1
00:00:01,250 --> 00:00:02,550
...سابقاً

2
00:00:02,789 --> 00:00:05,248
أأنت مستعدة للتحرك
لإحضار الشيفرات؟

3
00:00:05,273 --> 00:00:06,993
.أجل. أنا مستعدة

4
00:00:08,655 --> 00:00:11,713
تعلمين أنه من المستحيل
على أشخاص مثلنا

5
00:00:11,738 --> 00:00:14,862
الذين يعطون كل شيء
لبلادهم وللعالم

6
00:00:14,901 --> 00:00:16,368
.أن ينسوا أنفسهم

7
00:00:16,716 --> 00:00:18,470
.سأشتاق لها

8
00:00:18,696 --> 00:00:20,185
,قبل أن نخطو الخطوة الأخيرة

9
00:00:20,211 --> 00:00:22,666
سأطلبهم أن يبحثوا
.عن طريقة أخرى للدخول

10
00:00:22,760 --> 00:00:25,400
أتريدين مني فعلها؟

11
00:00:25,605 --> 00:00:26,909
.أجل

12
00:00:26,941 --> 00:00:28,869
,ليس من شأني بعد الآن

13
00:00:28,894 --> 00:00:32,107
لكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير
.(بشأنك أنت و(بوروف

14
00:00:32,132 --> 00:00:34,518
(ربما أنت تؤخر (بوروف

15
00:00:34,543 --> 00:00:36,548
,لأن ضميرك يؤنبك

16
00:00:36,776 --> 00:00:38,342
.(بسبب ما حدث لـ(نينا

17
00:00:38,377 --> 00:00:39,844
ماذا حدث لرئيسك القديم؟

18
00:00:40,360 --> 00:00:42,580
.(سيذهب في رحلة طويلة إلى (تايلاند

19
00:00:42,615 --> 00:00:45,116
.فرانك غاد). لدينا عرض لأجلك)

20
00:00:46,920 --> 00:00:49,219
أود الجلوس معك أنت
(وإليزابيث) و(بيج)

21
00:00:49,254 --> 00:00:50,887
.(عندما أعود من (أثيوبيا

22
00:00:50,923 --> 00:00:52,156
.تيم) مفقود)

23
00:00:52,181 --> 00:00:53,156
.صنعت شريطاً

24
00:00:53,192 --> 00:00:54,891
.يفضح هويتك بالتفصيل

25
00:00:54,916 --> 00:00:57,009
...إن كانت لك علاقة بهذا

26
00:00:57,050 --> 00:00:58,822
.بيج), إنهم بخير)

27
00:01:00,099 --> 00:01:02,833
.لم أخف هكذا منذ قبل

28
00:01:02,868 --> 00:01:06,202
.أرجوك أخبري والداك أنني آسفة

29
00:01:14,733 --> 00:01:16,310
.مرحباً

30
00:01:16,345 --> 00:01:17,854
.مرحباً

31
00:01:18,981 --> 00:01:20,947
هل أقاطعُ أيّ شيء؟

32
00:01:21,263 --> 00:01:24,363
.كلا, كلا. ادخل, من فضلك

33
00:01:25,720 --> 00:01:29,231
.من الرائع عودتك بأمان

34
00:01:29,256 --> 00:01:30,786
.شكراً لكِ -
أتريد شيئاً ما؟ -

35
00:01:30,811 --> 00:01:32,583
.كلا, لا أريد

36
00:01:32,608 --> 00:01:34,641
.القسس (تيم). أهلاً بعودتك

37
00:01:34,987 --> 00:01:36,954
أتريد قهوة؟

38
00:01:37,365 --> 00:01:39,666
.كلا, شكراً لك

39
00:01:41,151 --> 00:01:43,431
.بيج) ليست هنا الآن)

40
00:01:43,456 --> 00:01:45,589
.في الحقيقة, جئتُ لرؤيتكما

41
00:01:49,956 --> 00:01:51,422
...(هل (هنري

42
00:01:51,721 --> 00:01:55,432
.هنري) في الأعلى في غرفته)

43
00:01:59,494 --> 00:02:02,962
.ينتابني شعور غريب بشأن ما حصل

44
00:02:02,997 --> 00:02:05,489
أنكما شعرتما بتهديد لأمنكما

45
00:02:05,514 --> 00:02:08,015
.لأن شيئاً جرى لي

46
00:02:10,000 --> 00:02:11,766
.لا بأس

47
00:02:11,791 --> 00:02:15,458
...أليس) كانت خائفة للغاية, و)

48
00:02:15,503 --> 00:02:17,469
.وردَّةُ فعلها كان يمكن تفهُّمها

49
00:02:18,451 --> 00:02:20,091
.أنت كريمة للغاية

50
00:02:24,347 --> 00:02:27,882
...عندما ضعتُ في دائرة غبائي

51
00:02:29,973 --> 00:02:33,506
.كنتُ خائفاً من ألاَّ يجدني أحدٌ قط

52
00:02:34,736 --> 00:02:36,760
,خائف ألاَّ أرى (أليس) مجدداً

53
00:02:37,174 --> 00:02:39,930
.أرى طفلتي, تكبر

54
00:02:45,171 --> 00:02:49,506
.(فكرتُ بشأنكما الاثنين و(بيج

55
00:02:50,525 --> 00:02:53,843
كل الأشياء التي تعني
.أن تكون والداً

56
00:02:59,953 --> 00:03:01,711
...على أي حال

57
00:03:02,452 --> 00:03:04,352
.آسفٌ لما جرى

58
00:03:12,508 --> 00:03:14,475
.هذا كل مافي الأمر

59
00:03:14,677 --> 00:03:16,300
.هذا ما جئتُ لقوله

60
00:03:18,121 --> 00:03:19,700
...(أيها القسيس (تيم

61
00:03:19,725 --> 00:03:23,658
هل ترغب أنت و(أليس)
في القدوم على العشاء

62
00:03:23,683 --> 00:03:27,619
لاحقاً هذا الأسبوع
أو أي وقت آخر يناسبكما؟

63
00:03:27,644 --> 00:03:31,679
,بيج) ستود هذا)
.ونحن كذلك

64
00:03:32,123 --> 00:03:34,449
.هذا... هذا يبدو رائعاً

65
00:03:34,670 --> 00:03:36,618
,(سأتفقد (أليس
.إن كان هذا ممكناً

66
00:03:36,842 --> 00:03:37,990
.بالطبع

67
00:03:38,047 --> 00:03:39,345
.عظيم

68
00:03:39,428 --> 00:03:41,094
.عظيم

69
00:03:57,600 --> 00:04:27,600
Twitter: @Da7OoOM_MH
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

70
00:04:39,935 --> 00:04:41,768
.هنا

71
00:04:49,900 --> 00:04:51,581
.(صنعت الـ(بيروغي
*حنا نسميه منتو*

72
00:04:52,543 --> 00:04:54,509
اشتقت للماضي؟

73
00:04:58,048 --> 00:05:02,616
اعتادت أمي أن تصنعه
.على الإفطار

74
00:05:03,876 --> 00:05:05,613
.عندما كنا نأكل البيض

75
00:05:06,038 --> 00:05:07,381
.كلا, شكراً

76
00:05:16,254 --> 00:05:18,487
.المركز رفض طلبكِ

77
00:05:19,345 --> 00:05:23,230
(على مهمة (دون) و(يونغ هي
.أن تستمر

78
00:05:54,288 --> 00:05:56,048
.حسناً, هيا. هيا بنا, جميعاً

79
00:05:56,263 --> 00:05:58,329
.حسناً, يا (دون), نحن مغادرون

80
00:06:54,123 --> 00:06:55,175
.(باتي)

81
00:06:57,687 --> 00:06:59,120
أين (يونغ هي)؟

82
00:06:59,871 --> 00:07:02,122
.أخذت الأطفال إلى المدرسة

83
00:07:02,535 --> 00:07:03,891
أيوجد أحد آخر هنا؟

84
00:07:04,621 --> 00:07:05,659
.كلا

85
00:07:12,401 --> 00:07:14,835
أهناك... أهناك مشكلة؟

86
00:07:19,908 --> 00:07:21,074
.أنا حامل

87
00:07:27,353 --> 00:07:28,819
.قُل شيئاً ما

88
00:07:28,984 --> 00:07:31,908
كيف حدث هذا؟

89
00:07:33,470 --> 00:07:35,854
.حدث لأننا مارسنا الجنس

90
00:07:39,373 --> 00:07:41,960
.لا أعرف ماذا سأفعل

91
00:07:43,631 --> 00:07:45,731
ماذا سأفعل؟

92
00:07:50,811 --> 00:07:52,569
.لا يمكنك ولادة هذا الطفل

93
00:07:54,240 --> 00:07:57,623
ماذا تقصد؟
أعني, ماذا تقصد بقولك؟

94
00:07:57,648 --> 00:07:59,543
.سيدمر هذا كل شيء

95
00:08:00,890 --> 00:08:02,062
.لأجلك

96
00:08:03,960 --> 00:08:05,594
.(ولأجل (يونغ هي

97
00:08:08,852 --> 00:08:10,753
إذاً, تريدني أن أتخلص منه؟

98
00:08:11,798 --> 00:08:13,323
.إنها الطريقة الوحيدة

99
00:08:22,617 --> 00:08:25,630
.سأدفع كل التكاليف

100
00:08:25,655 --> 00:08:28,237
.لا أريد مالك

101
00:08:28,828 --> 00:08:30,839
.لا أريد أي شيءٍ منك

102
00:08:31,453 --> 00:08:35,110
لا تقلق, لن أُفسد حياتك الصغيرة, حسناً؟

103
00:08:36,634 --> 00:08:39,355
.سأهتم بنفسي

104
00:09:05,297 --> 00:09:06,263
.شكراً

105
00:09:06,288 --> 00:09:07,787
.أجل

106
00:09:09,262 --> 00:09:11,632
إذاً, ماذا يجري؟

107
00:09:15,015 --> 00:09:18,094
أتتذكر رئيسي القديم, (فرانك غاد)؟

108
00:09:18,206 --> 00:09:20,919
.قابلتَه قبل بضع سنين
.أقمنا حفلة شواء

109
00:09:21,683 --> 00:09:25,324
هو وزوجته ذهبا لرحلة
.(إلى (آسيا)... (تايلاند

110
00:09:25,821 --> 00:09:27,960
.قُتِل هناك

111
00:09:29,306 --> 00:09:30,948
قُ... قُتِل؟

112
00:09:32,285 --> 00:09:33,660
م... ماذا جرى؟

113
00:09:33,684 --> 00:09:36,885
يقولون أنها سرقة
.في غرفته في الفندق

114
00:09:37,785 --> 00:09:39,480
.لكنني لا أصدق هذا

115
00:09:40,929 --> 00:09:43,275
.(أظنه من فعل (السوفييت

116
00:09:44,235 --> 00:09:45,587
.الاستخبارات الروسية

117
00:09:46,913 --> 00:09:48,913
.لا أعلم السبب بالتحديد

118
00:09:49,331 --> 00:09:50,290
.خرج من اللعبة

119
00:09:50,315 --> 00:09:54,095
لم يستطع فعل أي شيء
...لهم بعد الآن, لكنهم

120
00:09:55,970 --> 00:09:57,554
.إنهم حيوانات

121
00:09:57,872 --> 00:09:59,756
.لا تملك أدنى فكرة

122
00:10:00,098 --> 00:10:01,507
.يمكنني إخبارك بقصص

123
00:10:01,532 --> 00:10:04,991
.أعني... لا أستطيع إخبارك

124
00:10:05,016 --> 00:10:08,624
,إنها سرية, لكن ثق بي

125
00:10:09,195 --> 00:10:11,434
.يفعلون أشياء لا تتصورها

126
00:10:19,844 --> 00:10:21,344
مرحباً. كيف الحال؟

127
00:10:21,369 --> 00:10:22,437
.مرحباً

128
00:10:22,462 --> 00:10:24,527
.فقط أتحدث مع صديقي

129
00:10:26,650 --> 00:10:28,263
.سأذهب للأعلى

130
00:10:28,288 --> 00:10:29,431
.كان يوماً شاقاًّ

131
00:10:29,723 --> 00:10:31,323
.كلا, كلا

132
00:10:31,532 --> 00:10:33,121
...سأذهب للخارج, لذا

133
00:10:33,441 --> 00:10:34,542
.من الجيد رؤيتك

134
00:10:34,567 --> 00:10:36,358
.أجل

135
00:10:36,393 --> 00:10:38,758
.شكراً على الشراب -
.أجل, لا مشكلة -

136
00:10:38,783 --> 00:10:39,783
.أراك لاحقاً

137
00:10:39,896 --> 00:10:40,704
.طابت ليلتك

138
00:10:40,729 --> 00:10:42,128
.وداعاً

139
00:10:49,562 --> 00:10:51,465
كيف جرى الأمر؟ أأنت بخير؟

140
00:10:51,999 --> 00:10:53,381
.لا أعلم

141
00:10:54,434 --> 00:10:57,168
.الأمر عائد إليك الآن

142
00:11:07,345 --> 00:11:08,944
.مرحباً -
.مرحباً -

143
00:11:11,002 --> 00:11:12,822
هل أنزل (ستان) أية أفلام؟ -

144
00:11:12,847 --> 00:11:13,613
.كلا

145
00:11:13,638 --> 00:11:15,187
اللعنة. ما العشاء؟

146
00:11:15,945 --> 00:11:17,435
.شطائر الجبن المشوي

147
00:11:17,460 --> 00:11:18,431
.رائع

148
00:11:18,456 --> 00:11:20,482
.عد خلال 15 دقيقة, رجاءً

149
00:11:20,507 --> 00:11:22,174
.واغسل يداك -
.حسناً -

150
00:11:22,397 --> 00:11:24,263
كيف... كيف جرت مجموعة الشباب؟

151
00:11:24,980 --> 00:11:28,607
صنعنا جدولنا
.لحجرة مؤن وسط المدينة

152
00:11:28,642 --> 00:11:30,909
سأعمل هناك بضعة ليالٍ
.في الأسبوع

153
00:11:31,069 --> 00:11:32,530
.جيد -
.عظيم -

154
00:11:32,555 --> 00:11:33,475
خبز دقيق أم قمح؟

155
00:11:33,500 --> 00:11:35,801
.دقيق -
.أريد قمح -

156
00:11:50,294 --> 00:11:54,531
,(رئيس (ستان) القديم, (فرانك غاد
.(قُتل في (تايلاند

157
00:11:56,119 --> 00:11:57,200
كيف؟

158
00:11:57,829 --> 00:12:00,531
.قُتل في غرفته في الفندق

159
00:12:01,111 --> 00:12:05,975
أخبرني (ستان) أن (غاد) ذاهب
.إلى (تايلاند) مع زوجته

160
00:12:08,391 --> 00:12:10,008
متى أخبرك هذا؟

161
00:12:10,033 --> 00:12:12,945
.قبل فترة
.بينما كنا نلعب كرة المضرب

162
00:12:13,408 --> 00:12:16,079
.وضعت هذا في تقريري

163
00:12:45,783 --> 00:12:47,002
.مرحباً

164
00:12:47,184 --> 00:12:50,092
أنا هنا لاصطحاب (بيج) من
.تمارين الجوقة

165
00:12:50,117 --> 00:12:52,517
.إما أنني مبكِّرة, أو أنهم بدؤوا متأخراً

166
00:12:52,953 --> 00:12:55,420
.تفضلي. تفضلي

167
00:13:00,289 --> 00:13:04,507
نحن متحمسون لاستقبالكم
.(على العشاء, أنت و(أليس

168
00:13:04,532 --> 00:13:05,954
.نتطلع لهذا

169
00:13:07,222 --> 00:13:11,158
.لدينا مثلجات الفراولة للتحلية

170
00:13:12,004 --> 00:13:15,028
ذكرت (بيج) أنها المفضلة
لدى (أليس)؟

171
00:13:15,307 --> 00:13:16,829
.هي كذلك

172
00:13:17,299 --> 00:13:18,498
.جيد

173
00:13:22,709 --> 00:13:23,709
أكل شيء بخير؟

174
00:13:27,167 --> 00:13:28,373
.أجل

175
00:13:36,183 --> 00:13:37,849
.لا بأس

176
00:13:51,064 --> 00:13:53,499
...أظن

177
00:13:58,264 --> 00:14:01,479
(أظنه ربما أنا و(فيليب

178
00:14:01,504 --> 00:14:03,704
.مررنا بالكثير من الضغط

179
00:14:08,791 --> 00:14:10,368
.الأمر صعب

180
00:14:11,548 --> 00:14:15,521
.إنه... صعب للغاية

181
00:14:21,472 --> 00:14:24,206
.(أنت بأمان هنا, يا (إليزابيث

182
00:14:25,084 --> 00:14:26,944
.يمكنك مخاطبتي

183
00:14:31,374 --> 00:14:36,192
أظن أنه عندما ظنَّت (أليس) أن

184
00:14:36,217 --> 00:14:39,517
...لنا شأن باختفائك

185
00:14:39,943 --> 00:14:41,741
.هذا ليس خطأها

186
00:14:41,766 --> 00:14:44,100
.كانت خائفة, وأنا أتفهَّم هذا

187
00:14:47,269 --> 00:14:49,608
...شعرتُ حقاً أنني

188
00:14:52,130 --> 00:14:53,526
.أتمزق

189
00:14:58,796 --> 00:15:00,002
.أتفهَّم هذا

190
00:15:02,911 --> 00:15:04,877
حقاً؟

191
00:15:06,802 --> 00:15:08,635
.أظن هذا

192
00:15:11,262 --> 00:15:13,451
آسفة. هل أعود لاحقاً؟

193
00:15:14,177 --> 00:15:15,742
.لم أقصد أن آخذ من وقتك الكثير

194
00:15:15,767 --> 00:15:16,991
.كلا

195
00:15:52,734 --> 00:15:55,135
.لا تبدو بخير

196
00:15:56,318 --> 00:15:57,783
.أنا مُتعَب

197
00:15:59,078 --> 00:16:00,777
.لا أنام كثيراً

198
00:16:04,350 --> 00:16:06,356
...أواصل التفكير

199
00:16:08,311 --> 00:16:10,311
أتعرف بمَ أواصل التفكير؟

200
00:16:11,225 --> 00:16:12,495
.بك أنت

201
00:16:13,459 --> 00:16:15,398
.أشعر بالإطراء

202
00:16:17,425 --> 00:16:19,855
.(أنت شاب ذكي, يا (أوليغ

203
00:16:19,880 --> 00:16:21,914
لا أظنك ستتفاجأ لسماع

204
00:16:21,939 --> 00:16:26,441
أنك هناك اهتمام خارجي بك
.في اجتماعاتنا

205
00:16:27,147 --> 00:16:31,426
.هناك أقوال عن ابتزازك

206
00:16:32,483 --> 00:16:35,736
...(أقوال عن استغلال (نينا

207
00:16:36,686 --> 00:16:39,866
.أو أخيك

208
00:16:42,217 --> 00:16:44,225
.يريدون مني هذا

209
00:16:52,955 --> 00:16:55,328
,تعلم, عندما بدأتُ في مكافحة التجسس

210
00:16:55,353 --> 00:16:59,670
.(أعطوني شريك جديد... (كريس أمادور

211
00:17:01,123 --> 00:17:02,653
.كنتَ لتحبه

212
00:17:02,678 --> 00:17:04,178
.ظريف

213
00:17:04,822 --> 00:17:06,889
.صريح

214
00:17:06,925 --> 00:17:08,425
.لا يتسم بالوقار

215
00:17:09,972 --> 00:17:12,209
لم أستوعب مدى اقترابي
من الرجل

216
00:17:12,234 --> 00:17:16,169
.إلى أن قتلتموه

217
00:17:17,829 --> 00:17:20,022
أأخبرك أحد بهذا؟

218
00:17:32,279 --> 00:17:34,548
.لم أعلم ماذا أفعل

219
00:17:36,253 --> 00:17:39,209
.أظنني فقدتُ عقلي

220
00:17:40,849 --> 00:17:42,748
...فعلتُ شيئاً

221
00:17:44,573 --> 00:17:46,073
.فظيعاً

222
00:17:47,372 --> 00:17:49,211
.سيئ تماماً

223
00:17:53,502 --> 00:17:56,970
.لم أشعر هكذا من فترة

224
00:18:00,453 --> 00:18:02,041
ماذا تريدني أن أقول؟

225
00:18:05,957 --> 00:18:07,480
.صحيح

226
00:18:07,515 --> 00:18:09,648
ماذا يمكنك أن تقول؟

227
00:18:12,643 --> 00:18:15,242
.(أمادور), (نينا)

228
00:18:16,689 --> 00:18:18,032
.قُتل رئيسي القديم

229
00:18:18,057 --> 00:18:21,267
.أظنكم من فعلها

230
00:18:23,978 --> 00:18:26,731
.في مكان ما, زوجتي تركتني

231
00:18:30,874 --> 00:18:33,370
.لا أريدك أن تؤنب ضميري, كذلك

232
00:18:36,090 --> 00:18:38,491
.هذه آخر مرة نرى فيها بعضنا

233
00:18:39,035 --> 00:18:41,668
.هذا ما أردتُ قوله

234
00:19:16,362 --> 00:19:17,370
نبيذ أحمر أم أبيض؟

235
00:19:17,395 --> 00:19:18,427
.أحمر

236
00:19:18,693 --> 00:19:19,759
.وأنا, كذلك

237
00:19:32,858 --> 00:19:34,425
أدائماً ما تطهوين العشاء؟

238
00:19:34,798 --> 00:19:36,107
.أحاول هذا

239
00:19:36,132 --> 00:19:37,615
.أعني, الجميع مشغول

240
00:19:37,640 --> 00:19:40,608
.ولا تجري الأمور كما هو مخطط دائماً

241
00:19:41,029 --> 00:19:42,430
.أتمنى أنك تحبين لحم الحمل

242
00:19:42,455 --> 00:19:45,171
هذه الأيام أصبحتُ ألتهم
.كل شيء أمامي

243
00:19:45,347 --> 00:19:46,979
.أنا متأكدة

244
00:19:50,424 --> 00:19:51,771
.(إليزابيث)

245
00:19:53,896 --> 00:19:56,649
.أنا لم أرد هذا... أياً منه

246
00:19:57,915 --> 00:20:01,052
.أنا لستُ انتقامية
.لا أحب تهديد الآخرين

247
00:20:01,431 --> 00:20:04,256
.هذه ليست حقيقتي
.ليست ما أنا عليه

248
00:20:07,253 --> 00:20:09,119
,لو كنتُ مكانك

249
00:20:09,491 --> 00:20:11,563
.كنت لأفعل الشيء ذاته

250
00:20:14,744 --> 00:20:16,567
هنري), هلَّا أجبت, من فضلك؟)

251
00:20:16,826 --> 00:20:18,335
.قادم

252
00:20:18,360 --> 00:20:20,026
.قادم

253
00:20:24,195 --> 00:20:25,746
.مرحباً -
.مرحباً -

254
00:20:25,771 --> 00:20:28,033
.هناك رائحة جيدة -
.أجل, أمي أعدت لحم الحمل -

255
00:20:28,058 --> 00:20:29,658
من الطارق؟ -
.(ستان) -

256
00:20:33,659 --> 00:20:34,648
ألديكم ضيوف؟

257
00:20:34,673 --> 00:20:36,558
.أجل -
مرحباً. كيف الحال؟ -

258
00:20:36,583 --> 00:20:38,692
".جئتُ لإنزال "سيلفر ستريك

259
00:20:38,821 --> 00:20:40,957
.رائع -
.إنه فيلم جيد -

260
00:20:40,992 --> 00:20:42,626
لمَ لا تبقى للعشاء؟

261
00:20:42,651 --> 00:20:45,136
,لدينا الكثير
.(ويمكنك مقابلة القسيس (تيم

262
00:20:45,161 --> 00:20:46,902
.أمي, (ستان) سيبقى للعشاء

263
00:20:46,927 --> 00:20:48,565
ستان)؟) -
.أجل -

264
00:20:48,600 --> 00:20:50,067
.إنه يتضور جوعاً

265
00:20:50,092 --> 00:20:51,908
.سأضع كرسياً بجانبي

266
00:20:51,933 --> 00:20:53,471
...انظر, إن كانت هناك مشكلة

267
00:20:53,496 --> 00:20:55,735
.كلا, كلا, كلا
.هناك ما يكفي للجميع

268
00:20:55,760 --> 00:20:57,093
متأكد؟ -
.تفضل بالدخول -

269
00:20:58,318 --> 00:21:00,242
.لديكم قسيس في المنزل

270
00:21:00,278 --> 00:21:01,354
.رائع

271
00:21:02,322 --> 00:21:03,813
.(مرحباً, (ستان

272
00:21:03,838 --> 00:21:05,511
.مرحباً. لم أعلم بوجود ضيوف

273
00:21:05,536 --> 00:21:07,641
.(مرحباً. أنا (تيم -
.(ستان بيمان) -

274
00:21:07,666 --> 00:21:09,284
.سررت برؤيتك -
.وأنا كذلك -

275
00:21:09,309 --> 00:21:10,309
.(أليس)

276
00:21:10,587 --> 00:21:11,908
.مرحباً

277
00:21:11,933 --> 00:21:15,401
.تيم) هو قسيس (بيج). قسيسنا جميعاً)

278
00:21:15,458 --> 00:21:16,756
.هو من قام بتعميدي

279
00:21:17,183 --> 00:21:18,426
.رائع

280
00:21:18,495 --> 00:21:19,979
.أليس) زوجتي)

281
00:21:20,004 --> 00:21:21,860
أرى أن (إليزابيث) ليست
الوحيدة التي

282
00:21:21,885 --> 00:21:23,218
.لديها طعام في الفرن

283
00:21:27,080 --> 00:21:28,234
.منزلي عبر الشارع

284
00:21:28,259 --> 00:21:30,520
.أنا أميل للقدوم وقت الوجبات

285
00:21:31,279 --> 00:21:32,959
بالرغم من أني لم أدخل فجأةً
.على حفلة قط

286
00:21:34,000 --> 00:21:35,396
.البركة في الزيادة

287
00:21:35,421 --> 00:21:37,108
.هيا. اسحب كرسياً

288
00:21:37,133 --> 00:21:39,773
.كُل حتَّى تشبع -
.متأكدون؟ -

289
00:21:40,512 --> 00:21:43,090
.بالتأكيد. هناك ما يكفي للجميع

290
00:21:43,115 --> 00:21:45,049
.حسناً

291
00:21:48,860 --> 00:21:51,661
.أجل, انتقلنا هنا قبل ثلاث سنوات

292
00:21:51,963 --> 00:21:53,611
.إنه حي صغير رائع

293
00:21:53,636 --> 00:21:54,565
من أين انتقلت؟

294
00:21:54,590 --> 00:21:56,268
.(ساينت لويس)

295
00:21:56,293 --> 00:21:57,712
هل عائلتك خارج المدينة؟

296
00:21:58,110 --> 00:21:59,772
.كلا, ابني مع زوجتي

297
00:21:59,797 --> 00:22:02,031
.وهي مع عشيقها

298
00:22:03,885 --> 00:22:05,657
.سنتطلق

299
00:22:06,048 --> 00:22:09,407
.لابد أن هذا صعب

300
00:22:10,726 --> 00:22:12,050
.الأمور في تحسُّن

301
00:22:13,034 --> 00:22:14,978
.ليس بذاك التحسن

302
00:22:15,177 --> 00:22:16,318
.بل تتيسَّر

303
00:22:21,708 --> 00:22:23,708
إذاً, ماهي وظيفتك, يا (ستان)؟

304
00:22:24,150 --> 00:22:25,750
إنه عميل في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي

305
00:22:29,642 --> 00:22:30,894
حقاً؟

306
00:22:31,806 --> 00:22:32,806
.حقاً

307
00:22:36,059 --> 00:22:39,161
وأنت قسيس في الكنيسة
التي تذهب لها (بيج)؟

308
00:22:39,186 --> 00:22:40,319
.صحيح

309
00:22:40,344 --> 00:22:42,413
.هذا رائع بالنسبة لها

310
00:22:42,464 --> 00:22:43,693
نحن نطبق الأنشطة الاجتماعية

311
00:22:43,718 --> 00:22:45,542
.وجعل العالم مكاناً أفضل

312
00:22:46,378 --> 00:22:47,410
.جميعنا كذلك

313
00:22:48,157 --> 00:22:51,327
أجل, القسيس (تيم) قيد
.نفسه بسياج ذات مرة

314
00:22:51,913 --> 00:22:54,616
.(كان سباق (بان ذا بومب

315
00:22:57,312 --> 00:22:58,994
نحن نؤمن بالعدالة الاجتماعية

316
00:22:59,019 --> 00:23:02,209
.ونخلطها بالقليل من أخلاق المسيح

317
00:23:47,630 --> 00:23:48,603
أيمكنني مساعدتك؟

318
00:23:48,628 --> 00:23:51,051
.(أجل, نحن هنا لرؤية (دون سيونغ

319
00:23:51,489 --> 00:23:52,516
هل يتوقع قدومكم؟

320
00:23:52,541 --> 00:23:54,540
.كلا, لكنه سيود رؤيتنا

321
00:23:55,489 --> 00:23:57,434
أيمكنني رؤية البطاقات الشخصية؟

322
00:23:57,459 --> 00:23:58,913
.بالطبع

323
00:24:22,795 --> 00:24:27,368
,(أجل. لدي (جون), (لينارد
.و(تيريسا رولينغز) هنا لرؤيتك

324
00:24:28,223 --> 00:24:29,434
.أجل

325
00:24:31,887 --> 00:24:33,425
.تفضلوا بالجلوس
.سيخرج فوراً

326
00:24:33,450 --> 00:24:35,116
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

327
00:25:00,341 --> 00:25:01,874
كيف أستطيع مساعدتكم؟

328
00:25:04,295 --> 00:25:06,162
.(نحن عائلة (باتي

329
00:25:06,936 --> 00:25:09,005
.نحتاج للحديث معك

330
00:25:19,441 --> 00:25:20,829
.إنهم معي

331
00:25:20,908 --> 00:25:23,508
.حسناً. تفضل

332
00:25:33,472 --> 00:25:34,962
.اتبعوني

333
00:26:06,762 --> 00:26:08,324
.(أنا أخو (باتي

334
00:26:08,349 --> 00:26:10,816
.هذا أبوها وهذه زوجته

335
00:26:12,607 --> 00:26:14,139
لمَ جئتم هنا؟

336
00:26:19,422 --> 00:26:21,154
.باتي) ميتة)

337
00:26:24,887 --> 00:26:27,588
.لا يمكنك أن يكون هذا صحيحاً
.أنا لا أفهم

338
00:26:27,613 --> 00:26:28,931
.لقد انتحرت

339
00:26:34,833 --> 00:26:37,683
...كانت -
.كنتَ تعلم أنها حامل -

340
00:26:38,987 --> 00:26:39,877
.أ... أجل

341
00:26:39,902 --> 00:26:41,325
.أخبرتَها أن تُجهِض ابنها

342
00:26:41,350 --> 00:26:43,121
أجل, لكنني لم أفكر قط

343
00:26:43,146 --> 00:26:44,457
.أنها ستؤذي نفسها

344
00:26:44,482 --> 00:26:45,503
.أنت قتلتها

345
00:26:45,528 --> 00:26:47,596
.قتلت ابنتي الجميلة, يا حقير

346
00:26:47,621 --> 00:26:50,603
.أقسم لكم أنني لم أعلم بشأن هذا

347
00:26:50,628 --> 00:26:51,755
.أنا... أنا آسف

348
00:26:51,780 --> 00:26:53,840
أنت... أنت آسف؟

349
00:26:53,865 --> 00:26:55,885
...ماذا؟ ماذا يعني

350
00:26:55,910 --> 00:26:57,688
!أختي ميتة

351
00:26:57,713 --> 00:27:00,614
أنا... أرجوكم... لا ترفعوا
.أصواتكم

352
00:27:00,639 --> 00:27:01,495
.ليس في هذا المكان

353
00:27:01,520 --> 00:27:02,655
.أنت جبان

354
00:27:05,001 --> 00:27:06,867
.نود أخذها للمنزل

355
00:27:08,571 --> 00:27:10,337
.نتوقع منك الدفع

356
00:27:11,186 --> 00:27:14,986
(لنقل (باتي) إلى (كاليفورنيا
.وتكاليف الجنازة

357
00:27:15,077 --> 00:27:17,038
...أجل. أنا

358
00:27:17,800 --> 00:27:19,553
.سأفعل هذا, بالطبع

359
00:27:26,554 --> 00:27:28,281
.نريد المال فوراً

360
00:27:28,961 --> 00:27:32,106
...لا أملك الكثير معي

361
00:27:33,145 --> 00:27:36,112
,يمكننا الذهاب إلى المصرف
.وسوف أسحب النقود

362
00:27:36,137 --> 00:27:37,469
.جيد

363
00:27:37,591 --> 00:27:39,157
,لأنك تثير اشمئزازي

364
00:27:39,182 --> 00:27:41,144
.ولا أريد رؤية وجهك أبداً مجدداً

365
00:27:41,168 --> 00:27:42,968
.(إنه ضعيف, يا (جون

366
00:27:43,004 --> 00:27:46,038
.حسناً, لا بأس
.أنت... أنتما ابقيا هنا

367
00:27:46,254 --> 00:27:48,988
أنا... أنا آسف, لكن
.لا أستطيع تركهما

368
00:27:51,763 --> 00:27:52,856
.انظر إليه

369
00:28:00,142 --> 00:28:01,280
.حسناً

370
00:29:16,464 --> 00:29:18,024
.مرحباً -
.مرحباً -

371
00:29:18,478 --> 00:29:21,267
.شكراً على العشاء الليلة الماضية
.كان لذيذاً للغاية

372
00:29:21,292 --> 00:29:23,044
.أجل. سررنا باستضافتكما

373
00:29:23,979 --> 00:29:26,398
.من المثير مقابلة جاركم

374
00:29:28,129 --> 00:29:30,239
.ستان). أجل)

375
00:29:30,568 --> 00:29:33,642
.أجل, تفاجأت لسماع وظيفته

376
00:29:34,580 --> 00:29:36,207
.صحيح

377
00:29:36,438 --> 00:29:38,898
.لا أحد يختار جيرانه

378
00:29:40,688 --> 00:29:41,921
حقاً؟

379
00:29:44,582 --> 00:29:48,293
.عشنا هناك قبله لمدة طويلة

380
00:29:51,072 --> 00:29:52,400
...وتعلم

381
00:29:53,553 --> 00:29:57,021
نحن لم نختر بعضنا, أليس كذلك؟

382
00:29:58,985 --> 00:30:02,395
صدقاً, لا يسعني سوى شكرك

383
00:30:02,420 --> 00:30:04,348
.(على كل شيء فعلته من أجل (بيج

384
00:30:06,299 --> 00:30:09,338
عندما بدأَتْ بالقدوم هنا
,إلى الكنيسة

385
00:30:10,151 --> 00:30:12,142
.شعرتُ بالتهديد

386
00:30:13,199 --> 00:30:14,262
...كنتُ

387
00:30:17,103 --> 00:30:18,835
.كنتُ خائفة أن أخسرها

388
00:30:19,910 --> 00:30:20,910
في سبيل الرب؟

389
00:30:23,409 --> 00:30:24,490
.وفي سبيلك

390
00:30:26,650 --> 00:30:28,090
.لكن هذا لم يحدث

391
00:30:28,690 --> 00:30:31,980
,في الحقيقة, اقتربنا أكثر

392
00:30:32,005 --> 00:30:35,597
.والأمور قد تحسنت

393
00:30:36,097 --> 00:30:40,233
ولم يكن بسبب شيءٍ فعلتُه
.(أو فعلَه (فيليب

394
00:30:41,585 --> 00:30:42,585
.كنتَ أنت

395
00:30:45,532 --> 00:30:47,141
.لقد خاطرتِ

396
00:30:47,524 --> 00:30:49,711
.لقد فتحتِ قلبكِ لها

397
00:30:50,578 --> 00:30:52,277
.تطلبَ هذا ثقة

398
00:30:55,014 --> 00:30:56,079
.(ثقة في (بيج

399
00:30:56,350 --> 00:30:58,656
.حسناً

400
00:30:59,493 --> 00:31:03,728
...أجل, أنا... أشعر

401
00:31:08,162 --> 00:31:09,527
ماذا؟

402
00:31:14,552 --> 00:31:17,319
أن لديك عضو
.وقد أعطيتني منشاراً

403
00:31:23,012 --> 00:31:25,146
.لا أحد منا له سيطرة

404
00:31:25,306 --> 00:31:26,606
.ليس فعلياً

405
00:31:26,997 --> 00:31:29,179
.إطلاقاً

406
00:31:30,459 --> 00:31:32,459
لأننا بين يدي الرب؟

407
00:31:34,489 --> 00:31:35,811
,أعلم أنك لا تنظرين للأمر بهذا الشكل

408
00:31:35,836 --> 00:31:39,798
.لكن هناك شيء أعظم من هذا

409
00:31:42,150 --> 00:31:43,695
كيف تعرف؟

410
00:31:43,904 --> 00:31:45,469
.لا أعرف

411
00:31:46,711 --> 00:31:48,311
.أنا أؤمن

412
00:31:49,763 --> 00:31:50,931
,هذا لا ينجح دائماً

413
00:31:50,956 --> 00:31:55,159
...لكن معظم الوقت
.يجعل الأمور تتحسن

414
00:32:15,380 --> 00:32:16,794
أأنت بخير, يا أبي؟

415
00:32:17,288 --> 00:32:18,640
.لنأخذه للمنزل

416
00:32:18,665 --> 00:32:20,036
.بالطبع

417
00:32:22,113 --> 00:32:25,488
أعلم أن لا أحد سيسامحني
.على فعلتي

418
00:32:26,308 --> 00:32:28,058
...أنا أشعر بالخزي و

419
00:32:29,217 --> 00:32:30,495
.والأسف الشديد

420
00:32:57,578 --> 00:32:58,875
.(يا (ستان

421
00:32:58,900 --> 00:33:00,715
أحد التقارير التي وضعتها للمتابعة

422
00:33:00,740 --> 00:33:04,004
على تحقيق (مارثا)
.عاد بتفصيل مثير للاهتمام

423
00:33:04,029 --> 00:33:06,501
.مثير للاهتمام" جملة مثيرة للاهتمام"

424
00:33:08,139 --> 00:33:09,453
عندما علق الباب"

425
00:33:09,478 --> 00:33:12,022
,أثناء محاولة إزالة بعض الملفات

426
00:33:12,047 --> 00:33:14,347
".العميل (غاد) سُحب عدة مرات

427
00:33:15,106 --> 00:33:17,991
الأنسب أن (غاد) قام
.بضرب جهاز البريد الآلي

428
00:33:18,016 --> 00:33:19,849
.مارثا) غطَّت عنه)

429
00:33:20,192 --> 00:33:21,520
,بينما كان يتم تصليحه

430
00:33:21,545 --> 00:33:24,646
كان هناك اتصال بالطوارئ
.من منشأة التصليح

431
00:33:24,949 --> 00:33:27,994
.من الواضح, أنه كانت هناك حالة وفاة

432
00:33:28,588 --> 00:33:29,588
من؟

433
00:33:30,003 --> 00:33:31,470
.والدة المالك

434
00:33:31,699 --> 00:33:35,233
.الآن, التقرير يقول أسباب طبيعية

435
00:33:54,863 --> 00:33:56,309
.سيفعلها

436
00:33:59,990 --> 00:34:01,206
كيف حاله؟

437
00:34:02,429 --> 00:34:05,062
.خائف, حزين

438
00:34:07,490 --> 00:34:12,554
نحن... نحن لم نجد شيفرات
.المستوى الرابع في مكتبه

439
00:34:12,579 --> 00:34:13,696
...لكن

440
00:34:14,257 --> 00:34:17,431
,نسخوا جميع أقراص حاسبة الآلي

441
00:34:17,467 --> 00:34:19,571
.لذا نأمل وجودها هناك

442
00:34:24,885 --> 00:34:26,689
أتظنه سيخبر (يونغ هي)؟

443
00:34:28,353 --> 00:34:29,612
.لا أظن ذلك

444
00:34:33,320 --> 00:34:36,015
.لكن من الصعب حقاً المعرفة

445
00:35:11,860 --> 00:35:14,051
مرحباً؟ -
.(هذه السيدة. (هاثاوي -

446
00:35:14,076 --> 00:35:15,076
.مرحباً

447
00:35:16,036 --> 00:35:17,948
.لدي رسالة لأجلك

448
00:35:20,768 --> 00:35:22,368
.باتي), هذه أنا)

449
00:35:22,908 --> 00:35:24,381
.أحتاج لأن أكلمك

450
00:35:24,406 --> 00:35:25,677
أين ذهبتِ؟

451
00:35:26,520 --> 00:35:28,090
لمَ لا تتصلين بي؟

452
00:35:29,439 --> 00:35:31,705
.(هناك شيء غريب بـ(دون

453
00:35:31,730 --> 00:35:33,830
...إنه يتصرف

454
00:35:34,945 --> 00:35:36,254
.أحتاج لأن أكلمك

455
00:35:37,152 --> 00:35:38,018
...أرجوك اتصلي بي

456
00:36:14,530 --> 00:36:15,562
.مرحباً

457
00:36:15,587 --> 00:36:16,954
.(إليزابيث)

458
00:36:19,250 --> 00:36:21,777
ظننتُ أننا سنوصل (بيج) إلى
.المنزل باستخدام الشاحنة

459
00:36:21,802 --> 00:36:24,292
,أجل, لا يبعد عن العمل كثيراً بالنسبة لي

460
00:36:24,317 --> 00:36:26,450
...وكنت في طريقي للمنزل, لذا

461
00:36:27,757 --> 00:36:29,257
ربما يمكنك القدوم مبكراً

462
00:36:29,282 --> 00:36:31,724
.والمساعدة قليلاً المرة القادمة

463
00:36:31,920 --> 00:36:33,186
.ربما

464
00:36:35,498 --> 00:36:36,782
.سأعلمها أنك هنا

465
00:36:36,807 --> 00:36:38,240
.حسناً

466
00:36:43,861 --> 00:36:44,893
.(أيها القسيس (تيم

467
00:36:47,121 --> 00:36:50,788
...تعلم, إن

468
00:36:52,942 --> 00:36:56,002
...إن كنتَ تفكر بشيء

469
00:36:57,551 --> 00:37:00,191
...ولا تستطيع التوقف عن التفكير

470
00:37:00,957 --> 00:37:03,506
.تريد ذلك, لكنك... لا تستطيع

471
00:37:05,610 --> 00:37:07,043
.أصلِّي

472
00:37:10,200 --> 00:37:11,615
.طلباً للإرشاد

473
00:37:16,349 --> 00:37:17,913
...ماذا إن

474
00:37:18,930 --> 00:37:22,617
ماذا إن كنتَ... لا تؤمن بالرب؟

475
00:37:23,174 --> 00:37:25,874
أو الدين أو الصلاة؟

476
00:37:28,807 --> 00:37:30,980
.لا شيء من هذه يهم

477
00:37:31,702 --> 00:37:33,129
لا يهم؟

478
00:37:35,063 --> 00:37:37,330
كل ما يهم هو طريقة
.معاملتنا لبعضنا البعض

479
00:37:57,571 --> 00:37:59,083
هل الأمر دائم؟

480
00:37:59,675 --> 00:38:01,709
بشأن القسيس (تيم) و(أليس)؟

481
00:38:03,218 --> 00:38:05,012
.لا أعلم بعد

482
00:38:08,115 --> 00:38:11,971
تعلمين, (أليس) اتهمتنا بشيء
,لم نفعله

483
00:38:11,996 --> 00:38:15,446
.لذا يعد هذا في صالحنا

484
00:38:16,421 --> 00:38:17,899
كيف؟

485
00:38:19,250 --> 00:38:20,671
.هي تشعر بالسوء

486
00:38:21,623 --> 00:38:23,584
.والقسيس (تيم) يشعر بنفس الشيء

487
00:38:24,401 --> 00:38:26,065
أفهمتِ؟

488
00:38:26,554 --> 00:38:28,502
.أنت تدَّعين مسامحتهما

489
00:38:32,459 --> 00:38:33,881
أنا وأبوك نحبك

490
00:38:33,906 --> 00:38:37,176
وسنفعل أي شيء
.لبقاء هذه العائلة

491
00:38:38,426 --> 00:38:41,533
وربما موقفٌ صعب

492
00:38:41,558 --> 00:38:45,127
,سيصبح سهلاً لنا جميعاً

493
00:38:46,092 --> 00:38:48,575
.(بما فيه القسيس (تيم) و(أليس

494
00:38:51,457 --> 00:38:53,153
ماذا عن الشريط؟

495
00:38:55,462 --> 00:38:56,888
.لا أعلم

496
00:38:57,261 --> 00:38:58,883
لكن إن كان يشعرهم بتحسن

497
00:38:58,908 --> 00:39:01,843
,علمهم أنه في خزنة في مكانٍ ما

498
00:39:02,059 --> 00:39:04,148
.فربما ليس بالشيء السيئ

499
00:39:08,460 --> 00:39:09,645
...أمي

500
00:39:10,758 --> 00:39:13,698
,ماثيو) أخبرني بشيء الأسبوع الماضي)

501
00:39:13,723 --> 00:39:16,724
...ولا أعلم إن

502
00:39:17,182 --> 00:39:18,214
ماذا؟

503
00:39:19,550 --> 00:39:23,352
قال أن أباه كان يتحدث
,إليه بشكل أكبر

504
00:39:23,778 --> 00:39:27,129
وأخبره أنه ذهب مع والد

505
00:39:27,154 --> 00:39:29,387
.أحد الأمناء في مكتبه

506
00:39:30,183 --> 00:39:32,050
.كانت الأمينةُ جاسوساً

507
00:39:34,387 --> 00:39:36,842
.واختفت فحسب

508
00:39:37,562 --> 00:39:39,477
أظنه كان من الصعب
(على السيد. (بيمان

509
00:39:39,502 --> 00:39:41,436
.مخاطبة والدها

510
00:39:44,606 --> 00:39:47,293
ذهبت هناك فحسب
,(بحثاً عن (هنري

511
00:39:47,318 --> 00:39:50,492
.وأخبرني بهذه الأشياء

512
00:39:53,497 --> 00:39:55,762
.أيمكنني القيادة؟ أحتاج المزيد من التدريب

513
00:39:57,687 --> 00:39:59,155
.هذه وظيفة أبيك

514
00:40:00,147 --> 00:40:01,539
.كان الأمر يستحق المحاولة

515
00:40:05,561 --> 00:40:06,851
ألديكما سيجارة؟

516
00:40:07,882 --> 00:40:09,797
.كلا, لا نملك

517
00:40:10,729 --> 00:40:13,472
.يوجد متجر بقالة هناك في الأسفل

518
00:40:16,698 --> 00:40:18,737
.يا رفاق, لا نريد أية مشاكل

519
00:40:18,762 --> 00:40:20,917
.لمَ لا تأخذون هذا فحسب

520
00:40:23,891 --> 00:40:25,229
كم عمرك؟

521
00:40:27,876 --> 00:40:30,063
.لا تخافي, يا حلوتي

522
00:40:33,196 --> 00:40:34,329
!كلا

523
00:40:41,327 --> 00:40:42,165
!(بيج)

524
00:40:43,474 --> 00:40:44,716
.(بيج)

525
00:40:56,243 --> 00:40:57,939
.لنذهب

526
00:40:58,735 --> 00:41:00,373
!بيج), الآن)

527
00:41:09,263 --> 00:41:14,263
Twitter: @Da7OoOM_MH
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

