00:24:37,145
هذه هي الكلمة، نعم.

454
00:24:38,522 --> 00:24:39,731
سررت برؤيتك.

455
00:24:40,982 --> 00:24:42,692
"القذر"؟ أتدري؟

456
00:24:42,776 --> 00:24:45,486
لا أوافق على أن تمضي الوقت
مع "آبي" بعد الآن.

457
00:24:45,570 --> 00:24:47,488
أرجوك ألا تخبرها بأنني قلت ذلك.

458
00:24:55,872 --> 00:24:58,082
كم بقرة علينا تلقيحها اليوم؟

459
00:24:59,083 --> 00:25:00,752
3 حتى الآن،

460
00:25:00,835 --> 00:25:03,713
وأرجو أن يكون هناك المزيد هذا العصر.

461
00:25:03,797 --> 00:25:06,883
اسمع. إن كنت سائق سباقات "ناسكار".
من سيكون راعيك؟

462
00:25:07,884 --> 00:25:09,135
هذه سهلة.

463
00:25:09,218 --> 00:25:10,970
هناك أمران لا أستطيع العيش من دونهما،

464
00:25:11,054 --> 00:25:13,097
واقيات "تروجان" الذكرية و"كوكو بافس".

465
00:25:14,015 --> 00:25:15,767
بربك، أنت لا ترتدي واقيات ذكرية.

466
00:25:15,850 --> 00:25:17,060
لكن الناس لا يعرفون ذلك.

467
00:25:18,186 --> 00:25:19,228
من سيكون راعيك؟

468
00:25:19,312 --> 00:25:20,647
هذه سهلة.

469
00:25:20,730 --> 00:25:23,024
سأضع صورة "تشاك نوريس" على غطاء سيارتي.

470
00:25:23,942 --> 00:25:26,570
- "تشاك" لا يرعى السباقات.
- نعم، لا يهم.

471
00:25:26,653 --> 00:25:29,280
إن نظرت في المرآة ورأيت "والكر" يقترب منك،

472
00:25:29,363 --> 00:25:30,865
فستبتعد عن الطريق.

473
00:25:32,325 --> 00:25:34,953
- كنت أفكر في "كايت أبتون"...
- "لامبرت".

474
00:25:35,036 --> 00:25:36,079
لا، "كايت"...

475
00:25:36,162 --> 00:25:38,289
- مرحباً. ماذا تفعل؟
- أبي؟

476
00:25:38,372 --> 00:25:42,001
ألقح القطيع. الأبقار جاهزة.

477
00:25:43,002 --> 00:25:44,671
ماذا؟ هل بدأت من دوننا؟

478
00:25:44,754 --> 00:25:46,923
نعم. وانتهيت من دونكما أيضاً.

479
00:25:47,924 --> 00:25:50,176
قلت إن هذه مسؤوليتنا. أنت أعطيتنا إياها.

480
00:25:51,219 --> 00:25:52,470
والآن أنا أستعيدها.

481
00:25:52,554 --> 00:25:54,598
ماذا تقصد بأنك تستعيدها؟

482
00:25:55,557 --> 00:25:57,892
لأن الحظ خاننا مع أول 10 أبقار؟

483
00:25:57,976 --> 00:25:59,728
ماذا؟ لم يمض أسبوع واحد حتى.

484
00:25:59,811 --> 00:26:02,188
هذه فترة كافية لأعرف أنكما غير جاهزين.

485
00:26:03,272 --> 00:26:04,983
لم تمنحنا فرصة حتى.

486
00:26:06,067 --> 00:26:07,777
- قالت أمي إنك...
- توقف.

487
00:26:08,987 --> 00:26:09,988
انتهى الأمر.

488
00:26:11,865 --> 00:26:13,575
ربما يمكنكما المحاولة مجدداً
السنة القادمة.

489
00:26:15,201 --> 00:26:17,871
أخرجا البقرة، ووضبا هذه الأغراض.

490
00:26:27,797 --> 00:26:28,923
اللعنة!

491
00:26:37,888 --> 00:27:59,888
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

