1
00:00:00,168 --> 00:00:01,959
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,083 --> 00:00:05,375
لكن إعصارين هبا في الخريف
كبداني الأعياد اليهودية

3
00:00:05,459 --> 00:00:07,376
وأضعت عيد الميلاد بسببك

4
00:00:07,518 --> 00:00:10,838
(لو لم أنفذ زيارة (فرانك
في رأس السنة فسينتهي أمري

5
00:00:10,997 --> 00:00:15,357
حجر جيري وعوارض ومرمر
أنفقت الكثير على قصرك ذاك

6
00:00:15,477 --> 00:00:18,316
أحتاج إلى مساعدتك الليلة
(أود منك محادثة (مايك ستراوس

7
00:00:18,436 --> 00:00:21,636
ألغ الإضراب الآن
واسحب كافة رجالنا، انتهى الأمر

8
00:00:21,756 --> 00:00:27,156
رتب لي لقاء (مايك) وضعني في غرفة
(ذلك الفندق، سأكون بخير يا (آيك

9
00:00:29,275 --> 00:00:31,955
لا لن تكوني بخير -
...كنت أفضل راقصة -

10
00:00:32,076 --> 00:00:34,875
(في أفضل وأشهر ملهى في (هافانا
وربما في العالم

11
00:00:35,034 --> 00:00:40,634
ماذا تعرضين علي؟ أن ترقصي أمام الجميع؟
لا، أنت زوجتي

12
00:00:40,754 --> 00:00:42,514
ولن ترقصي بعد الآن

13
00:00:42,634 --> 00:00:45,794
(زوجك متلهف على مجيء (غاري مور
لتقديم عرض أسبوعي عبر (سي بي إس) هنا

14
00:00:45,954 --> 00:00:48,833
غاري مور) برنامج منوعات عائلي)
...لا يمكننا أبداً أن نقبل بـ

15
00:00:48,994 --> 00:00:52,873
سنستضيف عرضكم مجاناً
أستطيع الرقص لكم أيضاً لو أردتم

16
00:00:53,033 --> 00:00:54,832
أنت تقوم بكل شيء على أفضل وجه دوماً

17
00:00:54,993 --> 00:00:58,193
(ما عدا أنك اخترت ابنة آل (بانوك
الخطأ بالطبع

18
00:00:58,312 --> 00:01:01,272
"اعتدت تسميتي "فتى الكوخ -
اعتدت أن تكون كذلك -

19
00:01:01,392 --> 00:01:06,032
أريد منك شراء حصص شريكي -
أنت بنيت الـ(ميرامار) للقمار -

20
00:01:06,152 --> 00:01:08,871
يا لك من عبقري -
(فور أن يصبح قانونياً يا (بين -

21
00:01:09,031 --> 00:01:11,870
بدأت الجلسة التالية في (تالاهاسي) للتو

22
00:01:12,031 --> 00:01:16,150
سيحصل (آيك) على المطور
بشكل أو بآخر، وننتهي

23
00:01:16,270 --> 00:01:20,870
كما أن المكان هنا خلاب حقاً -
إنها لجنته، خلتنا نملك فرصة -

24
00:01:21,029 --> 00:01:25,510
لم أظن قط أنه مخبول كفاية
بحيث يأخذ مالك ثم يكذب بشأن ذلك

25
00:01:25,629 --> 00:01:31,668
...لو أنني -
لا، أعطيتك أنت مالي، أنت -

26
00:01:31,788 --> 00:01:34,388
إنه منتصف الليل -
أحتاج إلى مائة ألف دولار -

27
00:01:34,508 --> 00:01:36,388
أنت مخبول -
أنا في ورطة -

28
00:01:36,508 --> 00:01:40,387
سأعطيك 10 بل 15 بالمائة من حصصي

29
00:01:40,507 --> 00:01:43,347
من أنت؟ -
المرأة الخطأ -

30
00:01:43,467 --> 00:01:45,867
ستحرق هذه، أليس كذلك؟ -
استعدتها -

31
00:01:46,027 --> 00:01:48,227
الصور العادية والفورية والنسخ الخام
وكل شيء

32
00:01:48,346 --> 00:01:50,146
ساق لعين

33
00:01:59,945 --> 00:02:04,785
لا مال أو مجد وساعات عمل طويلة
سنخسر أكثر مما سنفوز به

34
00:02:04,945 --> 00:02:07,665
إذن لم نتكبد هذا العناء أصلاً؟ -
لأنه الصواب -

35
00:02:07,785 --> 00:02:11,384
ما رأيك؟ -
أظننا دخلنا (ميرامار بلايا) للتو -

36
00:02:11,505 --> 00:02:15,104
ماذا لديك؟ -
رأيت (آيك إيفانز) يقتل رجلاً -

37
00:02:15,224 --> 00:02:17,264
بين) يريد منك أن تكتبي له شيئاً)

38
00:02:22,423 --> 00:02:24,823
...أيزاك مايكل إيفانز) أنت رهن الاعتقال)

39
00:02:24,982 --> 00:02:28,502
(بتهمة قتل (جيمس باتريك كليتون
(الشهير بـ(جيمي شوز

40
00:04:28,648 --> 00:04:31,528
(مايكي)؟ أنت بخير يا (مايكي)

41
00:04:33,089 --> 00:04:35,928
أنا بخير -
كنا قلقين جداً -

42
00:04:37,208 --> 00:04:38,927
أنا بخير

43
00:04:42,447 --> 00:04:43,967
(مايكي)

44
00:04:45,287 --> 00:04:46,927
(مايك)

45
00:04:48,607 --> 00:04:50,206
(مايك)

46
00:04:58,045 --> 00:04:59,605
(مايك)

47
00:05:30,362 --> 00:05:31,921
لديك زائر

48
00:06:01,998 --> 00:06:06,518
جاء (آل ستراوس) إلى بيتي صباح اليوم
كان يتصرف بجنون

49
00:06:06,638 --> 00:06:12,078
أخذ يصرخ بأنك تنتمي إلى هنا
وتستحق الموت في كرسي الإعدام

50
00:06:12,198 --> 00:06:17,916
(وليس لما حدث في الـ(إيفغليدز
(بل لـ(مايك)، لما أصاب (مايك

51
00:06:21,837 --> 00:06:27,836
(طلبت من (بين) محادثة (مايك -
فتحت الباب لذلك الوحش؟ -

52
00:06:27,995 --> 00:06:32,075
توسلت إلى (مايك) كي يتراجع
توسلت مراراً، احتجت إلى أسبوع واحد فقط

53
00:06:32,195 --> 00:06:36,394
أسبوع واحد لعين، كان عليّ جعل النقابة
تكف عن ملاحقتي

54
00:06:36,514 --> 00:06:44,353
ظننت أن (بين) يستطيع إخافته
وربما ضربه قليلاً، لا أدري

55
00:06:44,473 --> 00:06:51,633
لم أظن، لم أسمح لنفسي بالتفكير
(فيما قد يحدث وما قد يفعله (بين

56
00:06:51,753 --> 00:06:58,272
(وكان يجدر بي عمل ذلك لأن (مايكي
كان صديقي، أنت تعرف ذلك

57
00:07:00,472 --> 00:07:04,711
كل مكروه أصاب حياتي
(نجم عن أخذي مال (بين

58
00:07:04,831 --> 00:07:10,030
موت (مايكي) وتعرض (جودي) للموت
تقريباً و(كلاين) وهذه الكارثة

59
00:07:10,151 --> 00:07:12,110
هذا كله بسببه

60
00:07:14,950 --> 00:07:19,310
كنت مخطئاً
لا يمكنك النجاة من هذا السرطان

61
00:07:21,150 --> 00:07:22,910
ابتعد عنه

62
00:07:23,030 --> 00:07:29,509
أرجوك اخرج حياً -
تباً، لن أذهب إلى أي مكان -

63
00:07:30,349 --> 00:07:37,228
أتسمعني؟ لن أذهب إلى أي مكان أبداً
سيذهب (بين دايمند) لا أنا

64
00:07:37,347 --> 00:07:39,388
لا ضير من السؤال -
غير صحيح -

65
00:07:39,508 --> 00:07:41,028
قلت إنه صديقك -
إنه صديقي فعلاً -

66
00:07:41,148 --> 00:07:42,987
لكنه أيضاً مساعد المدعي العام
أتفهم معنى ذلك؟

67
00:07:43,108 --> 00:07:45,227
أجل، معناه أنه يعرف أشياء
عن قضية أبي

68
00:07:45,347 --> 00:07:47,667
إيثان) لن يسرب شيئاً عن تحقيق جار)

69
00:07:47,787 --> 00:07:49,506
لما فعلت ذلك لو كنت مكانه
(جس نبضه فحسب يا (داني

70
00:07:49,626 --> 00:07:51,706
لكل إنسان ثمن -
ليس الجميع -

71
00:07:53,706 --> 00:07:57,826
ستيفي)، ماذا لو كان أبي مذنباً؟)
الرجل كان قاتلاً أجيراً محترفاً

72
00:07:57,986 --> 00:08:02,345
ماذا تعني بحق السماء؟ -
فرض القاضي كفالة مليون دولار -

73
00:08:02,466 --> 00:08:06,665
حتماً لديهم دليل ما -
ليس لديهم شيء، لا شيء -

74
00:08:07,785 --> 00:08:11,264
أبي بريء وأنت تعرف ذلك، صحيح؟

75
00:08:13,144 --> 00:08:14,704
داني)؟)

76
00:08:15,263 --> 00:08:18,143
داني)؟) -
أجل -

77
00:08:18,263 --> 00:08:19,903
(ستيفي)

78
00:08:21,183 --> 00:08:23,743
ستيفي)، تعال)

79
00:08:23,902 --> 00:08:25,982
!تباً -
ماذا يريد بحق السماء؟ -

80
00:08:26,742 --> 00:08:28,422
يريدني على ما يبدو

81
00:08:29,502 --> 00:08:32,902
ستيفي)، دعه وشأنه) -
أي أهرب؟ أجل، سيبدو ذلك جيداً -

82
00:08:33,022 --> 00:08:36,061
اسمع، لا بأس، اذهب واتصل بصديقك
في مكتب المدعي العام

83
00:08:36,181 --> 00:08:39,261
الأمر يستحق المحاولة
سأراك بعد الاجتماع وأطلعك على الجديد

84
00:08:40,261 --> 00:08:41,940
اذهب، سأكون على ما يرام

85
00:08:47,140 --> 00:08:49,940
لابد أن الفتى يتضور جوعاً -
بين)، لا تفعل) -

86
00:08:50,060 --> 00:08:53,179
(بين)، سيدة (دايمند) -
(لا، نادها (ليلي -

87
00:08:53,979 --> 00:08:55,379
(ليلي)

88
00:08:57,099 --> 00:09:01,259
شريحة اللحم المشوي طرية كالزبدة اليوم
رجاءً انضم إلينا

89
00:09:02,378 --> 00:09:06,098
اسمع، لدي اجتماع -
صحيح -

90
00:09:06,218 --> 00:09:12,097
تقود السفينة بينما الربان في السجن
أنت رجل صالح، وكيف الرجل العجوز؟

91
00:09:12,217 --> 00:09:16,817
بخير، معنوياته مرتفعة -
حسناً، هذا يساوي كل شيء، صحيح؟ -

92
00:09:18,096 --> 00:09:21,176
سمعت أن الكفالة مليون دولار
كيف يسير ذلك؟

93
00:09:22,017 --> 00:09:27,376
...بخير، نحن... أنا أحادث بعض -
سأعطيك مائة ألف فوراً ونقداً -

94
00:09:28,296 --> 00:09:34,895
...هذا... أقدر ذلك لكننا بالفعل -
حسناً، تحسباً لأي طارىء -

95
00:09:43,174 --> 00:09:46,054
أتساءلت فقط كيف نلت كنيتي؟ -
كنيتك؟ -

96
00:09:46,173 --> 00:09:51,453
أجل، كنيتي، الجزار
أتساءلت قط لم أدعى بذلك الاسم؟

97
00:09:53,253 --> 00:09:57,173
لم أتساءل قط -
كنت في الـ14 حين هربت من الملجأ -

98
00:09:57,293 --> 00:10:00,932
حصلت على عمل في مهرجان
(في (هاريسبرغ

99
00:10:01,052 --> 00:10:04,132
كنت فتى خجلاً لا يحب لفت الأنظار
في الملجأ

100
00:10:04,252 --> 00:10:09,291
بشكل ما في خضم صخب وألوان المهرجان
ازدهرت

101
00:10:11,051 --> 00:10:17,330
أولاً عملت مساعد محتال
وبعد بضعة شهور كنت أبرع جزار بالمنطقة

102
00:10:17,450 --> 00:10:21,450
وأصبحوا ينادونني بالجزار
"جزار المهرجان"

103
00:10:25,209 --> 00:10:27,009
لم؟ هل سمعت قصة أخرى؟

104
00:10:30,169 --> 00:10:34,928
هيا، لا تكن فتى خجلاً، رجاءً أخبرني

105
00:10:37,008 --> 00:10:44,487
سمعت... يقال إنك ضبطت ساقطة
تسرق صرافة من منضدتك

106
00:10:45,247 --> 00:10:48,246
فقطعت يديها وثبتهما بالمسامير فوق فراشك

107
00:10:50,126 --> 00:10:53,046
حسناً، أظن أن مغزى القصة هو أن
مقاومة الكنية الجيدة أمر مستحيل

108
00:10:54,646 --> 00:10:58,046
اتصل بي لو احتجت إلى مساعدة
بشأن الكفالة

109
00:10:58,166 --> 00:11:00,126
لا يليق أن يكون (آيك) وراء القضبان

110
00:11:00,246 --> 00:11:01,766
قطعاً -
حسناً -

111
00:11:01,925 --> 00:11:05,405
(بين)، سيدة (دايمند) -
(لا، نادها (ليلي -

112
00:11:06,325 --> 00:11:10,884
(ستيفي إيفانز)، أقدم لك (ليلي دايمند)

113
00:11:13,444 --> 00:11:16,404
ها نحن، الآن تم الأمر

114
00:11:18,003 --> 00:11:21,803
أقسم إن (آيك إيفانز) بريء"
(داني آل هاز) قتل (جيمي شوز)

115
00:11:21,963 --> 00:11:25,163
أمام عيني وسأشهد بتلك الحقيقة"
"في المحكمة

116
00:11:25,282 --> 00:11:28,722
إنها إفادتها الموقعة المحررة باليد
وجدتها على المكتب في النزل

117
00:11:28,883 --> 00:11:32,922
بعد مقتل (هاز) غالباً هذا سبب ملاحقته لها
علم أنها ستدينه

118
00:11:33,041 --> 00:11:36,441
داندي آل هاز) لم يكن يحمي نفسه)
بل رئيسه

119
00:11:36,561 --> 00:11:40,001
(داندي آل هاز) عمل لدى (بين دايمند)
هذه حقيقة

120
00:11:40,121 --> 00:11:43,361
قتل (هاز) بالرصاص أثناء محاولته
إسكات الآنسة (سيلفر)، هذه حقيقة

121
00:11:43,481 --> 00:11:47,600
لذا كان (بين دايمند) يأمل أن يسكت
الآنسة (سيلفر)، لماذا؟

122
00:11:47,720 --> 00:11:51,760
لإنقاذ (آيك إيفانز) تموت شاهدتي الوحيدة
(ويطلق سراح (آيك

123
00:11:51,920 --> 00:11:58,639
تلك الإفادة إلهاء لا معنى له
أتسمح لي... هل أستطيع رؤيتها رجاء؟

124
00:12:02,199 --> 00:12:05,078
أيعرف بأمر هذه الورقة شخص غير
الرجال الموجودين في هذه الغرفة؟

125
00:12:05,198 --> 00:12:08,598
لا يا سيدي -
هلا تحكم إغلاق الباب يا سيدي -

126
00:12:08,718 --> 00:12:10,118
أجل

127
00:12:13,917 --> 00:12:18,797
يا سادة، لست رجلاً مثالياً
بل أنا أبعد ما يمكن عن ذلك

128
00:12:18,956 --> 00:12:22,637
زوجتي تقسم إنني أغط في نومي
بالطبع علي أن أثق فيما تقوله

129
00:12:22,756 --> 00:12:27,116
أعمل ساعات أكثر من اللازم بكثير
وأقضي مع أسرتي وقتاً أقل من اللازم بكثير

130
00:12:27,235 --> 00:12:34,475
أطلب الكثير ممن يعملون لدي
لكن هناك صفة واحدة لا يفوقني فيها إنسان

131
00:12:35,555 --> 00:12:37,275
أعرف الحقيقة

132
00:12:39,795 --> 00:12:43,354
أخبرتني (جودي سيلفر) بالحقيقة
أعرف ذلك

133
00:12:43,474 --> 00:12:45,713
...لكن الخطاب -
لست بأحمق -

134
00:12:45,874 --> 00:12:50,673
(أعي جيداً أن الآنسة (سيلفر
ليست شاهدة مثالية، إنها ساقطة

135
00:12:50,793 --> 00:12:53,352
(كلمتها مقابل (آيك إيفانز

136
00:12:55,752 --> 00:13:00,632
لكنها شاهدة عيان على جريمة قتل
وستقسم تحت اليمين

137
00:13:00,752 --> 00:13:03,751
(على أنها رأت (آيك إيفانز
(يقتل (جيمي كليتون

138
00:13:04,792 --> 00:13:07,271
(ستتهم هيئة المحلفين الكبرى (آيك
لأنني أريد أن يتم اتهامه

139
00:13:07,391 --> 00:13:10,631
ثم سيتم إحضاره إلى قاعة المحكمة
ومن الممكن أن يحدث أي شيء يا سادة

140
00:13:10,751 --> 00:13:16,711
أي شيء على الإطلاق حين أواجه مذنباً
في قاعة محكمة

141
00:13:16,870 --> 00:13:23,549
سيتلقى (آيك) مصيره وثقوا بي
(سيتوسل كي يقدم لي (بين دايمند

142
00:13:23,670 --> 00:13:27,389
إنها هيئة المحلفين الكبرى خاصته

143
00:13:27,509 --> 00:13:31,469
كلاين) اختارهم وهو يملكهم)

144
00:13:31,589 --> 00:13:37,948
حسناً، ما أسوأ ما قد يحدث؟ -
أسوأ ما قد يحدث؟ -

145
00:13:38,628 --> 00:13:43,187
ستكون (جودي) شاهدة مقنعة
بغض النظر عن كونها ساقطة

146
00:13:43,307 --> 00:13:47,227
(تقبل هيئة المحلفين الكبرى خيط (كلاين
وتعود بتهمة القتل

147
00:13:47,347 --> 00:13:52,266
أوتدري؟ اذهب إلى المحكمة
وقم بعملك اللعين ومزق كلامها إلى أشلاء

148
00:13:53,306 --> 00:13:59,306
أكنت مع (فينسنت) ليلة الجريمة؟ -
طوال الليل، كنا نعمل في جناحي -

149
00:13:59,426 --> 00:14:01,225
سيشهد على ذلك

150
00:14:03,145 --> 00:14:06,024
أهناك أدلة مادية؟
ربما يخبىء (كلاين) شيئاً آخر

151
00:14:06,145 --> 00:14:07,945
هراء

152
00:14:09,705 --> 00:14:13,864
(فينسنت) يقسم إن (كلاين)
(لا يملك إلا (جودي

153
00:14:13,983 --> 00:14:18,743
سيد)، إنه يحاول إخافتي)
(يريد أن أسلم له (بين

154
00:14:18,903 --> 00:14:22,903
(إنه يجن رغبةً في الحصول على (بين
بحيث أصبح يقوم بمجازفات حمقاء

155
00:14:23,023 --> 00:14:26,863
هذه حيلة لعينة

156
00:14:27,863 --> 00:14:29,462
أنت متأكد؟

157
00:14:31,582 --> 00:14:33,382
أنا راض عن احتمالات نجاتي

158
00:14:36,661 --> 00:14:41,101
سيدة (إيفانز)، ذلك السيد المدعو
(كليف ويلز)

159
00:14:41,221 --> 00:14:45,620
طلب مني أن أناولك هذا
أثناء مغادرته الفندق

160
00:14:46,220 --> 00:14:48,020
هل غادر (كليف)؟ -
أجل يا سيدتي -

161
00:14:48,140 --> 00:14:52,300
ومعه فرقة عرض (غاري مور) كلها
منذ نحو ساعة

162
00:14:53,979 --> 00:14:55,659
(شكراً يا (راي راي

163
00:14:57,419 --> 00:15:01,978
(أنا (فلورنس غرينهاوس
سكرتيرة السيد (إيفانز) التنفيذية الخاصة

164
00:15:03,779 --> 00:15:06,979
يؤسفني موقفك هذا يا سيدي
كلبي يحب أوراق جريدتك

165
00:15:07,098 --> 00:15:09,458
(سيدة (إي)، انتظري، سيدة (إي

166
00:15:10,098 --> 00:15:11,658
يا سادة

167
00:15:18,697 --> 00:15:20,177
(فيرا)

168
00:15:22,457 --> 00:15:27,535
اتضح أن أبي باع مؤخراً نسبة من حصصه
(في الفندق إلى العمة (ميغ

169
00:15:28,415 --> 00:15:32,255
حقاً؟ -
أرجوك افهمي أنني لست هنا بصفة رسمية -

170
00:15:32,375 --> 00:15:36,575
هل أستطيع معرفة عدد الحصص؟ -
(15 بالمائة من حصص (آيك -

171
00:15:36,695 --> 00:15:39,254
فهمت، ويحتفظ زوجي بالباقي؟

172
00:15:39,374 --> 00:15:43,774
بالطبع، أظنني فعلاً حاملة أسهم رمزية

173
00:15:43,934 --> 00:15:46,574
لو سمحت لي، أنت أكثر من حاملة
أسهم رمزية بعض الشيء

174
00:15:47,773 --> 00:15:53,532
فيرا)، أنا هنا فقط لخوفي عليكم)
بصفتي صديقة للعائلة ومن الأقارب

175
00:15:54,453 --> 00:15:57,773
لا أملك خطة عمل
جاءني (آيك) وهو في مأزق

176
00:15:57,932 --> 00:16:01,532
وبالطبع فعلت كل ما استطعت فعله
ولفعلت ذلك مجدداً

177
00:16:01,652 --> 00:16:03,412
بالطبع لفعلت ذلك

178
00:16:06,292 --> 00:16:10,771
(إذن يا (سيد
هلا تطلعنا على موقف كفالة أبي

179
00:16:10,931 --> 00:16:16,331
الأمر بسيط، فرض القاضي كفالة مليون دولار
وموظف الكفالة ينتظر

180
00:16:16,451 --> 00:16:21,210
وفور حصولنا على مائة ألف دولار
يعود (آيك) إلى البيت

181
00:16:21,970 --> 00:16:25,210
من الواضح أنه لا خيار لدينا، لنعطهم المال

182
00:16:25,329 --> 00:16:28,009
فيرا)، أرباح الفندق الشهرية صحيحة)

183
00:16:28,129 --> 00:16:32,289
لكنه عمل موسمي متغير
وهذا يؤثر على تدفقنا النقدي

184
00:16:32,409 --> 00:16:35,848
شهور الصيف تقترب وهي الأبطأ تاريخياً

185
00:16:35,968 --> 00:16:38,728
يجب أن نتقشف -
...مهلاً، اسمعوا يا سادة، كما قلت -

186
00:16:38,888 --> 00:16:45,167
أفهم أن هذا مبلغ كبير
لكن هذا القصر ملكنا

187
00:16:45,287 --> 00:16:49,447
السيدة (إيفانز) محقة
هذا الفندق يساوي ذلك المبلغ مائة مرة

188
00:16:49,567 --> 00:16:51,446
لنقدم الـ(ميرامار بلايا) كضمان
...وأي مصرف في

189
00:16:51,566 --> 00:16:54,126
لن يسمح (آيك) بذلك -
لكن لم لا؟ -

190
00:16:54,246 --> 00:16:58,206
بالطبع سيكون عليه الكشف عن شركاء الأقلية

191
00:16:58,325 --> 00:17:02,246
شركاء الأقلية؟
هذا يشبه (أليس) في عالم العجائب

192
00:17:02,366 --> 00:17:07,445
نحن... (آيك) يملك الـ(ميرامار) صحيح؟ -
صحيح لكن ليس كلياً -

193
00:17:07,565 --> 00:17:12,764
آيك) يملك النسبة المسيطرة من حصص)
شركة (ميرامار بلايا) المساهمة 51 بالمائة

194
00:17:12,924 --> 00:17:18,284
في الواقع السيد (إيفانز) وموكلتي معاً
يملكان 51 بالمائة

195
00:17:19,883 --> 00:17:23,003
من شريك الأقلية هذا؟ -
(سؤال ممتاز يا سيدة (إيفانز -

196
00:17:23,123 --> 00:17:26,442
بموجب العقد فإن 49 بالمائة
من شركة (ميرامار بلايا) المساهمة

197
00:17:26,563 --> 00:17:29,642
مملوك لمؤسسة
(مينيابوليس ميوتشوال إنفستمنت)

198
00:17:29,762 --> 00:17:31,602
من هم بحق السماء؟ -
يجب أن تسأل أباك -

199
00:17:31,722 --> 00:17:38,161
حسناً، ما الطريقة الأخرى
لإخراج زوجي من السجن اليوم؟

200
00:17:38,281 --> 00:17:43,601
أنا مستعدة لإقراضه المال -
رجاءً، فعلت الكثير جداً بالفعل -

201
00:17:43,721 --> 00:17:47,161
أنا واثقة أننا في وجود هذه العقول
اللامعة كلها نستطيع إيجاد حل

202
00:17:47,280 --> 00:17:52,319
لا يستغل كرمك أكثر من هذا -
(لدينا أزمة يا (فيل -

203
00:17:52,440 --> 00:17:56,599
كل ثانية يمضيها أبي في السجن
هي كارثة علاقات عامة محققة

204
00:17:56,719 --> 00:17:59,279
(ستيفي) محق، صحفيو الـ(هيرالد)
يعسكرون في مكتبي بالفعل

205
00:17:59,399 --> 00:18:02,559
هل سبقهم الصحفي وجود (آيك) في السجن؟
بحق السماء

206
00:18:02,679 --> 00:18:05,678
إذن نبيع المساحات الخالية المتلاصقة
ونخرج (آيك) من السجن

207
00:18:05,839 --> 00:18:12,437
لن نبيع شيئاً
(لن نمس ملليمتراً من الـ(ميرامار بلايا

208
00:18:12,557 --> 00:18:17,277
لقد شيد (آيك) هذا المكان بأحلامه
بناه بإرادته كلياً

209
00:18:17,397 --> 00:18:20,196
إنه حياته، وحياتي -
(فيرا) -

210
00:18:20,317 --> 00:18:23,676
وكم سيستغرق البيع؟ أياماً أو أسابيع؟

211
00:18:23,836 --> 00:18:29,756
أنت محق، هذه أزمة

212
00:18:31,435 --> 00:18:34,835
هل المساحات غير المستغلة
مملوكة كلياً لـ(آيك)؟

213
00:18:34,955 --> 00:18:37,674
قد تكون تلك المساحات منفصلة
ابتاعها (آيك) لاحقاً

214
00:18:37,835 --> 00:18:42,714
ربما احتفظ بعقد منفصل، سأتحقق -
حينئذ يمكننا الاقتراض مقابلها -

215
00:18:42,874 --> 00:18:46,154
قد يقرضنا المصرف المال فوراً -
سيكون على الآنسة (بانوك) التوقيع -

216
00:18:46,274 --> 00:18:50,273
بالطبع -
هل زرت (جورج لوباو) في المصرف؟ -

217
00:18:50,393 --> 00:18:53,553
لدي مجوهراتي وقطعنا الفنية وسياراتنا

218
00:18:53,673 --> 00:18:58,713
وملف أوراق (آيك) المالية الشخصي
قد يقبل (جورج) منحنا قرضاً شخصياً

219
00:18:58,872 --> 00:19:01,112
سأتصل به -
...يا سادة -

220
00:19:01,232 --> 00:19:05,832
لن ينهار فندق زوجي
إلا وأنا جثة هامدة، أتفهمونني؟

221
00:19:09,351 --> 00:19:10,911
المعذرة

222
00:19:12,191 --> 00:19:15,910
(ستيفي) -
أظننا نعرف ما علينا عمله يا سادة -

223
00:19:17,150 --> 00:19:18,870
سأخرج خلال لحظات

224
00:19:23,830 --> 00:19:25,470
أتسمحين لي بكلمة؟

225
00:19:30,349 --> 00:19:35,268
فيرا)، لست العدو) -
إذن من أنت بالضبط؟ -

226
00:19:40,707 --> 00:19:42,707
عرض (بين دايمند) مائة ألف دولار للكفالة
(على (ستيفي

227
00:19:42,868 --> 00:19:44,587
تباً! لا

228
00:19:46,707 --> 00:19:49,507
لا، أخبر (ستيفي) أننا لن نأخذ
أي شيء من ذلك الرجل

229
00:19:49,627 --> 00:19:51,306
أتسمعني؟ -
حسناً -

230
00:19:51,426 --> 00:19:53,066
(سيخرجني (سيد

231
00:19:55,426 --> 00:19:58,586
لماذا لم ألق بتلك السترة اللعينة
في المحجر؟

232
00:19:59,305 --> 00:20:04,265
لأنك لست محترفاً، كنت مشوش التفكير
وتوليت أمر ما استطعت

233
00:20:05,425 --> 00:20:09,544
خسرت فهربت، كورت السترة
وألقيت بها تحت المقعد

234
00:20:09,664 --> 00:20:13,344
حين كنت محققاً كنت أحل لغز
نصف جرائم القتل بهذه الطريقة

235
00:20:13,465 --> 00:20:16,543
قام أحدهم دوماً بتصرف أحمق

236
00:20:18,423 --> 00:20:22,503
(لقد اختفت السترة، لن يقدم (كلاين
أي أدلة من مسرح الجريمة

237
00:20:22,623 --> 00:20:24,663
(ليس لديه إلا (جودي
أياً كان من أخذ تلك السترة

238
00:20:24,823 --> 00:20:27,142
سواء كان وصيفاً أو غيره
فقد تخلص منها

239
00:20:27,262 --> 00:20:29,982
لأنه لو لم يفعل لعرفنا بحق السماء

240
00:21:40,934 --> 00:21:43,615
(ستيفي) -
شراب، صحيح؟ -

241
00:21:49,893 --> 00:21:54,253
...أريد أن أعتذر لو كنت

242
00:21:55,293 --> 00:21:57,333
لم أفكر بوضوح منذ قليل

243
00:21:58,852 --> 00:22:02,972
أريد أن يعود (آيك) بشدة حقاً
...لو كنت قد خاطبتك بوقاحة

244
00:22:03,092 --> 00:22:07,172
لا أهتم لآداب التعامل
أريد أن يعود أبي إلى البيت فحسب

245
00:22:07,292 --> 00:22:09,172
وكذلك أنا -
(إذن خذي مال (ميغ -

246
00:22:09,292 --> 00:22:12,011
لا، لا

247
00:22:14,171 --> 00:22:18,251
(لا مزيد من المال من (ميغ
اسمع، سنعثر على المال

248
00:22:18,810 --> 00:22:21,130
سنخرج (آيك) بأنفسنا -
حقاً؟ -

249
00:22:21,250 --> 00:22:22,890
أجل -
كيف؟ -

250
00:22:24,890 --> 00:22:27,809
بحق السماء يا (فيرا) خذي مالها الآن

251
00:22:28,809 --> 00:22:32,569
سمحت لكبريائك أو غيرتك أو أياً كان
(بمنعك من فعل ما في صالح (آيك

252
00:22:32,688 --> 00:22:36,489
وسينهار الموقف فوق رؤوسنا جميعاً وبسرعة

253
00:22:36,609 --> 00:22:40,528
أتظنين أنك تحسنين التعامل مع الموقف؟
أنك قادرة على عمل هذا؟

254
00:22:40,648 --> 00:22:44,008
...أنا أحاول فقط أن -
إذن ابذلي جهداً أكبر -

255
00:23:07,165 --> 00:23:09,844
سيأتي (بيل)، ارتدي شيئاً ملائماً أكثر

256
00:23:09,964 --> 00:23:12,644
ملائم لـ(بيل)؟ ما خطب هذا الثوب؟

257
00:23:12,804 --> 00:23:14,524
إنه محتشم أكثر من اللازم

258
00:23:49,120 --> 00:23:51,720
كم؟ -
ربع مليون -

259
00:23:51,880 --> 00:23:58,399
أهو قصر (تاج محل)؟ -
قريب منه، طرازه فارسي -

260
00:23:58,519 --> 00:24:02,599
سيكون الأعجوبة السابعة، به أفضل الفتيات

261
00:24:02,718 --> 00:24:07,399
صغيرات ونظيفات
وبشرتهن أشبه بالقشدة الطازجة

262
00:24:07,519 --> 00:24:10,718
سأبني غرفة بها مرآة شفافة

263
00:24:10,878 --> 00:24:14,237
حتى يستطيع الأزواج مشاهدة زوجاتهن
يداعبن النساء الأخريات

264
00:24:14,357 --> 00:24:18,797
(سيكون بمكان سري من (أوبالاكا
(لذا لن تزعجك شرطة (ميامي

265
00:24:18,917 --> 00:24:20,876
لقد رشوت الشرطة كلها -
جيد -

266
00:24:20,996 --> 00:24:26,676
(سيكون أروع قصر في (أمريكا

267
00:24:26,836 --> 00:24:28,876
بيل)، أمهلنا لحظة)

268
00:24:28,996 --> 00:24:30,636
لن أفعل

269
00:24:35,155 --> 00:24:38,395
(بيلفن) -
(ليدي رينيه) -

270
00:24:38,515 --> 00:24:43,834
حسناً، سأعطيك 200 ألف نصفها الآن
والباقي ليلة الافتتاح

271
00:24:43,954 --> 00:24:51,273
أريد 70 % من الفتيات
يمكنك الاحتفاظ بالإكراميات

272
00:24:52,153 --> 00:24:55,273
ويجب أن أوفر المحاسبين

273
00:25:01,952 --> 00:25:05,192
(أتريدني أن أترك (غيلغا
ملكة معسكرات الموت؟

274
00:25:05,312 --> 00:25:08,951
لاحقاً، أنا و(بيل) لدينا عمل

275
00:25:16,671 --> 00:25:23,110
وأريد فتيات سوداوات كبيرات
القرويون هنا يحبون هذا النوع

276
00:25:24,230 --> 00:25:31,389
(ليثا) من غابات الصنوبر في (جورجيا)
سوداء تماماً وهي قوية للغاية

277
00:25:31,509 --> 00:25:33,069
إلى اللقاء

278
00:25:33,668 --> 00:25:37,388
لقصرها الجديد في (أوبالوكا)؟ -
رينيه) تربح المال دوماً) -

279
00:25:37,508 --> 00:25:40,588
(وفي غياب (هافانا
(لا توجد قصور كافية في (شيكاغو

280
00:25:40,708 --> 00:25:42,707
عليك تلبية الطلبات

281
00:25:42,868 --> 00:25:46,267
حسناً، يوم حافل

282
00:25:47,227 --> 00:25:51,067
ليس حافلاً كفاية، أهذا كله من القمار؟

283
00:25:51,187 --> 00:25:54,226
(أجل، هدية واحدة على الأقل من (فيدل

284
00:25:54,346 --> 00:25:57,146
المكسيكيون الذين طردهم بارعون في اللعب

285
00:25:57,266 --> 00:26:01,065
ربما يذكرهم بالوطن -
(أجل، يشعرهم بأنهم بعد في (كوبا -

286
00:26:01,185 --> 00:26:05,625
لكن بم تفسر الصغار؟ أرقامهم غير مسبوقة

287
00:26:05,785 --> 00:26:08,145
(نحن أمل الزنوج يا (بيلفن

288
00:26:09,264 --> 00:26:12,344
فرصتهم بنسبة واحد في المليون
لتحقيق الحلم الأمريكي

289
00:26:13,984 --> 00:26:17,463
مقر (دايمند)، أجل

290
00:26:18,064 --> 00:26:20,064
بحقك، لا يعقل أن يكون هذا قانونياً

291
00:26:21,464 --> 00:26:27,062
حسناً، إذن ماذا الآن؟ أجل، سيفعل

292
00:26:30,543 --> 00:26:33,102
أحرق (كلاين) الاعتراف -
!تباً -

293
00:26:33,222 --> 00:26:36,542
أتصدق ذلك الهراء؟
ستدلي الساقطة بشهادتها غداً

294
00:26:37,302 --> 00:26:38,981
(دعه، (بيل

295
00:26:44,340 --> 00:26:47,540
(حسناً، ادفع مبلغ كفالة (آيك
واقتل الفتاة

296
00:26:48,341 --> 00:26:51,700
كل لحظة يمضيها في ذلك القفص
هي فرصة أخرى قد يتحدث فيها

297
00:26:51,860 --> 00:26:55,100
(كما أن الـ(ميرامار
لن يدوم أسبوعاً آخر بدونه

298
00:26:55,220 --> 00:26:58,899
(كلاين) جعل نصف شرطة (ميامي)
تحرس غرفتها، لا أستطيع الاقتراب منها

299
00:26:59,019 --> 00:27:03,979
و(ستيفي) يرفض أخذ مالنا -
أسمع كلمات عجز كثيرة منك -

300
00:27:04,099 --> 00:27:07,579
يمكنني مجرد دفع كفالته
(سأدفع الكفالة ويطلق سراح (آيك

301
00:27:07,699 --> 00:27:09,698
لأنه لا يجب أن يتتبع أحد الكفالة إلي

302
00:27:09,858 --> 00:27:12,938
هناك سبب كوني شريك (آيك) الصامت -
سأقوم بذلك -

303
00:27:15,537 --> 00:27:17,257
أغلق الباب

304
00:28:09,491 --> 00:28:12,771
مرحباً أيها الصعاليك -
احذروا، إنه منغص حياتنا -

305
00:28:12,891 --> 00:28:16,130
انظر من ظهر على صفحة (فوروورد) الأمامية

306
00:28:16,971 --> 00:28:19,530
(ناشط الحقوق المدنية من (ميامي
(د. (جون براون

307
00:28:19,650 --> 00:28:23,250
لا، هناك في نهاية ركن الغداء

308
00:28:23,370 --> 00:28:25,250
هذا أنت -
بكل تأكيد -

309
00:28:25,370 --> 00:28:30,529
(راقبنا سباق (فلاغلر) في فندق (ماكروري
كاد د. (براون) يعتقل

310
00:28:30,649 --> 00:28:32,489
مجنون؟

311
00:28:32,608 --> 00:28:37,768
(ها هو، (بوبي كينيدي -
(كينيدي) العجوز، (جو كينيدي) -

312
00:28:37,888 --> 00:28:41,448
ذلك الوغد المعادي للسامية
ينبغي أن يحترق في الجحيم

313
00:28:44,928 --> 00:28:50,247
كيف حالك يا صغيري؟ -
أنا بخير، اقتربت عطلة الصيف -

314
00:28:50,367 --> 00:28:55,207
تعال معي، ستقام فعاليات الحقوق المدنية
في أرجاء (ميامي) هذا الصيف

315
00:28:55,327 --> 00:29:01,326
كنت أفكر، طلب مني العمل كمتدرب
في مكتب المدعي العام

316
00:29:01,446 --> 00:29:03,086
كلاين)؟)

317
00:29:04,045 --> 00:29:08,285
قد لا تكون فكرة رائعة، ليس الآن

318
00:29:10,485 --> 00:29:14,764
جدي، أنت رجل ذو مبادىء، صحيح؟
أعني فيما يخص هذه الأمور

319
00:29:14,884 --> 00:29:18,083
أميز الصواب من الخطأ -
ماذا لو كنت تعرف بوجود خطأ -

320
00:29:18,924 --> 00:29:23,683
...أمر غير قانوني لكن الاعتراف به

321
00:29:24,803 --> 00:29:27,802
لن يكون في صالح العائلة

322
00:29:27,922 --> 00:29:30,202
لمَ تسأل؟ -
لا شيء -

323
00:29:30,322 --> 00:29:33,202
صادفت أمراً كهذا في كلية الحقوق

324
00:29:37,441 --> 00:29:43,441
اسمع، من يدري؟ لنقل أن أباك
قام بعمل سيىء، جميعنا نفعل ذلك

325
00:29:43,561 --> 00:29:49,600
جميعنا يخطىء لكنه ابني ومن دمي
أنا أحبه

326
00:29:49,760 --> 00:29:55,760
قد يفعل شيئاً سيئاً لكن يستحيل
أن يكون سيئاً، ليس بالنسبة إليّ

327
00:29:59,279 --> 00:30:04,479
لم سأكره أهل (أمريكا)؟

328
00:30:04,599 --> 00:30:10,198
أنا لا أكره أحداً وهذا يتضمن أعدائي

329
00:30:10,318 --> 00:30:12,998
!يا له من هراء
ذلك الشيوعي اللعين يكرهنا

330
00:30:13,118 --> 00:30:18,917
عملت هناك عامين رائعين
وكان المال ينهمر علينا من كل صوب

331
00:30:19,036 --> 00:30:24,236
ثم جاء ذلك المعتوه والآن يملأ الملهى
الماعز وغيره من الحيوانات

332
00:30:25,156 --> 00:30:26,796
هل لي بواحدة من هذه؟

333
00:30:28,036 --> 00:30:35,075
شكراً، هل أغلقوها كلها؟
هل أغلق (كاسترو) الملاهي والفنادق؟

334
00:30:35,915 --> 00:30:40,115
إنها مفتوحة، لكن يمكنك إطلاق الرصاص
بدون إصابة نزيل

335
00:30:41,195 --> 00:30:43,554
مدن أشباح يا سيدي

336
00:30:48,034 --> 00:30:52,554
(الـ(ريف) والـ(كابري) و(ناسيونال
كانت تطبع المال والآن؟

337
00:30:53,753 --> 00:30:59,233
أصبت مقابر، ذلك الأحمق اللعين
يخسر ثروة، ثروة حقيقية

338
00:31:04,552 --> 00:31:09,512
لا أتفق مع الشيوعية والدليل قلبي

339
00:31:09,631 --> 00:31:13,751
ملايين أهدرت إهداراً

340
00:31:18,351 --> 00:31:24,590
كاسترو) في (نيويورك) الآن يتسول لقد أفلس)

341
00:31:24,750 --> 00:31:31,789
الأحمق لا يدرك أنه يجلس على خمسة
من أكبر فنادق العالم جلباً للمال

342
00:31:31,909 --> 00:31:37,269
إنه لا يحب الجريمة المنظمة
جيد، رائع، أتدري؟ لقد رحلوا

343
00:31:38,148 --> 00:31:39,988
لست من الجريمة المنظمة

344
00:31:40,748 --> 00:31:43,108
أنت؟ -
أنا نظيف -

345
00:31:44,108 --> 00:31:46,787
دعه يتحقق، فقد فعل آخرون، ماذا سيجد؟

346
00:31:46,907 --> 00:31:51,266
بين دايمند) ورفقاؤه في كوخي)
يلعبون الورق؟ لا يهم

347
00:31:52,507 --> 00:31:56,146
...(إليك عرضي لـ(فيدل

348
00:31:57,906 --> 00:32:00,026
آيك إيفانز) مالك فندق (ميرامار) الشهير)

349
00:32:00,146 --> 00:32:04,985
سيأتي ويدير فنادقه من أجله
سأحضر رجل ملاه نظيفاً

350
00:32:05,105 --> 00:32:11,865
سأدفع لـ(فيدل) ودولته التي تتضور جوعاً
ستين، حسناً، أتدري؟

351
00:32:11,985 --> 00:32:14,185
سبعون بالمائة من مجمل الأرباح

352
00:32:14,305 --> 00:32:19,583
أي مليونين أو ثلاثة ملايين دولار
أسبوعياً نقداً

353
00:32:20,343 --> 00:32:23,463
هذا يفوق مائة مليون دولار في العام

354
00:32:29,023 --> 00:32:32,622
إذن لم تحتاج إلى (ساي برمان) بحق السماء؟

355
00:32:32,782 --> 00:32:37,022
لأخرج (بين دايمند) من فندقي -
!يا للسماء -

356
00:32:37,142 --> 00:32:40,501
أنا أعرض مبادلة مباشرة

357
00:32:41,341 --> 00:32:45,501
(الـ(ميرامار) مقابل (كوبا

358
00:32:45,621 --> 00:32:51,620
سأوفر الواجهة ولن يعرف الكوبيون أبداً
أن العصابة تتلقى أجراً

359
00:32:51,780 --> 00:32:56,059
سيحقق (ساي) صافي ربح أسبوعي
قدره مليون دولار كبداية

360
00:32:56,739 --> 00:33:03,459
(أنا أعرض (هافانا) على (ساي
يمكنه استعادتها

361
00:33:03,579 --> 00:33:08,578
(كل ما عليه عمله هو إخراج (بين
(من الـ(ميرامار

362
00:33:08,738 --> 00:33:12,738
أريد أن يرحل (بين دايمند) كلياً

363
00:33:15,537 --> 00:33:19,417
(أحضر متعلقاتك يا سيد (إيفانز
لقد دفعت كفالتك

364
00:33:44,494 --> 00:33:50,253
لا بأس، سيكون كل شيء على ما يرام -
بالطبع، هذا مؤكد -

365
00:33:55,052 --> 00:33:56,893
لنعد إلى البيت

366
00:34:01,732 --> 00:34:07,651
إذن لم يتخل عنا (لوباو) أخيراً -
(لا، (بيل جافي -

367
00:34:10,251 --> 00:34:13,731
بيل) أعطاك مائة ألف دولار؟)

368
00:34:14,891 --> 00:34:17,011
(لم أرد مالهم يا (في -
إنه مجرد قرض -

369
00:34:17,130 --> 00:34:19,330
سيسترده يوم مثولك في المحاكمة

370
00:34:21,770 --> 00:34:25,930
أخبرني أن بقاءك في السجن حتى يوم واحد
يؤذي عمله

371
00:34:26,050 --> 00:34:29,209
وهو مزدهر على ما يبدو -
ليس هذا ما أردت -

372
00:34:30,529 --> 00:34:35,408
احتجنا إليك، احتجنا إلى أن تخرج
ماذا كان ينبغي أن أفعل؟

373
00:34:35,528 --> 00:34:40,648
أتركك هناك؟ -
(تجارة القمار عمل (بين) و(بيل -

374
00:34:40,808 --> 00:34:43,408
(ليست عملي أو عمل الـ(ميرامار

375
00:34:45,807 --> 00:34:49,927
فيرا)، لا أريد منك التورط في هذا)

376
00:34:51,647 --> 00:34:54,406
لو كنت متورطاً فأنا متورطة أيضاً

377
00:35:13,964 --> 00:35:19,643
أدين لك باعتذار
سمحت لـ(بين) بالوصول إليك

378
00:35:19,804 --> 00:35:24,883
إنه خطئي وأنا آسف

379
00:35:25,003 --> 00:35:28,883
أعرف أنه أرغمك على كتابة
تلك الشهادة الجديدة المضحكة

380
00:35:29,003 --> 00:35:33,122
وجعل (آل) يحاول قتلك
لكن لن يحدث ذلك مجدداً

381
00:35:34,042 --> 00:35:37,441
أنت في أمان الآن، معي

382
00:35:38,962 --> 00:35:42,001
غداً ستخبرين هيئة المحلفين الكبرى
تحت اليمين

383
00:35:42,121 --> 00:35:47,321
بما نعرف كلانا أنه الحقيقة
ستقولينها لأنها الحقيقة

384
00:35:47,441 --> 00:35:51,320
ولأنك تعرفين شعوري إزاء الكذب

385
00:35:51,440 --> 00:35:55,880
وكم يحزنني

386
00:35:58,599 --> 00:36:00,719
أتفهمينني يا آنسة (سيلفر)؟

387
00:36:02,999 --> 00:36:06,438
أجل -
جيد، جيد -

388
00:36:07,958 --> 00:36:09,598
استريحي قليلاً

389
00:36:11,838 --> 00:36:13,957
سأراك في المحكمة

390
00:36:17,837 --> 00:36:21,077
حاولي ألا ترتدي ملابس ساقطة رخيصة
!حسناً

391
00:36:36,315 --> 00:36:38,155
مايك)، لديك موهبة)

392
00:36:38,915 --> 00:36:40,875
أتمانع لو ناديتك (آيك)؟

393
00:36:42,995 --> 00:36:49,514
لقد راقبتك ورأيتك عبر الأعوام
تحول الخردة إلى ذهب لكن للغير

394
00:36:51,194 --> 00:36:54,593
كلها عقارات كانت لا شيء
وجعلتها أنت تسمو

395
00:36:55,473 --> 00:37:02,952
والآن هذا أخيراً، أروع رؤاك
فندق (ميرامار بلايا) العظيم

396
00:37:04,272 --> 00:37:10,231
يموت أمام عينيك ولم؟
بضعة ملايين من الدولارات؟

397
00:37:10,952 --> 00:37:13,991
إنها حماقة، صدقني، إنها خطيئة

398
00:37:17,511 --> 00:37:23,390
(بصراحة لا أكترث مطلقاً لشاطىء (ميامي
القمار غير قانوني

399
00:37:23,510 --> 00:37:25,470
واليهود متعكرو المزاج كثيرون

400
00:37:26,470 --> 00:37:31,069
الملاهي خاصتي في (هافانا) تدر مالاً أكثر
من حبيبات الرمال على هذا الشاطىء اللعين

401
00:37:31,789 --> 00:37:34,468
سيكون هذا إلهاءً

402
00:37:35,708 --> 00:37:42,588
سأعطيك المال وأتركك تقوم بأكثر
ما تجيده وستحقق لكلينا ربحاً

403
00:38:21,424 --> 00:38:25,983
شراب مركز يا سيدي؟ -
(شكراً يا (راي راي -

404
00:38:26,103 --> 00:38:28,902
هذا من دواعي سروري يا سيدي
مرحباً بعودتك إلى دارك

405
00:39:19,217 --> 00:39:24,496
اسمعوا، أردت فقط أن أشكركم جميعاً
لعملكم معاً في غيابي

406
00:39:24,616 --> 00:39:27,096
أعرف أن الوضع كان عصيباً وأنا آسف

407
00:39:30,256 --> 00:39:34,976
وإليكم كل ما سأقوله عن الأمر
ثم سنمضي قدماً لأن لدينا أموراً أهم

408
00:39:36,095 --> 00:39:43,255
أنا بريء، لم أرتكب الشيء الذي اتهمت به
مع هذا فأنا أثق تماماً في نظامنا القانوني

409
00:39:43,375 --> 00:39:50,533
وأعرف أنه بعد بضع ساعات
سيصبح هذا كله ذكرى غريبة وشديدة الحماقة

410
00:39:50,694 --> 00:39:52,093
!حسناً

411
00:40:08,092 --> 00:40:11,252
(اتصلت بعرض (فوليز) في (باريس
(وبكل عرض نسائي في (فيغاس

412
00:40:11,372 --> 00:40:16,290
(حاولت سرقة (مولان روج) من (نوفاك
في (فونتينبلو) فهاجمني محاموه

413
00:40:17,011 --> 00:40:24,010
أبي، سنضطر إلى رد ما دفع لنا -
بم؟ أنفقنا ذلك المال منذ شهور -

414
00:40:24,130 --> 00:40:27,929
حسناً، ماذا عن عرض مبهر؟
(طوني بينيت) و(ستيف) و(إيدي)

415
00:40:28,050 --> 00:40:32,849
وتلقينا مبالغ نقدية مسبقة
مقابل عرض رقص لاتيني

416
00:40:32,969 --> 00:40:35,689
كما أننا لن نطيق العناوين الرئيسية
في الصيف

417
00:40:36,689 --> 00:40:38,449
ماذا عن عرض (في)؟

418
00:40:40,488 --> 00:40:42,208
أي عرض؟ -
لا شيء -

419
00:40:42,328 --> 00:40:45,128
(في اجتماع (غاري مور
كان الشيء الوحيد الذي لفت أنظارهم

420
00:40:45,247 --> 00:40:49,487
هو عرض (فيرا) أن ترقص وتستأجر
مصمم رقصات كوبي شهيراً

421
00:40:49,607 --> 00:40:54,206
(وتقدم عرضاً من الـ(تروبيكانا
بدا ذلك رائعاً، أليس كذلك يا (في)؟

422
00:40:54,326 --> 00:40:57,807
(اسمع، أنا أعرف (كليف
سبق أن رآني أرقص وعمل معي

423
00:40:57,926 --> 00:41:00,566
ظننت أن هذا سيثير اهتمامه -
طار فرحاً بالفكرة -

424
00:41:00,726 --> 00:41:07,085
أوتدرون؟ زوجة رب عملنا، حسناً
(فيرا إيفانز) ملكة (ميرامار بلايا)

425
00:41:07,206 --> 00:41:12,924
ملكة (تروبيكانا) سابقاً ترقص مجدداً
هذا خبر، إنه خبر رائع

426
00:41:13,044 --> 00:41:15,444
ستطير صحيفة (هيرالد) فرحاً به
ننشر مقالاً عنكما

427
00:41:15,564 --> 00:41:17,284
(ونحضر صور (في) في الـ(تروبيكانا

428
00:41:17,404 --> 00:41:21,563
أجل لكن هذا خلال ستة أسابيع

429
00:41:23,484 --> 00:41:25,163
أيمكنك عمل ذلك؟

430
00:41:27,683 --> 00:41:29,123
لا

431
00:41:32,003 --> 00:41:35,762
في)، أيمكنك ذلك؟)

432
00:41:38,002 --> 00:41:41,282
أجل نستطيع، لدى (سيزار) هنا
(الكثير من راقصينا من (كوبا

433
00:41:41,402 --> 00:41:47,120
وسنستخدم عرضاً سبق لنا تقديمه
لكن أجل، يمكنني عمل ذلك

434
00:41:49,960 --> 00:41:53,400
حسناً، هذا كاف بالنسبة لي

435
00:41:56,079 --> 00:41:58,200
أهذا هو الرجل يا آنسة (سيلفر)؟

436
00:42:01,599 --> 00:42:04,478
أرجوك أجيبي بنعم أو بلا -
نعم -

437
00:42:06,238 --> 00:42:10,799
(فليظهر السجل أن الآنسة (سيلفر
(حددت هوية الضحية (جيمس كليتون

438
00:42:12,038 --> 00:42:16,397
استمري -
(أخذني إلى الـ(إيفرغليدز -

439
00:42:16,517 --> 00:42:23,117
وكان سيقتلني، أظن ذلك

440
00:42:23,237 --> 00:42:24,957
فلم أكن في كامل وعيي

441
00:42:26,436 --> 00:42:28,396
كان قد ضربني

442
00:42:29,236 --> 00:42:33,956
(على أي حال كان (جيمي
...على وشك إطلاق الرصاص علي و

443
00:42:43,555 --> 00:42:48,034
(وأخرج (داندي آل هاس
هراوة من الرصاص وضربه حتى الموت

444
00:42:51,273 --> 00:42:55,753
(آنسة (سيلفر
سبق أن شهدت للمدعي العام بالولاية

445
00:42:55,873 --> 00:43:00,913
(بأنك رأيت (أيزاك مايكل إيفانز
يقتل (جيمس كليتون) في تلك الليلة

446
00:43:01,033 --> 00:43:03,353
كذبت -
حقاً؟ -

447
00:43:04,032 --> 00:43:10,232
أتدركين أنك مهددة بتهمة التزوير
في هذه اللحظة؟ بالسجن؟

448
00:43:10,351 --> 00:43:15,591
بأنك أقسمت اليمين أمام هيئة كبار المحلفين
السرية هذه؟

449
00:43:15,751 --> 00:43:20,951
أنا أقول الحقيقة الآن -
لا بل تكذبين تحت القسم الآن -

450
00:43:21,070 --> 00:43:23,590
آنسة (سيلفر)، هذا اعتراف جاد جداً

451
00:43:23,750 --> 00:43:26,190
أيمكنك رجاء إخبار المحكمة
لم كذبت في الأصل؟

452
00:43:28,989 --> 00:43:36,468
(لأن هذا الرجل، رجل القانون (جاك كلاين
أشهر غدارة في وجهي

453
00:43:36,588 --> 00:43:41,828
وأمرني باتهام (آيك إيفانز) وإلا قتلني
أمرني بالكذب

454
00:43:41,948 --> 00:43:45,667
وإلا أطلق الرصاص على وجهي

455
00:43:50,867 --> 00:43:52,667
يحسن أن نذهب ونقابل القاضي

456
00:43:56,987 --> 00:44:02,385
(أود مساعدتك كالعادة يا (جاك
إنها هيئة المحلفين الكبرى الخاصة بك

457
00:44:02,505 --> 00:44:06,585
لكنك وضعت نفسك في مأزق حقيقي
هذه المرة يا رجل

458
00:44:06,745 --> 00:44:10,545
إنها تكذب -
بالطبع -

459
00:44:10,705 --> 00:44:13,705
ساقطة كاذبة تخبر هيئة المحلفين الكبرى

460
00:44:13,825 --> 00:44:20,664
(بأن المدعي العام لمقاطعة (ديد
هددها بالموت، لا أعرف

461
00:44:20,784 --> 00:44:23,583
...بالطبع في خبرتي كقاض

462
00:44:23,743 --> 00:44:29,063
لا يعد أمثالها شهوداً جيدين

463
00:44:29,183 --> 00:44:33,862
تعرف ما أعني، ألديك أي شيء آخر؟
هل وجدت الجثة؟

464
00:44:33,982 --> 00:44:39,582
أستطيع جعلها تشهد وتقول الحقيقة؟ -
كيف؟ هل ستطلق الرصاص على قدمها؟ -

465
00:44:44,861 --> 00:44:47,701
(لو سلكت هذا الطريق الشائك يا (جاكسون

466
00:44:47,820 --> 00:44:51,940
ستواجه تغطية صحفية شديدة السوء

467
00:44:52,060 --> 00:44:57,540
ولا داعي لذكر التحقيق بأخلاقياتك القانونية
يجب أن تنسى هذا

468
00:44:57,699 --> 00:44:59,700
أشكرك على وقتك يا سيدي القاضي

469
00:45:01,939 --> 00:45:06,019
أريد أن أسألك سؤالاً، تعال هنا

470
00:45:08,779 --> 00:45:11,578
أحقاً أشهرت غدارة في وجه تلك الفتاة؟

471
00:45:38,375 --> 00:45:43,334
ها هو، شكراً، أبي
ما رأيك في إلقاء كلمة؟

472
00:45:45,814 --> 00:45:51,134
"من يقول الحقيقة يطعن الباطل في كبده"

473
00:45:54,733 --> 00:45:59,893
كل شيء على ما يرام، حسناً! أعدك

474
00:46:00,013 --> 00:46:03,093
أنت ابني الوحيد -
حسب علمنا -

475
00:46:03,213 --> 00:46:06,092
بحق السماء

476
00:46:09,972 --> 00:46:12,331
داني) يا بني)
كيف حال المحامي المفضل لدي؟

477
00:46:12,451 --> 00:46:16,851
تهانئي يا أبي -
شكراً، نجح نظامك القانوني -

478
00:46:16,971 --> 00:46:22,410
تحققت العدالة -
قطعاً، لا، هذا رائع فعلاً -

479
00:46:22,530 --> 00:46:25,210
أين كنت؟ -
(مع (ميرسي -

480
00:46:25,330 --> 00:46:28,049
سيصلون من أجلها في كنيسة
(سانت باتريك)

481
00:46:29,929 --> 00:46:31,489
(نخب (ماريا

482
00:46:38,065 --> 00:46:40,275
أحبك -
وأنا أيضاً -

483
00:46:41,129 --> 00:46:44,728
(سيد (إي) اتصال لك، إنها الآنسة (بانوك

484
00:46:51,647 --> 00:46:53,926
ميغ) أين أنت؟ ينبغي أن تكوني هنا)

485
00:46:54,046 --> 00:46:59,526
لا فرق فأنا أستطيع سماعكم -
حسناً، إنه احتفال بالفعل -

486
00:46:59,686 --> 00:47:05,486
حسناً، يبدو أن علي تناول هذه الكعكة
والملف بداخلها بنفسي

487
00:47:05,645 --> 00:47:11,125
ميغ) اسمعي، أخبرني (ستيفي) بما فعلته)
أريد أن أشكرك

488
00:47:11,685 --> 00:47:16,684
ينبغي أن تكوني هنا معنا
احتسي شراباً للحظة واحدة فقط

489
00:47:16,804 --> 00:47:23,164
في وقت آخر، فعلاً -
شكراً يا (ميغ)، إلى اللقاء -

490
00:47:49,680 --> 00:47:51,440
(ستيفي) -
(بين) -

491
00:47:51,560 --> 00:47:54,559
(آيك) -
(سيد (دايمند -

492
00:47:54,720 --> 00:47:57,000
تهانئي -
شكراً -

493
00:47:58,440 --> 00:48:00,560
أتريدين شراباً -
أجل -

494
00:48:00,719 --> 00:48:02,319
ليلة حافلة

495
00:48:04,679 --> 00:48:08,798
ستسترد مالك صباحاً -
حسناً، فكرت في أن أعرج عليك -

496
00:48:08,931 --> 00:48:13,430
لأخبرك بسعادتي بالخبر السار

497
00:48:13,958 --> 00:48:20,397
حسناً، لقد أخبرتني -
أجل، هذا صحيح -

498
00:48:24,037 --> 00:48:28,956
لا أريد أو أحتاج إلى مساعدتك، أتفهمني؟

499
00:48:33,475 --> 00:48:35,076
فهمت

500
00:48:38,755 --> 00:48:42,434
أتسمح بكلمة على انفراد؟ المعذرة

501
00:48:45,834 --> 00:48:49,554
قضاء عطلة نهاية الأسبوع في السجن
(أفسد آداب التعامل خاصتك يا (أيزاك

502
00:48:49,717 --> 00:48:51,800
كلمة شكر بسيطة تكفي

503
00:48:53,467 --> 00:48:55,801
يجب أن أعود إلى أسرتي

504
00:48:56,113 --> 00:48:57,953
إليك رأيي -
رأيي أن عليك إبعاد يديك عني -

505
00:48:58,073 --> 00:49:05,232
أظن أنك خضت محنة ونسيت من يمكنك
عدم احترامه ومن لا يمكنك

506
00:49:05,353 --> 00:49:07,832
وهذا فقدان ذاكرة أحمق

507
00:49:07,952 --> 00:49:14,111
أيزاك) لا يفوت الأوان أبداً)
لتعلم الواقع السريع والنهائي لحياتنا هذه

508
00:49:17,871 --> 00:49:21,150
سأشرب نخب ذلك -
ربما في وقت آخر -

509
00:49:25,750 --> 00:49:27,310
(سيدة (إيفانز

510
00:50:03,385 --> 00:50:09,625
أجل، هذا أنا، يجب أن نتكلم
(آيك إيفانز)

511
00:50:10,185 --> 00:50:12,784
(لا، الأمر لا يحتمل الانتظار يا (ساي

512
00:50:12,904 --> 00:50:17,024
سأراك هناك غداً على العشاء، إلى اللقاء

513
00:50:20,064 --> 00:50:24,303
وهكذا يبدأ الأمر

514
00:50:47,621 --> 00:50:49,329
أيمكنك فتح الباب؟

515
00:50:55,995 --> 00:50:58,120
مرحباً، يجب أن أتحدث إليك

516
00:51:04,495 --> 00:51:05,995
أنا آسف

