1
00:00:01,300 --> 00:00:05,600
سابقاً في سليبي هولو
هناك لاعب جديد في البلدة

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,600
باندورا
كالإمرأة الإسطورية

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,000
بالصندوق؟

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,600
تنبؤات الإنجيل تقول أن
اثنين من الشاهدين عليهم التحمل

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
الابتلاء السابع

6
00:00:12,200 --> 00:00:14,400
الفارس الأسود في نبوءة نهاية العالم

7
00:00:14,400 --> 00:00:15,600
أستدعي حضورك

8
00:00:15,600 --> 00:00:17,700
الفارس وهي

9
00:00:17,700 --> 00:00:19,800
الموت ينتصر بالنهاية

10
00:00:19,800 --> 00:00:21,500
الصندوق
إنه سينفجر مجدداً

11
00:00:21,500 --> 00:00:22,700
لا يا آبي

12
00:00:23,600 --> 00:00:25,600
كرين, لا تفقد الأمل أبداً

13
00:00:27,300 --> 00:00:29,400
لا, آبي

14
00:00:29,400 --> 00:00:30,800
لقد رحلت حقاً

15
00:00:30,800 --> 00:00:31,900
أمتأكدة

16
00:00:31,900 --> 00:00:33,200
أنك لا تريدي رفقتي؟

17
00:00:33,200 --> 00:00:35,500
أعتقد أن هذا شيء علي
القيام به بمفردي

18
00:00:35,500 --> 00:00:37,400
أيها السيد كرين, يجب دائماً

19
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
أن يكون هناك شاهدان

20
00:00:38,400 --> 00:00:40,400
عندما يموت أحدهم
لا تنتقل الروح

21
00:00:40,400 --> 00:00:42,900
روح آبي الأبدية تعيش

22
00:00:42,900 --> 00:00:44,000
في شخصاً أخر

23
00:00:44,000 --> 00:00:45,100
بعض الأشخاص في العاصمة

24
00:00:45,100 --> 00:00:46,500
يريدون التحدث معك

25
00:00:46,500 --> 00:00:48,800
أينما كنت
و أيا كنت

26
00:00:48,800 --> 00:00:49,700
سأجدك

27
00:00:53,700 --> 00:00:56,300
لنخوض ذلك مجدداً

28
00:00:56,300 --> 00:00:57,800
لقد بدأت بقرية سليبي هولو

29
00:00:57,800 --> 00:00:59,300
لا

30
00:00:59,300 --> 00:01:02,900
لقد جرحت جرح مميت
في الحرب عام 1781

31
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
و وضعت تحت السبات الباطني حتي
أفقت من ثلاث سنوات

32
00:01:06,200 --> 00:01:08,600
في قرية سليبي هولو

33
00:01:08,600 --> 00:01:12,300
حيث ألتقت آبي مع ميلز

34
00:01:12,300 --> 00:01:14,900
أجل

35
00:01:14,900 --> 00:01:16,500
و أصبحت شريكتي

36
00:01:16,500 --> 00:01:18,500
لقد تشاركنا معاً محاربة الشر

37
00:01:18,500 --> 00:01:20,400
محاربة الشر

38
00:01:20,400 --> 00:01:21,700
أجل

39
00:01:21,700 --> 00:01:24,000
شياطين, فرسان و نبوءات نهاية العالم

40
00:01:24,000 --> 00:01:26,700
نجاحهم المستمر يظهر
كم أن مربيات المنزل الحقيقيات

41
00:01:26,700 --> 00:01:28,100
أنت تعلم, أشرار

42
00:01:31,400 --> 00:01:33,300
ما هذا؟

43
00:01:33,300 --> 00:01:36,300
شيء ما يمكنك أن تجربه علي الغداء

44
00:01:42,500 --> 00:01:45,700
هذه لم تكن إلا معركة واحدة
ضد عدو واحد

45
00:01:47,200 --> 00:01:49,600
لقد كانوا كثيرين

46
00:01:49,600 --> 00:01:54,100
و لآن أنت بمفردك

47
00:01:54,100 --> 00:01:58,100
مما يعني إنه لا يوجد من يفتقدك

48
00:02:03,300 --> 00:02:04,800
لآن

49
00:02:04,800 --> 00:02:06,600
لماذا علي أن أجيب عن كل تلك الأسئلة

50
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
أنت لم تخبرني ماذا أفعل هنا؟

51
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
لقد مر أسبوعين

52
00:02:10,300 --> 00:02:13,500
و أنت لم توضح لي أي شيء عن وضعي هنا

53
00:02:13,500 --> 00:02:15,800
أين المدير والترز

54
00:02:20,400 --> 00:02:24,100
حسناً, يمكنك المغادرة

55
00:02:24,100 --> 00:02:26,200
لكن عليك ان تخبر
صانع أحذيتك

56
00:02:26,200 --> 00:02:28,300
إنه لا يرقي حتي لشم الكوكايين

57
00:02:28,300 --> 00:02:29,900
خيطك ينحل

58
00:02:31,400 --> 00:02:33,000
حذائك غير مربوط

59
00:02:36,100 --> 00:02:38,400
أقدم خدعة علي الإطلاق

60
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
وهذا صادر مني

61
00:03:21,200 --> 00:03:23,200
من هؤلاء الناس؟

62
00:04:34,100 --> 00:04:35,800
إنه فقط لم يكن نوعي المفضل

63
00:04:35,800 --> 00:04:37,100
شوكر, لقد كان لطيفاً

64
00:04:37,100 --> 00:04:40,100
أعني إنه كان ظريفاً
لكنه لم يكن

65
00:04:40,100 --> 00:04:42,600
لم يكن هذا ليفلح
لم يكن ليفلح الأمر

66
00:04:42,600 --> 00:04:44,400
تمهل, لم تخبرني إنه
نباتياً

67
00:04:44,400 --> 00:04:45,600
أحد عيوبه

68
00:04:45,600 --> 00:04:49,900
و دندن أغنية للمغنية كاتي بيري
بدون مزاح

69
00:04:49,900 --> 00:04:51,700
إذن, هو بخير

70
00:04:51,700 --> 00:04:53,300
كاتي رائعة

71
00:04:53,300 --> 00:04:55,100
لا,لا,لا

72
00:04:55,100 --> 00:04:57,300
لا توجد موسيقي جيد بعد 1984

73
00:04:57,300 --> 00:04:59,400
بيربل راين, هذه هي

74
00:04:59,400 --> 00:05:00,700
حتي إبنتي تعلم ذلك

75
00:05:00,700 --> 00:05:02,400
لقد غسلتي عقلها

76
00:05:02,400 --> 00:05:04,900
هذا هو سبب رؤيتها أن جوردن أفضل من لو برون

77
00:05:04,900 --> 00:05:07,100
عندما يحين الوقت, ستتعلم
ألا تواعد من

78
00:05:07,100 --> 00:05:08,700
لا يأكلون اللحم المشوي

79
00:05:08,700 --> 00:05:11,000
هل هذه أولوياتك
اللحم المشوي و الأغاني القديمة؟

80
00:05:11,000 --> 00:05:12,900
الفتاة يجب أن يكون لديها معايير

81
00:05:15,100 --> 00:05:16,700
أنظري إنني

82
00:05:16,700 --> 00:05:19,900
أعرف أنكِ منشغلة تماماً بالمنزل

83
00:05:19,800 --> 00:05:22,400
لكن عليكِ أن تتوقفي
عن رؤية الأمور بشكل مخطأ

84
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
مع كل شاب تقابليه

85
00:05:24,400 --> 00:05:26,900
في وقت ما, عليك أن تدخلي شخصاً ما حياتك

86
00:05:26,900 --> 00:05:28,700
حسناً, أنا لا أريد التعرف بشخص جديد

87
00:05:28,700 --> 00:05:30,200
لا أحبذ التغيير

88
00:05:30,200 --> 00:05:32,000
هل تحبي كونك وحيدة؟

89
00:05:35,000 --> 00:05:37,400
الأمور نوعاً ما مشتته

90
00:05:37,400 --> 00:05:39,500
مع مولي الآن, حسناً؟

91
00:05:39,500 --> 00:05:41,100
العميل, ثوماس

92
00:05:42,900 --> 00:05:44,100
ماذا حدث؟

93
00:05:46,400 --> 00:05:48,400
حقاً
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

94
00:05:48,400 --> 00:05:50,400
حسناً, نحن في طريقنا إليك

95
00:05:50,400 --> 00:05:52,200
لن تصدق هذا أبداً

96
00:06:19,200 --> 00:06:21,100
أي مجموعة إرهابية
أعلنت مسؤوليتها؟

97
00:06:21,100 --> 00:06:22,400
ليس حتي الآن

98
00:06:22,400 --> 00:06:23,900
قد يكونوا مجموعة مخربين فقط

99
00:06:23,900 --> 00:06:26,700
مدمنو مخدرات أصبحوا شرسين
هذه الأيام

100
00:06:28,400 --> 00:06:30,800
اللعنة

101
00:06:33,400 --> 00:06:36,000
أجل, ألا تظن أن المخربين من فعلوا ذلك؟

102
00:06:37,600 --> 00:06:40,100
سأطمئن علي المباني الملحقة

103
00:06:47,700 --> 00:06:49,700
ما هذا؟

104
00:06:53,500 --> 00:06:56,700
<font color=#FFFF00>إريك, هناك شيئاً ما هنا بالأعلى
<b>MYM SUBTITLES</b></font>

105
00:06:59,400 --> 00:07:01,400
إريك؟

106
00:07:01,400 --> 00:07:03,300
ديانا , هل هذا أنت؟

107
00:07:14,800 --> 00:07:17,500
سيدي, هذه منطقة محظورة

108
00:07:17,500 --> 00:07:19,200
سيدي؟

109
00:07:21,100 --> 00:07:24,200
لا, لا, لا

110
00:07:32,900 --> 00:07:35,400
سيدي, أريدك أنت ترافقني

111
00:07:45,400 --> 00:07:46,700
إريك

112
00:07:55,900 --> 00:07:57,000
هل أنت مسلحة؟

113
00:07:58,100 --> 00:07:59,200
أطلقي النار عليه

114
00:08:03,900 --> 00:08:05,200
هل أصبت؟

115
00:08:06,200 --> 00:08:08,500
تبدين بخير

116
00:08:08,500 --> 00:08:10,600
من أنت

117
00:08:45,900 --> 00:08:49,100
من أنت بحق الجحيم
اسمي هو إشابود كرين

118
00:08:49,200 --> 00:08:51,400
و أأكد لكي ,هذا ليس ضرورياً

119
00:08:52,600 --> 00:08:54,600
أنا مستشار تاريخي

120
00:08:54,600 --> 00:08:56,600
عملت في وحدة الشريف بالمقاطعة

121
00:08:56,600 --> 00:08:59,200
و مكتتب الفيدرالي للتحقيقات

122
00:08:59,200 --> 00:09:02,900
و كما رأيت بتصرفي
أنا مناصر لأجهزة الشرطة

123
00:09:02,900 --> 00:09:04,900
ماذا تفعل هنا؟
و ما كان هذا؟

124
00:09:04,900 --> 00:09:06,700
أقدر أن لديك الكثير من الأسئلة

125
00:09:06,700 --> 00:09:09,100
لكن علي الإسراع للإمساك
بذلك الشيطان

126
00:09:09,100 --> 00:09:10,300
كلما تأخرت

127
00:09:10,300 --> 00:09:11,400
ما الذي قلته للتو؟

128
00:09:11,400 --> 00:09:12,600
كلما تأخرت, كلما

129
00:09:12,600 --> 00:09:14,400
هل قلت شيطان؟

130
00:09:15,500 --> 00:09:17,700
إذ لم تريدي أن يهرب القاتل

131
00:09:17,700 --> 00:09:19,600
عليك تمكيني من الإمساك به

132
00:09:20,800 --> 00:09:22,800
و إلا , الكثير من الأرواح ستأخذ هكذا

133
00:09:22,800 --> 00:09:24,300
رفيقك

134
00:09:44,800 --> 00:09:46,900
سيدي أعلم أن ذلك لا يبدوا طبيعياً

135
00:09:46,900 --> 00:09:50,500
وحش قتل كورتز, ورجل بريطاني أنقذك؟

136
00:09:50,500 --> 00:09:51,800
أين هو الآن؟

137
00:09:51,800 --> 00:09:53,600
لقد هرب بسبب تلك الوميض

138
00:09:53,600 --> 00:09:55,700
أجل , الوميض
لم أختلق هذا

139
00:09:55,700 --> 00:09:57,200
أنظري, إذا كنت تبحثي عن
التقييم النفسي

140
00:09:57,200 --> 00:09:58,900
لم أقم باختلاق هذا

141
00:10:00,100 --> 00:10:03,100
سيدي, أنت تعلم إنني
لست من أصحاب القصص الجنونية

142
00:10:03,100 --> 00:10:04,600
حسنا؟

143
00:10:04,600 --> 00:10:07,800
لقد رأيت شخصاً, ليس بإنسان
فعل شيئاً مستحيلاً

144
00:10:07,800 --> 00:10:08,900
و قد رأيت بنفسك

145
00:10:08,900 --> 00:10:11,600
وجه إريك

146
00:10:11,600 --> 00:10:13,900
أنظري, أصدقك إنك رأيت شيئاً

147
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
حسناً, لقد شاهدت رفيقك و هو يقتل أمامك؟

148
00:10:17,600 --> 00:10:19,500
هذا سيجن جنون أي شخص

149
00:10:19,500 --> 00:10:21,800
لكنني سأضع ذلك في ملفك

150
00:10:21,800 --> 00:10:24,100
هذا النوع من الأشياء يدمر التاريخ المهني

151
00:10:25,100 --> 00:10:27,600
فقط اذهبي للمنزل
و نالي قسطاً من الراحة

152
00:10:27,600 --> 00:10:29,400
سنهتم بهذا من الآن فصاعداً

153
00:10:30,500 --> 00:10:32,100
هيا

154
00:11:43,200 --> 00:11:44,700
أنت تدين لي ببعض الإجابات

155
00:11:44,700 --> 00:11:46,100
هذه طريقة طلب غريبة

156
00:11:46,100 --> 00:11:47,900
من شخص قد أنقذت حياته

157
00:11:47,900 --> 00:11:50,400
ثم أختفي مثل اللصوص اللذين يخبئون شيئاً

158
00:11:50,400 --> 00:11:52,500
حسناً, تعقب الشيطان أصبح صعباً

159
00:11:52,500 --> 00:11:54,900
لذلك عدت لأراقب تلك المنشأة

160
00:11:56,500 --> 00:11:58,900
آخر مرة كنت هنا
قام بعض من الرجال بحبسي رغماً عني

161
00:11:58,900 --> 00:12:01,200
بالتأكيد بإخلاء المباني

162
00:12:01,200 --> 00:12:03,900
بعدما هربت

163
00:12:03,900 --> 00:12:07,200
أظن إننا يمكننا الاتفاق
لا يشكل أحدنا تهديداً علي الآخر

164
00:12:12,400 --> 00:12:13,900
كيف جئت إلي هنا

165
00:12:13,900 --> 00:12:17,000
هذه الأنفاق أخليت منذ خمس سنوات

166
00:12:17,000 --> 00:12:18,900
بسبب مشاكل بيئية

167
00:12:18,900 --> 00:12:21,000
لقد كانت مغطاة بنوع خاص من الحصى

168
00:12:21,000 --> 00:12:24,500
من الحجر الأسفنجي و أصداف بحر مسحوق

169
00:12:24,500 --> 00:12:26,900
لقد تركت البعض ورائك عندما غادرت نصب إبرهام

170
00:12:30,100 --> 00:12:32,800
مهاراتك في التحقيق استثنائية
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

171
00:12:32,800 --> 00:12:35,600
يجبرونك علي دراسة الكثير عندما تلتحق بالأمن الوطني

172
00:12:35,600 --> 00:12:38,500
في هذه الحالة, يمكنك مساعدتي في تعقب الشيطان

173
00:12:38,500 --> 00:12:40,400
توقف عن قول ذلك

174
00:12:40,400 --> 00:12:41,800
قول ماذا, شيطان؟

175
00:12:41,900 --> 00:12:44,400
حسناً, هذا ما كان بالضبط

176
00:12:44,400 --> 00:12:46,700
شيطان، مؤذ، شبح قبيح.
هذا مستحيل. انت مجنون

177
00:12:46,700 --> 00:12:49,300
حسناً؟
أظن روح إقتنائية, روح راحلة ربما

178
00:12:49,300 --> 00:12:52,900
توقف لا وجود للشياطين

179
00:12:52,900 --> 00:12:54,500
أهلية الإنسان علي الإنكار الذاتي

180
00:12:54,500 --> 00:12:56,400
لا تتوقف عن الإذهال

181
00:12:56,400 --> 00:12:59,100
لقد رأيته بعينك

182
00:12:59,100 --> 00:13:00,900
مات شريكك علي يده

183
00:13:00,900 --> 00:13:02,700
هل يمكنك إنكار ذلك؟

184
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
لا
و كان يدعي إريك

185
00:13:08,600 --> 00:13:11,600
أنا أسف حقاً

186
00:13:11,600 --> 00:13:13,700
في الواقع

187
00:13:13,700 --> 00:13:16,100
أنا أيضا فقدت شخصاً ما

188
00:13:16,100 --> 00:13:18,000
رفيقتي

189
00:13:18,000 --> 00:13:20,800
و ذكراها هي التي تدفعني للبحث عن شخص

190
00:13:20,800 --> 00:13:23,600
يرث ميراثها الجوهري

191
00:13:23,600 --> 00:13:24,800
أظن أن تلك الشياطين

192
00:13:24,800 --> 00:13:26,600
تسعي أيضاً لذلك الشخص

193
00:13:26,600 --> 00:13:29,400
هذا لا يمكن أن يتحقق

194
00:13:29,400 --> 00:13:30,700
و الأشخاص التي تقوم بالبحث عنهم

195
00:13:30,700 --> 00:13:32,800
هل تظن أنهم مسئولين

196
00:13:32,800 --> 00:13:36,300
عن تلك الشيء الذي قتل إريك؟

197
00:13:36,300 --> 00:13:38,100
أعتقد أن الشيطان الذي واجهناه
أطلق سراح

198
00:13:38,100 --> 00:13:40,100
عندما كسرت النجمة الحماية السداسية
لتمثال لينكون

199
00:13:40,100 --> 00:13:43,300
مما يعني أن شخصاً ما خطط لهذا

200
00:13:43,300 --> 00:13:45,000
شخصاً ما سوف يستمر بارتكاب الشر

201
00:13:45,000 --> 00:13:47,100
حتي نوقفهم

202
00:13:47,100 --> 00:13:49,700
الآن, أعرف أن هذا حقاً شيطاني

203
00:13:49,800 --> 00:13:51,300
لكن ضعيه في موضع الاعتبار

204
00:13:51,300 --> 00:13:53,300
أن الشخص الوحيد القادر علي إيجاد هؤلاء الأشخاص

205
00:13:53,300 --> 00:13:55,000
اللذين قاموا بقتل رفيقك

206
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
من الأفضل أن يكون هذا جيد

207
00:14:34,200 --> 00:14:35,600
حسناً, تمهل

208
00:14:35,600 --> 00:14:37,100
تمهل

209
00:14:37,100 --> 00:14:39,300
تمهل, تمهل, أنصت

210
00:14:39,300 --> 00:14:42,400
ماذا بحق الجحيم تقصد بأنه لن يبيع؟

211
00:14:42,400 --> 00:14:44,200
أنا أعرض

212
00:14:44,200 --> 00:14:46,500
عليه 11,7 مرة

213
00:14:46,500 --> 00:14:48,800
مما يفوق شركته

214
00:14:48,800 --> 00:14:51,000
ما الذي يريده أمثر من ذلك؟

215
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
أنصت ,أنصت

216
00:14:53,800 --> 00:14:56,100
من فضلك أخبر موزوماتي سان

217
00:14:56,200 --> 00:14:58,800
أنني أحترم ما بناه بحق

218
00:14:58,800 --> 00:15:02,200
لكن أستغرق الكثير من الوقت ليتخلي عنه

219
00:15:02,200 --> 00:15:03,500
و إن لم يقم بذلك

220
00:15:03,500 --> 00:15:06,600
إذن, أخبره من فضلك إنني لن أنتظر

221
00:15:06,600 --> 00:15:08,800
اكتشاف طريقه

222
00:15:08,800 --> 00:15:10,400
أجبره بها علي التخلي

223
00:15:13,700 --> 00:15:15,800
السوق لا ينام

224
00:15:15,800 --> 00:15:18,100
كنت قريب للغاية من إنهاء ذلك الاحتفال

225
00:15:18,100 --> 00:15:20,600
الآن علي الانتظار إلي مرحلة نجمية أخري

226
00:15:20,600 --> 00:15:24,500
أين نحن في الشيء
تلك الشيء مع الشيء الآخر؟

227
00:15:24,500 --> 00:15:27,700
الدخيل أرتكب جريمة قتل
ثم هري

228
00:15:27,700 --> 00:15:30,000
سأعلمك بالجديد

229
00:15:30,000 --> 00:15:32,700
و صديقنا البريطاني؟

230
00:15:32,700 --> 00:15:34,400
هل هو

231
00:15:34,400 --> 00:15:36,400
يسبب أي مشاكل؟

232
00:15:36,400 --> 00:15:37,900
نحن نقوم بمراقبته

233
00:15:37,900 --> 00:15:39,500
أنا أسف , سيد درافيس

234
00:15:39,500 --> 00:15:41,100
لكن مكالمة من طوكيو علي الهاتف

235
00:15:41,100 --> 00:15:43,400
رجال السيد ميزوياما
يتصلون مجدداً

236
00:15:43,400 --> 00:15:45,500
هل جرحت نفسك؟

237
00:15:48,100 --> 00:15:49,600
أنظر لذلك

238
00:15:56,900 --> 00:15:58,300
هذا بخير

239
00:15:58,300 --> 00:16:00,200
هذا فقط جرح طفيف

240
00:16:00,200 --> 00:16:03,200
بالتأكيد سيد دروفيس

241
00:16:05,400 --> 00:16:07,600
الكثير من القتلى
يأتي بالكثير من الأسئلة

242
00:16:07,600 --> 00:16:10,600
الأمر علي ما يرام, يا جوبي

243
00:16:10,600 --> 00:16:12,900
الكل يعلم كم أن العاصمة

244
00:16:12,900 --> 00:16:16,700
يمكن أن تكون خطرة

245
00:16:32,500 --> 00:16:34,000
أسف يا صديقي, لقد أغلقت

246
00:16:34,000 --> 00:16:36,600
تعال مجدداً صباح الغد

247
00:16:36,700 --> 00:16:39,700
هل تسمعني؟

248
00:16:48,200 --> 00:16:50,400
ربما لن أقبل هذا, و ربما لن أتصل مجدداً

249
00:16:50,400 --> 00:16:53,400
لو إنك ليس بمفسد للصفقات
اترك رسالة نصية

250
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
سيدة جيني

251
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
كم أنا مسرور بسماع صوتك

252
00:16:57,200 --> 00:17:00,400
حتي إن كان ذلك تسجيل صوتي

253
00:17:00,400 --> 00:17:03,800
متأكد إن رحلاتك إلي أماكن مجهولة
للحصول علي أدلة

254
00:17:05,200 --> 00:17:07,100
ربما أتت بإجابات أكثر مني

255
00:17:07,100 --> 00:17:08,900
فيما يخص الشاهد التالي

256
00:17:08,900 --> 00:17:11,700
أنا أيضاً, تركت حدود سليبي هولو

257
00:17:11,700 --> 00:17:14,300
و حتي الآن

258
00:17:14,300 --> 00:17:16,800
عيناي مفتوحتين علي حقيقة أن

259
00:17:18,800 --> 00:17:21,100
هذا يفوق قدراتي

260
00:17:21,100 --> 00:17:23,600
لكنني مازلت متفائل

261
00:17:23,600 --> 00:17:25,100
لقد وجد حليف جديد

262
00:17:25,100 --> 00:17:28,100
و أشعر أنه من المبكر

263
00:17:28,100 --> 00:17:30,600
أن يراودني شعور جيد

264
00:17:32,200 --> 00:17:34,500
بالرغم من إنها عليها العمل علي مسألة الثقة

265
00:17:36,400 --> 00:17:38,900
حالة جثة الضحية
كانت بالتمام كإريك

266
00:17:38,900 --> 00:17:41,100
و كان لديه ثقب في عمق جمجمته

267
00:17:41,100 --> 00:17:43,600
و هذا؟

268
00:17:43,600 --> 00:17:46,400
هل هذا ما سنبني عليه شراكتنا
الريب و الشك؟

269
00:17:46,400 --> 00:17:48,900
هذه ليست شراكه
إنه تحالف مؤقت

270
00:17:48,900 --> 00:17:50,400
و أنت لديك تاريخ من الهروب

271
00:17:50,400 --> 00:17:51,800
مرة واحدة ليست تاريخ

272
00:17:52,800 --> 00:17:54,900
واحد من لقاءين

273
00:17:54,900 --> 00:17:57,200
إنها نسبة  شعورية 50  بالمائة

274
00:17:58,200 --> 00:17:59,800
نسبة شعورية

275
00:18:01,500 --> 00:18:04,000
هل من المفترض أن ألتزم بقواعد شعورك
تنجح معي

276
00:18:04,000 --> 00:18:06,200
ربما اعتدت علي التعامل هكذا أليس كذلك؟

277
00:18:10,200 --> 00:18:11,400
كل حديثك عن الشياطين

278
00:18:11,400 --> 00:18:13,200
و تماثيل السحر
جعلني أفكر أن

279
00:18:13,200 --> 00:18:15,100
مصدر يمكننا الرجوع إليه

280
00:18:15,100 --> 00:18:18,600
يبدو هذا جنوني
لكن من الواضح أنا أعيش في عالم مجنون بالفعل

281
00:18:18,600 --> 00:18:19,800
مهلا, مهلا
ما هذا؟

282
00:18:19,800 --> 00:18:21,800
هذا أرشيف حيث تقوم الوكالة الفيدرالية

283
00:18:21,800 --> 00:18:24,300
بإرسال تقاريرهم عن الظاهرات الاستثنائية

284
00:18:24,300 --> 00:18:26,700
و نطلق عليها القبو

285
00:18:32,400 --> 00:18:34,600
هذا يعود لسنة 1789

286
00:18:34,600 --> 00:18:35,800
القبطان كرين
هو قائد هذه المنظمة

287
00:18:35,800 --> 00:18:38,500
قسمه علي واجب الحراسة

288
00:18:38,500 --> 00:18:42,800
عن كل التهديدات الفائقة

289
00:18:42,800 --> 00:18:45,000
هذه وكالة واشنطن

290
00:18:46,100 --> 00:18:48,000
جورج واشنطن
أنشأ مجموعة

291
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
لمحاربة الخارقين للطبيعة

292
00:18:50,000 --> 00:18:52,200
لقد نجت

293
00:18:52,200 --> 00:18:54,000
علينا الذهاب إلي هناك

294
00:18:54,000 --> 00:18:55,100
لابد أن نذهب إلي هناك

295
00:18:55,100 --> 00:18:57,400
لأنني لو كنت محق

296
00:18:57,400 --> 00:19:01,000
سيوفر القبو كل الإجابات التي نحتاجها

297
00:19:01,000 --> 00:19:02,900
قصر المعرفة

298
00:19:02,900 --> 00:19:07,100
المجمع السري الألمع و الأفضل

299
00:19:13,000 --> 00:19:14,700
يبدو هكذا, صحيح؟

300
00:19:15,700 --> 00:19:18,800
هل يمكنني مساعدتك؟

301
00:19:18,800 --> 00:19:20,200
العميلة الخاصة ديانا

302
00:19:20,200 --> 00:19:21,600
و هذا

303
00:19:21,600 --> 00:19:24,400
ما الذي أصبح عليه حلم واشنطن؟

304
00:19:26,000 --> 00:19:27,300
أنت الذي هناك

305
00:19:27,300 --> 00:19:29,500
أهذه هي الوكالة 355

306
00:19:29,500 --> 00:19:31,500
آخر برج مراقبة ضد التهديدات الخارقة للطبيعة

307
00:19:31,500 --> 00:19:33,300
و الأشخاص الخارقين؟

308
00:19:33,300 --> 00:19:37,200
أنا... أريد أن أقول

309
00:19:37,200 --> 00:19:38,600
أجل

310
00:19:39,900 --> 00:19:41,800
أنتظر ثانية

311
00:19:41,800 --> 00:19:43,200
هذا أنت

312
00:19:43,200 --> 00:19:44,800
أعني, أنه أنت

313
00:19:44,800 --> 00:19:46,200
أنت القبطان برونبيرد

314
00:19:46,200 --> 00:19:47,500
أستمحيك عذراً

315
00:19:47,500 --> 00:19:48,700
أعتذر, عما لقبتك به

316
00:19:48,700 --> 00:19:50,700
سليبي هولو, صحيح؟
أنا معجب

317
00:19:50,700 --> 00:19:53,800
يا إلهي, أين وضعت هذا؟

318
00:19:53,800 --> 00:19:55,200
ها هي

319
00:19:55,200 --> 00:19:58,200
أنظر, أنا أتابع الكثير من المواقع المظلمة

320
00:19:58,200 --> 00:20:00,000
التي تتبع الخارقين للطبيعة

321
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
حول البلاد

322
00:20:01,400 --> 00:20:04,400
و أنظر, سليبي هولو ظهر كثيراً

323
00:20:04,400 --> 00:20:06,500
و أنت تجمع تلك البيانات حتي؟

324
00:20:06,500 --> 00:20:08,200
هذا عملنا

325
00:20:08,200 --> 00:20:11,200
تجميع كل البيانات الغامضة لملفاتنا

326
00:20:11,200 --> 00:20:14,500
ملفاتكم؟

327
00:20:14,500 --> 00:20:16,700
هيا بنا, هذا طريق مسدود

328
00:20:16,700 --> 00:20:17,900
أنا أسف

329
00:20:17,900 --> 00:20:19,700
هل تمانع

330
00:20:22,000 --> 00:20:23,400
الآن أنظر هنا سيد

331
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
جيك

332
00:20:24,400 --> 00:20:26,900
أجل ليس سيد جيك, فقط جيك

333
00:20:28,900 --> 00:20:30,500
تباً, ليس مجدداً

334
00:20:31,400 --> 00:20:33,700
ألكس!

335
00:20:33,700 --> 00:20:35,400
لقد أخبرتني أنك لن تعبثي بالأشياء مرة أخري

336
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
قلت إنني لن أعبث بالأشياء

337
00:20:37,400 --> 00:20:38,900
عندما تكون بالغرفة

338
00:20:38,900 --> 00:20:40,100
و أنت لم تكن بالغرفة

339
00:20:40,100 --> 00:20:41,600
هل هذا ميكروويف؟

340
00:20:41,600 --> 00:20:43,200
أجل , كنت أريد أن أري كم متانة صناعة مايان

341
00:20:43,200 --> 00:20:45,500
هل ستتفاعل مع الإشعاع غير المؤينة.

342
00:20:45,500 --> 00:20:47,000
و اكتشفت أنها ليست كذلك

343
00:20:50,100 --> 00:20:51,600
من ذلك الأخرق؟

344
00:20:51,600 --> 00:20:53,200
ما هذا؟

345
00:20:53,200 --> 00:20:56,100
هذه هي ملفاتنا

346
00:20:56,100 --> 00:20:58,900
معظم الناس يظنون إنها مكتبة غريبة

347
00:20:58,900 --> 00:21:00,400
هناك أشياء رائعة هنا

348
00:21:00,400 --> 00:21:03,100
تعلم, لو وددت أن تشتري بعض الأشياء

349
00:21:03,200 --> 00:21:05,800
تعلم , إنني لن

350
00:21:05,800 --> 00:21:06,700
أنا أشتريه

351
00:21:06,700 --> 00:21:07,900
أنا أقبل

352
00:21:07,900 --> 00:21:09,400
و أنتما الاثنان فقط من هنا؟

353
00:21:09,400 --> 00:21:10,900
أجل, أنا أقوم بكتابة الأخبار و المعلومات

354
00:21:10,900 --> 00:21:13,600
و ألكس تتولي الآثار و الآلات

355
00:21:13,600 --> 00:21:16,100
هنا

356
00:21:16,000 --> 00:21:17,300
ختم واشنطن

357
00:21:17,300 --> 00:21:19,900
أجل, هذه ملفاتنا الأساسية

358
00:21:22,200 --> 00:21:25,900
هذه تمت طباعتها في مطبعة  الحكومة الإنجليزية

359
00:21:25,900 --> 00:21:28,600
شيئاً ما غريب عن هذه الغلاف

360
00:21:35,500 --> 00:21:37,400
بالتأكيد

361
00:21:37,400 --> 00:21:41,300
هناك نص مكتوب بين هذا النص

362
00:21:41,300 --> 00:21:43,400
مكتوب بشفرة بنجامين فرانكلين

363
00:21:43,400 --> 00:21:46,700
لقد تعلمت قراءة مثل تلك الرسائل

364
00:21:46,700 --> 00:21:50,800
عندما شاركت ككاتب علي طابعة فرانكلين

365
00:21:53,500 --> 00:21:55,200
بالطبع أعني ما تعلمته

366
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
كيف لتصبح كاتب لفرانكن

367
00:21:59,600 --> 00:22:02,500
من هؤلاء الرفاق؟

368
00:22:02,500 --> 00:22:04,900
هناك 200 سنة من المعلومات هنا

369
00:22:04,900 --> 00:22:07,700
بدون أدني شك

370
00:22:07,700 --> 00:22:11,200
هذا تاريخ أمريكا السري

371
00:22:15,700 --> 00:22:17,600
هؤلاء اللذين يجهلون التاريخ

372
00:22:17,600 --> 00:22:21,200
ملعونون

373
00:22:21,200 --> 00:22:24,200
بالموت في دمائه

374
00:22:24,200 --> 00:22:26,400
و مخالبه الشنيعة

375
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
لا أعتقد أن هذا هو المذكور

376
00:22:28,400 --> 00:22:29,900
هنا هنا

377
00:22:29,900 --> 00:22:34,500
القاتل الذي نبحث عنه عباره عن
مخلوق تم استدعائه سنة 1865

378
00:22:34,500 --> 00:22:38,200
من حليف منجم اسمه بوث

379
00:22:38,200 --> 00:22:41,600
لقد أنشأ الوحش ليقتل
قائد أمتنا

380
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
خلال الفترة من
الاضطرابات الوطنية العميقة

381
00:22:43,600 --> 00:22:44,800
أنا أسف

382
00:22:44,800 --> 00:22:47,500
1865؟ بوث؟.

383
00:22:47,500 --> 00:22:49,400
أنت لا تقصد جون ويالكس يوث

384
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
متشابهين جداً

385
00:22:51,200 --> 00:22:53,300
مما يعني.. لا تذكر هذا

386
00:22:53,300 --> 00:22:55,800
الرئيس أبرهام لينكون قتل علي يد شيطان

387
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
لقد ذكرت هذا

388
00:22:58,300 --> 00:23:00,000
حقا؟ من هؤلاء؟

389
00:23:00,000 --> 00:23:01,500
هذا الشيء الذي قل إريك

390
00:23:01,500 --> 00:23:03,000
هو الذي قتل لينكون ؟

391
00:23:03,000 --> 00:23:05,900
ذلك يبدوا هنا

392
00:23:05,900 --> 00:23:08,300
في الأيام الأخيرة من الحرب الأهلية

393
00:23:08,300 --> 00:23:11,600
حصل المنجمون علي قوي الظلام

394
00:23:11,600 --> 00:23:13,100
جون والكز بوث

395
00:23:13,100 --> 00:23:14,900
أقوي منجم بالجنوب

396
00:23:14,900 --> 00:23:18,100
حاول عدة مرات علي حياة لينكولين

397
00:23:18,100 --> 00:23:20,200
في آخر محاولة بائسة له

398
00:23:20,200 --> 00:23:22,600
قام بوث
بتعاويذ غريبة

399
00:23:35,000 --> 00:23:38,200
أستدعي شيطان
لجسده مباشرةً

400
00:23:43,900 --> 00:23:47,400
كان لينكون محمي بواسطة الخارقين التابعين له

401
00:23:49,200 --> 00:23:52,200
بقيادة زوجته
<font color="#FFBF00">...ترجمة حصرياً لـ 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

402
00:23:52,200 --> 00:23:53,800
ماري تود لينكون

403
00:23:53,800 --> 00:23:57,900
بوث كان يعرف أن الطريقة الوحيدة
للتمكن من لينكون هو أن يتبني قانون

404
00:23:57,900 --> 00:23:59,600
الذي يمكنه من هزيمة حراس زوجته

405
00:24:38,200 --> 00:24:40,400
ماري تعقبت الشيطان إلي الحظيرة

406
00:24:40,400 --> 00:24:43,400
حيث حاولت سجنه في غرفه سرية

407
00:24:44,800 --> 00:24:47,600
بعد مرور سنين, أعضاء هذه الوكالة السرية

408
00:24:47,600 --> 00:24:50,700
دعموا طقوسها السحرية

409
00:24:50,700 --> 00:24:55,100
بباء نصب حامي علي نفس المنطقة

410
00:24:55,100 --> 00:24:56,200
النصب التذكاري للونكلن

411
00:24:56,300 --> 00:24:57,500
تمهل, هل تقول أن

412
00:24:57,500 --> 00:24:59,400
شخصاً ما قطع رأس النصب

413
00:24:59,400 --> 00:25:00,800
لإطلاق سراح الشيطان

414
00:25:00,800 --> 00:25:03,400
هذا التمثال مصنوع من الرخام الأبيض

415
00:25:03,400 --> 00:25:05,200
تحتاج لمفجر حتي تفجر رأسه

416
00:25:05,200 --> 00:25:06,900
لكن لم تكن هناك أي علامات تشير إلي إنفجار

417
00:25:06,900 --> 00:25:09,400
لابد من أنها أزيحت بقوي خارقة

418
00:25:09,400 --> 00:25:11,600
صوب علي أضعف نقطة

419
00:25:11,600 --> 00:25:13,900
الرقبة

420
00:25:13,900 --> 00:25:17,100
بالتأكيد تعرف الكثير عن قطع الرؤوس

421
00:25:17,100 --> 00:25:20,400
لدي بعض الخبرة في ذلك المجال

422
00:25:20,400 --> 00:25:22,100
هل تصدق ذلك؟

423
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
هذا حقيقي

424
00:25:23,100 --> 00:25:25,400
ككل شيء هنا

425
00:25:25,400 --> 00:25:27,600
هذا أحق من الحقيقة

426
00:25:27,600 --> 00:25:29,700
ككل ما هنا, هذا ما يهم

427
00:25:29,800 --> 00:25:32,400
لست متأكدة ما أصدق حتي الآن

428
00:25:32,400 --> 00:25:35,000
علي  أن أختبر ذرة الشيطان

429
00:25:35,000 --> 00:25:37,200
هذا لن يفلح, كل المكان أصبح

430
00:25:37,200 --> 00:25:39,100
محاصر و غرفة محظورة

431
00:25:39,100 --> 00:25:40,100
من تحت الأرض

432
00:25:40,100 --> 00:25:41,900
لابد من وجود طريقة للولوج إليه

433
00:25:41,900 --> 00:25:43,900
علينا أن ،أريهم
MYM SUBTITLES

434
00:25:43,900 --> 00:25:46,000
لا, لا , ماذا؟
438
ماذا؟

435
00:25:57,300 --> 00:25:59,000
هذه الممرات

436
00:25:59,000 --> 00:26:02,100
بنيت بعد الحرب الثورية مباشرةً

437
00:26:02,100 --> 00:26:04,300
الآن سنستخدمها للدخول و الخروج

438
00:26:04,300 --> 00:26:05,700
عندما لا نريد من الأمن أن يعرف

439
00:26:05,700 --> 00:26:08,500
لماذا لا تريدي أي يعلم الأمن؟

440
00:26:08,500 --> 00:26:12,000
أحياناً اأتي بالأشياء التي تشكل  خطورة

441
00:26:12,000 --> 00:26:14,500
رائع هذا سيفي بالغرض

442
00:26:15,800 --> 00:26:17,400
إبقي هنا

443
00:26:24,500 --> 00:26:26,500
لا أصدق إنني أفعل ذلك

444
00:26:26,500 --> 00:26:29,600
أزحف في الأنفاق مع السيد داونتاون آبي

445
00:26:29,600 --> 00:26:30,800
لا أقصد الإهانة

446
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
لا عليكي

447
00:26:31,800 --> 00:26:33,400
انا أحب هذا الأسم

448
00:26:35,000 --> 00:26:37,100
أتعلمي
أعرف بما تشعرين

449
00:26:37,100 --> 00:26:39,400
من سفرك في عالم لم تعرفيه من قبل

450
00:26:39,400 --> 00:26:42,500
يمكن أن يكون.. مؤلم للأعصاب

451
00:26:42,500 --> 00:26:44,300
لقد ذكرت مؤخراً

452
00:26:44,300 --> 00:26:47,700
لا أحبذ التغيير

453
00:26:47,700 --> 00:26:49,900
حسناً, أجد أنه من الجيد

454
00:26:49,900 --> 00:26:52,100
أن تعرفي أنك لست وحيدة في ذلك

455
00:26:52,100 --> 00:26:53,600
شريكتك؟

456
00:26:53,600 --> 00:26:55,500
أجل

457
00:26:57,500 --> 00:27:00,500
لقد كانت تساعدني في معرفة أصلي
حتي عندما كانت هي كذلك

458
00:27:02,300 --> 00:27:04,500
إنها الأفضل

459
00:27:06,400 --> 00:27:08,700
قابلت إريك في القوات

460
00:27:08,700 --> 00:27:10,900
لقد ممرنا بالكثير معاً

461
00:27:10,900 --> 00:27:11,900
هل كنت في الجيش؟

462
00:27:11,900 --> 00:27:14,600
البحرية لجولتين

463
00:27:14,600 --> 00:27:17,500
بعد ذلك,
كتبت لإريك توصيتي

464
00:27:17,500 --> 00:27:18,900
عندما قبلت في الأمن الوطني

465
00:27:18,900 --> 00:27:20,300
بدا رجل جيد

466
00:27:20,300 --> 00:27:22,400
الأفضل

467
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
لماذا تركت الجيش

468
00:27:24,400 --> 00:27:26,000
لقد رزقت بطفل

469
00:27:26,000 --> 00:27:27,100
مولي

470
00:27:27,100 --> 00:27:29,100
إنها في العاشرة الآن

471
00:27:29,100 --> 00:27:31,000
سن جيد

472
00:27:31,000 --> 00:27:33,500
ذكية للغاية

473
00:27:33,500 --> 00:27:36,200
و شقية أيضاً

474
00:27:36,200 --> 00:27:40,100
في الأيام الأخيرة المشاكل لم تكن بسببها

475
00:27:40,100 --> 00:27:41,200
هل هي بخطر؟

476
00:27:41,200 --> 00:27:44,500
لا, ليس الأمر كذلك

477
00:27:44,500 --> 00:27:47,200
إنها فقط

478
00:27:47,200 --> 00:27:50,700
توقفت عن الكلام

479
00:27:50,700 --> 00:27:52,700
لقد فقدت الوعي منذ أسبوعين بالمدرسة

480
00:27:52,700 --> 00:27:53,900
لقد كانت بخير قبل ذلك

481
00:27:53,900 --> 00:27:55,900
الطبيب أخبرني أنه لا يوجد خطب بها

482
00:27:55,900 --> 00:27:59,700
فقدان القدرة علي الكلام لفترة عابرة, أخبروني

483
00:27:59,700 --> 00:28:02,700
و أخبروني أيضاً إنها ستمر

484
00:28:04,900 --> 00:28:06,500
إذن سأري عالمك الجديد

485
00:28:06,500 --> 00:28:09,200
و أربي لكي طفلة لا يمكنك مساعدتها

486
00:28:11,600 --> 00:28:14,700
لأن ليس هناك شيء مخيف أكثر من ذلك

487
00:28:17,200 --> 00:28:18,900
ربما يجب علينا

488
00:28:25,800 --> 00:28:27,300
هنا

489
00:28:31,200 --> 00:28:33,800
أنظر

490
00:28:33,800 --> 00:28:35,600
هذا سلوك مضطرب

491
00:28:39,400 --> 00:28:42,000
تمهل, تمهل, تمهل

492
00:28:42,000 --> 00:28:43,500
الرجل الذي قتل

493
00:28:43,500 --> 00:28:46,700
كان لديه نجوم بارزة
وأشرطة العرض، ألم يكن كذلك؟

494
00:28:46,700 --> 00:28:47,600
أجل

495
00:28:48,700 --> 00:28:50,900
ألا تعتقد أن العلم الأمريكي هو المحرك؟

496
00:28:50,900 --> 00:28:53,200
لذلك الشيطان

497
00:28:53,200 --> 00:28:56,300
لقد أستدعي ليدمر الوحدة

498
00:28:56,300 --> 00:28:58,100
و مر أكثر من 150 عاماً

499
00:28:58,100 --> 00:29:00,200
لم يفعل شيء إلي التخطيط لمهمته

500
00:29:01,100 --> 00:29:02,800
الذي نعرفه كالعلم الأمريكي

501
00:29:02,800 --> 00:29:05,700
يمثل أكثر ما يكرهه

502
00:29:05,700 --> 00:29:07,800
هذا ليس جيداً

503
00:29:10,300 --> 00:29:12,600
العميل ثوماس, ما الأمر؟

504
00:29:22,100 --> 00:29:24,700
حفل الحرية, السبت

505
00:29:24,700 --> 00:29:28,100
أظهر وطنيتك, بارتداء

506
00:29:28,100 --> 00:29:29,900
النجوم و الخطوط

507
00:29:29,900 --> 00:29:32,100
الآلاف من الأشخاص سيكوننا بالخارج غداً

508
00:29:32,100 --> 00:29:33,900
يرتدون الأزرق و الأحمر و الأبيض

509
00:29:33,900 --> 00:29:35,900
سيكون هناك استهداف كبير لهم

510
00:29:35,900 --> 00:29:38,600
سيكون هناك مذبحة

511
00:29:42,100 --> 00:29:44,000
لا يوجد هناك ما يدلنا

512
00:29:44,000 --> 00:29:46,300
علي هزيمة الوحش
تميمة حماية؟

513
00:29:46,300 --> 00:29:48,600
لا كلمات سحرية

514
00:29:48,600 --> 00:29:50,400
صندوق معدني بسيط

515
00:29:50,400 --> 00:29:52,900
أجل, ألا يمكننا إخبارهم أن يلغوا الحفل؟

516
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
هل يمكنني أن أحضر

517
00:29:53,900 --> 00:29:55,100
عندما تخبر الناس

518
00:29:55,100 --> 00:29:56,600
أن شيطان بوث

519
00:29:56,600 --> 00:29:58,900
يريد رؤية بشر يرتدون العلم الأمريكي
ليؤذيهم

520
00:29:58,900 --> 00:30:01,800
هذا سيكون إجراء مؤقت علي الأقل

521
00:30:01,800 --> 00:30:05,000
ربما يوجد المزيد من قراءته في تلك النصوص

522
00:30:07,000 --> 00:30:08,400
جدران السجن

523
00:30:08,400 --> 00:30:09,800
كانت مؤكسده بالأخضر

524
00:30:09,800 --> 00:30:10,900
مما يعني إنها مصنوعة من

525
00:30:10,900 --> 00:30:12,700
النحاس

526
00:30:12,700 --> 00:30:15,700
مما يبدوا إنه عنصر ضعيف لبناء سجن

527
00:30:15,700 --> 00:30:18,400
و هي ضعيفة
لذلك كوعه

528
00:30:18,400 --> 00:30:20,600
لابد من أن هناك سبب آخر لاستخدامهم هذا

529
00:30:21,800 --> 00:30:24,300
لأن النحاس عبارة عن الكريبتونايت
بالنسبة للشيطان

530
00:30:24,300 --> 00:30:28,000
أو.. لأن النحاس هو نقطة ضعف الشيطان

531
00:30:29,700 --> 00:30:31,300
أيتها العميلة... إنه نفس المعني

532
00:30:31,300 --> 00:30:33,300
أجل, لسوبر مان

533
00:30:33,300 --> 00:30:34,900
العميلة ثوماس , أحسنت للغاية

534
00:30:34,900 --> 00:30:37,200
نحتاج أن نصنع أسلحة من تلك المادة

535
00:30:37,200 --> 00:30:40,500
ربما رمح أو قوس و نشابه

536
00:30:40,500 --> 00:30:42,500
أعتقد أني يمكنني أن آتي بما هو أفضل

537
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
لا أعرف ما إذا كنت مقتنعة بالحديث عن الشيطان

538
00:30:45,000 --> 00:30:47,200
لكن إذا كنتم تتحدثون عن تصنيع شيء رائع

539
00:30:47,200 --> 00:30:50,600
وتجربة بعض الآثار هنا

540
00:30:50,600 --> 00:30:53,600
حسناً,أنا مسئولة عن ذلك

541
00:30:54,600 --> 00:30:56,500
الآن

542
00:30:56,500 --> 00:30:59,400
شخص ما سيحصل علي فوضي كبيرة من السنتات

543
00:31:09,200 --> 00:31:11,400
الحشد يسير في ذلك الاتجاه

544
00:31:11,400 --> 00:31:12,700
عبر نقاط التفتيش

545
00:31:13,800 --> 00:31:15,500
أنظري لهذا الرجل

546
00:31:15,500 --> 00:31:17,100
ما الذي لديك هنا

547
00:31:17,100 --> 00:31:18,200
سترة رجالية سوداء تبلغ الركبتين

548
00:31:18,200 --> 00:31:20,200
مع ياقتين واقفتين
و أزره من جلد العرقوب

549
00:31:20,200 --> 00:31:21,600
حذاء مقدس؟

550
00:31:21,600 --> 00:31:23,300
أنت ليس لديك ذوق في الملابس
أليس كذلك؟

551
00:31:23,300 --> 00:31:24,300
أستمحيك عذراً

552
00:31:24,300 --> 00:31:25,700
هذا يشبه الألفية الثانية حقاً

553
00:31:25,700 --> 00:31:27,200
كان مثيراً لوقت ما

554
00:31:27,200 --> 00:31:29,700
لكن كل الأمور تدور حول هاملتون هذه الأيام

555
00:31:29,700 --> 00:31:30,800
هاملتون

556
00:31:30,800 --> 00:31:32,200
كان هناك أناس آخرين مشتركين

557
00:31:32,200 --> 00:31:33,700
في الثورة الأمريكية , تعلم ذلك

558
00:31:38,100 --> 00:31:40,700
غير معجب بالموسيقيين

559
00:31:40,700 --> 00:31:42,400
حقا؟

560
00:31:45,900 --> 00:31:46,800
أيتها العميلة؟

561
00:31:50,900 --> 00:31:51,800
هناك

562
00:31:54,800 --> 00:31:57,800
حان وقت عرض شارة مصارعة الثيران

563
00:32:02,200 --> 00:32:04,800
جاهزة؟

564
00:32:10,000 --> 00:32:11,400
كرين في الطريق إليك

565
00:32:14,600 --> 00:32:15,700
و هو يغني

566
00:32:17,800 --> 00:32:19,500
هل أنتم جاهزين

567
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
حسناً, نحن نجهز الأمر الآن

568
00:32:21,000 --> 00:32:22,100
حسناً, إنهم قادمين

569
00:32:22,100 --> 00:32:24,100
حسناً, لقد شارفنا

570
00:32:24,100 --> 00:32:25,600
فقط نستعد لإمساك ذلك الشيطان المستعدي

571
00:32:25,600 --> 00:32:27,700
هلا تمرر لي الزخيرة؟

572
00:32:27,700 --> 00:32:30,500
هذه زخيرة سحرية حرفياً

573
00:32:30,500 --> 00:32:34,300
اجل, لو أنت مؤمن بهذه الكتب التي نسخت تلك الرموز منها

574
00:32:34,300 --> 00:32:36,300
التعدين الباطني؟

575
00:32:36,300 --> 00:32:38,200
أجل, لقد قرأتها مئات المرات

576
00:32:38,200 --> 00:32:40,200
لكن الآن هناك مصدر جديد

577
00:32:41,700 --> 00:32:45,200
عليك أن تعترف أن هذا غريب

578
00:32:45,200 --> 00:32:47,300
أنظري, كل ما أعرفه طوال حياتي

579
00:32:47,300 --> 00:32:49,800
أعتقد أن هناك شيئاً كبير بالخارج

580
00:32:49,800 --> 00:32:52,000
شيئاً يفوق ما نعرفه

581
00:32:52,000 --> 00:32:53,800
و الآن اكتشفت إنه حقيقي

582
00:32:53,800 --> 00:32:56,000
أتعلم ما الذي أؤمن به؟

583
00:32:56,000 --> 00:32:57,700
الأشياء التي يمكنك لمسها

584
00:32:57,700 --> 00:32:59,200
الأشياء التي يمكنك أخذه

585
00:32:59,200 --> 00:33:00,900
ووضعه مجدداً

586
00:33:00,900 --> 00:33:05,400
إنه عالم كبير يا ألكس
ولو أصبح أكبر

587
00:33:05,400 --> 00:33:07,200
ذكرني أن ألكمك أقوي

588
00:33:07,200 --> 00:33:08,800
عما كنت أفعله,أرجوك

589
00:33:08,800 --> 00:33:11,100
علينا الدخول

590
00:33:27,700 --> 00:33:29,900
أسمحوا لي

591
00:33:51,900 --> 00:33:53,800
أين ذهب؟

592
00:34:29,000 --> 00:34:31,800
أنت أوسم شيطان قابلته يوماً

593
00:34:41,000 --> 00:34:42,900
هل أنت علي ما يرام؟
أجل

594
00:34:46,300 --> 00:34:47,500
أنت بخير؟

595
00:34:48,500 --> 00:34:49,600
ماذا حدث؟

596
00:34:51,500 --> 00:34:53,000
اسمحي لي أن أعرفك

597
00:34:53,000 --> 00:34:54,600
السيدة جيني ميلز

598
00:34:54,600 --> 00:34:58,800
جندية متعلمة,
و أنيقة

599
00:34:58,800 --> 00:35:00,900
و قوية؟

600
00:35:03,600 --> 00:35:06,000
في الواقع أفضل, السيدة القوية

601
00:35:16,400 --> 00:35:19,800
إنهم يبدوا مجموعة جيدة
بالفعل

602
00:35:19,800 --> 00:35:22,300
هم الأكثر قدوماً في وجه المجهول

603
00:35:24,400 --> 00:35:26,500
أسفه لم أتمكن من القدوم مبكراً

604
00:35:26,500 --> 00:35:29,200
شبكة الهاتف في الهيمالايا سيئة

605
00:35:31,100 --> 00:35:34,900
أخبريني , هل كانت رحلاتك مثمرة؟

606
00:35:34,900 --> 00:35:37,600
أجل , تناولت جبن ياك لذيذ

607
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
و تعلمت الكثير من مفاهيم التبت

608
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
انتقال الروح

609
00:35:44,000 --> 00:35:46,600
لكن بخصوص تعقب الشاهد القادم

610
00:35:49,700 --> 00:35:52,400
إنها رحلت بحق, أليس كذلك؟

611
00:35:55,200 --> 00:35:58,200
أجل, اخشي أنها كذلك

612
00:36:02,400 --> 00:36:04,400
لو أن هناك شاهد بالخارج

613
00:36:04,400 --> 00:36:08,200
ستجدان بعضكما البعض
عاجلاً أم أجلاً

614
00:36:08,200 --> 00:36:10,500
في الحقيقة هناك فرصة
لديك بالفعل

615
00:36:10,500 --> 00:36:12,400
ولا تقدرها

616
00:36:12,400 --> 00:36:15,100
هل ذهبت إلي أحداً ما أظهر قبولاً؟

617
00:36:16,200 --> 00:36:17,900
من الممكن

618
00:36:17,900 --> 00:36:20,100
هذا الكلام مبكر للغاية

619
00:36:22,500 --> 00:36:26,700
كل شيء هنا

620
00:36:26,700 --> 00:36:28,700
جديد

621
00:36:30,300 --> 00:36:33,700
كرين, عليك معرفة شيء

622
00:36:33,700 --> 00:36:36,900
أنت لست وحيداً
ولن تكون أبداً

623
00:36:36,900 --> 00:36:39,600
أنظر أين نحن

624
00:36:39,600 --> 00:36:43,300
هذا المبني هنا بسببك أنت

625
00:36:43,300 --> 00:36:46,000
البلد كلها هنا بسببك أنت

626
00:36:46,000 --> 00:36:49,900
أنت تنتمي لها عن أي أحد هنا

627
00:36:53,600 --> 00:36:57,600
في العالم القديم , كان يمكنك أن تعرف المدن

628
00:36:57,600 --> 00:36:59,300
بالآلهة القديمة
*حاش لله

629
00:36:59,300 --> 00:37:03,100
لذلك بريطانيا. كاليد ونيا, المنيا

630
00:37:03,100 --> 00:37:06,600
لكن في أمريكا لم يوجد مثل هذا

631
00:37:06,600 --> 00:37:07,700
لذلك

632
00:37:07,700 --> 00:37:11,600
أخترع الكولونيلات شخصيتها

633
00:37:11,500 --> 00:37:13,300
للحرية

634
00:37:13,300 --> 00:37:15,600
و أسموها كولومبيا

635
00:37:17,000 --> 00:37:20,400
وهذه المدينة سميت تيمناً

636
00:37:20,400 --> 00:37:23,900
واشنطن
مقاطعة كولومبيا

637
00:37:23,900 --> 00:37:25,900
مرحباً بك في الوطن, كرين

638
00:37:30,900 --> 00:37:32,500
و أخبار صادمة من طوكيو

639
00:37:32,500 --> 00:37:36,000
هروشي ميزوياما
رئيس شركة ميزوياما للتقنية

640
00:37:36,000 --> 00:37:37,800
قتل أثناء جولة تفقدية

641
00:37:37,800 --> 00:37:39,700
وفقاً للمتحدث الرسمي يرجح أن

642
00:37:39,700 --> 00:37:42,600
نوع ما من الحيوانات المفترسة هاجمه

643
00:37:42,600 --> 00:37:44,700
و مازالت التفاصيل غامضة

644
00:37:44,700 --> 00:37:46,900
ميزوياما كان يملك شركة كبيرة بمفرده

645
00:37:46,900 --> 00:37:49,800
كبير المديرين
وفقاً للمبيعات

646
00:37:49,800 --> 00:37:51,100
لشركة دريفيوس

647
00:37:51,100 --> 00:37:52,700
و الذي الآن مشتبه به

648
00:37:52,700 --> 00:37:53,900
مهلاً

649
00:37:53,900 --> 00:37:55,600
سيد دروفيس

650
00:37:55,600 --> 00:37:57,100
كيف حال طوكيو

651
00:37:57,100 --> 00:37:59,000
هل ذهب لمطعم السوشي الذي أخبرتك به؟

652
00:37:59,000 --> 00:38:00,100
لم يكن لدي وقت

653
00:38:00,100 --> 00:38:02,500
يا له من عار, المرة المقبلة

654
00:38:02,500 --> 00:38:06,400
و بالحق

655
00:38:06,400 --> 00:38:08,600
عمل جيد يا صديقي

656
00:38:11,700 --> 00:38:13,700
كرين تخلص من المنشأة

657
00:38:13,700 --> 00:38:16,200
حسناً, الشيطان لم يكن الفكرة علي العموم

658
00:38:16,200 --> 00:38:18,900
لكنه كان مجرد أثر سلبي مسلي لكسر

659
00:38:18,900 --> 00:38:21,400
تلك التعويذة الحامية

660
00:38:21,400 --> 00:38:23,400
مازلنا نسيطر علي كرين

661
00:38:23,400 --> 00:38:24,600
جيد, جيد, جيد

662
00:38:24,600 --> 00:38:26,200
سنحتاجه قريباً

663
00:38:26,200 --> 00:38:27,600
ألا ينبغي أن نأتي به الآن؟

664
00:38:27,600 --> 00:38:29,600
الآن؟

665
00:38:29,600 --> 00:38:31,300
إنه ليس الوقت المثالي

666
00:38:31,300 --> 00:38:35,200
و الوقت هو أهم مصدر للجميع

667
00:38:35,200 --> 00:38:39,600
لأن الوقت هو الشيء الوحيد الذي لا يمكنك شراءه

668
00:38:39,600 --> 00:38:42,600
أي شيء أخر يمكن امتلاكه
<font color="#FFBF00">...ترجمة حصرياً لـ 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

669
00:38:42,600 --> 00:38:45,700
أن أردت أن تضعه في مصب العمل

670
00:38:51,600 --> 00:38:53,700
أي شيء

671
00:39:01,200 --> 00:39:05,300
لقد انتهيت من الاحتفالية
و أنتظر بينما أنت مسجون

672
00:39:05,300 --> 00:39:08,500
الجائزة أن يتم محوك بالفعل

673
00:39:30,100 --> 00:39:32,500
هل كان هذا يستحق كل تلك المشاكل؟

674
00:39:32,500 --> 00:39:33,700
كل سفك الدماء تلك؟

675
00:39:33,700 --> 00:39:37,600
ليس هناك الكمية محددة من الدماء

676
00:39:37,600 --> 00:39:40,800
الذي يمكنني أن أضحي به

677
00:39:40,800 --> 00:39:43,200
لأحصل علي بقية هذا

678
00:39:44,500 --> 00:39:48,000
إذن, هل ستبقي هنا بالعاصمة

679
00:39:48,000 --> 00:39:49,600
مازلت أحتاج إيجاد الرجال

680
00:39:49,600 --> 00:39:51,700
اللذين اختطفوني وجاءوا بي هنا

681
00:39:53,800 --> 00:39:57,400
و تدوينه شخصية

682
00:39:59,500 --> 00:40:02,200
أشعر بأنه الوقت المناسب
لبداية جديدة

683
00:40:02,200 --> 00:40:05,000
أنت تبدوا كشخص يواجه مشاكل

684
00:40:05,000 --> 00:40:07,600
في ترك الماضي خلفه

685
00:40:08,500 --> 00:40:11,800
ربما يكون تاريخ من الاستشارات

686
00:40:11,800 --> 00:40:14,800
حسناً الماضي الأكثر أهمية هو
من أعطانا السياق

687
00:40:14,800 --> 00:40:17,100
أنا هو تاريخي

688
00:40:19,500 --> 00:40:23,200
لكن هذا الرجل هنا
توماس جيفرسون

689
00:40:23,200 --> 00:40:25,500
قال شيئاً ما أحبه

690
00:40:25,500 --> 00:40:28,000
قال: أحب

691
00:40:28,000 --> 00:40:29,800
أحلام المستقبل

692
00:40:29,800 --> 00:40:33,500
عن تواريخ الماضي

693
00:40:35,900 --> 00:40:39,900
حتي تجد هؤلاء الأشخاص اللذين قاموا بخطفك

694
00:40:39,900 --> 00:40:42,600
الكثير من الشياطين ستأتي
أليس كذلك؟

695
00:40:42,600 --> 00:40:45,900
أنا فقط , لدي إحساس أنني جزء من ذلك

696
00:40:45,900 --> 00:40:47,900
لا ينبغي أن تكوني جزء منه

697
00:40:47,900 --> 00:40:51,000
لديك طفلة
هذه ليست معركتك

698
00:40:51,000 --> 00:40:54,900
كما قلتي, شراكتنا
هي حلف مؤقت

699
00:40:54,900 --> 00:40:58,000
علي أن أجد الأشخاص وراء موت إريك

700
00:40:58,000 --> 00:40:59,400
أدين له بذلك

701
00:40:59,400 --> 00:41:02,500
العميلة ثوماس

702
00:41:02,500 --> 00:41:05,000
متي تبدئي بهذا الطريق

703
00:41:06,900 --> 00:41:09,200
فلا رجعه منه حقاً

704
00:41:14,400 --> 00:41:17,400
سيهون إذا لم تكن بمفردك

705
00:41:20,600 --> 00:41:23,100
بجانب

706
00:41:23,100 --> 00:41:25,300
سمعت من ألكس و جايك

707
00:41:25,300 --> 00:41:26,700
أنها تبني مقصلة

708
00:41:26,700 --> 00:41:29,300
ستستخدمه لتجربها

709
00:41:29,300 --> 00:41:31,100
من الأفضل وضع أعيننا علي هؤلاء الاثنين

710
00:41:31,100 --> 00:41:34,300
أجل , أعتقد أن هذا حكيم

711
00:41:39,900 --> 00:41:42,100
مولي أنا بالمنزل

712
00:41:46,300 --> 00:41:47,500
مرحباً

713
00:41:47,500 --> 00:41:49,900
كيف أنت؟

714
00:41:53,300 --> 00:41:56,300
كلارا أخبرتني أن تدريب الكرة كان جيداً

715
00:41:56,300 --> 00:41:58,400
لذا من الأرجح أنك ستبدأ
في نهاية الأسبوع تلك

716
00:42:06,100 --> 00:42:08,500
قابلت بعض الأشخاص الجدد بالعمل

717
00:42:10,500 --> 00:42:12,500
مختلين حقاً

718
00:42:12,500 --> 00:42:15,200
مما يعني إنك ستحبينهم

719
00:42:25,100 --> 00:42:26,800
حسناً

720
00:42:29,300 --> 00:42:30,900
العشاء علي وشك التجهيز

721
00:44:01,300 --> 00:44:14,400
{\fs25}<font color="#ffff00">
     شاهد أحدث المسلسلات والأفلام الأجنبية في موفيز لاند  
<font color="0080FF" >Www.MovizLand.Com