﻿1
00:00:06,465 --> 00:00:08,259
- مرحباً.
- ما الأخبار؟

2
00:00:10,052 --> 00:00:12,763
هل تعد البيض المخفوق؟

3
00:00:12,847 --> 00:00:16,100
.بدأت بإعداد بيض مقلي شبه نيئ
.ثم بدأت أفكر في أبي

4
00:00:21,230 --> 00:00:22,857
أخبرته عن الوظيفة، أليس كذلك؟

5
00:00:23,774 --> 00:00:24,775
ماذا قال؟

6
00:00:25,359 --> 00:00:28,237
...قال، وأقتبس منه

7
00:00:34,243 --> 00:00:35,286
.ًهذا سيئ جدا

8
00:00:35,369 --> 00:00:36,829
.انتظر. لم أنته

9
00:00:40,249 --> 00:00:41,375
.ًتبا

10
00:00:42,293 --> 00:00:44,128
.أنا متأكد من أنه لم يعن ذلك الجزء الأخير

11
00:00:45,963 --> 00:00:48,591
ظل يخبرني لسنوات
،أنني لست بارعاً كفاية لإدارة المزرعة

12
00:00:48,674 --> 00:00:51,302
ثم أراد أحدهم إعطائي فرصة،
وفجأة أصبحت وغداً؟

13
00:00:51,385 --> 00:00:52,678
.نعم، هذا جنون

14
00:00:52,762 --> 00:00:54,263
.ًلطالما كنت وغدا

15
00:00:55,264 --> 00:00:56,474
.ًتماما

16
00:00:56,557 --> 00:00:59,810
،قيام أبي بوصفي بأنني وغد
...يشبه أن تصف الطنجرة الغلاية بأنها

17
00:00:59,894 --> 00:01:01,228
.وغدة

18
00:01:03,522 --> 00:01:04,940
.مرحباً يا أبي

19
00:01:05,941 --> 00:01:07,193
.صباح الخير يا أبي

20
00:01:07,276 --> 00:01:09,195
.أسرع. علينا إطعام الأبقار

21
00:01:09,278 --> 00:01:10,404
.نعم

22
00:01:10,488 --> 00:01:12,239
هل تحتاجان إلى مساعدة؟

23
00:01:16,786 --> 00:01:20,498
.أبي، توقف قبل أن تقول شيئاً تندم عليه

24
00:01:21,123 --> 00:01:22,750
.أنت لم تعد تعمل هنا

25
00:01:24,460 --> 00:01:27,505
نعم، أعلم، لكن ما زال لدي أسبوعان
،قبل أن تبدأ وظيفتي الجديدة

26
00:01:27,588 --> 00:01:28,714
.لذلك ما زال بوسعي مساعدتكما

27
00:01:28,798 --> 00:01:32,092
لم لا تستغل هذا الوقت
لإيجاد مكان آخر تعيش فيه؟

28
00:01:33,135 --> 00:01:34,178
ماذا؟

29
00:01:36,680 --> 00:01:38,766
.إن كنت لا تعمل هنا، فلن تعيش هنا

30
00:01:40,184 --> 00:01:41,435
.لنذهب

31
00:01:42,770 --> 00:01:45,564
.أبي، لا يمكنك أن تطرده ببساطة

32
00:01:45,648 --> 00:01:47,441
أتدري؟ لا عليك.

33
00:01:47,525 --> 00:01:49,318
.سأغادر في الحال

34
00:01:49,401 --> 00:01:50,444
.بربك يا صاح

35
00:01:50,528 --> 00:01:52,655
.يبدو أنني لم أعد موضع ترحاب هنا

36
00:01:52,738 --> 00:01:54,240
...ماذا

37
00:01:54,323 --> 00:01:56,492
لا أحد مرحب به هنا. ماذا في ذلك؟

38
00:01:58,953 --> 00:02:00,704
.حظاً طيباً. ستحتاج إليه

39
00:02:02,832 --> 00:02:03,958
ماذا تفعل؟

40
00:02:04,041 --> 00:02:05,918
.إن كان هذا لا يعجبك، يمكنك الذهاب معه

41
00:02:07,128 --> 00:02:09,380
إلى أين تذهب؟ ماذا يفعل الجميع؟

42
00:02:09,463 --> 00:02:13,968
لم لا يكون هذا كأي يوم آخر
حيث يكره الجميع بعضهم؟

43
00:02:15,678 --> 00:02:16,679
!ًسحقا

44
00:02:17,156 --> 00:02:19,156
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

45
00:02:19,181 --> 00:02:21,767
مسلسلات NETFLIX الأصلية

46
00:02:21,851 --> 00:02:24,228
"غاريسون) - عدد السكان 512)"

47
00:02:24,311 --> 00:02:26,647
"(مزرعة (آيرون ريفر"

48
00:03:21,619 --> 00:03:23,370
.مرحباً يا عزيزتي -
.ًمرحبا -

49
00:03:25,164 --> 00:03:28,626
{\an8}ألم تكن ذلك الشاب
الذي كان لاعب كرة قدم بارعاً؟

50
00:03:28,709 --> 00:03:32,630
{\an8}يا للسماء! أنت "كولت بينيت" بذاته؟

51
00:03:37,009 --> 00:03:38,844
{\an8}.تفضل -
{\an8}.مرحباً يا أمي -

52
00:03:38,928 --> 00:03:40,387
{\an8}هل اتصل بك "روستر"؟

53
00:03:40,471 --> 00:03:41,722
{\an8}لا، لماذا؟

54
00:03:41,805 --> 00:03:44,391
{\an8}،"أخبر أبي عن الوظيفة في "نيومانز هيل

55
00:03:44,475 --> 00:03:46,352
{\an8}- فطرده أبي من المنزل.
- ماذا؟

56
00:03:46,435 --> 00:03:49,313
{\an8}يا إلهي. هل هو بخير؟ إلى أين ذهب؟

57
00:03:49,396 --> 00:03:50,648
{\an8}.لا أدري

58
00:03:50,731 --> 00:03:53,901
{\an8}."أرسل لي رسالة نصية. إنه برفقة "بيرتو

59
00:03:53,984 --> 00:03:56,528
{\an8}."يبدو أن خصيتيه ذهبتا إلى "ماكدونالد

60
00:03:59,740 --> 00:04:01,283
{\an8}لماذا نظرت أصلاً؟

61
00:04:01,367 --> 00:04:03,911
{\an8}.لكن عليه حقاً أن يفحص تلك الشامة

62
00:04:05,120 --> 00:04:06,664
{\an8}.إنها وحمة ولادية

63
00:04:10,417 --> 00:04:12,336
{\an8}.يبدو أنهما قادمان

64
00:04:12,419 --> 00:04:15,047
{\an8}.هذا أفضل ما قد يحدث له

65
00:04:15,130 --> 00:04:17,424
{\an8}.أمي، إنه مشرد

66
00:04:17,508 --> 00:04:19,218
{\an8}.ًثقي بي، هذا ليس ممتعا

67
00:04:19,301 --> 00:04:20,844
{\an8}،"حين استبعدوني من ذلك الفريق في "كندا

68
00:04:20,928 --> 00:04:22,763
{\an8}.عشت في سيارتي لـ3 أشهر

69
00:04:22,846 --> 00:04:24,473
{\an8}،لا تستجيب النساء جيداً مع القول

70
00:04:24,556 --> 00:04:27,518
{\an8}لنذهب للاحتفال"
{\an8}".(في سيارتي الـ(كيا سورنتو

71
00:04:30,479 --> 00:04:31,772
{\an8}.هذا محزن نوعاً ما

72
00:04:31,855 --> 00:04:34,024
{\an8}.فقد أبعد والدك الجميع باستثناء الكلب

73
00:04:34,108 --> 00:04:35,567
{\an8}.لا أدري

74
00:04:35,651 --> 00:04:37,236
{\an8}.راقبت "درايك" وهو يجلس في الشاحنة

75
00:04:37,319 --> 00:04:40,114
{\an8}أقسم إنه يتعلم كيفية استعمال
{\an8}.ناقل السرعة اليدوي

76
00:04:40,990 --> 00:04:44,076
{\an8}.أقول إنني أحبك، لكن ليس بطريقة جنسية

77
00:04:44,159 --> 00:04:47,705
{\an8}،إلا إن كنا عالقين على جزيرة نائية
{\an8}...في تلك الحالة

78
00:04:47,788 --> 00:04:49,581
{\an8}.لست أسوأ من أستطيع ممارسة الجنس معه

79
00:04:50,791 --> 00:04:52,251
{\an8}.لا يمكنك ممارسته مع من هم أفضل مني

80
00:04:53,294 --> 00:04:56,088
{\an8}.بغض النظر، أود التوقف عن هذا الحديث

81
00:04:56,171 --> 00:04:57,673
.انظر، أشخاص آخرون

82
00:04:59,049 --> 00:05:01,302
- مرحباً يا "كولت".
- كيف الحال؟

83
00:05:01,385 --> 00:05:02,928
."أمي، "آبي

84
00:05:04,471 --> 00:05:06,265
.ًأحبكم جميعا

85
00:05:06,348 --> 00:05:07,808
."أحبك أيضاً يا "روستر

86
00:05:07,891 --> 00:05:08,976
هل سنرتبط أخيراً؟

87
00:05:09,059 --> 00:05:10,311
.بيرتو"، لم أعد أحتاج إليك"

88
00:05:11,687 --> 00:05:12,896
كيف حالك يا عزيزي؟

89
00:05:12,980 --> 00:05:13,981
.أنا بحال رائعة

90
00:05:14,064 --> 00:05:15,607
.كنت أشرب الكحول منذ 4 ساعات

91
00:05:15,691 --> 00:05:17,318
.لا أشعر بأي ألم

92
00:05:17,401 --> 00:05:19,945
.كنت أشرب الكحول لـ4 سنوات متواصلة

93
00:05:20,029 --> 00:05:21,822
.لا أشعر بساقي

94
00:05:23,907 --> 00:05:24,950
.ًمهلا

95
00:05:25,034 --> 00:05:27,494
هل كنت تشرب الكحول طوال اليوم؟
أهذا كل ما كنت تفعله؟

96
00:05:27,578 --> 00:05:30,080
.لا. توقفت مرة للتقيؤ في دلو

97
00:05:31,248 --> 00:05:34,335
لسوء الحظ أن ذلك الدلو
.كان يخص "سانتا" جيش الخلاص

98
00:05:36,670 --> 00:05:38,005
.نعم

99
00:05:38,088 --> 00:05:39,715
.أخبرت أمي بما حدث مع أبي

100
00:05:40,382 --> 00:05:42,676
،قد تصعب عليك رؤية ذلك الآن

101
00:05:42,760 --> 00:05:46,513
لكن أظن أنه سيكون مفيداً لك
.أن تبتعد عن أبيك

102
00:05:46,597 --> 00:05:49,016
،ًإنها فرصتك لتكون مستقلا

103
00:05:49,099 --> 00:05:50,768
.ولكي تري العالم ما لديك

104
00:05:50,851 --> 00:05:53,479
...يشبه الأمر ذهاب الشاب إلى الجامعة

105
00:05:53,562 --> 00:05:54,897
.بعمر الـ35

106
00:05:55,898 --> 00:05:58,150
.نعم، أوافقك الرأي يا أمي

107
00:05:58,233 --> 00:05:59,902
،ستدفع لي "نيومانز هيل" أكثر

108
00:05:59,985 --> 00:06:01,070
،وتعطيني مكاناً أفضل لأعمل فيه

109
00:06:01,153 --> 00:06:03,530
.وتمنحني عطلة لأسبوعين قبل أن أبدأ

110
00:06:03,614 --> 00:06:05,074
.أستطيع أن أفعل أي شيء

111
00:06:05,157 --> 00:06:08,327
،"أستطيع القيادة حتى "دنفر
...وأستمر بالقيادة حتى

112
00:06:09,953 --> 00:06:12,039
ماذا يوجد بعد "دنفر"؟ "نيويورك"؟

113
00:06:13,665 --> 00:06:14,708
.هذا هراء

114
00:06:14,792 --> 00:06:16,168
،أنت لا تعرف هذا

115
00:06:16,251 --> 00:06:17,419
،ًلكن كي أصبح أنا مواطنا

116
00:06:17,503 --> 00:06:20,464
كان يجب معرفة اسم الرئيس "غارفيلد" الأوسط؟

117
00:06:21,799 --> 00:06:22,966
.هذه دعابة جيدة يا صاح

118
00:06:23,050 --> 00:06:25,594
."غارفيلد" قط. اسمه الأوسط هو "لازانيا"

119
00:06:28,931 --> 00:06:31,517
حسناً. خطر لي
،أنك لا تريد العودة إلى المنزل

120
00:06:31,600 --> 00:06:33,352
.فأحضرت بعض أغراضك

121
00:06:33,435 --> 00:06:35,020
.وضعتها في مؤخرة شاحنتي -
.ًشكرا -

122
00:06:35,104 --> 00:06:37,231
.لا، لم تدعني أنهي

123
00:06:37,314 --> 00:06:39,233
.انعطفت بسرعة

124
00:06:39,316 --> 00:06:41,527
."فطارت جميع أغراضك إلى "كوبر كريك

125
00:06:42,486 --> 00:06:46,573
.حاولت إخراج كل ما أستطيع
.كل ما لدي هو هذه

126
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
.فرشاة أسناني حمراء

127
00:06:51,328 --> 00:06:52,663
.فرشاة أسنانك الجديدة زرقاء

128
00:06:55,541 --> 00:06:56,834
أين ستمكث؟

129
00:06:58,794 --> 00:07:01,505
أرجو في مكان ما بين الثمالة
.والثمالة الشديدة

130
00:07:03,549 --> 00:07:06,510
."لا عليك يمكنك المكوث معي في الـ"إيرستريم

131
00:07:06,593 --> 00:07:08,887
ًشكراً. على الأرجح أنني سأنام مؤقتا
."في منزل "ماري

132
00:07:09,805 --> 00:07:11,014
.حمداً لله

133
00:07:22,317 --> 00:07:24,278
."ماغي" -
."مرحباً يا "بو -

134
00:07:25,320 --> 00:07:27,865
- ماذا تفعلين؟
- آخذ الأغراض.

135
00:07:28,866 --> 00:07:30,576
،رأيت أنه بما أننا سنتطلق

136
00:07:30,659 --> 00:07:32,953
فالأفضل أن آتي وأرى إن كان هناك شيء أريده

137
00:07:33,036 --> 00:07:35,080
.ولا تكترث به أنت

138
00:07:35,164 --> 00:07:38,083
،ًلكن تبين أنك لا تكترث بشيء إطلاقا

139
00:07:38,167 --> 00:07:39,376
.بما في ذلك ابننا

140
00:07:40,502 --> 00:07:41,795
.فهمت الموضوع

141
00:07:43,297 --> 00:07:45,424
اشترينا هذا في شهر عسلنا. هل تحبه؟

142
00:07:45,507 --> 00:07:46,592
.لا

143
00:07:46,675 --> 00:07:47,759
.رائع

144
00:07:47,843 --> 00:07:51,638
.سأتركه هنا ليكون عليك النظر إليه كل يوم

145
00:07:52,598 --> 00:07:54,600
."أنا لم أطرد "روستر

146
00:07:54,683 --> 00:07:56,101
.هو استقال

147
00:07:56,185 --> 00:07:58,645
.لم تكن مزرعة عائلته تكفيه

148
00:07:59,271 --> 00:08:03,150
.إنه يأخذ الخيار المتاح له ليس إلا

149
00:08:03,233 --> 00:08:06,695
،إن أردت أن تغضب من أحدهم
.فعليك أن تغضب مني

150
00:08:07,362 --> 00:08:09,948
هل يتهيأ لك أنني لست غاضباً منك؟

151
00:08:10,574 --> 00:08:12,618
،لم يكن "روستر" سيحقق أي شيء هنا

152
00:08:12,701 --> 00:08:16,121
"فاتصلت بـ"إد بيشوب
.وسألته إن كان بحاجة إلى مربي ماشية جيد

153
00:08:16,205 --> 00:08:18,874
مهلاً، أنت من رتب لهذا؟

154
00:08:18,957 --> 00:08:20,584
.هذا صحيح

155
00:08:20,667 --> 00:08:22,461
.أتمنى فقط لو أنني قمت بذلك قبل الآن

156
00:08:24,338 --> 00:08:26,965
.لقد جعلت هذا الطلاق أسهل بكثير

157
00:08:29,426 --> 00:08:31,553
،سأوقع على هذه المستندات

158
00:08:31,637 --> 00:08:34,306
.ثم يمكنك الانصراف من منزلي

159
00:08:34,389 --> 00:08:35,599
".انصرفي من منزلي"

160
00:08:35,682 --> 00:08:37,935
يجدر بك وضع هذه العبارة
.على سجادة مدخل البيت

161
00:08:38,644 --> 00:08:39,728
.سجادة المدخل

162
00:08:39,811 --> 00:08:41,396
.سآخذها وأنا ذاهبة

163
00:08:42,397 --> 00:08:43,524
ما هذا بحق السماء؟

164
00:08:44,107 --> 00:08:46,985
تريدين كوخ الصيد والأرض المحيطة به؟

165
00:08:47,069 --> 00:08:48,153
.هذا صحيح

166
00:08:48,237 --> 00:08:51,823
،ًأكترث بأمر هذه المزرعة أيضا
.وأريد قطعة صغيرة منها

167
00:08:51,907 --> 00:08:54,243
ًكما أريد أن توقع مستندا
،توصي فيه بعد موتك

168
00:08:54,326 --> 00:08:55,661
.بأن يحصل الصبيان على المزرعة

169
00:08:56,578 --> 00:08:57,913
.يمكنك الحصول على الكوخ

170
00:08:58,747 --> 00:09:00,374
."سأترك المزرعة لـ"كولت

171
00:09:01,333 --> 00:09:02,459
حقاً؟

172
00:09:02,543 --> 00:09:05,420
"بعد موتك، سيعطي "كولت
.نصف المزرعةلـ"روستر" بأية حال

173
00:09:05,504 --> 00:09:07,923
.لا أبالي بما يحدث بعد موتي

174
00:09:09,591 --> 00:09:11,134
.لقد تخلى عن هذا المكان

175
00:09:12,094 --> 00:09:13,554
.ًلن أعطيه له مجددا

176
00:09:13,637 --> 00:09:17,641
."جيد يا "بو
.على الأقل ما زال لديك كبرياؤك

177
00:09:19,393 --> 00:09:22,229
.نعم، كبريائي وصحن الحلوى الجميل هذا

178
00:09:34,283 --> 00:09:36,285
.يا لها من أغنية -
.نعم -

179
00:09:37,744 --> 00:09:39,580
.هذا الرجل يغرم بامرأة

180
00:09:39,663 --> 00:09:42,708
،وفي ذكرى مرور 9 سنوات على علاقتهما
،يشتري لها قطة صغيرة

181
00:09:42,791 --> 00:09:44,918
.فتبكي من الفرح

182
00:09:47,546 --> 00:09:49,298
."لا يا "كولت

183
00:09:50,132 --> 00:09:53,719
هذه الأغنية عن رجل
،يقتل زوجته وأعز أصدقائه

184
00:09:53,802 --> 00:09:55,596
.وهو ينتظر حكم الإعدام

185
00:09:57,681 --> 00:09:58,724
حقاً؟

186
00:09:58,807 --> 00:09:59,850
.نعم

187
00:10:02,519 --> 00:10:05,480
"إذن عندما لعبت في "برشلونة

188
00:10:05,564 --> 00:10:09,067
."وكان المشجعون يصرخون، "ماتا أل نويفي

189
00:10:10,527 --> 00:10:12,696
لم يكونوا يقولون، "نحن نحب الرقم 9"؟

190
00:10:13,739 --> 00:10:15,616
".كانوا يقولون، "اقتلوا الرقم 9

191
00:10:17,909 --> 00:10:19,286
.لا عجب أنني لم أحتفظ بحبيبة

192
00:10:19,369 --> 00:10:20,954
.كنت أقول لهن إنني سأقتلهن

193
00:10:21,872 --> 00:10:23,290
.ًتماما -
.ًتبا -

194
00:10:25,751 --> 00:10:27,461
.هذا وضع سيئ يا رجل

195
00:10:27,544 --> 00:10:31,673
.سأذهب إلى المنزل، ولن يكون "روستر" هناك

196
00:10:31,757 --> 00:10:33,175
."أشعر بالأسى على "روستر

197
00:10:33,258 --> 00:10:35,844
.إنه عالق في منزل مع شقراوات جميلات

198
00:10:37,346 --> 00:10:40,599
.يجب أن أشاطر شقتي مع نسيبين

199
00:10:40,682 --> 00:10:42,934
.المرحاض موجود عملياً في المطبخ

200
00:10:44,144 --> 00:10:46,355
يقولون إنه على المرء
...ألا يقوم بأعمال قذرة حيث يأكل

201
00:10:47,439 --> 00:10:48,649
.لكننا مضطرون

202
00:10:51,985 --> 00:10:53,236
.أنت تجني نقوداً وفيرة

203
00:10:53,320 --> 00:10:54,738
لم لا تستأجر منزلك الخاص؟

204
00:10:54,821 --> 00:10:57,741
.أرسل معظم نقودي إلى عائلتي في الديار

205
00:10:59,951 --> 00:11:01,286
.نعم، أفهم ذلك

206
00:11:01,370 --> 00:11:03,455
،"حين كنت في "أورلاندو

207
00:11:03,538 --> 00:11:07,668
أرسلت لأبي صنارة صيد سمك
."كتذكار من "سي ورلد

208
00:11:08,418 --> 00:11:09,628
.كانت ملفوفة

209
00:11:09,711 --> 00:11:11,088
.أظن أنه قدرها

210
00:11:14,132 --> 00:11:16,051
.نعم. إنه الشيء ذاته

211
00:11:19,054 --> 00:11:21,932
.لكن جدياً، هذه تضحية كبيرة

212
00:11:22,015 --> 00:11:23,058
.ًليس تماما

213
00:11:24,351 --> 00:11:26,436
.إنها عائلتي. وعائلتي هي حياتي

214
00:11:26,520 --> 00:11:28,021
.أفعل أي شيء لأجل عائلتي

215
00:11:32,943 --> 00:11:34,152
،ًعندما كنت طفلا

216
00:11:34,736 --> 00:11:37,239
.حاول "روستر" أخذ آخر قطعة بسكويت

217
00:11:37,322 --> 00:11:39,199
.فطعنت يده بشوكة

218
00:11:42,452 --> 00:11:44,871
.يجعلني هذا أشعر بأنني وغد

219
00:11:44,955 --> 00:11:47,332
.لا تقس على نفسك

220
00:11:48,375 --> 00:11:50,210
."قد أقتل رجلاً من أجل حلوى "سينابون

221
00:12:02,055 --> 00:12:03,432
كيف حال السياج؟

222
00:12:04,224 --> 00:12:05,225
.إنه بخير

223
00:12:06,309 --> 00:12:07,686
هل أنزلت الأغصان؟

224
00:12:08,437 --> 00:12:10,230
.أجل

225
00:12:10,313 --> 00:12:11,815
.أظن أننا فقدنا بقرة

226
00:12:11,898 --> 00:12:15,026
.قبل أن تسأل، نعم، تحققت مرتين

227
00:12:15,110 --> 00:12:17,195
.ونعم، أعرف كيف أعد

228
00:12:19,030 --> 00:12:21,575
.ولا، لم أستعمل أصابع يدي وقدمي

229
00:12:23,452 --> 00:12:25,495
ماذا تقصد بأننا فقدنا بقرة؟

230
00:12:27,622 --> 00:12:29,332
كيف أعبر عن الأمر؟

231
00:12:30,459 --> 00:12:33,712
،هناك مخلوق ضخم بني وأبيض اللون

232
00:12:36,214 --> 00:12:38,300
.كان موجوداً بالأمس

233
00:12:38,383 --> 00:12:39,885
.وهو ليس موجوداً اليوم

234
00:12:41,094 --> 00:12:44,306
.لا أدري كيف خرجت
.لم أر أية فتحة في السياج

235
00:12:44,389 --> 00:12:47,642
.لا أظن أن أسد الجبل أكلها
.فلم أر أية جيفة

236
00:12:48,185 --> 00:12:50,103
اللعنة. كيف تفقد بقرة؟

237
00:12:51,730 --> 00:12:54,191
.أولاً، أنا لم أفقد البقرة

238
00:12:54,274 --> 00:12:56,359
.لاحظت أن البقرة مفقودة

239
00:12:57,777 --> 00:12:59,154
.وهذا يحدث طوال الوقت

240
00:12:59,237 --> 00:13:00,864
كم بقرة فقدت خلال السنوات؟

241
00:13:00,947 --> 00:13:04,451
،أراهن أنني لو ربطت علبة جعة على مؤخرتها
.ما كنت لتضيعها

242
00:13:07,496 --> 00:13:10,790
.حسناً، أولاً، هذه فكرة رائعة

243
00:13:12,792 --> 00:13:14,002
،ًوثانيا

244
00:13:15,170 --> 00:13:17,047
.أعلم أنك لست غاضباً مني بشأن البقرة

245
00:13:18,715 --> 00:13:20,550
."أنت تنفس عن غضبك بسبب "روستر

246
00:13:24,262 --> 00:13:25,972
.لقد ارتكبت خطأً بطرده

247
00:13:29,267 --> 00:13:31,311
.أولاً، أخالفك الرأي

248
00:13:32,687 --> 00:13:34,356
.وثانياً، أنت مخطئ

249
00:13:39,361 --> 00:13:40,362
،أبي

250
00:13:42,113 --> 00:13:43,532
،بقدر ما تسعفني الذاكرة

251
00:13:44,616 --> 00:13:46,243
.لطالما وقف "روستر" إلى جانبك

252
00:13:47,911 --> 00:13:49,120
.أنتما شريكان

253
00:13:50,789 --> 00:13:52,874
."أنتما تشبهان "باتمان" و"روبن

254
00:13:52,958 --> 00:13:55,794
."تيريل دايفس" و"جون إلواي"

255
00:13:55,877 --> 00:13:57,963
."دولي بارتون" و"كيني روجرز"

256
00:14:00,549 --> 00:14:03,176
.أنتما جزيرتان في مجرى التيار

257
00:14:05,720 --> 00:14:07,264
.هذان أنتما

258
00:14:09,349 --> 00:14:10,433
هل انتهيت؟

259
00:14:11,685 --> 00:14:12,978
أبي، أعلم

260
00:14:14,521 --> 00:14:15,939
.أنك تشعر بأنك تعرضت للخيانة

261
00:14:18,900 --> 00:14:21,653
.لكنه ليس مجرد موظف لديك. إنه ابنك

262
00:14:22,946 --> 00:14:24,197
.إنه فرد من العائلة

263
00:14:25,407 --> 00:14:26,658
.والعائلة هي كل شيء

264
00:14:28,577 --> 00:14:29,744
.هذا صحيح

265
00:14:31,204 --> 00:14:32,414
.إنه ابني

266
00:14:33,874 --> 00:14:35,709
.علمته كل ما يعرفه

267
00:14:37,919 --> 00:14:39,713
وكيف يشكرني؟

268
00:14:39,796 --> 00:14:42,883
بالرحيل لأنني لم أسلمه المسؤولية
.بالسرعة الكافية

269
00:14:42,966 --> 00:14:44,551
.لا أقول إن "روستر" محق

270
00:14:45,510 --> 00:14:47,762
.أقول فقط إن عليك التكلم معه

271
00:14:49,681 --> 00:14:51,933
.كنت أعلم أنك ستقول هذا

272
00:14:56,897 --> 00:14:59,357
.اسمع، هذه علبة غموس

273
00:15:01,067 --> 00:15:02,319
.ًشكرا

274
00:15:03,069 --> 00:15:04,571
.تدين لي بـ6 دولارات

275
00:15:09,910 --> 00:15:10,952
.هذا رائع

276
00:15:11,036 --> 00:15:13,246
.لم أعتقد أنني سأراك الليلة

277
00:15:13,330 --> 00:15:14,831
.ًشكرا

278
00:15:18,710 --> 00:15:20,795
كان هذا رائعاً. ألديك جعة؟

279
00:15:23,882 --> 00:15:26,551
كيف كانت المدرسة؟
هل جعلت أي طفل يبكي اليوم؟

280
00:15:26,635 --> 00:15:28,386
.ًلا، كان هذا فظيعا

281
00:15:28,470 --> 00:15:29,888
.لكن غداً يوم جديد

282
00:15:29,971 --> 00:15:30,972
كيف حالك؟

283
00:15:33,266 --> 00:15:35,644
.قمت بعمل شخصين اليوم

284
00:15:35,727 --> 00:15:36,978
.فقدت بقرة

285
00:15:37,896 --> 00:15:40,315
.لكنني رأيت غيمة تشبه المؤخرة

286
00:15:41,232 --> 00:15:42,734
كيف الحال من دون "روستر"؟

287
00:15:43,777 --> 00:15:44,861
.إنه فظيع

288
00:15:46,947 --> 00:15:49,491
.لا أدري. كان يجعل الأمور مسلية

289
00:15:49,574 --> 00:15:52,494
هل سبق أن لعبت لعبة الحصان
بمجرفة مليئة بغائط البقر

290
00:15:52,577 --> 00:15:55,080
وبدلو في الطرف الآخر من الحظيرة؟

291
00:15:55,163 --> 00:15:56,414
.هذا رائع

292
00:15:56,498 --> 00:15:58,375
،لكن حين تقومين بذلك بمفردك

293
00:15:59,584 --> 00:16:01,503
.فأنت تلعبين بالغائط فحسب

294
00:16:02,879 --> 00:16:04,339
.لم أفكر في الأمر على هذا النحو

295
00:16:04,422 --> 00:16:06,174
.ًأو أفكر فيه إطلاقا

296
00:16:07,342 --> 00:16:08,468
...إنه

297
00:16:08,551 --> 00:16:09,886
.إنه يشبه منطقة عازلة

298
00:16:10,553 --> 00:16:12,430
أتفهمين قصدي؟ الآن لم يتبق غيري أنا وأبي.

299
00:16:12,514 --> 00:16:13,515
.ليل نهار

300
00:16:13,598 --> 00:16:17,519
،نعمل خلال النهار، ونعود إلى المنزل
،ًونتناول العشاء أمام التلفاز معا

301
00:16:17,602 --> 00:16:19,396
.ونتشاجر بشأن جهاز التحكم عن بعد

302
00:16:19,479 --> 00:16:22,315
.إنه أشبه بزوجة نكدة ذات شاربين

303
00:16:23,024 --> 00:16:24,442
.قد تكون هذه أنا يوماً ما

304
00:16:27,654 --> 00:16:29,280
.لا أدري كم يمكنني التحمل بعد

305
00:16:30,824 --> 00:16:32,826
هل تعرف ما تحتاج إليه؟

306
00:16:32,909 --> 00:16:34,160
.ردهة معلمين

307
00:16:35,120 --> 00:16:36,997
.ملاذاً تمضي فيه الوقت. مكاناً تفكر فيه

308
00:16:37,080 --> 00:16:39,958
مكاناً لتدخين الماريجوانا
.التي تصادرها من الطلاب

309
00:16:40,041 --> 00:16:42,585
كنت متأكداً من أن المعلمين
.كانوا يدخنونها بعد مصادرتها مني

310
00:16:43,253 --> 00:16:45,880
ماذا لو أصبحت ردهة المعلمين بالنسبة إليك؟

311
00:16:45,964 --> 00:16:48,174
.لا أفهم ما تقصدينه، لكنه يعجبني

312
00:16:48,883 --> 00:16:50,760
.لا، أنا أعني هذا المكان

313
00:16:50,844 --> 00:16:53,930
،حين تتجاوز الأمور حد تحملك مع والدك
.يمكنك المجيء إلى هنا

314
00:16:54,723 --> 00:16:56,516
ألا تريدينني أن أرحل أبداً؟

315
00:16:56,599 --> 00:16:59,060
.لم أقل ذلك

316
00:16:59,144 --> 00:17:00,478
،لكن تفضل

317
00:17:01,980 --> 00:17:03,106
اعتبر هذا المكان

318
00:17:05,025 --> 00:17:06,026
.بمثابة منزلك

319
00:17:07,110 --> 00:17:08,695
.ًهذا لطيف جدا

320
00:17:08,778 --> 00:17:10,905
."(شكراً لك. مكتوب عليه، "مفتاح (كيني

321
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
.سآخذ هذا وأعطيك مفتاحي

322
00:17:18,663 --> 00:17:19,956
.ًسأخبرك أمرا

323
00:17:20,040 --> 00:17:23,126
،حين أذهب إلى مباراة الـ"برونكوز" القادمة
.سأرتدي حمالة كهذه

324
00:17:24,085 --> 00:17:26,212
.عادة أستطيع تهريب 6 علب جعة في سروالي

325
00:17:26,296 --> 00:17:29,257
،لكن مع هذه الحمالة
.أستطيع تهريب برميل كامل

326
00:17:30,717 --> 00:17:33,261
ًشكراً مجددا
."على رعاية طفلة "دارلين" يا "روستر

327
00:17:33,344 --> 00:17:34,387
.على الرحب والسعة

328
00:17:34,471 --> 00:17:38,141
التسكع مع الأطفال
.يشبه التسكع مع الأشخاص الثملين

329
00:17:38,224 --> 00:17:39,559
،فهم يتمتمون بكلام غير مفهوم

330
00:17:39,642 --> 00:17:42,395
،يبكون حتى يحصلون على زجاجة أخرى
.ويتغوطون في ملابسهم

331
00:17:45,273 --> 00:17:46,649
...وشكراً لك

332
00:17:47,567 --> 00:17:49,110
.أنا آسفة. نسيت اسمك

333
00:17:49,194 --> 00:17:51,988
."إنه "أومبيرتو

334
00:17:52,072 --> 00:17:54,783
...ويمكنك تذكره لأنه يشبه

335
00:17:54,866 --> 00:17:56,576
".(ممم، (بيرتو"

336
00:17:58,953 --> 00:18:00,288
.ًلا، شكرا

337
00:18:01,206 --> 00:18:02,707
.هذا محرج

338
00:18:04,375 --> 00:18:06,211
"دارلين"، ألم تجهزي بعد؟

339
00:18:06,920 --> 00:18:10,507
،تباً لثديي المتضخمين
...لا أجد حمالة صدر تتسع

340
00:18:11,800 --> 00:18:13,343
.مرحباً. أنا آسفة

341
00:18:14,302 --> 00:18:15,345
."أنا "دارلين

342
00:18:15,428 --> 00:18:17,889
."لا داعي للاعتذار يا "دارلين

343
00:18:19,224 --> 00:18:20,391
."أنا "أومبيرتو

344
00:18:20,475 --> 00:18:22,102
...اسمي يشبه

345
00:18:22,185 --> 00:18:24,270
".(ممم، (بيرتو"

346
00:18:27,440 --> 00:18:28,608
.ربما

347
00:18:30,944 --> 00:18:32,946
لا أتذكر آخر مرة
.خرجنا فيها في موعد للفتيات

348
00:18:33,029 --> 00:18:34,322
.أنا أتذكر

349
00:18:34,405 --> 00:18:36,658
.كان ذلك في آخر مرة حبلت فيها

350
00:18:37,742 --> 00:18:39,285
.ًمرحباً جميعا -
.ًمرحبا -

351
00:18:39,369 --> 00:18:40,829
.ها هي ذي

352
00:18:40,912 --> 00:18:42,872
.الرحم الذي أطلق كل شيء

353
00:18:43,915 --> 00:18:45,583
.ظننت أنك ستغطين وردية العشاء

354
00:18:45,667 --> 00:18:47,001
.ًنعم، خرجت باكرا

355
00:18:47,085 --> 00:18:48,169
،أمسك رجل بمؤخرتي وقال

356
00:18:48,253 --> 00:18:50,255
"هل لي ببعض الكعك الساخن، أيتها الحلوة؟"

357
00:18:50,338 --> 00:18:51,631
.فلكمته على حنجرته

358
00:18:51,714 --> 00:18:53,133
أعطاه المدير تحلية مجانية

359
00:18:53,216 --> 00:18:55,468
.وطلب مني أن آخذ عطلة لبقية الليلة

360
00:18:55,552 --> 00:18:56,803
."أمريكا"

361
00:18:57,595 --> 00:19:01,266
إذن، فقد أمسك بمؤخرتك
وحصل على تحلية مجانية؟

362
00:19:02,183 --> 00:19:03,560
هل هذه هي السياسة هناك؟

363
00:19:05,103 --> 00:19:06,563
.ثق بي، إنها ليست كذلك

364
00:19:07,647 --> 00:19:09,440
.يجب أن نرحل -
.نعم -

365
00:19:09,524 --> 00:19:10,692
...حسناً، بما أن

366
00:19:10,775 --> 00:19:16,823
"روستر" والسيدة "روستر" هنا،
ربما أصبحت متفرغاً للانضمام إليكما؟

367
00:19:16,906 --> 00:19:19,742
،"آسفة يا "أومبيرتو
.إنها ليلة خاصة بالفتيات نوعاً ما

368
00:19:19,826 --> 00:19:22,954
ما رأيك أن أتولى القيادة،
كي تثملي بقدر ما تريدين؟

369
00:19:23,037 --> 00:19:24,205
!بالتأكيد

370
00:19:25,915 --> 00:19:27,458
من سيحظى بأخت صغيرة جديدة؟

371
00:19:27,542 --> 00:19:28,668
.نعم، أنت

372
00:19:32,130 --> 00:19:33,173
.وداعاً يا أمي

373
00:19:33,256 --> 00:19:34,424
.ًوداعا

374
00:19:35,341 --> 00:19:38,511
أتعلمان؟ لا توجد قاعدة
ضد ممارسة الجنس الفموي مع رجل.

375
00:19:42,724 --> 00:19:43,850
.أنت أم صالحة

376
00:19:45,518 --> 00:19:48,229
.نعم، يروق لي صديقك. إنه ظريف

377
00:19:48,313 --> 00:19:50,398
.نعم، إنه شاب جيد

378
00:19:50,481 --> 00:19:51,858
لكنه ليس ظريفاً مثلي، صحيح؟

379
00:19:52,442 --> 00:19:53,776
.نعم، الشكل ليس كل شيء

380
00:19:55,361 --> 00:19:56,571
.أنا أمزح

381
00:19:58,198 --> 00:19:59,532
متى استيقظت؟

382
00:19:59,616 --> 00:20:01,201
.كنت مستغرقاً في النوم حين غادرت

383
00:20:01,284 --> 00:20:02,327
.لا أدري

384
00:20:02,410 --> 00:20:04,204
.في وقت ما بين الساعة 10 و11

385
00:20:04,287 --> 00:20:05,830
.كان "برايس إيز رايت" لا يزال يُعرض

386
00:20:06,831 --> 00:20:08,708
.ًيا لـ"بلينكو" اللعين. ما زال بارعا

387
00:20:10,335 --> 00:20:11,544
.هنيئاً لك

388
00:20:11,628 --> 00:20:14,214
متى استغرقت في النوم هكذا لآخر مرة؟

389
00:20:14,297 --> 00:20:15,757
باستثناء الحبس؟

390
00:20:15,840 --> 00:20:17,133
.حين أُصبت بحمى غدية في الصف الخامس

391
00:20:17,759 --> 00:20:18,968
مهلاً، هل دخلت الحبس؟

392
00:20:19,594 --> 00:20:21,429
.استرخي. قلت الحبس وليس السجن

393
00:20:22,347 --> 00:20:23,681
هل اتصل بك والدك؟

394
00:20:23,765 --> 00:20:26,017
.نعم. لا يكف عن الاتصال بهاتفي

395
00:20:26,100 --> 00:20:29,062
راسلني قائلاً، "أين أعز أصدقائي إلى الأبد؟
أشتاق إليك كثيراً.

396
00:20:29,145 --> 00:20:30,897
".أنت ميت في نظري

397
00:20:30,980 --> 00:20:33,233
.ًلا يُعقل أن الأمر سهل عليه أيضا

398
00:20:33,316 --> 00:20:35,443
.إنه عالق هناك مع أخيك الوغد

399
00:20:35,526 --> 00:20:36,736
.نعم، هذا صحيح

400
00:20:36,819 --> 00:20:37,946
...أعني

401
00:20:38,029 --> 00:20:39,948
.كنت أعلم أنه سيتضايق حين أخبره عن الوظيفة

402
00:20:40,031 --> 00:20:42,158
.لكنني لم أتوقع أن يطردني من منزلي

403
00:20:42,242 --> 00:20:45,995
ًعزيزي، لا أحد يتقبل الأمر جيدا
.حين تخبره بأنك سترحل

404
00:20:46,079 --> 00:20:49,123
.أخبرني زوجي بأنه سيرحل، فلكمته في حنجرته

405
00:20:49,207 --> 00:20:51,125
.تباً، تبدو هذه حركتك المفضلة

406
00:20:51,209 --> 00:20:54,796
- يفاجئني أنك لم تدخلي السجن.
- من قال إنني لم أدخله؟

407
00:20:55,713 --> 00:20:58,299
.تباً. لم أرغب فيك كما أرغب فيك الآن

408
00:21:00,176 --> 00:21:01,678
.انتظري لحظة

409
00:21:01,761 --> 00:21:03,263
هل تراقبنا تلك الصغيرة؟

410
00:21:04,180 --> 00:21:06,307
.ًلا فكرة لديك عما شاهدته سابقا

411
00:21:10,687 --> 00:21:12,313
."مرحباً يا "ماغي

412
00:21:12,397 --> 00:21:13,982
،مع كون الأنوار مطفأة في الخارج

413
00:21:14,065 --> 00:21:15,900
.كدت أتجاوز هذا المكان من دون أن ألاحظه

414
00:21:16,609 --> 00:21:18,278
أعتقد أنها كانت ستصبح

415
00:21:18,361 --> 00:21:21,322
ثاني مرة يجتاز فيها هذا المحامي العجوز
.امتحان النقابة

416
00:21:23,116 --> 00:21:25,118
أفهمت الدعابة؟
الحانة والنقابة متقاربتان باللفظ؟

417
00:21:26,077 --> 00:21:27,704
محام؟

418
00:21:29,247 --> 00:21:30,623
هل لي بجعة؟

419
00:21:30,707 --> 00:21:33,251
.ًنعم، بالتأكيد. 20 دولارا

420
00:21:33,334 --> 00:21:35,920
ماذا؟ ثمن جعة؟

421
00:21:36,004 --> 00:21:38,089
لم لا؟ أنت تتقاضى أكثر مما يجب مني.

422
00:21:41,301 --> 00:21:43,136
."مرحباً يا "بو

423
00:21:43,219 --> 00:21:44,429
كيف حالك؟

424
00:21:44,512 --> 00:21:45,972
كيف حالي برأيك؟

425
00:21:46,055 --> 00:21:49,642
ًأنا هنا مع المرأة التي ستصبح طليقتي قريبا
.ومع محام لعين

426
00:21:50,643 --> 00:21:51,686
."لا أقصد الإساءة يا "جيري

427
00:21:53,271 --> 00:21:54,480
.قميص جميل

428
00:21:54,564 --> 00:21:56,858
."من متجر "إيدي باور

429
00:21:58,067 --> 00:21:59,485
.يمكن لبسه بالمقلوب

430
00:22:03,448 --> 00:22:05,074
،إذن

431
00:22:05,158 --> 00:22:08,411
.لدي كل أوراق طلاقكما هنا

432
00:22:10,330 --> 00:22:11,664
.تفضل

433
00:22:19,964 --> 00:22:22,800
ظننت أنني كنت واضحاً بأنني سأترك المزرعة

434
00:22:22,884 --> 00:22:25,011
."فقط لـ"كولت"، وليس لـ"روستر

435
00:22:25,094 --> 00:22:26,721
.بو"، أعلم أنك متضايق"

436
00:22:26,804 --> 00:22:30,058
"لكنني أريد فقط أن يحصل "روستر
.على ما يستحقه

437
00:22:30,641 --> 00:22:32,351
.لقد حصل على ما يستحقه

438
00:22:32,435 --> 00:22:34,812
.حسناً، لهذا السبب "جيري" هنا

439
00:22:34,896 --> 00:22:35,938
.لا

440
00:22:36,022 --> 00:22:39,525
.جيري" هنا لأنه اشترى قارباً الصيف الماضي"

441
00:22:41,819 --> 00:22:44,155
لا تذهب أبداً إلى معرض يخوت
.وأنت تحت تأثير المخدرات

442
00:22:46,407 --> 00:22:49,118
.اسمع، أنا لا أحاول أن أصعب الأمر أكثر

443
00:22:49,202 --> 00:22:52,455
إن كنت لا ترغب
،في توريث المزرعة لكلا الصبيين

444
00:22:52,538 --> 00:22:53,623
،إذن سنذهب إلى المحكمة

445
00:22:53,706 --> 00:22:56,000
.سنبيع المزرعة ونتقاسم النقود

446
00:22:56,084 --> 00:22:57,835
.لا بد أنك تمزحين

447
00:22:59,003 --> 00:23:01,839
.تلك المزرعة في هذه العائلة منذ 4 أجيال

448
00:23:01,923 --> 00:23:03,633
.لا يُعقل أن تكوني جادة

449
00:23:04,467 --> 00:23:06,219
.نعم. أنا جادة

450
00:23:08,179 --> 00:23:09,222
.ًمرحبا

451
00:23:09,305 --> 00:23:10,431
."المكان مغلق يا "هانك

452
00:23:10,515 --> 00:23:12,225
حتى للحالات الطارئة؟

453
00:23:13,893 --> 00:23:14,894
.ًأراك غدا

454
00:23:21,984 --> 00:23:24,195
.أظن أنني ارتدت كلية الحقوق مع هذا الرجل

455
00:23:27,740 --> 00:23:29,075
هل انتهينا هنا؟

456
00:23:29,158 --> 00:23:30,868
.لأنني لن أوقع على هذه

457
00:23:31,702 --> 00:23:33,412
.يؤسفني سماع ذلك

458
00:23:35,206 --> 00:23:37,375
بو"، يجب أن أقول في هذه المرحلة"

459
00:23:37,458 --> 00:23:40,378
.إنني أظن أنك بحاجة إلى توكيل محاميك الخاص

460
00:23:43,131 --> 00:23:44,924
،سأعود إلى المزرعة

461
00:23:45,633 --> 00:23:47,927
.طالما أنها ملكي لأعود إليها

462
00:24:00,773 --> 00:24:02,608
،إذن

463
00:24:02,692 --> 00:24:05,695
أظن أنك ستحصلين
.على مبلغ جيد من النقود على الأرجح

464
00:24:09,365 --> 00:24:11,450
هل يهمك شراء قارب؟

465
00:24:23,713 --> 00:24:24,755
.ًمرحبا

466
00:24:24,839 --> 00:24:26,924
.ًمرحباً. وصلت أخيرا

467
00:24:27,008 --> 00:24:28,176
.كنت سأرحل

468
00:24:28,259 --> 00:24:29,468
ماذا تفعل هنا؟

469
00:24:29,552 --> 00:24:33,598
.جئت لآخذ بعض أشيائي ورأيت ويسكي أبي

470
00:24:33,681 --> 00:24:35,141
.علمت أنه سيتضايق إن اختفت إحدى زجاجاته

471
00:24:35,224 --> 00:24:38,519
.لذلك سكبت كأساً ضخمة وأفرغتها في المغسلة

472
00:24:39,228 --> 00:24:40,438
.ثم سكبت هذه الكأس

473
00:24:41,439 --> 00:24:43,191
.تعرف أنه سيلومني على ذلك

474
00:24:43,274 --> 00:24:45,484
.أعلم. هذا هو المضحك في الأمر

475
00:24:46,402 --> 00:24:48,821
- هل تريد بعضه؟
- ماذا؟ لا.

476
00:24:50,615 --> 00:24:51,616
.ًحسنا

477
00:24:55,077 --> 00:24:57,121
هل تلك شريحة لحم في الثلج؟

478
00:24:57,205 --> 00:24:58,456
.لا عليك

479
00:24:59,916 --> 00:25:01,751
.اسمع

480
00:25:03,127 --> 00:25:04,337
.تكلمت مع "إد بيشوب" اليوم

481
00:25:06,130 --> 00:25:07,673
،قال لي

482
00:25:07,757 --> 00:25:10,635
.إنني أستطيع توظيف من أشاء في المزرعة

483
00:25:10,718 --> 00:25:12,011
.هذا رائع

484
00:25:12,094 --> 00:25:14,889
.نعم. أريد أن أوظفك

485
00:25:17,391 --> 00:25:18,434
ماذا؟

486
00:25:18,517 --> 00:25:20,978
.تلك المزرعة أكبر بـ5 مرات من هذه

487
00:25:21,604 --> 00:25:24,106
"أنا و"أومبيرتو
.لا نستطيع القيام بكل العمل بمفردنا

488
00:25:25,524 --> 00:25:27,485
- هل أنت جاد؟
- نعم.

489
00:25:27,568 --> 00:25:31,280
،ًكما أنني إن وظفت شخصاً معاقا
.أحصل على تخفيض ضريبي

490
00:25:33,950 --> 00:25:35,868
.أقدر تفكيرك في

491
00:25:39,330 --> 00:25:41,457
لا أظن أنني أستطيع التخلي عن أبي
.على هذا النحو

492
00:25:44,627 --> 00:25:46,837
هل تعرف كيف سيكون الوضع هنا؟

493
00:25:46,921 --> 00:25:47,964
.أعلم

494
00:25:48,047 --> 00:25:49,173
.أنا ابنه المفضل

495
00:25:49,257 --> 00:25:50,633
.وقد طردني -
.أعلم -

496
00:25:50,716 --> 00:25:52,134
.كما أنك لست بارعاً في تربية المواشي

497
00:25:52,218 --> 00:25:54,929
.ًهذه أغرب مقابلة توظيف قمت بها يوما

498
00:25:57,723 --> 00:26:00,101
.ها هو أبي. يُستحسن أن ترحل من هنا بسرعة

499
00:26:00,184 --> 00:26:01,560
لماذا؟ أنا لست خائفاً من أبي.

500
00:26:01,644 --> 00:26:03,229
.تباً، الزجاجة

501
00:26:09,860 --> 00:26:10,861
.مرحباً يا أبي

502
00:26:11,529 --> 00:26:12,947
ماذا تفعل هنا؟

503
00:26:14,657 --> 00:26:15,908
ألا أستطيع التكلم مع أخي؟

504
00:26:19,078 --> 00:26:20,329
.بالتأكيد تستطيع

505
00:26:20,413 --> 00:26:21,789
.لكن ليس هنا

506
00:26:23,582 --> 00:26:25,626
.حسناً، لا بأس

507
00:26:25,710 --> 00:26:29,130
.جئت فقط كي أعرض على "كولت" العمل معي

508
00:26:32,758 --> 00:26:34,677
.يمكنك أن تبدأ متى شئت

509
00:26:37,596 --> 00:26:38,973
.تسعدني رؤيتك يا أبي

510
00:26:45,479 --> 00:26:47,106
.لم أكن أعلم أنه قادم

511
00:26:48,524 --> 00:26:51,277
ما كنت لأفعل أي شيء
.ًمن دون التكلم معك أولا

512
00:26:53,904 --> 00:26:55,239
.افعل ما يحلو لك

513
00:27:07,376 --> 00:27:09,670
.يا صاح، يُستحسن أن تأكلها بسرعة

514
00:27:18,888 --> 00:28:40,888
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

