1
00:00:00,068 --> 00:00:01,947
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,067 --> 00:00:05,945
آيك إيفانز) من فندق (ميرامار) الشهير)
سيأتي ويدير فنادقه

3
00:00:06,065 --> 00:00:08,384
%كانت نسبة الإشغال بهذا الفندق 70

4
00:00:08,504 --> 00:00:11,223
أما هذا العام ومنذ يناير الماضي
%باتت نسبة الإشغال 20

5
00:00:11,343 --> 00:00:16,021
عندما أنظر حولي أرى ملايين الدولارات
التي قد تذهب إلى شعبكم لكنها مهدرة

6
00:00:16,141 --> 00:00:18,620
(سأتحرى عنك سيد (إيفانز

7
00:00:18,740 --> 00:00:22,019
(فيرا إيفانز) ملكة (ميرامار بلايا)
ترقص مجدداً

8
00:00:22,698 --> 00:00:25,537
يبدو أنك بحاجة إلى شيء أقوى

9
00:00:25,656 --> 00:00:31,734
(ربما عقار (بي 12) للدكتور (بوبي -
حقنة؟ أمفيتامين؟ -

10
00:00:31,894 --> 00:00:34,294
فيتامينات، إنها إنزيمات بحسب ظني

11
00:00:34,413 --> 00:00:36,613
(أنا أحبك حقاً يا (داني إيفانز

12
00:00:36,732 --> 00:00:39,611
أنا (أنطونيو ريفاس)، صديق والدك -
أعرف من تكون -

13
00:00:39,731 --> 00:00:41,290
آسف جداً لخسارتك

14
00:00:41,410 --> 00:00:43,449
قبلت عرض (كلاين)، صرت متدرباً لديه

15
00:00:43,569 --> 00:00:48,487
هذا الفتى سيفتش وينقب وينبش
بحياة (آيك إيفانز) لأنه يجب أن يعرف

16
00:00:48,607 --> 00:00:51,725
(جمّع والدي مالكي (ذا هيرالد
والصحف وبعض المصرفيين

17
00:00:51,886 --> 00:00:55,843
(الستة رجال الذين يديرون (ميامي
لكي يتحدوا ويردعوا هذه العصابات

18
00:00:55,964 --> 00:01:00,282
الستة السريون"! نحتاج إليهم مجدداً الآن"

19
00:01:00,402 --> 00:01:03,721
لقد بحثت عنك لأيام -
لم أعد أحبك -

20
00:01:03,880 --> 00:01:05,759
حقاً؟ أنت لم تحبيني قط

21
00:01:05,920 --> 00:01:08,679
(نيكي غريللو) اشترى مستودعاً في (هايليا)
ما السبب؟

22
00:01:08,838 --> 00:01:11,157
سنحتاج للمزيد، الكثير من الأسلحة

23
00:01:11,277 --> 00:01:13,755
أخبرني باحتياجاتك وسأدبرها لك

24
00:01:13,916 --> 00:01:16,235
من هذا؟ -
(يسمونني (إيدي بلو -

25
00:01:16,355 --> 00:01:19,273
إيدي بلو) من (فيغاس)؟) -
أعتقد أنني شريكك الجديد -

26
00:01:19,393 --> 00:01:23,591
كل ما ترينه أو تسمعينه عندما تكونين
برفقة (سلوت) قد يكون مفيداً لي

27
00:01:23,711 --> 00:01:26,750
إنه رجل فنادق
لا يعرف شيئاً عن الكازينوهات

28
00:01:26,910 --> 00:01:28,629
آيك) يجب أن يعيش)

29
00:03:00,309 --> 00:03:04,107
حظاً طيباً لكم جميعاً، سعدت بمقابلتكم

30
00:03:11,225 --> 00:03:15,223
ماذا تفعل بحق السماء (موي)؟
بأذني السليمة أيها المعتوه

31
00:03:15,343 --> 00:03:18,622
آسف سيدي -
عذراً للغتي -

32
00:03:22,940 --> 00:03:24,339
...حسناً

33
00:03:27,058 --> 00:03:29,577
أخبره بأن ينتظر للحظة

34
00:03:49,608 --> 00:03:52,526
غادر قصري في الحال يا (ساي) أنا من بنيته

35
00:03:52,646 --> 00:03:54,606
أتعتقد أنني أهتم لذلك؟

36
00:03:55,925 --> 00:03:58,244
ابتعد عني

37
00:04:00,883 --> 00:04:04,402
!أبي! أبي

38
00:04:16,076 --> 00:04:18,556
!أجل -
إنه أنا -

39
00:04:18,675 --> 00:04:22,074
هل أنت داخل قمرة الهاتف؟ -
كما طلبت -

40
00:04:22,194 --> 00:04:23,593
جيد

41
00:04:25,393 --> 00:04:28,152
(يمكنني أن أرد إليك (هافانا

42
00:04:28,311 --> 00:04:30,909
أنا أصغي إليك -
...كاسترو) سيدعني أدخل البلاد) -

43
00:04:31,030 --> 00:04:34,508
(وأدير (كابري) و(ريفييرا) و(ناسيونال

44
00:04:34,628 --> 00:04:37,907
سأحصل على 30% من صافي الربح
...سأكون وجهة لك

45
00:04:38,027 --> 00:04:42,385
وأعطيك كل الأرباح
هذا يعني مليون دولار أسبوعياً

46
00:04:42,585 --> 00:04:44,584
هذا سخاء كبير

47
00:04:45,383 --> 00:04:48,662
أريد شيئاً في المقابل -
بالطبع تريد -

48
00:04:48,822 --> 00:04:53,899
أريد (ميرامار بلايا) كلياً
أريد أن أسترد فندقي

49
00:04:54,019 --> 00:04:58,298
هذا يتطلب حديثاً أطول -
لن يمرر مشروع قانون القمار -

50
00:04:58,418 --> 00:05:02,056
إنهم يحاولون إقحام قانون القمار بالكازينوهات
إلى المجلس التشريعي منذ سنوات

51
00:05:02,176 --> 00:05:05,535
يجدر بك أن تتحدث قليلاً مع شريكك
في كوخه

52
00:05:05,655 --> 00:05:07,854
أعني أن (بين) يرى أن ذلك أمر مضمون

53
00:05:07,974 --> 00:05:10,372
...ولو كان محقاً وتم التصديق على القانون

54
00:05:10,492 --> 00:05:13,932
فسيصبح فندقاً قيماً للغاية بالنسبة لنا

55
00:05:14,051 --> 00:05:18,370
ولمَ لا أحصل أنا على كل شيء؟
هافانا) و(ميامي)؟)

56
00:05:18,489 --> 00:05:22,927
لأن اتفاق (كاسترو) معي أنا
ليس مع أحد آخر

57
00:05:24,007 --> 00:05:29,564
الكلمات التي تخرج من فمك
في المرة القادمة... اخترها بحكمة شديدة

58
00:05:29,965 --> 00:05:36,282
(إن تم التصديق على القمار في (ميامي
(سأدرك أنك لن تتخلى عن (ميرامار

59
00:05:36,402 --> 00:05:40,639
لكن إن لم يصدق عليه
...فلن يكون سوى عمل هامشي

60
00:05:40,800 --> 00:05:44,718
لا أرى سبباً يجعلني أراهن الآن

61
00:05:44,838 --> 00:05:49,356
لذا أقترح عليك بأن تواصل الأعمال القيمة
(التي تقوم بها في (كوبا

62
00:05:49,596 --> 00:05:50,995
سوف نتحدث

63
00:05:52,234 --> 00:05:55,394
ثمة شيء أخير -
بالطبع -

64
00:05:55,513 --> 00:05:58,151
الكوبيون يحتفظون بمواش في الكازينوهات

65
00:05:58,272 --> 00:06:00,470
إنها في فوضى
...يريدون مليون دولار للتنظيف

66
00:06:00,591 --> 00:06:03,549
...وعربون جديّة مني قبل أن

67
00:06:06,708 --> 00:06:10,066
هل ذهبت وطلبت مليوناً من (ساي)؟

68
00:06:10,186 --> 00:06:13,265
(جربت كل الآخرين يا (سيد -
وماذا تفهم من هذا؟ -

69
00:06:13,385 --> 00:06:18,143
أحتاج إلى المليون، أتسمع ما أقوله؟
أحتاج إليها الآن

70
00:06:18,983 --> 00:06:23,460
إذا تعثرت هنا فسوف يبحث الكوبيون
عن شخص آخر لكي يدير فنادقهم

71
00:06:23,580 --> 00:06:27,140
حسناً، ماذا ستجلب لك المليون دولار هذه؟

72
00:06:27,259 --> 00:06:30,298
حصة من أول أتعابي الإدارية

73
00:06:30,418 --> 00:06:32,617
إذا نظرت إلى حوزاتهم خلال المواسم
...الثلاث الأخيرة

74
00:06:32,777 --> 00:06:35,376
ستجد عوائد بقيمة 4 ملايين دولار

75
00:06:35,495 --> 00:06:38,494
دولار يربحك أربعة، إنها صفقة رابحة للغاية

76
00:06:38,614 --> 00:06:43,972
(باستثناء أنها مع (كاسترو -
إنها ليست مع (كاسترو)، بل معي -

77
00:06:44,492 --> 00:06:48,970
اسمع، الأشخاص الوحيدون
الذين أعرف أن لديهم هذا المبلغ

78
00:06:49,090 --> 00:06:51,809
...هي مافيا (شيكاغو) التي يتزعمها (ساي) و

79
00:06:51,929 --> 00:06:55,367
لا، لا تسأل حتى

80
00:06:56,166 --> 00:06:58,605
لا أستطيع أن أجر (ميغ) إلى رهانات
على مباريات ملاكمة هنا

81
00:06:58,766 --> 00:07:01,604
وكازينوهات تحتاج إلى تمويل هناك
ستعتقد أنني معتوه

82
00:07:01,764 --> 00:07:04,683
...(أنت كذلك بالفعل، (آيك

83
00:07:05,083 --> 00:07:10,440
(إذا همس (ساي) إلى (بين
أنك تحاول فسخ الشراكة معه

84
00:07:10,560 --> 00:07:13,679
فسوف ينتهي أمرك

85
00:07:14,119 --> 00:07:17,477
مثل صهري عندما يأتي موعد سداد الشيك

86
00:07:28,193 --> 00:07:31,592
خمسمئة من أجلي؟ أنا منسحب

87
00:07:32,711 --> 00:07:34,870
رهان كبير بالنسبة لي

88
00:07:41,707 --> 00:07:43,906
يبدو أنه لم يتبقَ سوى أنا وأنت

89
00:07:44,026 --> 00:07:46,584
كنت أزيد عليك لكنني مفلس

90
00:07:47,744 --> 00:07:52,662
إذن يا (ريد)، هل ستحضر مؤتمر منسقي
الموسيقى إلى (أمريكانا) هذا العام؟

91
00:07:52,782 --> 00:07:56,900
أجل سيدي، 2000 من منسقي موسيقى
(الـ(روك آند رول

92
00:07:57,021 --> 00:08:00,259
سيمرحون ويستمتعون هنا حتى يوليو القادم

93
00:08:04,017 --> 00:08:09,295
...أتعلم يا (ريد)؟ سأضمنك لكن

94
00:08:09,775 --> 00:08:12,773
ستجلب مؤتمر منسقي الموسيقى الخاص بك
إلينا

95
00:08:12,893 --> 00:08:16,651
إلى (ميرامار بلايا) هذا العام
(بدلاً من (أمريكانا

96
00:08:16,771 --> 00:08:22,649
إذا فزت ستحصل على كل المال
لكن لو فزت أنا، سأحصل على المؤتمر

97
00:08:22,929 --> 00:08:25,207
واعتبر هذه زيادتك

98
00:08:25,328 --> 00:08:29,006
ألفي منسق موسيقى؟
أتستطيعون تولي هذا؟

99
00:08:29,126 --> 00:08:32,284
(كم دفعت شركات التسجيلات لـ(أمريكانا
في العام الماضي؟

100
00:08:32,405 --> 00:08:36,403
السعر الشامل؟ الفتيات والشراب والغرف
وكل هذا؟

101
00:08:36,643 --> 00:08:38,882
حوالي ربع مليون خلال 4 أيام

102
00:08:39,002 --> 00:08:42,520
مقابل أستطيع إقناع (آيك) ببناء جناح جديد

103
00:08:44,199 --> 00:08:46,799
انصحني بما عليّ فعله

104
00:08:49,037 --> 00:08:52,316
حسناً، اتفقنا

105
00:08:58,834 --> 00:09:00,232
!أربع آسات

106
00:09:00,352 --> 00:09:02,952
لقد سحبت ورق الآس أيها المعتوه

107
00:09:03,431 --> 00:09:04,831
فلاش) متسلسل)

108
00:09:10,668 --> 00:09:14,466
(سأرتب لك موعداً مع (فيكتور لازارو
مديرنا العام

109
00:09:14,867 --> 00:09:17,425
سيكون هذا مؤتمراً عظيماً

110
00:09:19,624 --> 00:09:20,984
أحسنت يا فتاي

111
00:09:22,702 --> 00:09:27,181
أحتاج إلى بعض النوم
سأذهب إلى (أتلانتس) بعد ساعتين

112
00:09:33,858 --> 00:09:36,897
حسناً (سول)، إذا استطعنا الاتفاق
مع إحدى شركات الخطوط الجوية

113
00:09:37,017 --> 00:09:39,935
(ناشونال) أو (إيسترن) أو (بان أمريكان)
...لتأجير طائرة

114
00:09:40,055 --> 00:09:42,374
وجلب بعض المشاهير من وسط المدينة
...(مثل (جاكي غليسون

115
00:09:42,494 --> 00:09:44,213
...(آرثر غادفري) و(كوغي)

116
00:09:44,333 --> 00:09:48,211
(أعرف أن (راي تشارليز) و(نات كينغ
(أحبا مشاهدة (في) في الـ(تروب

117
00:09:48,331 --> 00:09:51,890
أعرف أنها فرصة العمر
...والوقت يداهمنا ونحن

118
00:09:52,009 --> 00:09:57,527
من أرسل لتوه 2000 نزيل إلى فندقنا
بمنتصف الصيف؟

119
00:09:57,688 --> 00:10:02,925
أجل، ألفان، في يوليو القادم

120
00:10:03,605 --> 00:10:08,283
تبدو مخموراً -
شكراً أبي، ألديكم تخمينات؟ -

121
00:10:09,603 --> 00:10:12,281
ربما (ستيفي إيفانز) ساق فوق العادة

122
00:10:12,401 --> 00:10:15,040
حسناً، لا أدري، كيف؟

123
00:10:15,160 --> 00:10:17,919
أتذكرون مؤتمر منسقي الموسيقى
الذي كان يقام في (أمريكانا) دوماً؟

124
00:10:18,039 --> 00:10:21,277
ألفي عميل ينفقون 250 ألف دولار
خلال 4 أيام

125
00:10:21,397 --> 00:10:24,676
إنها صفقتنا، حصلت عليها

126
00:10:26,235 --> 00:10:30,113
أتعرف لمَ يقام مؤتمر منسقي الموسيقى
في (أمريكانا) دوماً؟

127
00:10:30,233 --> 00:10:34,712
لأنه يعد كارثة دائماً -
حرفياً، كارثة -

128
00:10:34,832 --> 00:10:39,949
سمعة سيئة، إذ تحدث الكثير من الاعتقالات
ما زالوا يفيقون من هذه الكارثة

129
00:10:40,069 --> 00:10:42,668
المدير العام هناك أراني بعض الصور
إنها كمنطقة حرب لعينة

130
00:10:42,788 --> 00:10:45,587
فلننظف بعدها إذن

131
00:10:45,706 --> 00:10:49,265
يا رفاق، ستكون كل الغرف محجوزة
لأربعة ليال في يوليو

132
00:10:49,385 --> 00:10:51,424
سنضاعف أسعار الشراب إلى ضعفين أو ثلاثة

133
00:10:51,584 --> 00:10:54,023
سأجلب فتيات من أماكن نائية
إذا اضطررت لذلك

134
00:10:54,142 --> 00:10:57,221
(آيك)، (أمريكانا)
لا يمانع بتجديد السجاد كل عام

135
00:10:57,341 --> 00:10:59,061
هذه تكلفة لا تذكر مقارنة بمقدار الحجوزات

136
00:10:59,181 --> 00:11:00,580
في يوليو

137
00:11:01,020 --> 00:11:04,339
العدد معقول ولا أستطيع
...التحدث عن العلاقات العامة و

138
00:11:04,459 --> 00:11:09,376
سنبعد الصحافة ونأمل فقط ألا يقتل أحد

139
00:11:12,455 --> 00:11:14,134
فينسنت)؟) -
يمكننا استخدام المزيد من الموظفين -

140
00:11:14,254 --> 00:11:17,933
الكثير منهم، ويمكنني استخدام شرطيين
أثناء إجازاتهم من شمال الولاية

141
00:11:18,053 --> 00:11:19,652
ثم سنحتاج إلى خدمات محلية أخرى

142
00:11:19,771 --> 00:11:23,610
(سنطالب شرطة المقاطعة و(ميامي بيتش
بأن يتجاهلوا فندقنا

143
00:11:23,730 --> 00:11:27,329
لكننا نستطيع فعل ذلك -
أجل، إذا حصلنا على فرصة -

144
00:11:27,808 --> 00:11:29,888
إذا أردت ذلك

145
00:11:30,007 --> 00:11:32,846
أبي، دعني أتولى هذا

146
00:11:32,966 --> 00:11:35,685
فينسنت) لا يرى مانعاً لذلك)
يمكنني تولي البقية

147
00:11:35,804 --> 00:11:37,404
بإمكاني فعل ذلك

148
00:11:38,483 --> 00:11:42,681
...هذا المنظر بعينه
فتيان يتقيؤون في نافورتي

149
00:11:42,801 --> 00:11:46,720
(إنه لا يعبر عنا يا (ستيفي -
لا تفعل هذا -

150
00:11:48,199 --> 00:11:50,998
أنا أقبل أية وظيفة توكلني بها
في هذا الفندق

151
00:11:51,118 --> 00:11:55,317
أقبلها لأنني أحب هذا المكان
بقدر حبك له ولأنني أحبك

152
00:11:57,395 --> 00:11:59,874
لا أطلب منك شيئاً

153
00:11:59,994 --> 00:12:03,552
أرجوك، صدقني
بوسعي فعل هذا من أجلك

154
00:12:05,152 --> 00:12:10,829
آسف يا (ستيفن) ليس في فندقي
أقدر ما تفعله

155
00:12:12,029 --> 00:12:14,188
آسف لأنني قاطعت اجتماعكم

156
00:12:15,067 --> 00:12:16,467
(ستيفي)

157
00:12:43,535 --> 00:12:44,934
توقفوا

158
00:12:46,813 --> 00:12:48,213
رائع، رائع

159
00:12:48,973 --> 00:12:54,410
عشر دقائق، أنت تطاردين شبحاً
وتوشكين على الإمساك به

160
00:12:55,769 --> 00:12:57,169
(شكراً (سيزر

161
00:12:57,289 --> 00:13:00,688
أنت تبذلين قصارى جهدك
من أجل زوجك أو من أجل كبريائك؟

162
00:13:00,808 --> 00:13:02,207
الاثنان

163
00:13:02,607 --> 00:13:05,966
خمس دقائق، وسوف تعود ساقاك
لسابق عهدهما مجدداً

164
00:13:06,086 --> 00:13:07,645
ستفتتحين العرض غداً

165
00:13:07,765 --> 00:13:09,164
حسناً

166
00:13:20,039 --> 00:13:22,998
آيك) يتصل بكل أصحاب الأموال)
في المدينة

167
00:13:23,118 --> 00:13:28,395
(سمعت أنه ذهب إلى (لا غورس
للبحث عن مصرفي ما ليكون آخر ملجأ له

168
00:13:28,556 --> 00:13:30,835
لمَ يحتاج (آيك) إلى هذا المبلغ؟

169
00:13:30,955 --> 00:13:34,593
لا أحد يتكلم، لكنني سأعرف

170
00:13:34,792 --> 00:13:37,712
حسناً (بيل)، أمامك يوم

171
00:13:43,868 --> 00:13:46,187
(إيدي بلو) -
(بيلفين) -

172
00:13:49,187 --> 00:13:51,705
هذه هي الطريقة المثلى لإدارة إمبراطورية

173
00:13:51,825 --> 00:13:56,824
الملك (فاروق) أصر، طبقاً للقرار الملكي
...ومن يخالفه يواجه الإعدام

174
00:13:56,944 --> 00:13:59,143
على أن تكون كل السيارات في (مصر) سوداء

175
00:13:59,263 --> 00:14:03,420
(وأبقى على سيارة واحدة (بنتلي
باللون الأحمر الداكن

176
00:14:03,581 --> 00:14:06,059
(بنتي) الحمراء الخاصة بالملك (فاروق)

177
00:14:06,179 --> 00:14:11,537
لذا وقتما كان المصريون يرون سيارة حمراء
يعرفون أن ملكهم في الجوار

178
00:14:11,657 --> 00:14:16,535
هذه هي الطريقة المثلى لإدارة إمبراطورية -
إنها طريقة أفضلها -

179
00:14:17,894 --> 00:14:21,493
كيف حال الكازينو خاصتي؟ -
(إنني أطوف خلسة حول (آيك -

180
00:14:21,613 --> 00:14:24,572
لكنني سأنتهي من الأمر
ما مشكلته بحق السماء؟

181
00:14:24,691 --> 00:14:27,090
ألا يحب ربح الأموال؟ -
هذه ليست مشكلتك -

182
00:14:27,210 --> 00:14:30,968
إنها كذلك، أحتاج لقاعة الرقص الصغرى
لكي أقابل موزعي الأوراق وأدربهم

183
00:14:31,088 --> 00:14:34,687
طاقم الكازينو، أحتاج لتهدئته

184
00:14:34,807 --> 00:14:38,365
تباً! نحتاج إلى كل شيء
من نادلات إلى عمال إنقاذ

185
00:14:38,525 --> 00:14:42,164
(ثمة "رجال سلم" قادمون من (هافانا -
من "رجال السلم" هؤلاء؟ -

186
00:14:42,284 --> 00:14:44,962
إنهم يجلسون على السلم
ليعرفوا الغشاشين والموزعين الفاسدين

187
00:14:45,082 --> 00:14:48,401
سيبدو مظهرهم مروعاً
هل سنملأ المكان بالسلالم؟

188
00:14:48,560 --> 00:14:50,720
(استخدمناهم في (ذا ريف) و(كابري
...و(فيغاس)، يجب أن ترى

189
00:14:50,840 --> 00:14:52,239
انتظر

190
00:14:54,518 --> 00:14:58,356
ما رأيك في أن نضع سقفاً مزيفاً؟
بمرآة شفافة؟

191
00:14:58,517 --> 00:15:00,875
حيث يمكث رجالنا في الطابق العلوي

192
00:15:00,995 --> 00:15:07,073
وعندما ينظر الزبائن من الأسفل
لن يروا إلا سقفاً جميلاً مبطناً بالمرايا

193
00:15:07,193 --> 00:15:11,310
ونحن نراقب دون أن يرانا أحد من الأعلى

194
00:15:13,150 --> 00:15:15,349
يا إلهي! فكرة عبقرية

195
00:15:15,509 --> 00:15:19,547
اذهب يا (إدواردو آزول) استخدم سحرك

196
00:15:19,827 --> 00:15:21,586
(سأهتم بأمر (آيك

197
00:15:21,706 --> 00:15:24,505
سيارتك الـ(بنتلي) الحمراء في كل مكان

198
00:15:33,861 --> 00:15:35,260
مرحباً

199
00:15:35,380 --> 00:15:38,939
أيمكنني الانضمام إليك؟ -
أجل، بالتأكيد -

200
00:15:39,058 --> 00:15:41,297
ظن والدك أنك ستكونين هنا

201
00:15:41,458 --> 00:15:43,097
أبي يعرف أنني هنا؟

202
00:15:43,217 --> 00:15:45,296
إنه يعرف أكثر مما تعتقدين

203
00:15:45,456 --> 00:15:48,095
هيا، يمكنك أن تدخني، سأنضم إليك

204
00:15:59,130 --> 00:16:00,529
أتريدين واحداً؟

205
00:16:01,889 --> 00:16:06,007
سيجار؟ -
أجل، إنه كوبي، من وطننا -

206
00:16:06,127 --> 00:16:09,885
أفضل من السجائر الأمريكية -
حقاً؟ -

207
00:16:11,205 --> 00:16:12,604
إنه إرثك

208
00:16:24,599 --> 00:16:28,837
انفثي الدخان لكن لا تسحبيه إلى الداخل

209
00:16:29,077 --> 00:16:31,676
مرريه في فمك كالنبيذ

210
00:16:31,996 --> 00:16:36,033
ثم ازفريه، أجل

211
00:16:36,154 --> 00:16:39,872
هذا صحيح، الآن صرت كوبية

212
00:16:43,711 --> 00:16:47,189
إنه لطيف -
إنه من الوطن -

213
00:16:47,709 --> 00:16:52,027
(تزرع أوراقه في (سانتياغو
(وتلفه أيد كوبية في (هافانا

214
00:16:52,506 --> 00:16:55,265
عمال كوبيون وتبغ كوبي

215
00:16:57,224 --> 00:17:02,302
هذه رائحة طفولتي وطفولتك أيضاً يا آنستي
إنها طفولتنا

216
00:17:05,261 --> 00:17:07,341
أنت تبدو أصغر سناً

217
00:17:07,820 --> 00:17:11,418
يجب أن تريني بعدما آخذ رشفة
(من شراب (هافانا كلاب

218
00:17:12,218 --> 00:17:13,617
حسناً

219
00:17:16,177 --> 00:17:20,334
أعد هذا الهراء، جهز إبريقاً طازجاً

220
00:17:20,495 --> 00:17:21,854
هذا إبريق طازج

221
00:17:24,452 --> 00:17:26,451
أكثر طزاجة -
(لا تكن عنيداً يا (دوغ -

222
00:17:26,572 --> 00:17:29,330
حسناً، سأعود في الحال

223
00:17:41,885 --> 00:17:43,285
عربة القهوة

224
00:17:44,524 --> 00:17:46,802
قهوة؟ -
ألديك فطيرة برقوق -

225
00:17:46,923 --> 00:17:49,761
سآخذ فطيرة برقوق أيضاً -
حسناً -

226
00:18:05,635 --> 00:18:09,913
ماذا تفعلون هنا؟ -
ما تفعله بالضبط -

227
00:18:10,432 --> 00:18:12,272
نمسك بالأشرار

228
00:18:22,067 --> 00:18:23,467
ادخل

229
00:18:26,145 --> 00:18:29,024
ماذا؟ -
رأى كل شيء -

230
00:18:29,265 --> 00:18:31,384
(شكراً لك (هال

231
00:18:32,902 --> 00:18:37,821
الطابق الثالث؟ -
الطابق الثالث؟ كلا -

232
00:18:38,420 --> 00:18:40,900
لقد قلت "السقيفة" بالتحديد

233
00:18:41,019 --> 00:18:44,218
ربما عليك قضاء وقت أطول
في تعلم اللغة الإنجليزية

234
00:18:44,378 --> 00:18:47,297
ووقت أقل في الجلوس على مؤخرتك

235
00:18:47,456 --> 00:18:50,015
ألا تحب قوامي أيها السيناتور؟

236
00:18:52,814 --> 00:18:55,733
إنه خلاب يا آنستي

237
00:18:56,133 --> 00:19:01,610
أقسم لك، لم أرَ أجمل من هذا

238
00:19:01,970 --> 00:19:03,370
!تباً

239
00:19:09,847 --> 00:19:12,446
من الطارق؟ -
(أنا، (بلفين -

240
00:19:12,565 --> 00:19:16,204
أجل، تفضل، ادخل

241
00:19:19,283 --> 00:19:25,720
آمل ألا أكون قد قاطعتك -
كلا، كنت أكتب خطبة جديدة -

242
00:19:25,840 --> 00:19:27,479
ماذا بوسعي أن أفعل لك؟

243
00:19:27,599 --> 00:19:31,397
بين) أراد مني أن أوصل إليك أموالك)
(قبل أن تعود إلى (تالاهاسي

244
00:19:31,518 --> 00:19:33,197
أحسنت -
...وهذا من أجل -

245
00:19:33,356 --> 00:19:38,155
(السيناتور (رولي بوان
(رجل راق من مقاطعة (مونرو

246
00:19:38,275 --> 00:19:43,632
(و5 آلاف من أجل السيناتور (ديلبيرت هييز
(البارز من (أوسيولا

247
00:19:43,752 --> 00:19:45,951
أرسل تحياتي إلى (بينجامين) الصغير

248
00:19:46,071 --> 00:19:49,030
بالرغم من أن موقفنا جيد في التصويت

249
00:19:49,150 --> 00:19:51,628
الوقاية خير من العلاج سيدي السيناتور

250
00:19:51,748 --> 00:19:54,387
هذه حكمة بالغة

251
00:19:59,785 --> 00:20:05,342
أين ذلك المصعد اللعين؟
إنني أنتظر منذ وقت طويل

252
00:20:05,463 --> 00:20:06,862
أنا قادمة

253
00:20:09,100 --> 00:20:11,780
لكن يا عزيزي، المعسكر
سيخلصها من الضغوط، إنه وسط الجبال

254
00:20:11,900 --> 00:20:14,659
إنه صحي، أقبل ذلك

255
00:20:15,178 --> 00:20:18,857
هل سيكون هناك أولاد؟ -
آمل ذلك -

256
00:20:18,977 --> 00:20:21,455
هلا تأذنان لي -
ألدي فروض منزلية -

257
00:20:24,334 --> 00:20:25,693
(دوبي غيليس)

258
00:20:26,853 --> 00:20:28,253
لا تركضي

259
00:20:30,971 --> 00:20:32,371
هل العشاء جيد؟

260
00:20:34,130 --> 00:20:36,729
يجب أن يتناسب جسمي مع أزيائي

261
00:20:36,848 --> 00:20:40,927
عزيزي أحبه كثيراً، الرقص، أتعرف ذلك؟

262
00:20:41,327 --> 00:20:43,326
أحبك كثيراً

263
00:21:11,914 --> 00:21:13,313
أرجوك

264
00:21:18,870 --> 00:21:25,468
!لا -
لا بأس يا حبيبي، أنت بخير -

265
00:21:25,587 --> 00:21:28,067
يراودك كابوس مزعج

266
00:21:31,185 --> 00:21:38,822
أياً كان ما سيحدث ليلة غد
فلتعلمي أنك نجحت، لقد أنقذتنا

267
00:22:37,036 --> 00:22:39,115
!يا لك من رجل غبي

268
00:22:39,276 --> 00:22:41,434
راهنت بأرقام مقاساتك يا عزيزتي

269
00:22:43,673 --> 00:22:46,392
(عندما يعلنون عن رقمي في (هافانا
يوم السبت القادم

270
00:22:46,512 --> 00:22:50,190
سآخذك إلى "الحي اللاتيني" ليلة السبت

271
00:22:50,351 --> 00:22:52,670
حسناً -
اقتربي -

272
00:24:17,073 --> 00:24:18,992
(مرحباً (ليلي

273
00:24:19,112 --> 00:24:23,590
(أخبري هذا الصيني أن (بين
ترك لي صندوقاً كوبياً

274
00:24:23,710 --> 00:24:25,869
كوبياً؟ -
سجائر كوبية -

275
00:24:25,989 --> 00:24:28,548
قال لي أن أمر بالمنزل وأجلبه

276
00:24:29,027 --> 00:24:31,387
لا أعرف شيئاً

277
00:24:32,506 --> 00:24:35,625
لا عليك يا (لي)، شكراً لك

278
00:24:39,583 --> 00:24:42,741
الثراء يناسبك -
يجب أن ترحل -

279
00:24:42,861 --> 00:24:45,221
يجب أن أفعل أموراً كثيرة

280
00:24:46,700 --> 00:24:50,498
أتعرفين؟ لم آت إلى هنا
من أجل السجائر

281
00:24:53,377 --> 00:24:56,575
سيصل (بين) إلى المنزل في أية لحظة -
...كلا -

282
00:24:56,695 --> 00:24:59,974
بين) يستمتع بوقته)
(مع إحدى عاهرات السيدة (رينيه

283
00:25:00,094 --> 00:25:03,532
إنها هديتي، تعرفين أنه أحمق لعين

284
00:25:03,652 --> 00:25:06,851
عندما كنت معي لم أرغب في النظر
لأية فتاة أخرى

285
00:25:06,971 --> 00:25:09,210
أريدك أن ترحل

286
00:25:09,650 --> 00:25:12,808
أما زلت تتحركين بدون سروال تحتي؟

287
00:25:14,688 --> 00:25:19,125
اشتريت لك كل أنواع الملابس
لكنك تركتها في الصندوق، أتذكرين؟

288
00:25:19,565 --> 00:25:22,844
أنت لا ترتدين أي شيء الآن، صحيح؟

289
00:25:23,484 --> 00:25:27,682
سيدتي؟ -
شكراً (لي)، تفضل -

290
00:25:28,521 --> 00:25:31,121
سأخبر زوجي أنك أتيت

291
00:25:31,441 --> 00:25:33,560
أجل، افعلي ذلك

292
00:26:47,847 --> 00:26:49,246
!سحقاً

293
00:27:05,519 --> 00:27:09,357
يجب أن تحتفظي بهذا الزي في إطار -
أو أحرقه -

294
00:27:12,356 --> 00:27:15,515
هذا الرجل يعرض عليك وظيفة
لكنه لم يذكر ماذا ستفعلين

295
00:27:15,635 --> 00:27:18,074
(عائلة (أنطونيو) تمتلك نصف (ميامي

296
00:27:18,233 --> 00:27:20,713
أنا واثقة أنه ستكون هناك وظيفة لي
(في أحد أعمال (ريفاس

297
00:27:20,833 --> 00:27:23,232
آمل أن يكون هذا ما يفكر به

298
00:27:24,351 --> 00:27:26,590
ماذا؟ -
دعيني أتحدث مع أبي -

299
00:27:26,710 --> 00:27:28,750
يمكننا إيجاد وظيفة أخرى لك هنا

300
00:27:28,870 --> 00:27:33,907
ما رأيك في العلاقات العامة مع (سول)؟ -
حان الوقت، التغيير أمر جيد -

301
00:27:34,027 --> 00:27:38,065
يقول (أنطونيو) إن الكثير من الكوبيين
يزحفون إلى (ميامي) الآن

302
00:27:38,225 --> 00:27:41,624
هذه الموجة من أبناء شعبي

303
00:27:41,743 --> 00:27:46,062
ربما يمكنني مساعدتهم بطريقة ما -
لكنني لا أريدك أن تتركينا -

304
00:27:48,221 --> 00:27:50,260
هذه سنة الحياة، صحيح؟

305
00:27:53,539 --> 00:27:54,937
أراك قريباً

306
00:27:57,337 --> 00:27:58,736
وداعاً

307
00:28:00,936 --> 00:28:03,294
شكراً لمجيئك، أقدّر ذلك

308
00:28:03,414 --> 00:28:05,653
سيدي -
(إينيز) -

309
00:28:05,773 --> 00:28:07,573
توسل إليّ كيلا أخبرك -
ماذا؟ -

310
00:28:07,692 --> 00:28:09,652
والدك -
توقعت ذلك -

311
00:28:09,772 --> 00:28:13,570
الياناصيب، دفع 200 أو 300 دولار
في الشهر الماضي

312
00:28:13,690 --> 00:28:15,928
(إنه يراهن مع تلك العصابة على (إسبانيولا

313
00:28:16,048 --> 00:28:19,047
لم يعد يتناول الطعام في المطاعم
نحن نأكل الآن السمك المعلب

314
00:28:19,207 --> 00:28:22,245
السردين؟ -
أجل، ذلك السمك الصغير النتن -

315
00:28:22,365 --> 00:28:24,565
أهو في المنزل؟ -
كلا، إنه في الأسفل بالسيارة -

316
00:28:24,684 --> 00:28:26,524
أخبرته أنني أتيت
...لكي أحدد موعداً بصالون التحميل لأنني

317
00:28:26,644 --> 00:28:30,043
(حسناً (إينيز)، اجلسي هنا مع (فلو
وسأعود على الفور

318
00:28:30,202 --> 00:28:31,562
حسناً

319
00:28:31,682 --> 00:28:35,520
رفض الاقتراح مرة واحدة
لا يعني أن نقابتنا بإمكانها التقدم

320
00:28:35,641 --> 00:28:39,199
أذكر أنهم صوتوا ثلاث مرات -
(سيدي (آيك -

321
00:28:39,319 --> 00:28:41,758
إنني أرحب بوالدك وحسب -
(شكراً (مونتي -

322
00:28:41,877 --> 00:28:44,796
أبي، تعال معي للحظة -
(إلى اللقاء (مونتي -

323
00:28:47,115 --> 00:28:50,753
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
...ماذا؟ ستكون نقابة للخدم من أجل -

324
00:28:50,873 --> 00:28:53,312
كلا يا أبي، هل راهنت في اليانصيب؟

325
00:28:53,432 --> 00:28:55,432
بربك! أنت أكثر حكمة من ذلك
لقد أدرت سجل رهونات لسنوات

326
00:28:55,552 --> 00:29:00,869
وهذا اليانصيب هو رهان المغفلين -
إينيز) أخبرتك؟ (بينيدكتو أورنالدو)؟) -

327
00:29:00,989 --> 00:29:04,987
أبي، لعبة الأرقام مزيفة -
كلا، كلا أيها المتحاذق -

328
00:29:05,147 --> 00:29:08,506
لعبة الـ(بوليتا) مرتبطة بمنظمة
اليانصيب القومي الكوبي

329
00:29:08,626 --> 00:29:11,944
(كل الأرقام التي يختارونها في (هافانا
تفوز هنا

330
00:29:12,104 --> 00:29:17,022
لا أحد، أعني أن (كاسترو) نفسه
لا يمكن له أن يؤثر على اليانصيب

331
00:29:17,182 --> 00:29:22,460
هذا أمر قديم، أولئك الكوبيون
مستعدون لأن يسرقوا أموالاً من أمهاتهم

332
00:29:22,580 --> 00:29:27,377
لكن اليانصيب شيء مقدس يا رجل
(لقد راهنت بمقاسات (إينيز

333
00:29:27,498 --> 00:29:28,897
...لذا عندما يعلنون الأرقام -
أبي -

334
00:29:29,017 --> 00:29:33,655
ماذا؟ -
أنت نابغة -

335
00:29:35,334 --> 00:29:39,773
!رأى نبوغي أخيراً
أرسل تلك الخائنة إليّ، هلا تفعل

336
00:30:01,363 --> 00:30:04,002
أجل سيد (إيفانز)؟ -
(هافانا)، (كوبا) -

337
00:30:04,161 --> 00:30:08,560
الرقم رجاءً -
ـ 207381

338
00:30:08,680 --> 00:30:10,079
سأوصلك

339
00:30:11,079 --> 00:30:14,637
سيد (إيفانز)، صباح الخير -
صباح الخير -

340
00:30:16,476 --> 00:30:19,755
ماذا لو أخبرتك أن هناك طريقة
لشل العصابات؟

341
00:30:19,874 --> 00:30:24,273
لإيذائهم حقاً وإعادة جزء من ملايين الدولارات
التي سرقوها منكم؟

342
00:30:25,192 --> 00:30:28,111
سأقول إن كل آذاني مصغية

343
00:30:29,351 --> 00:30:33,669
سيدتي الوزيرة
هل تشاركين في اليانصيب الوطني؟

344
00:30:36,068 --> 00:30:38,226
هل تبحثين عن شيء؟

345
00:30:38,346 --> 00:30:42,984
ظننت أن لدي شالاً من الفراء -
اطلبي مني ذلك، يمكنني مساعدتك -

346
00:30:46,503 --> 00:30:52,221
يا إلهي! الفوضى تملأ المكان، أنت قذرة

347
00:30:52,580 --> 00:30:54,740
سأرتب كل ذلك

348
00:30:57,218 --> 00:31:01,896
هذه الملابس بجوار المدفأة
إنها عرضة للحريق

349
00:31:02,057 --> 00:31:05,095
سيد (دايموند)، السيد (بيل) في الخارج -
حسناً -

350
00:31:05,295 --> 00:31:08,413
اجعلي (سيلفيا) ترتب هذه الفوضى

351
00:31:10,212 --> 00:31:12,531
إذن سيبدأ العرض في الثامنة، صحيح؟

352
00:31:12,652 --> 00:31:15,651
كيف لي أن أعرف؟
استعدي في الحال وحسب

353
00:31:21,328 --> 00:31:22,728
(بيل)

354
00:31:23,287 --> 00:31:25,726
كانت (دوريس) امرأة جميلة

355
00:31:27,565 --> 00:31:31,124
أجل، كانت كذلك، أليس كذلك؟

356
00:31:32,163 --> 00:31:34,842
كانت جميلة في الداخل وفي الخارج

357
00:31:37,801 --> 00:31:40,839
آيك) يبحث عن مليون دولار)
(ليعطيها إلى (كاسترو

358
00:31:40,960 --> 00:31:43,558
كعربون جدّية -
لماذا؟ -

359
00:31:43,678 --> 00:31:47,356
يريد إدارة الفنادق من أجل الكوبيين
مقابل أتعاب إدارة

360
00:31:47,476 --> 00:31:52,675
(ذا ريف)، و(ناسيونال) و(ذا كابري) -
الفنادق؟ إنها فنادقي، فنادقي اللعينة -

361
00:31:53,034 --> 00:31:55,713
أصغر حصة منها قد تساوي الملايين

362
00:31:57,032 --> 00:31:58,391
أسمعت ذلك؟

363
00:31:59,351 --> 00:32:01,231
ماذا؟ -
"عجلة الثروة" -

364
00:32:01,350 --> 00:32:03,110
إنها تلتف نحوي

365
00:32:09,307 --> 00:32:13,146
تحت الماء تكون كل النساء جميلات

366
00:32:13,265 --> 00:32:16,464
تحت الماء لا يمكنهن أن يكذبن

367
00:32:17,664 --> 00:32:21,022
ما رأيك في بعض القهوة؟ -
وايت هورس)، مجدداً) -

368
00:32:24,180 --> 00:32:29,538
هذا ما حدث، لن أبجلها بذكر اسمها

369
00:32:30,377 --> 00:32:35,455
تلك الحقيرة التي دمرت حياتي
كانت حورية لعينة

370
00:32:35,576 --> 00:32:42,893
كان عملاً مناسباً، كانت تضع ذيلاً
وكانت تشفط إلى أنبوب المياه

371
00:32:46,011 --> 00:32:47,370
حسناً

372
00:32:51,248 --> 00:32:55,246
كنت في هذا الطابق اللزج
(في (هيرناندو بيتش

373
00:32:55,366 --> 00:33:00,844
كنت سأدخن سيجارة واحدة
وإن لم يظهر ذلك الرجل الذي أدينه

374
00:33:01,004 --> 00:33:02,684
كنت أنوي الذهاب إلى منزله

375
00:33:02,804 --> 00:33:09,441
وربما أضاجع زوجته أو أقتل ابنته المراهقة
وربما العكس

376
00:33:13,159 --> 00:33:18,037
ثم فجأة ظهرت تلك المرأة الجميلة

377
00:33:18,277 --> 00:33:25,514
وماذا فعلت؟ التقطت يدي وأشعلت سيجارتها

378
00:33:42,387 --> 00:33:46,145
(سأتولى هذا، انتهت نوبتك يا (كودي

379
00:33:56,220 --> 00:34:03,217
لم تتفوه بكلمة واحدة، تلك الحسناء
لقد نظرت إليّ فقط

380
00:34:03,657 --> 00:34:06,296
وقد كانت جميلة جداً

381
00:34:06,416 --> 00:34:08,415
(أشبه بـ(إيفا غاردنر

382
00:34:08,894 --> 00:34:16,051
فسألتها أخيراً "من أنت؟" ماذا قالت بظنك؟

383
00:34:16,611 --> 00:34:20,210
"المرأة الخطأ" -
"المرأة الخطأ" -

384
00:34:24,208 --> 00:34:27,487
تعلمت الدرس يا صديقي

385
00:34:27,807 --> 00:34:34,004
عندما تقول امرأة شيئاً سيئاً عن نفسها
انتبه جيداً

386
00:35:00,873 --> 00:35:03,431
!أجل -
اتصلت المرأة لتوها -

387
00:35:03,551 --> 00:35:05,390
ذلك الأحمق ظل نائماً حتى يصلوا

388
00:35:05,511 --> 00:35:08,708
(لكنه يراقب شاحنات (غريللو
في (هايليا) الآن

389
00:35:08,829 --> 00:35:11,027
اللاتينيون في الداخل ينقلون البضاعة

390
00:35:11,147 --> 00:35:14,306
ماذا؟ الآن -
هذا ما قاله الرجل -

391
00:35:14,426 --> 00:35:20,264
حسناً، اتصل بـ(دوغ) في الحال
"وأخبره أنني قلت له "على الرحب

392
00:35:21,183 --> 00:35:24,142
حسناً، نوفمبر على الأبواب

393
00:35:24,822 --> 00:35:29,460
كلا، ليست هناك معارضة هذه المرة
...فتى ما من

394
00:35:29,579 --> 00:35:32,499
ثمة شحنة أسلحة كبيرة
(تنقل الآن في (هياليا

395
00:35:32,619 --> 00:35:35,258
آسف يا (هيرب)، إنه نداء الواجب

396
00:35:35,377 --> 00:35:38,696
ما دمت أستطيع أن أعتمد على معلومة
ذات مغزى منك في الخريف القادم

397
00:35:38,816 --> 00:35:41,175
فكر في الأمر، إلى اللقاء

398
00:35:41,294 --> 00:35:43,813
اتصل بالشرطة، اجعلهم يقابلوننا هناك -
حسناً -

399
00:35:43,973 --> 00:35:47,572
أهي معلومة مؤكدة؟ -
تماماً، من أفضل مصدر لديّ -

400
00:35:47,692 --> 00:35:50,810
الكوبيون يحزمون عتادهم للعودة إلى الوطن
ستكون مواجهة كبيرة

401
00:35:56,807 --> 00:35:59,407
أتريد أن تحارب الجريمة
أم تريد الجلوس ساكناً؟

402
00:36:10,802 --> 00:36:13,761
هذا من أجلك، ما أردته

403
00:36:13,920 --> 00:36:17,478
بعض الأسماء، والتواريخ ومقدار الأموال

404
00:36:19,838 --> 00:36:22,996
بيل) دفع هذا إلى (سلوت)؟) -
أجل -

405
00:36:23,116 --> 00:36:26,395
(إنه يعمل لصالح السيد (بين -
!تباً -

406
00:36:27,074 --> 00:36:31,072
هذا جيد، هذا جيد للغاية

407
00:36:31,473 --> 00:36:34,511
يمكنني الحصول على المزيد -
كلا، هذا عظيم حقاً -

408
00:36:34,632 --> 00:36:38,190
إنه مفيد جداً، شكراً لك

409
00:36:41,908 --> 00:36:46,106
لا أفعل هذا من أجل المال
إنني أفعله من أجلك

410
00:36:46,666 --> 00:36:48,745
(شكراً (تريسا

411
00:36:55,262 --> 00:36:56,662
ادخل

412
00:37:06,897 --> 00:37:09,856
أنت تبدين... مذهلة

413
00:37:10,456 --> 00:37:12,774
أخبرني أرجوك أن كل شيء
سيكون على ما يرام

414
00:37:12,935 --> 00:37:20,532
لست بحاجة لقول ذلك، أنت تعرفين
هذه ليلتك، استمتعي بها

415
00:37:21,451 --> 00:37:22,890
أحبك

416
00:37:26,289 --> 00:37:28,567
سأراك بعد العرض؟

417
00:38:18,146 --> 00:38:21,345
اهدأ يا (أنطونيو)، نحن على ما يرام

418
00:38:21,465 --> 00:38:23,623
ألبيرتو) يستطيع فعل هذا)

419
00:38:25,943 --> 00:38:29,381
نخب عمليتنا الناجحة
(إنها ليلة في الـ(تروبيكانا

420
00:38:44,854 --> 00:38:46,214
(سيدة (دايموند

421
00:38:47,413 --> 00:38:50,692
تبدين جميلة جداً كعادتك -
أنا أتوق لرؤية هذا -

422
00:38:50,851 --> 00:38:53,091
...جيد، أعتقد أنك سوف

423
00:38:55,370 --> 00:38:58,929
لن يخذلك العرض -
يخذلها؟ هل تمازحني؟ -

424
00:38:59,049 --> 00:39:01,447
فيرا كروز) ستغير حياتك)

425
00:39:01,567 --> 00:39:05,486
شاهدت زوجتك في (هافانا) مرات كثيرة

426
00:39:05,606 --> 00:39:09,004
أنا أكثر المعجبين بها -
ربما لا -

427
00:39:10,324 --> 00:39:13,282
سأذهب لأجدد زينتي، سأعود على الفور

428
00:39:16,361 --> 00:39:19,280
هل أنت قلق؟ -
إنها جاهزة -

429
00:39:19,400 --> 00:39:22,758
كلا، أعني أنت، إنها خطوة كبيرة
خطوة (هافانا) تلك

430
00:39:22,917 --> 00:39:25,317
إدارة فنادقي

431
00:39:27,356 --> 00:39:31,074
إذا أردت المليون فأنت تعرف
إلى من تذهب، أنا شريكك

432
00:39:32,714 --> 00:39:36,992
(استمتع بالعرض يا (بين -
حظاً موفقاً، سنتحدث قريباً -

433
00:39:55,303 --> 00:39:56,703
ستيفي)؟)

434
00:40:00,941 --> 00:40:02,341
ما الخطب؟

435
00:40:04,579 --> 00:40:07,658
(لماذا قابلتني عند (سير جون
في اليوم الأول؟

436
00:40:08,938 --> 00:40:10,337
لمَ أنا؟

437
00:40:10,937 --> 00:40:16,854
...هل تمزح؟ انظر إلى المرآة، ظننت أنك

438
00:40:17,814 --> 00:40:20,412
أخبريني -
ما خطبك بحق السماء؟ -

439
00:40:20,533 --> 00:40:22,972
(اسألي (نيكي غريللو

440
00:40:31,568 --> 00:40:35,206
(آيك إيفانز)، هذا (جيم كوكس)
(عائلته تمتلك صحيفة (ميامي نيوز

441
00:40:35,326 --> 00:40:37,566
(مرحباً بك في (ميرامار بلايا -
شكراً لك -

442
00:40:37,686 --> 00:40:40,804
و(إليزابيث مور) عائلتها تمتلك
(محطة (دبليو إم آي واي

443
00:40:40,924 --> 00:40:44,682
(أكبر محطة إذاعة جنوب (فلوريدا
رأيت أن أعرفكم على بعضكم

444
00:40:44,842 --> 00:40:48,561
آنسة (مور)، سعدت بلقائك
سعدت برؤية كليكما

445
00:40:48,680 --> 00:40:50,799
استمتعا بالعرض -
نتوق لذلك -

446
00:40:50,919 --> 00:40:52,319
شكراً لك

447
00:40:53,479 --> 00:40:58,237
شكراً لك -
لم أفعل الكثير حقاً... بعد -

448
00:40:58,357 --> 00:41:02,074
(آمل أن أراك في ردهة جلوس (أتلانتس
بعد الحفل

449
00:41:07,832 --> 00:41:09,232
داني) سيأتي)

450
00:41:12,990 --> 00:41:16,308
ليلة مشهودة يا سيدي -
وكأننا داخل آلة الزمن -

451
00:41:17,708 --> 00:41:20,027
(عادت بنا إلى (كوبا

452
00:42:02,768 --> 00:42:06,167
انبطحوا على الأرض -
أروني أياديكم -

453
00:42:06,287 --> 00:42:07,686
انبطح أرضاً

454
00:42:31,676 --> 00:42:33,075
هرب أحدهم

455
00:42:35,753 --> 00:42:37,113
هنا

456
00:42:48,548 --> 00:42:50,588
قيّد هذا الأحمق

457
00:43:16,976 --> 00:43:18,776
قف وإلا أطلقت عليك الرصاص

458
00:43:20,015 --> 00:43:21,413
أوقفه

459
00:43:22,652 --> 00:43:24,068
أطلق

460
00:45:33,093 --> 00:45:36,510
يفضل ألا تكون هنا سيدي السيناتور -
بالطبع، بالطبع -

