﻿1
00:00:05,799 --> 00:00:07,383
.وجدتها

2
00:00:07,466 --> 00:00:08,802
.يا صاح. انظر إلى هذا

3
00:00:08,885 --> 00:00:11,680
.تانيا شاورز" تقرأ أرقام اليانصيب الآن"

4
00:00:11,763 --> 00:00:15,391
،رباه، أولاً النشرة الجوية
.والآن تقرأ الأرقام

5
00:00:15,474 --> 00:00:17,185
هل يوجد ما لا تستطيع فعله؟

6
00:00:18,770 --> 00:00:20,313
أتذكر حين أرسلوها

7
00:00:20,396 --> 00:00:22,524
."لتغطية مهرجان الجاز في "آسبن

8
00:00:22,607 --> 00:00:25,359
من الغريب حدوث انتصاب
.من مشاهدة "ويلي نيلسون" على التلفاز

9
00:00:27,862 --> 00:00:29,823
أتظن أنها قد تخرج في موعد معي ومع "آبي"؟

10
00:00:29,906 --> 00:00:31,199
...أرقام اليانصيب لليلة. الأرقام الفائزة

11
00:00:31,282 --> 00:00:33,618
ماذا لو أنهما انسجمتا،
وهجرتك "آبي" لتكون معها؟

12
00:00:34,285 --> 00:00:36,162
.أظن أنني لن أمانع في ذلك

13
00:00:37,664 --> 00:00:40,625
.أريد التكلم معكما للحظة. أطفئا التلفاز

14
00:00:43,712 --> 00:00:46,214
.يطلبون من "تانيا" تقديم اليانصيب

15
00:00:46,840 --> 00:00:49,676
.كل من يشاهدها الآن هو فائز بالفعل

16
00:00:50,384 --> 00:00:52,554
.يجب أن نستمتع بها طالما نستطيع ذلك

17
00:00:52,637 --> 00:00:55,473
.ستذهب إلى عمل أهم
."على الأرجح إلى "نيويورك

18
00:00:55,557 --> 00:01:00,103
"نعم، لن أتفاجأ إن عاد "آل روكر
.إلى الإفراط في الأكل بسبب التوتر

19
00:01:01,312 --> 00:01:03,898
.بأية حال، أريد التكلم معكما

20
00:01:03,982 --> 00:01:05,483
ماذا؟ هل يمكن أن تنتظر قليلاً؟

21
00:01:05,567 --> 00:01:08,361
وجد رجل في "بولدر" حجرة
."تشبه "دواين جونسون

22
00:01:11,239 --> 00:01:13,199
."إنها حجرة تشبه "ذا روك

23
00:01:14,200 --> 00:01:16,494
.في "بولدر"، والتي تعني أيضاً صخرة

24
00:01:17,746 --> 00:01:19,205
.هذا أمر مهم

25
00:01:19,288 --> 00:01:21,541
نعم، لكن يا أبي، يشبه هذا الحلقة

26
00:01:21,625 --> 00:01:25,211
،"حيث قام كلب "بيت بول" بعض "دوغ
."صائد الجوائز، في "شيواوا"، "المكسيك

27
00:01:27,506 --> 00:01:30,634
.أي كلب يعضه كلب في بلدة تحمل اسم كلب

28
00:01:34,888 --> 00:01:35,930
.ًحسنا

29
00:01:38,057 --> 00:01:39,893
.أدين لكما باعتذار

30
00:01:41,269 --> 00:01:43,146
.أعلم أنني كنت قاسياً عليكما

31
00:01:44,480 --> 00:01:48,109
وكان بوسعي التعامل مع مسألة التلقيح
.على نحو مختلف

32
00:01:50,236 --> 00:01:53,990
هل تقول إنك كنت مخطئاً بأخذ العملية منا؟

33
00:01:54,073 --> 00:01:56,409
.ًقلت إنني أعتذر، وليس أنني كنت مخطئا

34
00:01:56,492 --> 00:01:58,537
.نعم، صحيح

35
00:01:58,620 --> 00:02:00,371
...اسمعا، أعلم أنه

36
00:02:01,289 --> 00:02:04,375
.ًيصعب التعامل معي أحيانا
...وأنني سريع الغضب و

37
00:02:04,458 --> 00:02:07,587
...اسمع يا أبي -
.أقفل فمك ودعني أنهي -

38
00:02:10,089 --> 00:02:13,843
ًأعلم أنكما لم تشعرا دائما
.بأنكما جزء من هذه المزرعة

39
00:02:13,927 --> 00:02:14,928
.لكنكما كذلك

40
00:02:16,054 --> 00:02:18,347
.وأقدر العمل الجاد الذي تقومان به

41
00:02:19,223 --> 00:02:23,645
وسأقوم بعمل أفضل لأظهر لكما
.مقدار ما تعنيان لي

42
00:02:27,398 --> 00:02:28,608
.شكراً يا أبي

43
00:02:32,862 --> 00:02:34,488
.أنت تعني لنا الكثير أيضاً يا أبي

44
00:02:41,705 --> 00:02:44,207
.لهذا السبب لا أقول أشياء لطيفة

45
00:02:48,229 --> 00:02:50,229
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

46
00:02:50,254 --> 00:02:52,841
مسلسلات NETFLIX الأصلية

47
00:02:52,924 --> 00:02:55,301
"غاريسون) - عدد السكان 512)"

48
00:02:55,384 --> 00:02:57,721
"(مزرعة (آيرون ريفر"

49
00:03:52,108 --> 00:03:53,985
...نعم -
.اسمعي -

50
00:03:54,903 --> 00:03:56,112
.اسمعي

51
00:03:56,195 --> 00:03:59,365
تعرفين من هي "تانيا شاورز"، صحيح؟

52
00:03:59,448 --> 00:04:00,491
فتاة النشرة الجوية؟

53
00:04:00,575 --> 00:04:01,618
{\an8}.نعم

54
00:04:03,077 --> 00:04:04,162
{\an8}...هل سبق أن فكرت في

55
00:04:04,245 --> 00:04:05,454
.بالتأكيد

56
00:04:09,083 --> 00:04:10,126
حقاً؟

57
00:04:10,209 --> 00:04:12,420
..."سأكون أنا وأنت و"تانيا

58
00:04:12,504 --> 00:04:14,839
{\an8}مهلاً، هل ستكون أنت معنا؟ لا، شكراً.

59
00:04:15,799 --> 00:04:16,925
{\an8}.بربك

60
00:04:17,008 --> 00:04:19,093
{\an8}أتقبل بممارسة جماع ثلاثي
{\an8}{\an8}؟"معي ومع "تشانينغ تايتوم

61
00:04:19,177 --> 00:04:21,470
{\an8}هل ستكونين معنا؟ لا، شكراً.

62
00:04:23,932 --> 00:04:26,726
{\an8}هل ستجلسان أمام المشرب
{\an8}{\an8}؟وتحتسيان الكحول طوال اليوم

63
00:04:26,810 --> 00:04:29,228
{\an8}كنا سنذهب إلى المنزل
{\an8}{\an8}{\an8}"ونضع فيلماً لـ"تشانينغ تايتوم

64
00:04:29,312 --> 00:04:30,814
{\an8}.ونرى ما سيحدث

65
00:04:32,732 --> 00:04:34,818
{\an8}.في الواقع، لا

66
00:04:37,111 --> 00:04:38,446
{\an8}.يجدر بي على الأرجح الذهاب

67
00:04:38,530 --> 00:04:41,950
{\an8}علي الاستعداد لاجتماعات الأهل والمدرسين
{\an8}{\an8}{\an8}.هذا الأسبوع

68
00:04:42,033 --> 00:04:45,036
{\an8}.ًعلي التفكير في شيء لطيف أقوله عن 34 طفلا

69
00:04:45,119 --> 00:04:47,789
{\an8}،آيدن) اجتماعي جداً." وهو رمز للقول)"

70
00:04:47,872 --> 00:04:50,208
{\an8}".ًآيدن) مزعج جداً ولا يصمت أبدا)"

71
00:04:52,586 --> 00:04:55,088
{\an8}لطالما كانوا يقولون
{\an8}{\an8}{\an8}.إنني متقدم نسبة إلى سني

72
00:04:56,130 --> 00:04:59,258
{\an8}".كان ذلك رمزاً للقول، "رسبت سنتين

73
00:05:01,553 --> 00:05:04,472
{\an8}...هذا يفسر مستوى النمو بين الصف الخامس و

74
00:05:05,473 --> 00:05:06,516
.الصف الخامس

75
00:05:07,308 --> 00:05:08,351
."وداعاً يا سيدة "بينيت

76
00:05:08,434 --> 00:05:09,769
."وداعاً يا "آبي

77
00:05:09,853 --> 00:05:11,270
{\an8}.حسناً، سنراك لاحقاً يا أمي

78
00:05:11,354 --> 00:05:13,439
{\an8}.نعم. قد بأمان

79
00:05:13,523 --> 00:05:16,610
{\an8}.بالطبع، كنت تقود منذ الصف السابع

80
00:05:17,819 --> 00:05:19,946
{\an8}.ًحسناً، يجدر بي الذهاب أيضا

81
00:05:20,029 --> 00:05:21,239
{\an8}."اعتن بنفسك يا "هانك

82
00:05:21,322 --> 00:05:23,199
{\an8}".قلت، "يجدر بي

83
00:05:26,160 --> 00:05:27,245
{\an8}.تفضل

84
00:05:28,913 --> 00:05:30,081
{\an8}مرحباً، أمي. كيف حالك يا "هانك"؟

85
00:05:30,164 --> 00:05:31,165
{\an8}.ًمرحبا -
{\an8}{\an8}- "{\an8}."روستر

86
00:05:31,249 --> 00:05:34,002
{\an8}.فاتتك رؤية أخيك -
{\an8}{\an8}- {\an8}.لا، رأيته

87
00:05:34,961 --> 00:05:37,005
{\an8}."رميت كرة ثلج عليه. لكنني أصبت "آبي

88
00:05:38,214 --> 00:05:39,883
،قلت لها إنني كنت لأقبلها لأشعرها بالتحسن

89
00:05:39,966 --> 00:05:41,718
.عندئذ رمى "كولت" كرة ثلج علي

90
00:05:41,801 --> 00:05:43,011
.لكنه أصاب "آبي" بدلاً مني

91
00:05:44,345 --> 00:05:45,346
هل لي بكأس ويسكي؟

92
00:05:46,598 --> 00:05:47,974
كيف حالك؟

93
00:05:48,057 --> 00:05:50,519
كيف جرى حوارك مع "إد" ليلة أمس؟

94
00:05:51,895 --> 00:05:54,397
.ًجرى على خير. عرض علي عملا

95
00:05:54,480 --> 00:05:57,526
.عزيزي، أنا فخورة بك. أنت تقوم بخطوة ذكية

96
00:05:57,609 --> 00:05:58,652
.لن أقبل به

97
00:05:58,735 --> 00:06:00,028
.أنت أبله لعين

98
00:06:02,906 --> 00:06:05,324
.ًنعم، قالت "ماري" إن علي القبول به أيضا

99
00:06:05,992 --> 00:06:07,744
...كانت مرحلة صعبة، لكن

100
00:06:07,827 --> 00:06:09,871
.أجريت حديثاً جيداً مع أبي ليلة أمس

101
00:06:09,954 --> 00:06:11,873
.الواقع أنه اعتذر عن كل شيء

102
00:06:11,956 --> 00:06:15,251
أخبرنا كم يعتمد علينا
.وأنه يريد تغيير الأوضاع

103
00:06:16,419 --> 00:06:18,212
والدك؟ تغيير؟

104
00:06:18,296 --> 00:06:21,132
.لا يزال يرفع علماً يضم 48 نجمة

105
00:06:22,759 --> 00:06:25,845
،"نعم، وإن سألك "كولت
.أخبريه أنه العدد الصحيح من النجوم

106
00:06:26,888 --> 00:06:29,641
،اسمع، أظن أن والدك مقتنع حقاً بما يقوله

107
00:06:29,724 --> 00:06:32,769
.لكنه في النهاية يعود إلى سابق عهده

108
00:06:32,852 --> 00:06:35,730
أتتذكر عيد الميلاد حين قدمنا له
"مجموعة "جون واين" على "دي في دي

109
00:06:35,814 --> 00:06:39,734
واستخدمها كمساند لمجموعة "جون واين"
على أشرطة "في إتش إس"؟

110
00:06:39,818 --> 00:06:42,361
كما في ذلك العام
.حين اشترينا له أول كمبيوتر

111
00:06:42,445 --> 00:06:47,325
،فتركه في الصندوق لـ6 أشهر
.ثم استخدمه كمكتب لآلته الكاتبة

112
00:06:47,909 --> 00:06:49,953
يجدر بك على الأقل
،"أن تفكر في العمل مع "إد

113
00:06:50,036 --> 00:06:53,998
وألا تتجاهله لمجرد أن والدك
.قطع لك وعوداً غامضة

114
00:06:55,208 --> 00:06:56,876
.أعتقد أنني أستطيع رؤية العمل

115
00:06:56,960 --> 00:06:59,378
نعم. ما الضير في ذلك؟

116
00:06:59,462 --> 00:07:02,090
من المهم الحصول على جميع المعلومات
.قبل اتخاذ قرار

117
00:07:03,341 --> 00:07:05,802
صحيح، أنت تطلبين مني
أن أفكر في كل الخيارات

118
00:07:05,885 --> 00:07:07,679
.قبل أن أقدم على قرار عميق

119
00:07:08,722 --> 00:07:11,182
.هناك مرة أولى لكل شيء

120
00:07:13,142 --> 00:07:15,311
،إن قررت القبول بالوظيفة

121
00:07:15,394 --> 00:07:17,856
.فلن يتقبل والدك الأمر بصدر رحب

122
00:07:17,939 --> 00:07:21,109
.لذا فإن كل ما أطلبه منك هو أن تخبره أمامي

123
00:07:31,035 --> 00:07:32,453
!يا للسماء

124
00:07:33,371 --> 00:07:35,790
.أنت لا تسهل قراري

125
00:07:35,874 --> 00:07:37,626
.هكذا تخيلت أن تكون الجنة

126
00:07:38,543 --> 00:07:41,713
،باستثناء أنك كنت عارياً فيها
."وكنت "كاري أندروود

127
00:07:42,964 --> 00:07:44,841
.وهذا سيكون مكتبك

128
00:07:45,967 --> 00:07:47,218
!يا للسماء

129
00:07:47,301 --> 00:07:48,803
هل أحصل على مساعدة مثيرة؟

130
00:07:49,554 --> 00:07:50,597
.لا

131
00:07:51,222 --> 00:07:54,225
من الواضح أنك لا تعرف
."مدى انخفاض معاييري لما هو "مثير

132
00:07:56,811 --> 00:07:59,648
إذن، لديك هذه الشاشات
لمراقبة القطيع بأكمله؟

133
00:07:59,731 --> 00:08:00,774
.نعم

134
00:08:00,857 --> 00:08:02,984
ولديك هذه العربة للطرقات الوعرة للتجول

135
00:08:03,652 --> 00:08:05,904
.ولديك حمامك الشخصي خلف الزاوية

136
00:08:05,987 --> 00:08:09,783
.تباً. في المزرعة، حمامي الشخصي هو الزاوية

137
00:08:11,034 --> 00:08:13,036
.وها هو أحد العاملين في مزرعتك

138
00:08:13,119 --> 00:08:14,495
."مرحباً يا "أومبيرتو

139
00:08:14,579 --> 00:08:15,997
.ًمرحبا

140
00:08:16,080 --> 00:08:19,626
!"كفى مزاحاً! "بيرتو -
!"روستر" -

141
00:08:20,334 --> 00:08:21,920
كيف الحال يا رجل؟

142
00:08:22,003 --> 00:08:23,547
.أرى أنكما تعرفان بعضكما

143
00:08:23,630 --> 00:08:24,714
!أجل

144
00:08:24,798 --> 00:08:27,258
عمل "بيرتو" 10 سنين في المزرعة
."بعد رحيل "كولت

145
00:08:27,341 --> 00:08:30,762
."ظننت أنك ذهبت إلى "المكسيك -
."فعلاً. أمضيت أسبوعين في "كانكون -

146
00:08:30,845 --> 00:08:33,848
."شربت جرعات كحول في حانة "سنيور فروغز
."ظهرت في برنامج "سبرينغ بريك

147
00:08:35,099 --> 00:08:37,644
"ثم عملت لصالح "نيومانز هيل
."في مزرعة في "مونتانا

148
00:08:37,727 --> 00:08:39,563
."إنهم يدفعون أكثر بكثير من السيد "بو

149
00:08:40,730 --> 00:08:41,731
."أرجوك لا تخبر السيد "بو

150
00:08:43,525 --> 00:08:46,319
.أحضرنا "أومبيرتو" إلى هنا قبل أسبوع

151
00:08:47,403 --> 00:08:50,114
أنت في البلدة منذ أسبوع،
ولم نخرج لاحتساء الكحول بعد؟

152
00:08:50,198 --> 00:08:51,908
- ماذا كنت تفعل؟
- أعمل.

153
00:08:52,617 --> 00:08:54,118
.هذا سخيف

154
00:08:54,202 --> 00:08:57,246
.أعني، كنت أعمل أنا أيضاً، لأنني شخص مسؤول

155
00:08:58,497 --> 00:09:01,334
.قد ينضم "روستر" إلى عائلتنا كرئيس عمالك

156
00:09:01,417 --> 00:09:06,130
- هل تريدني أن أصحبه في جولة؟
- رائع. أبعده فقط عن الخراف.

157
00:09:06,214 --> 00:09:08,382
.ًدعابة جيدة يا "إد". سأتصل بك لاحقا

158
00:09:09,467 --> 00:09:10,510
.ليست لدينا خراف

159
00:09:10,594 --> 00:09:13,054
.لا، إنه يعني أنني أضاجع الخراف

160
00:09:13,137 --> 00:09:15,849
.يجب أن تختلي بها بين الكاميرتين 3 و4

161
00:09:15,932 --> 00:09:17,391
.هناك زاوية ميتة للكاميرا

162
00:09:19,435 --> 00:09:20,478
ماذا؟

163
00:09:21,270 --> 00:09:22,522
ماذا؟

164
00:09:23,982 --> 00:09:25,692
.أنا لا أضاجع الخراف

165
00:09:25,775 --> 00:09:29,529
.روستر"، لا أحد يحكم عليك"

166
00:09:32,365 --> 00:09:34,576
."حتى الآن، لم أسمع إلا هراء "إد

167
00:09:34,659 --> 00:09:36,160
،هل العمل رائع كما يبدو

168
00:09:36,244 --> 00:09:38,663
في مزرعة "مهري الصغير"؟

169
00:09:38,747 --> 00:09:40,289
.إنه مذهل

170
00:09:40,373 --> 00:09:43,001
،لدينا أفضل المعدات، ساعات عمل جيدة
.وأجر جيد

171
00:09:43,084 --> 00:09:44,418
.نعم، ذكرت ذلك

172
00:09:44,503 --> 00:09:47,672
وأحياناً تنزل زوجة المالك
...إلى حوض الماء الساخن

173
00:09:49,007 --> 00:09:50,424
.عارية الصدر

174
00:09:50,509 --> 00:09:54,721
،ًفي البداية، تشعر بالإحراج وتنظر بعيدا
،لكنها تقول لك

175
00:09:54,804 --> 00:09:56,515
".لا بأس، يمكنك النظر"

176
00:09:57,974 --> 00:09:59,601
.فتنظر

177
00:10:02,521 --> 00:10:04,272
.لا شيء في هذا لا يعجبني

178
00:10:04,981 --> 00:10:06,900
هل تريد إلقاء نظرة على المكان؟

179
00:10:06,983 --> 00:10:10,486
.نعم. لنذهب. أرني المراعي وحظيرة الثيران

180
00:10:10,570 --> 00:10:13,489
.لكن أولاً، دعنا نعرج على حوض الماء الساخن

181
00:10:13,573 --> 00:10:15,449
.ثم سأريك الزاوية الميتة

182
00:10:17,577 --> 00:10:19,871
"(حانة (ماغي"

183
00:10:24,959 --> 00:10:27,879
."مرحباً يا "كولت
.انظر لمن سمح الديمقراطيون بالدخول

184
00:10:30,089 --> 00:10:31,299
!"رباه، "بيرتو -
.ًمرحبا -

185
00:10:31,382 --> 00:10:33,217
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

186
00:10:33,301 --> 00:10:37,597
- إنه يعمل في مزرعة "ماكونيل" القديمة.
- جدياً؟ هذا رائع.

187
00:10:37,681 --> 00:10:40,975
.كولت"، تسعدني رؤيتك"
.تتبعت مسيرتك المهنية في كرة القدم

188
00:10:41,059 --> 00:10:43,853
.نعم. حظيت بتجربة رائعة

189
00:10:43,937 --> 00:10:46,064
.ًنعم، جعلتني أحزن كثيرا

190
00:10:47,106 --> 00:10:48,817
.نعم

191
00:10:48,900 --> 00:10:50,652
.نعم -
.نعم -

192
00:10:50,735 --> 00:10:51,861
.نعم

193
00:10:54,573 --> 00:10:56,365
تتذكر "آبي"، صحيح؟

194
00:10:56,449 --> 00:10:58,076
."مرحباً يا "بيرتو -
."مرحباً يا "آبي -

195
00:10:58,159 --> 00:11:00,579
"نعم، أخبرني "روستر
،أنك تواعدين "كولت" الآن

196
00:11:00,662 --> 00:11:03,289
.ًلكنك مغرمة به سرا

197
00:11:03,372 --> 00:11:05,041
"نعم، كما يعتقد "روستر

198
00:11:05,124 --> 00:11:08,795
إنه مسؤول عن انفصال
."بلايك شيلتون" و"ميراندا لامبرت"

199
00:11:10,797 --> 00:11:12,465
تشبث بها

200
00:11:12,549 --> 00:11:15,009
.على نحو أفضل مما تشبثت بكرة القدم

201
00:11:15,093 --> 00:11:16,135
.ًكان هذا مضحكاً جدا

202
00:11:16,219 --> 00:11:17,679
هذا مضحك لأنك

203
00:11:17,762 --> 00:11:20,807
.كنت تسقط الكرة ويتم اعتراضك مرات عديدة

204
00:11:21,390 --> 00:11:22,391
.نعم، فهمت

205
00:11:22,475 --> 00:11:26,020
أحياناً كنت تسقط أرضاً في الملعب
.من دون وجود أحد بقربك

206
00:11:26,938 --> 00:11:28,690
.تسعدني عودتك

207
00:11:28,773 --> 00:11:31,651
.يا إلهي، انظروا من هنا

208
00:11:31,735 --> 00:11:33,319
.ًسيدة "بو". مرحبا

209
00:11:34,696 --> 00:11:36,865
.تسعدني رؤيتك
.لم ينادني أحد بهذا الاسم منذ زمن طويل

210
00:11:36,948 --> 00:11:38,491
.لم أشتق إلى ذلك

211
00:11:39,618 --> 00:11:41,620
."آسف، لن أكرر ذلك ثانية يا سيدة "بو

212
00:11:41,703 --> 00:11:43,663
هل أقدم لك شيئاً يا "أومبيرتو"؟

213
00:11:43,747 --> 00:11:46,875
.رشفة من ينبوع الشباب الذي كنت تشربين منه

214
00:11:46,958 --> 00:11:48,251
!كفاك

215
00:11:48,334 --> 00:11:50,670
.نعم. كفاك

216
00:11:54,508 --> 00:11:57,010
.كنا نقوم بأمور جنونية في أيامنا

217
00:11:57,093 --> 00:11:58,845
هل تتذكر "التزلج بالجرار"؟

218
00:11:58,928 --> 00:12:00,555
ما هذا؟

219
00:12:00,639 --> 00:12:02,766
.تسحبين أحدهم بالجرار وهو يرتدي زلاجات

220
00:12:02,849 --> 00:12:05,351
.كان علي أن أحزر ذلك

221
00:12:05,434 --> 00:12:08,312
ًأصبح الأمر جنونياً جدا
."عندما رقينا الأمر إلى "التزلج بالشاحنة

222
00:12:09,564 --> 00:12:11,399
...التزلج بالشاحنة" هو" -
.لا، فهمت -

223
00:12:12,108 --> 00:12:13,652
هل تتذكر التعبير على وجه ذلك الشرطي

224
00:12:13,735 --> 00:12:15,194
حين تجاوزته على زلاجة؟

225
00:12:16,362 --> 00:12:19,824
عندما أسمعكم تتكلمون عن الأوقات الرائعة
التي أمضيتموها

226
00:12:19,908 --> 00:12:22,577
."كل ما أفكر فيه هو، "الشبان حمقى

227
00:12:22,661 --> 00:12:24,287
.بالتأكيد -
.أجل، نحن كذلك -

228
00:12:25,622 --> 00:12:27,456
."على الأرجح يجدر بنا الذهاب يا "كولت

229
00:12:27,541 --> 00:12:28,583
.هذه ليلة دراسية -
.نعم -

230
00:12:29,458 --> 00:12:30,585
أما زلت في المدرسة؟

231
00:12:30,669 --> 00:12:32,170
...قد أصدق أنه لا يزال يدرس، لكن

232
00:12:32,253 --> 00:12:34,088
.لا، أنا معلمة الآن

233
00:12:34,172 --> 00:12:37,258
.ًلا بد أن الصبية الصغار سعداء جدا

234
00:12:37,341 --> 00:12:39,010
،نعم، واسمع هذا

235
00:12:39,093 --> 00:12:40,554
.حتى أنها تعلم مادة التثقيف الجنسي

236
00:12:41,805 --> 00:12:43,807
هل تضعين واقياً ذكرياً على موزة؟

237
00:12:43,890 --> 00:12:47,811
حسناً، هذا يكفي،
ربما يجب أن تتوقف عن شرب الجعة، صحيح؟

238
00:12:47,894 --> 00:12:49,729
.نعم

239
00:12:49,813 --> 00:12:52,398
.أنا أقول هذه الأشياء لأنني ثمل

240
00:12:53,858 --> 00:12:55,234
.ثمل من جمالك

241
00:12:56,736 --> 00:12:57,821
.توقف

242
00:12:57,904 --> 00:12:58,988
.لا تتوقف

243
00:13:00,448 --> 00:13:02,617
اسمع. أليست لديك حبيبة خاصة بك؟

244
00:13:03,242 --> 00:13:05,036
.كانت هناك امرأة

245
00:13:05,119 --> 00:13:06,663
."سيلينا"

246
00:13:06,746 --> 00:13:08,081
...عيناها كانتا خضراوين

247
00:13:08,998 --> 00:13:10,416
.لكنها لم تحصل على الإقامة

248
00:13:11,543 --> 00:13:13,545
.عزيزي، حان الوقت للذهاب إلى المنزل

249
00:13:13,628 --> 00:13:15,547
."نعم، هذا ما قالته دائرة الهجرة لـ"سيلينا

250
00:13:16,590 --> 00:13:17,841
هل سنراك مجدداً؟

251
00:13:17,924 --> 00:13:20,885
نعم. وإن قبل "روستر" بالعمل
،"في "نيومانز هيل

252
00:13:20,969 --> 00:13:22,887
.ًفسنرى بعضنا كثيرا

253
00:13:23,763 --> 00:13:25,056
"نيومانز هيل"؟

254
00:13:26,015 --> 00:13:27,517
عم يتكلم؟

255
00:13:28,727 --> 00:13:30,812
...لا يا رجل. إنها ليست مسألة مهمة. لكن

256
00:13:30,895 --> 00:13:33,648
ًإد بيشوب" عرض علي عملا"
.لإدارة مزرعة "ماكونيل" القديمة

257
00:13:36,400 --> 00:13:37,443
.ًحسنا

258
00:13:37,527 --> 00:13:40,279
هل التقيت هناك بـ"بيرتو"؟

259
00:13:40,363 --> 00:13:42,156
.نعم -
...ماذا -

260
00:13:42,240 --> 00:13:43,533
متى حدث ذلك؟

261
00:13:43,617 --> 00:13:45,076
.قبل يومين

262
00:13:45,159 --> 00:13:46,494
.كنت سأخبرك عن ذلك

263
00:13:47,286 --> 00:13:48,329
.نعم

264
00:13:50,373 --> 00:13:51,583
.هنيئاً لك

265
00:13:52,333 --> 00:13:53,459
- "كولت"...
- أنذهب؟

266
00:13:53,543 --> 00:13:54,753
.ًنعم، لا بأس. وداعا

267
00:13:54,836 --> 00:13:55,920
.انتظر لحظة يا رجل

268
00:14:11,310 --> 00:14:12,604
.سررت برؤيته

269
00:14:25,867 --> 00:14:28,244
.ًمرحبا -
.ًظننت أنك ستكون نائما -

270
00:14:28,327 --> 00:14:29,412
.ًلا، بقيت مستيقظا

271
00:14:29,495 --> 00:14:31,790
.ظهرت "تانيا" في أخبار الساعة 11

272
00:14:32,707 --> 00:14:35,502
قدمت تقريراً عن عيد الميلاد
.في المجمع التجاري

273
00:14:36,419 --> 00:14:37,837
."جلست في حضن "سانتا

274
00:14:37,921 --> 00:14:41,049
،لا أعرف ماذا طلبت منه
.لكنني أعلم أن "سانتا" حصل على ما أراده

275
00:14:45,595 --> 00:14:47,138
.اسمع، أريد أن أتكلم معك بشأن العمل

276
00:14:50,474 --> 00:14:52,018
.الآن تريد التكلم بشأن ذلك

277
00:14:53,144 --> 00:14:54,729
...لم أذكر الأمر سابقاً لأنني

278
00:14:54,813 --> 00:14:55,939
نعم، أتعلم؟

279
00:14:56,022 --> 00:14:59,358
.هذا قرار يغير الحياة

280
00:15:00,985 --> 00:15:04,238
تكلمت معك
.قبل أن أقرر تغيير نوع غسول الشعر

281
00:15:05,532 --> 00:15:07,408
.ًنعم، وكان ذلك مزعجاً جدا

282
00:15:09,285 --> 00:15:12,914
يكاد يكون مزعجاً كسؤالك لي
.كيف تبدو مؤخرتك بسروال الجينز

283
00:15:14,874 --> 00:15:16,501
،أولاً، لم أسألك هذا قط

284
00:15:16,585 --> 00:15:18,336
.لأنني أعرف بالفعل أنها تبدو جميلة

285
00:15:21,047 --> 00:15:22,256
،ًوثانيا

286
00:15:22,340 --> 00:15:26,845
.لا أصدق أنك تفكر حتى في مغادرة مزرعتنا

287
00:15:28,471 --> 00:15:29,764
"مزرعتنا"؟

288
00:15:31,224 --> 00:15:33,017
كيف خطر لك أنها مزرعتنا؟

289
00:15:33,101 --> 00:15:34,477
أعني، هذا هو المخطط، صحيح؟

290
00:15:34,561 --> 00:15:36,980
.سيتنحى أبي جانباً ويدعنا نديرها

291
00:15:37,063 --> 00:15:39,816
.يا صاح، أبي لا يتنحى من أمام ثور مندفع

292
00:15:41,109 --> 00:15:43,277
،سيحدق إليه مباشرة ويداعب شاربه ويقول

293
00:15:43,361 --> 00:15:44,613
"هل تريد حقاً المضي في هذا؟"

294
00:15:46,948 --> 00:15:48,157
...يوماً ما

295
00:15:49,659 --> 00:15:50,910
.سيموت أبي

296
00:15:50,994 --> 00:15:52,328
.لا، لا أظنه سيموت

297
00:15:53,830 --> 00:15:56,165
."إنه كالصرصور أو "كيث ريتشاردز

298
00:15:56,249 --> 00:15:58,835
تباً. انس أمر أبي. ماذا عني أنا؟

299
00:16:00,378 --> 00:16:03,131
هل تمزح معي؟ هذه المسألة لا تتعلق بك.

300
00:16:03,798 --> 00:16:06,384
حقاً؟ لأنني أنا من سيعلق هنا

301
00:16:06,467 --> 00:16:08,887
.مع أبي الغاضب ويتضاعف مقدار عمله

302
00:16:08,970 --> 00:16:11,723
.لقد وصفت آخر 15 سنة من حياتي

303
00:16:11,806 --> 00:16:13,725
أتدري؟ أنت رحلت.

304
00:16:13,808 --> 00:16:15,393
أمي رحلت. لم لا أرحل أنا؟

305
00:16:15,476 --> 00:16:17,521
لا. أنا رحلت
!لأجل مسيرة مهنية في كرة القدم

306
00:16:17,604 --> 00:16:18,938
أنت ستنتقل إلى مكان مجاور

307
00:16:19,022 --> 00:16:21,650
!لتقوم بنفس العمل في مزرعة أخرى

308
00:16:21,733 --> 00:16:23,610
،أنا أرحل لأبني مسيرة مهنية
.تماماً كما فعلت أنت

309
00:16:23,693 --> 00:16:26,154
.باستثناء أنني سأصنع شيئاً من نفسي

310
00:16:30,324 --> 00:16:32,619
.سحقاً لك. اقبل بهذه الوظيفة الغبية

311
00:16:33,537 --> 00:16:34,788
.هيا يا رجل

312
00:16:53,598 --> 00:16:56,560
لماذا تعمل على الجرار في ممر السيارة؟

313
00:16:57,561 --> 00:16:58,937
.لأنه تعطل هنا

314
00:16:59,896 --> 00:17:01,731
.دعني أعيد صياغة سؤالي

315
00:17:01,815 --> 00:17:04,067
لماذا تسببت بتعطل الجرار في ممر السيارة؟

316
00:17:06,611 --> 00:17:09,573
،كنت سأجعله يتعطل في الحظيرة، ثم فكرت

317
00:17:09,656 --> 00:17:10,824
"أتعلم؟

318
00:17:10,907 --> 00:17:13,702
الحرارة في الخارج 10 درجات تحت الصفر
.ًوسماكة الثلج 15 سنتيمترا

319
00:17:13,785 --> 00:17:15,036
".يجب أن أفعل ذلك هناك

320
00:17:15,119 --> 00:17:17,413
.وكميزة إضافية، لا أستطيع إيجاد قفازي

321
00:17:17,496 --> 00:17:18,957
!لذا، فهذا رائع

322
00:17:22,085 --> 00:17:23,419
هل قمت بتحمية الجرار؟

323
00:17:23,503 --> 00:17:24,546
.بالطبع

324
00:17:24,629 --> 00:17:26,005
هل تحققت من المضخة؟

325
00:17:26,089 --> 00:17:27,632
.نعم، المضخة بخير

326
00:17:27,716 --> 00:17:28,883
هل تحققت من الأنابيب؟

327
00:17:28,967 --> 00:17:30,552
.هذا ما أقوم به الآن

328
00:17:33,471 --> 00:17:35,765
- فك الملزمة العلوية أولاً.
- أتدري؟

329
00:17:35,849 --> 00:17:37,183
.خذ، قم بذلك أنت

330
00:17:38,101 --> 00:17:41,020
.حسناً، فهمت قصدك. تابع العمل

331
00:17:41,104 --> 00:17:43,523
لا. قم به أنت. سأخطئ فيه بأية حال، صحيح؟

332
00:17:45,024 --> 00:17:47,068
.أعتقد أنني أعرف ما هي مشكلتك

333
00:17:47,151 --> 00:17:48,486
حقاً؟ ما هي؟

334
00:17:49,028 --> 00:17:50,989
.دعني ألقي نظرة سريعة

335
00:17:51,072 --> 00:17:52,281
.تفضل

336
00:17:58,412 --> 00:18:02,416
.ضع بعض سائل التشحيم، وإلا سيتثلم البرغي

337
00:18:05,169 --> 00:18:08,089
ليس الأمر ممتعاً
عندما تكون من يتلقى النقد، صحيح؟

338
00:18:13,094 --> 00:18:14,554
.أعطني ذلك المفك

339
00:18:21,019 --> 00:18:22,020
أتدري يا أبي؟

340
00:18:23,563 --> 00:18:28,484
أشعر أحياناً بأنني لو رحلت
.فلن تلاحظ غيابي على الأرجح

341
00:18:30,820 --> 00:18:32,405
.بالطبع سألاحظ

342
00:18:32,488 --> 00:18:34,866
.ستكون هناك جعة في الثلاجة حين أريدها

343
00:18:37,201 --> 00:18:38,202
.ًتماما

344
00:18:46,836 --> 00:18:48,421
مرحباً يا "كولت". كيف حالك؟

345
00:18:49,839 --> 00:18:52,592
- أنا بحال سيئة.
- هل ترغب في تناول جعة؟

346
00:18:54,385 --> 00:18:56,596
أتعلمين؟ لا أظن أنني أرغب في شراب حتى.

347
00:18:57,388 --> 00:18:58,890
،لا أحد يرغب فيه

348
00:18:58,973 --> 00:19:00,642
.لكننا نتشجع ونشرب

349
00:19:03,394 --> 00:19:04,604
حسناً، ماذا يجري؟

350
00:19:04,688 --> 00:19:06,856
.حسناً، لا يمكنك إخبار أحد

351
00:19:08,692 --> 00:19:10,109
.حصل "روستر" على عرض عمل

352
00:19:10,193 --> 00:19:12,571
.نعم، في "نيومانز هيل". أعلم

353
00:19:12,654 --> 00:19:14,405
."أنا رتبت لموعده مع "إد

354
00:19:14,488 --> 00:19:16,407
.نصحته بأن يقبل بالعرض

355
00:19:18,827 --> 00:19:19,994
لم عساك تفعلين ذلك؟

356
00:19:20,579 --> 00:19:22,914
.ًإنه ابني. أريده أن يكون سعيدا

357
00:19:24,666 --> 00:19:27,794
أنا ابنك أيضاً.
ألا تريدينني أن أكون سعيداً؟

358
00:19:28,377 --> 00:19:30,171
لماذا عرضت عليك الجعة برأيك؟

359
00:19:32,381 --> 00:19:34,300
.بربك، أريد أن تكونا كلاكما سعيدين

360
00:19:34,383 --> 00:19:36,010
.لا يمكننا أن نكون كلانا سعيدين

361
00:19:36,094 --> 00:19:37,762
.أحدنا يجب أن يبقى مع أبي

362
00:19:39,723 --> 00:19:41,516
.كولت"، أساعدك كلما استطعت ذلك"

363
00:19:41,600 --> 00:19:43,602
."هذه فرصتي لمساعدة "روستر

364
00:19:43,685 --> 00:19:47,230
.إنها فرصة كبيرة له فعلاً، وهو يستحقها

365
00:19:47,313 --> 00:19:48,481
ماذا عني؟

366
00:19:50,399 --> 00:19:52,944
أقول لك إن هذا قد يغير مجرى حياة أخيك

367
00:19:53,027 --> 00:19:55,363
ويكون ردك، "ماذا عني؟"

368
00:19:56,030 --> 00:19:59,033
عليك أن تدعمه كما دعمك

369
00:19:59,117 --> 00:20:00,326
.عندما كنت تلعب كرة القدم

370
00:20:00,409 --> 00:20:01,536
هل تمزحين؟

371
00:20:01,620 --> 00:20:04,122
،كتب رسالة لفريق "دنفر برونكوز" تقول

372
00:20:04,205 --> 00:20:08,668
أرجوكم لا تختاروا أخي"
".ًإذ لا أريد أن يصبح فريقي المفضل فاشلا

373
00:20:09,711 --> 00:20:12,839
."بالله عليك يا "كولت"، إنه فريق "برونكوز

374
00:20:14,173 --> 00:20:15,842
.كما أنه لم يرسلها

375
00:20:15,925 --> 00:20:17,802
.فعل ذلك كي يعبث معك

376
00:20:17,886 --> 00:20:20,847
إن لم يرسلها، فلماذا لم أنجح
بالالتحاق بفريق "برونكوز"؟

377
00:20:20,930 --> 00:20:24,142
.حسناً، أنا أمك
.لا تجبرني على الإجابة على هذا السؤال

378
00:20:26,728 --> 00:20:28,938
هل تتذكر عندما طلب منك
"فريق "برشلونة دراغونز

379
00:20:29,022 --> 00:20:32,901
أن تذهب لتجارب أداء في آخر لحظة،
لكن كان عليك شراء بطاقة الطائرة بنفسك؟

380
00:20:36,487 --> 00:20:37,572
.نعم

381
00:20:38,532 --> 00:20:42,451
،كنت أشعر بالاكتئاب
.لأنني ظننت أنني لن أستطيع الذهاب

382
00:20:43,537 --> 00:20:45,747
."و"برشلونة" تشبه "باريس" في "أوروبا

383
00:20:47,832 --> 00:20:50,418
.لهذا السبب أمضيت سنتين في الصف الخامس

384
00:20:53,212 --> 00:20:54,714
.لا أفهم دعابتك، لكن لا يهم

385
00:20:57,551 --> 00:20:59,928
.ثم قمت بتحويل النقود وذهبت

386
00:21:00,011 --> 00:21:01,054
.لا

387
00:21:01,137 --> 00:21:03,306
لم أستطع دفع ثمن بطاقة حافلة
،"إلى "تليورايد

388
00:21:03,389 --> 00:21:05,141
."ناهيك عن بطاقة طائرة إلى "إسبانيا

389
00:21:05,224 --> 00:21:08,562
.كنت قد استثمرت كل نقودي في هذه الحانة

390
00:21:08,645 --> 00:21:10,730
.أعرف هذا الشعور

391
00:21:17,111 --> 00:21:18,572
ما الذي تقولينه؟ "روستر" دفع ثمنها؟

392
00:21:19,405 --> 00:21:20,489
.نعم

393
00:21:21,074 --> 00:21:24,536
كان يوفر منذ سنتين
...لشراء شاحنة جديدة، لكنه

394
00:21:25,995 --> 00:21:27,956
.آمن بك

395
00:21:28,039 --> 00:21:31,710
لم يرغب في أن تنتهي مسيرتك المهنية
.لأنك لم تحصل على تجربة أداء

396
00:21:37,215 --> 00:21:39,425
لكن لماذا لم يخبرني فحسب؟

397
00:21:40,301 --> 00:21:44,138
كان يخشى أنك لو عرفت عما تخلى عنه
.فلن تقبل بها

398
00:21:44,222 --> 00:21:46,558
،ربما يزعجك، لكنه في الصميم

399
00:21:46,641 --> 00:21:50,144
.ًأخوك الأكبر وهو يرعاك دائما

400
00:21:53,857 --> 00:21:54,983
.ًتبا

401
00:21:58,236 --> 00:21:59,320
.ًمهلا

402
00:21:59,403 --> 00:22:02,616
،بعد أن التحقت بذلك الفريق
.سددت لك ثمن تذكرة الطائرة تلك

403
00:22:03,407 --> 00:22:06,327
كيف اشتريت البطاقات الموسمية
لمباريات الـ"برونكوز" برأيك؟

404
00:22:11,583 --> 00:22:13,292
.رباه، سئمت هذا

405
00:22:14,335 --> 00:22:16,588
.لا يثق أبي بي حتى كي أمسح مؤخرتي

406
00:22:16,671 --> 00:22:18,882
.ًلا، هذا ليس صائبا

407
00:22:18,965 --> 00:22:21,593
...كانت جدتي تقول عبارة

408
00:22:21,676 --> 00:22:24,428
".الرجل يجب أن يكون قادراً على مسح مؤخرته"

409
00:22:25,847 --> 00:22:27,557
،كدت أقول له

410
00:22:27,641 --> 00:22:30,268
".(سأرحل. سأذهب للعمل في (نيومانز هيل"

411
00:22:30,351 --> 00:22:31,394
ما الذي منعك؟

412
00:22:31,477 --> 00:22:34,438
."لا أدري إن كنت أستطيع فعل هذا بـ"كولت

413
00:22:34,523 --> 00:22:36,315
.ًكما كان أبي يحمل مفتاح ربط ضخما

414
00:22:36,941 --> 00:22:39,736
إذن، ألم يتقبل "كولت" النبأ جيداً؟

415
00:22:39,819 --> 00:22:41,320
.لا

416
00:22:41,404 --> 00:22:43,406
.لا أدري ماذا سأفعل

417
00:22:43,489 --> 00:22:46,409
،ًأستطيع أن أبقى لأكون تعيسا
.ًأو أن أرحل وأجعل "كولت" تعيسا

418
00:22:46,492 --> 00:22:47,536
ماذا عن السيد "بو"؟

419
00:22:47,619 --> 00:22:49,328
.سيكون تعيساً بأية حال

420
00:22:51,247 --> 00:22:54,375
أتدري يا "روستر"؟ حين غادرت "المكسيك"،
كانت عائلتي غاضبة جداً.

421
00:22:55,001 --> 00:22:59,589
بكت أمي لأسبوعين
.وقال أبي إنه ليس لديه ابن

422
00:22:59,673 --> 00:23:01,925
.وأنا متأكد من أن ذلك كان أسوأ على أخي

423
00:23:04,678 --> 00:23:05,720
.لكن كان علي الذهاب

424
00:23:07,305 --> 00:23:08,431
هل أنت سعيد بالذهاب؟

425
00:23:08,973 --> 00:23:10,559
.ًكان الأمر مؤلما

426
00:23:10,642 --> 00:23:11,976
،ًكان فظيعا

427
00:23:12,894 --> 00:23:14,521
.وشعرت بالوحدة

428
00:23:14,604 --> 00:23:15,689
.لكن نعم

429
00:23:15,772 --> 00:23:18,399
.علمت أن لدي حياة أفضل هنا

430
00:23:18,482 --> 00:23:21,360
تماماً كما أن هذه المزرعة
.تقدم لك حياة أفضل

431
00:23:23,487 --> 00:23:25,073
ورحلتك للوصول إلى هنا

432
00:23:25,156 --> 00:23:28,159
لم تتطلب الاختباء في شاحنة
.مليئة بدمى "بينياتا" ضخمة

433
00:23:29,285 --> 00:23:31,037
الشيء الوحيد الذي أكلته لـ3 أيام

434
00:23:31,120 --> 00:23:34,123
"كان حلوى "جولي رانشر
."التي خرجت من مؤخرة "سبونج بوب

435
00:23:37,586 --> 00:23:40,421
- ماذا حدث مع عائلتك؟
- تقبلوا الأمر مع الوقت.

436
00:23:41,422 --> 00:23:44,133
.كانوا فخورين بي لما أنجزته

437
00:23:46,427 --> 00:23:50,056
هل تظن أنني إن قمت بعمل جيد هنا
فسيتقبل أبي الأمر؟

438
00:23:50,139 --> 00:23:51,224
السيد "بو"؟

439
00:23:51,307 --> 00:23:52,475
.قطعاً لا

440
00:23:55,144 --> 00:23:57,647
لكن أخاك؟ سيتقبل الأمر.

441
00:23:57,731 --> 00:23:58,857
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

442
00:23:58,940 --> 00:24:01,317
.لأنني أراه على الكاميرا 3. سيأتي الآن

443
00:24:03,361 --> 00:24:04,487
.ًتبا

444
00:24:06,573 --> 00:24:07,866
.هذا لطيف

445
00:24:08,825 --> 00:24:12,871
هل كنتما تعلمان أن هناك سيدة عارية
في حوض الماء الساخن؟

446
00:24:15,289 --> 00:24:16,666
.حاولت ألا أحدق إليها

447
00:24:18,292 --> 00:24:21,129
.ستحاول. لكنك ستفشل

448
00:24:22,463 --> 00:24:23,757
.وستحدق

449
00:24:27,176 --> 00:24:28,219
ماذا تفعل هنا؟

450
00:24:30,346 --> 00:24:31,472
.جلبت هدية صلح

451
00:24:33,517 --> 00:24:36,102
.هناك 5 زجاجات فقط -
.كانت رحلة طويلة -

452
00:24:38,688 --> 00:24:40,815
نعم، كيف علمت أنني هنا؟

453
00:24:43,484 --> 00:24:44,819
.على الأرجح أنني قلت الكلمة الخاطئة

454
00:24:44,903 --> 00:24:46,320
.لغتي الإنكليزية ليست جيدة

455
00:24:48,907 --> 00:24:49,991
هلا تتركنا على انفراد؟

456
00:24:50,617 --> 00:24:51,618
.بالتأكيد

457
00:24:52,577 --> 00:24:54,328
.ًشكرا

458
00:24:54,412 --> 00:24:56,623
،إن احتجتما إلي
،سأمر أمام حوض الماء الساخن

459
00:24:56,706 --> 00:25:00,627
ثم سأذهب إلى الزاوية الميتة
.بين الكاميرتين 3 و4

460
00:25:02,837 --> 00:25:06,174
،اسمع، أياً كان ما جئت لقوله
.فأنا لا أريد سماعه

461
00:25:06,257 --> 00:25:07,759
.يجب أن تقبل بهذه الوظيفة

462
00:25:09,678 --> 00:25:10,679
ماذا؟

463
00:25:11,888 --> 00:25:13,181
.بربك يا رجل

464
00:25:13,973 --> 00:25:16,059
.انظر إلى هذا المكان
.ًلم يدخر هذا الرجل جهدا

465
00:25:16,976 --> 00:25:20,855
...عربات جديدة للطرقات الوعرة، أدوات جديدة

466
00:25:21,773 --> 00:25:24,568
.لا أعرف حتى ما هذه، لكنني أريد واحدة

467
00:25:26,277 --> 00:25:28,487
.هذه عصا ابنته السحرية

468
00:25:31,157 --> 00:25:32,450
.ما زلت أريد واحدة

469
00:25:35,662 --> 00:25:36,663
،اسمع

470
00:25:37,789 --> 00:25:39,207
.أنا حصلت على فرصتي

471
00:25:40,542 --> 00:25:41,585
.هذه فرصتك أنت

472
00:25:44,504 --> 00:25:45,714
.أنا أدين لك

473
00:25:47,006 --> 00:25:51,553
بالمناسبة، تدين لك أمي بـ1200 دولار
."ثمن بطاقة الطائرة إلى "برشلونة

474
00:25:54,430 --> 00:25:57,058
.أجهل عما تتكلم -
.نعم -

475
00:25:58,226 --> 00:25:59,435
،اسمع

476
00:26:00,812 --> 00:26:04,065
.ًإن لم تقبل بهذه الوظيفة، فسأوسعك ضربا

477
00:26:05,525 --> 00:26:07,902
.هذا ظريف حقاً، تخال أنك تستطيع ضربي

478
00:26:14,826 --> 00:26:17,203
..."يا إلهي، "بيرتو

479
00:26:18,538 --> 00:26:20,498
تباً، هل يظن أن هذه زاوية ميتة؟

480
00:26:39,392 --> 00:26:40,519
مرحباً يا أبي. ماذا تفعل؟

481
00:26:41,853 --> 00:26:43,312
،أجلس قرب النار

482
00:26:44,397 --> 00:26:47,651
ًأراقب 15 سنتيمترا
.من الاحتباس الحراري تذوب

483
00:26:53,657 --> 00:26:54,699
،اسمع

484
00:26:56,450 --> 00:26:58,953
.أردت الاعتذار عما بدر مني هذا الصباح

485
00:26:59,037 --> 00:27:01,164
.ًكنت محبطا

486
00:27:03,625 --> 00:27:07,086
،كنت أنوي التكلم معك بشأن أمر ما
.لكنني لم أكن متأكداً كيف

487
00:27:09,297 --> 00:27:11,132
،لن أساعدك في دفن جثة

488
00:27:13,552 --> 00:27:14,761
.أو تربية طفل

489
00:27:17,221 --> 00:27:19,641
.ًولن نشتري قطاً لعينا

490
00:27:22,769 --> 00:27:24,729
- هل لديك دقيقة؟
- بالتأكيد.

491
00:27:32,486 --> 00:27:33,487
،اسمع

492
00:27:35,699 --> 00:27:39,118
.أدين لك بكل شيء

493
00:27:39,953 --> 00:27:44,082
،كل ما أعرفه عن تربية الماشية
...تعلمته منك، و

494
00:27:45,709 --> 00:27:47,460
.يستحيل أن أستطيع رد الجميل لك على هذا

495
00:27:49,170 --> 00:27:50,755
.ًكل هذا يبدو صحيحا

496
00:27:55,218 --> 00:27:57,929
أردت أن أخبرك بأنني حصلت على عرض عمل

497
00:27:59,055 --> 00:28:01,891
،"من "إد بيشوب" في "نيومانز هيل

498
00:28:01,975 --> 00:28:03,434
.لإدارة مزرعة "ماكونيل" القديمة

499
00:28:09,190 --> 00:28:11,150
،أعلم أنك تظن أنني لست مستعداً لهذا

500
00:28:12,193 --> 00:28:13,653
.لكنني أعلم أنني مستعد

501
00:28:15,154 --> 00:28:16,781
.وهذا بفضلك

502
00:28:20,034 --> 00:28:21,536
.وسأقبل بالوظيفة

