﻿1
00:00:07,874 --> 00:00:08,842
وحتى الغد

2
00:00:08,842 --> 00:00:10,744
كان معكم د.فريزر كرين

3
00:00:10,744 --> 00:00:11,978
يتمنى لكم

4
00:00:11,978 --> 00:00:12,812

5
00:00:12,812 --> 00:00:14,314
آه أجل

6
00:00:14,314 --> 00:00:17,817
استمروا في متابعة بثنا الأخير لهذه الليلة

7
00:00:17,817 --> 00:00:22,222
عبر أثير "كي إي سي إل" لمحبوبنا البخيل تشيستر لودجيت

8
00:00:22,222 --> 00:00:24,591

9
00:00:24,591 --> 00:00:27,127
أتعلمون أغلبنا في هذه الإذاعة تفاجأ بخبر تقاعده

10
00:00:27,127 --> 00:00:29,629
أنا كمثال لم أتوقع أنه سيغادر أبداً

11
00:00:29,629 --> 00:00:31,131

12
00:00:31,131 --> 00:00:32,632
إذاً , هل نطلب بيتزا ؟

13
00:00:32,632 --> 00:00:34,100
ماذا ؟

14
00:00:34,100 --> 00:00:36,603
اتفاقيات تقاسم الإنتاج التي وعدتني

15
00:00:36,603 --> 00:00:37,570
أن تساعدني فيها غداً

16
00:00:37,570 --> 00:00:39,572
أوه روز أنا آسف

17
00:00:39,572 --> 00:00:41,574
أتعلمين , يبدو أن ابنة السيدة دولفيل

18
00:00:41,574 --> 00:00:43,943
قادمة إلينا للانضمام كمتدربة

19
00:00:43,943 --> 00:00:46,646
وقد وعدت كيني أن أريها المكان وأن أدعوها للعشاء

20
00:00:46,646 --> 00:00:48,048
حسناً , بينما أعمل لوقت متأخر

21
00:00:48,048 --> 00:00:49,049
وأتعشى من آلة البيع

22
00:00:49,549 --> 00:00:51,885
ستكون بالخارج مع فتاة ظريفة غنية وتأكلان وجبةً فاخرة ؟

23
00:00:51,885 --> 00:00:53,720
آه , تستطيعين جعل أي شيء غير عادل

24
00:00:55,155 --> 00:00:56,056
دكتور

25
00:00:56,056 --> 00:00:57,490
كيني

26
00:00:57,490 --> 00:00:58,825
و من هي التي أتت إلينا هنا ؟

27
00:00:58,825 --> 00:00:59,692
د.فريزر كرين

28
00:00:59,692 --> 00:01:02,062
أود أن أعرفك على الآنسة بوبي دولفيلد

29
00:01:02,062 --> 00:01:04,164
حسناً , يجب أن أذهب

30
00:01:04,164 --> 00:01:05,598
بوبي ؟

31
00:01:05,598 --> 00:01:06,633
ياله من شرف

32
00:01:06,633 --> 00:01:08,535
أن ألتقي بابنة محبوبتنا

33
00:01:08,535 --> 00:01:09,936
مالكة المحطة

34
00:01:09,936 --> 00:01:11,171
حسناً إذاً

35
00:01:11,171 --> 00:01:12,972
مالذي أتى بك إلى "كي إي سي إل" ؟

36
00:01:12,972 --> 00:01:13,840
في الواقع

37
00:01:13,840 --> 00:01:15,241
كنت في باريس الشهر الماضي

38
00:01:15,241 --> 00:01:17,744
أم كانت مدريد ؟ , لا باريس , فقلت لنفسي

39
00:01:17,744 --> 00:01:20,246
يكفي تسكعاً أيها الفتاة

40
00:01:20,246 --> 00:01:21,548
حان الوقت لتحصلي على عمل

41
00:01:21,548 --> 00:01:24,184
لذا عدت إلى هنا وسألت أمي

42
00:01:24,184 --> 00:01:26,986
إذا كنت أستطيع أن أتفحص الأمر لأرى إذا كان هنالك

43
00:01:26,986 --> 00:01:29,489
وظيفة تناديني في أحد محطاتك الإذاعية

44
00:01:29,489 --> 00:01:31,291
في محطة الراديو , أو في الصحيفة

45
00:01:31,291 --> 00:01:33,893
لكن ليس في مصنعها للبيرة , شكراً جزيلاً لا أريد ذلك

46
00:01:33,893 --> 00:01:36,096
لذا ها أنا

47
00:01:36,096 --> 00:01:36,996

48
00:01:36,996 --> 00:01:38,865
مشمرة عن ساعدي وجاهزة للتعلم

49
00:01:38,865 --> 00:01:39,666
حسناً , أحسنت صنعاً

50
00:01:40,233 --> 00:01:41,234
هل هذا المكان الذي تبث منه برنامجك ؟

51
00:01:41,234 --> 00:01:42,235
بالطبع هو كذلك

52
00:01:42,235 --> 00:01:43,736
هاهو ميكروفونك أمامي مباشرة

53
00:01:43,736 --> 00:01:46,606
من كوكب الأرض لبوبي

54
00:01:46,606 --> 00:01:47,941
هاهو جيل

55
00:01:47,941 --> 00:01:48,942
قابلته سابقاً

56
00:01:48,942 --> 00:01:50,443
مرحباً جيل

57
00:01:50,443 --> 00:01:52,245

58
00:01:52,245 --> 00:01:53,580
رجل لطيف

59
00:01:53,580 --> 00:01:56,483
أعتقد أن ما تفعله رائع

60
00:01:56,483 --> 00:01:57,984
أن تقوم بمساعدة الناس حقاً

61
00:01:57,984 --> 00:02:00,487
على عكس الأطباء النفسيين الذين تعاملت معهم

62
00:02:00,487 --> 00:02:03,790
جميعهم لديهم نوع من التخدير

63
00:02:03,790 --> 00:02:05,859
أنا متعاطفة نوعاً ما

64
00:02:05,859 --> 00:02:08,027
لا تصبح طبيباً نفسيا إذا لم تستطع أن تبقى مستيقظاً

65
00:02:08,027 --> 00:02:09,329

66
00:02:09,829 --> 00:02:12,332
بل استمر بفعل ما تفعله أمام هذا الميكروفون يوماً بعد يوم

67
00:02:12,332 --> 00:02:14,834
وأنت تعلم أنه خلال الثلاث ساعات القادمة

68
00:02:14,834 --> 00:02:18,338
أنك ستتكلم وتتكلم

69
00:02:18,338 --> 00:02:20,340
لا أستطيع فعل ذلك

70
00:02:20,340 --> 00:02:21,841
كنت لأتجمد حوفاً

71
00:02:21,841 --> 00:02:23,343
أتجمد حرفياً

72
00:02:23,343 --> 00:02:24,844
أقصد

73
00:02:24,844 --> 00:02:25,845
عذراً

74
00:02:25,845 --> 00:02:27,147
مرحباً

75
00:02:27,147 --> 00:02:27,914
نعم

76
00:02:27,914 --> 00:02:29,449
نعم يا أبي

77
00:02:29,449 --> 00:02:31,451
حسناً , إهدأ

78
00:02:31,451 --> 00:02:32,452
هل هناك دم كثير ؟

79
00:02:32,452 --> 00:02:33,453
يا إلهي

80
00:02:33,453 --> 00:02:35,188
حسناً يا أبي سآتي حالاً

81
00:02:35,188 --> 00:02:36,990
بأسرع ما يمكن , لحظة رجاءً

82
00:02:36,990 --> 00:02:38,992
أنا آسف جداً , لدي حالة طارئة بالمنزل

83
00:02:38,992 --> 00:02:40,493
سأضطر أن أعتذر عن العشاء

84
00:02:40,493 --> 00:02:41,761
هل لنا نؤجل ذلك ؟

85
00:02:41,761 --> 00:02:43,396
آه , لقد كانت بيننا محادثة لطيفة

86
00:02:43,396 --> 00:02:44,230
حسناً في الواقع

87
00:02:44,764 --> 00:02:46,766
أوه هذه روز دويل منتجتي الخاصة

88
00:02:46,766 --> 00:02:49,235
أتعلمين يا روز , سأكون سعيداً بأن أساعدك في طلبك

89
00:02:49,235 --> 00:02:51,704
إذا تلطفتي بأخذ بوبي للعشاء

90
00:02:51,704 --> 00:02:52,672
وأن تجيبي على استفساراتها

91
00:02:52,672 --> 00:02:54,674
أتمنى ألا تصابي بالملل

92
00:02:54,674 --> 00:02:56,176
وأنت تستمعي إلى نواحي عن القناة

93
00:02:56,176 --> 00:02:59,946
أوه لا أرى أن هنالك فرصة لحدوث ذلك

94
00:03:05,185 --> 00:03:07,086
إيدي , أدخل

95
00:03:08,922 --> 00:03:10,390
مالذي يحدث ؟

96
00:03:10,390 --> 00:03:11,791
في الواقع

97
00:03:11,791 --> 00:03:13,626
أتذكر حينما قتل إيدي أول فأر في حياته الأسبوع المنصرم ؟

98
00:03:13,626 --> 00:03:15,161
وأني كنت فخوراً به , أخبرتك بهذا ؟

99
00:03:15,161 --> 00:03:16,563
نعم يا أبي أخبرتنا

100
00:03:16,563 --> 00:03:19,432
لو كنت تملك جيتار لغنيتها لنا

101
00:03:19,432 --> 00:03:21,201
حسناً , في الواقع كنا

102
00:03:21,201 --> 00:03:23,036
في القبو ورأينا فأراً آخر

103
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
فقلت لإيدي إذهب ونل منه

104
00:03:24,037 --> 00:03:26,539
وبينما التقطه وحمله بين أسنانه

105
00:03:26,539 --> 00:03:27,540
وهو يحاول قتله

106
00:03:27,540 --> 00:03:29,475
سمعت جرساً صغيراً يرن

107
00:03:29,475 --> 00:03:30,877
فقلت لنفسي , هذا ظريف

108
00:03:30,877 --> 00:03:33,246
الفئران لا ترتدي أجراس

109
00:03:33,246 --> 00:03:35,048
يا إلهي , الهامستر الصغير المفقود لروبي جرينبرج

110
00:03:35,048 --> 00:03:36,616
أوه نعم قرأت ذلك المنشور

111
00:03:36,616 --> 00:03:38,484
ويعرض 10 دولار مكافئة لمن يجده

112
00:03:38,484 --> 00:03:41,354
في الواقع أكثر ما نستطيع الحصول عليه من البلغ الآن
هو 6 دولار و 50 سنت

113
00:03:42,355 --> 00:03:43,856
يا إلهي , أتعلم ؟

114
00:03:43,856 --> 00:03:46,226
هذه غلطتك في الواقع يا أبي

115
00:03:46,226 --> 00:03:48,094
إن لم تكن شجعته لقتل الفأر الأول

116
00:03:48,094 --> 00:03:50,063
لما تجرأ وقتل الهامستر

117
00:03:50,063 --> 00:03:50,997
ما الذي تتحدث عنه ؟

118
00:03:51,497 --> 00:03:52,498
نحن لا نعلم أن أيدي من قتله

119
00:03:52,498 --> 00:03:53,499
ربما أصيب فقط بنوبة قلبية

120
00:03:53,499 --> 00:03:55,401
أو نوع من الصرع

121
00:03:55,401 --> 00:03:57,303
حينما قفز من فوق سخان المياه

122
00:03:57,303 --> 00:03:59,305

123
00:04:00,106 --> 00:04:01,407
نايلز

124
00:04:01,407 --> 00:04:03,443
تأهب للوثب مثل من ربح اليانصيب

125
00:04:03,443 --> 00:04:04,444
الغي موعدنا على العشاء

126
00:04:04,444 --> 00:04:06,446
لقد حجزت لنا مقعدين في الصفوف الأمامية

127
00:04:06,446 --> 00:04:07,847
لأعظم أحداث هذا الموسم

128
00:04:07,847 --> 00:04:09,048
أتقصد ؟ , نعم , لكن

129
00:04:09,048 --> 00:04:10,783
أعلم يا نايلز

130
00:04:10,783 --> 00:04:12,185
يعجبني حينما يقومون بذلك

131
00:04:12,185 --> 00:04:14,988
يجعلني أتخيل أنهم يتحدثون عن مسابقة صقور البحر

132
00:04:14,988 --> 00:04:17,790
يا إلهي لا , أبي

133
00:04:17,790 --> 00:04:20,226
إنها حفلة سيسيليا بارتولي

134
00:04:20,226 --> 00:04:21,227
التذاكر قد نفذت من شهر

135
00:04:21,227 --> 00:04:23,229
كيف استطعت أن تحصل على هذه التذاكر

136
00:04:23,229 --> 00:04:24,697
ببساطة اتصلت على مكتب البريد

137
00:04:24,697 --> 00:04:26,065
وقلت : معكم د.نايلز كرين

138
00:04:26,065 --> 00:04:28,735
الناقد الجديد لمجلة مونوكل

139
00:04:28,735 --> 00:04:29,602

140
00:04:30,103 --> 00:04:31,037
مجلة مونوكل ؟

141
00:04:31,037 --> 00:04:33,439
أليست هذه المجلة التي تُسلَّم لأناسٍ أغنياء

142
00:04:33,439 --> 00:04:35,275
في أكثر المباني السكنية كسلاً ؟

143
00:04:35,275 --> 00:04:37,110
وفنادق الكُسالى أيضاً

144
00:04:37,110 --> 00:04:38,044
نايلز , كيف حدث هذا ؟

145
00:04:38,044 --> 00:04:40,613
كان ذلك خلال حفلة أقامها الناشر

146
00:04:40,613 --> 00:04:41,914
أولغا سواربريغ , أجل

147
00:04:41,914 --> 00:04:43,216
والغندور المتأنق

148
00:04:43,216 --> 00:04:45,218
الذي حصل على الوظيفة قبلي كان هناك أيضاً

149
00:04:45,218 --> 00:04:48,154
يتحدث لشير دريفل عن ليونارد برنستين

150
00:04:48,154 --> 00:04:50,723
من باب الأدب , حفظت لساني

151
00:04:50,723 --> 00:04:53,693
حتى أشار إلى ان سلوك برنستين مبالغٌ في تقديره

152
00:04:53,693 --> 00:04:54,661
افترض أنك انقضيت عليه هنا

153
00:04:54,661 --> 00:04:56,663
كالنينجا

154
00:05:00,133 --> 00:05:02,602
وبينما كنت أنتهي منه , أدركت أولغا

155
00:05:02,602 --> 00:05:05,104
أني أفضل بكثير كناقد من هذا المتكلف المتغطرس

156
00:05:05,104 --> 00:05:06,472
وفصلته من وقتها ؟

157
00:05:06,472 --> 00:05:07,840
كانَ راحلاً على أيةِ حال

158
00:05:07,840 --> 00:05:09,142
لأجل سنتهِ التحضيرية

159
00:05:10,443 --> 00:05:11,411
حسناً أعتقد

160
00:05:11,411 --> 00:05:12,912
ألف مبروك

161
00:05:12,912 --> 00:05:14,280
أتعلم من كان يعتقد

162
00:05:14,280 --> 00:05:16,649
أن أخي الصغير سيصبح ناقد موسيقي محترف

163
00:05:16,649 --> 00:05:18,518
آه وليس فقط الموسيقى

164
00:05:18,518 --> 00:05:21,287
أستطيع نقد أي شيء , مسرح , رقص , فعاليات فنية

165
00:05:21,287 --> 00:05:23,089
حقاً ؟
نعم , من الآن وصاعداً

166
00:05:23,089 --> 00:05:24,457
أينما نذهب سأكون مسلحاً

167
00:05:24,457 --> 00:05:25,958
بممسكة أوراقي ونور قلمي

168
00:05:25,958 --> 00:05:27,460
أينما نذهب

169
00:05:27,460 --> 00:05:28,461
يالها من متعة

170
00:05:28,961 --> 00:05:29,962
نعم

171
00:05:30,463 --> 00:05:31,964
يجب أن آخذ قطعة قماش مبللة معي إلى دار الأوبرا

172
00:05:31,964 --> 00:05:34,467
مع العلم أني لا أدرك فيما تُستخدم

173
00:05:34,467 --> 00:05:35,468
الجلوس في الصف الأمامي

174
00:05:35,968 --> 00:05:39,439
إلا إذا كانت لرؤية نظرات الغيرة في وجوه من هم خلفنا

175
00:05:41,441 --> 00:05:42,909

176
00:05:42,909 --> 00:05:45,411
حسناً , هل أنت راضٍ عن حصول أخوك على وظيفة الناقد هذه ؟

177
00:05:45,411 --> 00:05:47,280
ولما لا أكون يا أبي ؟

178
00:05:47,280 --> 00:05:48,581
بالله عليك , أعلم كيف يكون الأمر بينكما

179
00:05:48,581 --> 00:05:51,084
حينما يحصل أحدكما على شيء لم يحصل عليه الآخر

180
00:05:51,084 --> 00:05:52,352
الأمر نفسه حينما كنتم صِغاراً

181
00:05:52,352 --> 00:05:53,586
نايلز حصل على مقراب

182
00:05:53,586 --> 00:05:55,121
توجب أن تحصل على مقراب

183
00:05:55,121 --> 00:05:57,056
حصلت على ذلك الغيتار الغريب

184
00:05:57,056 --> 00:05:58,925
أبي كان اسمه عود

185
00:05:58,925 --> 00:06:00,727
آه حسناً حسناً

186
00:06:00,727 --> 00:06:04,097
أبي صدقني أنا لا أحسد نايلز على وظيفته

187
00:06:04,097 --> 00:06:06,432
ولكن كأطفال كنا نصعب الموقف

188
00:06:06,432 --> 00:06:08,301
برمي ألعابنا على وجوهنا

189
00:06:08,301 --> 00:06:10,737
نحن أكثر نضجاً الآن من ذلك

190
00:06:10,737 --> 00:06:12,171
نايلز أتعلم ؟

191
00:06:12,171 --> 00:06:13,172
حان الوقت لنذهب

192
00:06:13,172 --> 00:06:14,674
لا نريد التأخر على فتح الستارة

193
00:06:14,674 --> 00:06:16,175
لا تكن سخيفاً , انا من الصحافة الآن

194
00:06:16,175 --> 00:06:18,177
سيبقونها مغلقة

195
00:06:26,619 --> 00:06:29,122
وهكذا ينتهي الأمر

196
00:06:29,122 --> 00:06:31,124
بمعدل بي سالب , وزيادة 10 باوندات

197
00:06:31,124 --> 00:06:32,992
وتبقى بدون صديق

198
00:06:32,992 --> 00:06:35,895
أرى بوبي تقيم حفلة خاصة

199
00:06:35,895 --> 00:06:37,864
هذه ليست حفلة

200
00:06:37,864 --> 00:06:40,400
هذا وضع احتجاز رهائن

201
00:06:40,900 --> 00:06:42,902
شكراً لله , اليوم هو الأخير لها

202
00:06:42,902 --> 00:06:43,903
أتعلم هذا الصباح

203
00:06:43,903 --> 00:06:45,905
حاصرتني عند مكينة القهوة

204
00:06:45,905 --> 00:06:47,407
وأخبرتني بقصة حياتها كاملة

205
00:06:47,907 --> 00:06:49,909
كم أردت أن أقبض على حنجرتها

206
00:06:49,909 --> 00:06:51,377
ماذا ترينني , مؤرِّختك الخاصة ؟

207
00:06:51,911 --> 00:06:52,712
اصمتي

208
00:06:52,712 --> 00:06:54,280
إلهي العزيز

209
00:06:54,280 --> 00:06:55,548
ظننت أنه لن يُطلق سراحي

210
00:06:55,548 --> 00:06:59,485
أشعر وكأني نمس تحت رحمة كوبرا ثرثارة

211
00:07:03,022 --> 00:07:04,524
مرحباً جميعاً

212
00:07:04,524 --> 00:07:07,026
أرى أنك قد اشتريت الجريدة باكراً

213
00:07:07,026 --> 00:07:08,961
لقد اقتُبِسَ كلامي اليوم

214
00:07:08,961 --> 00:07:10,730
في جريدة التايمز ؟

215
00:07:10,730 --> 00:07:12,899
نعم , إنه في هذا العامود لعرض ساينت جوان

216
00:07:12,899 --> 00:07:14,300
ساطع

217
00:07:14,300 --> 00:07:15,802
نايلز كرين من مونوكل

218
00:07:15,802 --> 00:07:17,003
واو

219
00:07:17,003 --> 00:07:18,371

220
00:07:18,371 --> 00:07:20,373
عذراً سأذهب لأخبر كل أصدقائي أني أعرفك

221
00:07:20,373 --> 00:07:22,375

222
00:07:22,375 --> 00:07:23,376

223
00:07:23,376 --> 00:07:24,377

224
00:07:24,377 --> 00:07:25,378
سامحني

225
00:07:25,378 --> 00:07:26,379

226
00:07:26,379 --> 00:07:28,314
أنا وأولغا بقينا متستيقظين طوال الوقت

227
00:07:28,314 --> 00:07:29,715
في احتفال شركة رويال شكسبير

228
00:07:31,384 --> 00:07:35,521
بدأت أربت على أكتاف مثيرة للإعجاب هذه الأيام

229
00:07:38,191 --> 00:07:41,160
كل هذا بسبب عامود صغير

230
00:07:41,160 --> 00:07:44,096
وهذا تفسير فرويد المجنون بالتأكيد

231
00:07:47,500 --> 00:07:50,069
إذا ما كنت سأقوم بنقد هذا السلوك

232
00:07:50,069 --> 00:07:52,839
أنه صورة من الحقد والحسد الذي تقشعر منه الأبدان

233
00:07:52,839 --> 00:07:54,640
أوه نايلز , لست أشعر بشعرة من الحسد تجاهك

234
00:07:54,640 --> 00:07:57,109
وأنك أصبحت مشهوراً في صندوق القطط المبجل الذي تعمل به

235
00:07:57,109 --> 00:08:01,514
أنت فقط لا تستطيع الاحتمال أن يكون رأي أهم من رأيك

236
00:08:01,514 --> 00:08:03,316
وأن مجتمع الفنون يتطلع لي

237
00:08:03,316 --> 00:08:06,586
يتلطلع لبصيرتي وموافقتي وحينما أرفع إبهامي

238
00:08:06,586 --> 00:08:09,388
أعتقد أننا نعلم طبيعة إبهامك المرفوع هذه الأيام

239
00:08:10,790 --> 00:08:12,291
هذه نكته جيده

240
00:08:12,291 --> 00:08:14,794
ربما يجب أن تستخدمها في عامودك

241
00:08:14,794 --> 00:08:16,662
أوه صحيح , أنت لا تملك واحداً

242
00:08:20,032 --> 00:08:23,069
ياله من حمار متعجرف

243
00:08:23,069 --> 00:08:25,571
فريزر , لديك برنامجك الخاص

244
00:08:25,571 --> 00:08:27,073
إذا أردت أن تذيع رأيك في مسرحية

245
00:08:27,073 --> 00:08:28,074
مالذي يمنعك ؟

246
00:08:28,074 --> 00:08:31,077
ليس نفس الشيء أن تكون ناقداً حقيقياً يا روز

247
00:08:31,077 --> 00:08:33,579
لن تحصل على تذاكر مجانية

248
00:08:33,579 --> 00:08:35,081
لا يُقتبسُ من حديثك

249
00:08:35,581 --> 00:08:37,083
لا تواصل مباشر

250
00:08:37,083 --> 00:08:39,085
يا إلهي , هذه المنافسة

251
00:08:39,085 --> 00:08:41,587
بينك وبين أخاك مقرفة

252
00:08:41,587 --> 00:08:43,055
أنت مهووس بالمنافسة

253
00:08:43,556 --> 00:08:45,057
كلاكما ستنتهيان

254
00:08:45,057 --> 00:08:47,360
سخيفين , وألفاظكما قديمة مثل تشيستر ودجيت

255
00:08:47,360 --> 00:08:49,161
قد أثرتِ نقطة مهمة يا روز , شكراً

256
00:08:49,161 --> 00:08:50,162
وقت تشتر الآن خالي

257
00:08:50,162 --> 00:08:52,598
أستطيع أن أقدم برنامجي الفني الخاص

258
00:08:52,598 --> 00:08:54,066
نعم , كيني ! كيني

259
00:08:54,066 --> 00:08:57,069
اسمع , روز أتت بفكرة مذهلة

260
00:08:57,069 --> 00:08:58,371
ماذا ؟

261
00:08:58,371 --> 00:09:00,673
ما رأيك في أن يقوم الماثل أمامك

262
00:09:00,673 --> 00:09:02,708
باستضافة برنامج صغير يتحدث

263
00:09:02,708 --> 00:09:04,610
عن الفن في سياتل ؟

264
00:09:04,610 --> 00:09:06,979
ثقافة ؟

265
00:09:07,513 --> 00:09:09,015
واو

266
00:09:09,015 --> 00:09:11,017
أوه , إنها فكرة عظيمة

267
00:09:11,017 --> 00:09:13,986
دعني أفكر بذلك , وسأرد عليك

268
00:09:13,986 --> 00:09:15,454
جيد , أراك بخير روز

269
00:09:15,454 --> 00:09:16,455
لقد أحب فكرتك

270
00:09:16,455 --> 00:09:17,456
تلك لم تكن فكرتي

271
00:09:17,456 --> 00:09:18,457
بل كانت أيضاً فكرتك

272
00:09:18,457 --> 00:09:19,725
دكتور

273
00:09:19,725 --> 00:09:21,027
أشعر بسوء حيال ما فعلت للتو

274
00:09:21,527 --> 00:09:22,995
جعلتك تعتقد أن هنالك فرصة 

275
00:09:22,995 --> 00:09:24,530
أني قد أتركك تقدم برنامج الثقافة هذا

276
00:09:24,530 --> 00:09:28,501
وفي الحقيق , لن يحدث ذلك

277
00:09:28,501 --> 00:09:30,970
لن يحدث ذلك أبداً ؟

278
00:09:30,970 --> 00:09:32,438
أبداً

279
00:09:32,438 --> 00:09:33,439

280
00:09:33,439 --> 00:09:34,407

281
00:09:34,407 --> 00:09:35,841
مقصدي يا دكتور

282
00:09:35,841 --> 00:09:36,876
أنت , ثقافة , أوبرا

283
00:09:36,876 --> 00:09:38,377
من سيستمع ؟

284
00:09:38,377 --> 00:09:39,345

285
00:09:39,345 --> 00:09:40,346
ليس أنا

286
00:09:44,784 --> 00:09:46,252
اللعنة

287
00:09:46,252 --> 00:09:47,687
أعتقد أن هذا البرنامج فكرة جيدة

288
00:09:47,687 --> 00:09:49,655
كيني مدير المحطة وهو لا يعتقد ذلك

289
00:09:49,655 --> 00:09:51,657
أجل , أتعلمين لم يعجبني سلوكه

290
00:09:51,657 --> 00:09:54,660
يتصرف كأنه يملك المحطة وهو لا يملكها

291
00:09:54,660 --> 00:09:56,028
بل يملكها شخص آخر

292
00:09:56,028 --> 00:09:56,796
بوبي

293
00:09:56,796 --> 00:09:57,730
ثاني أفضل شيء

294
00:09:57,730 --> 00:09:58,631
أمها

295
00:09:58,631 --> 00:09:59,999
لا , بوبي
أوه لا

296
00:09:59,999 --> 00:10:01,467
مرحباً فريزر

297
00:10:01,467 --> 00:10:02,969
مرحباً بوبي

298
00:10:02,969 --> 00:10:04,870
يا إلهي , هلا انضممت إلي ؟

299
00:10:04,870 --> 00:10:06,706
أوه لا أستطيع , أمي ستأخذني للتبضع

300
00:10:06,706 --> 00:10:08,174
إنها تفسدني وهذا شيء فظيع

301
00:10:08,174 --> 00:10:10,610
أعتقد أنها مسألة الطفل الوحيد

302
00:10:10,610 --> 00:10:12,979
كل ما أريده , يحصل بمجرد طلبه

303
00:10:12,979 --> 00:10:14,347
كل ما تريدين ؟

304
00:10:14,347 --> 00:10:15,848
في الواقع , أليسَ ذلك مغرياً

305
00:10:15,848 --> 00:10:18,351
أتعلمين يا بوبي ربما ... نستطيع

306
00:10:18,351 --> 00:10:20,820
أن نلتقي على الغداء بعد انتهاء تسوقك المستمر

307
00:10:20,820 --> 00:10:22,254
يعجبني ذلك

308
00:10:22,254 --> 00:10:23,723
هلا فعلتِ لأنه يبدو من العيب

309
00:10:23,723 --> 00:10:25,157
أن تغادري المحطة

310
00:10:25,157 --> 00:10:27,126
ونحن لم نتعرف ببعضنا جيداً

311
00:10:27,126 --> 00:10:28,628
أوه لم يكن الأمر سهلاً

312
00:10:28,628 --> 00:10:31,631
مع كثرة مواعيدك لدى طبيب الأسنان هذه الأيام

313
00:10:31,631 --> 00:10:32,898
آه نعم

314
00:10:32,898 --> 00:10:35,935
في الواقع , دعيني أصطحبك للخارج

315
00:10:35,935 --> 00:10:37,203
يجب أن تعطيني عنوان طبيب أسنانك

316
00:10:37,203 --> 00:10:38,704
لا أستطيع إيجاد طبيب أسنان يعجبني

317
00:10:38,704 --> 00:10:40,706
دائماً ما يعطونني مخدراً حتى حين لا أحتاجه

318
00:10:40,706 --> 00:10:42,708
وتمضي ساعات حتى أستطيع الحديث مجدداً

319
00:10:42,708 --> 00:10:45,211
أوه حسناً , أستطيع أن أعطيك رقمه

320
00:10:45,211 --> 00:10:48,214
مع التنبيه أني لا أعتقد أنه سيختلف عن البقية

321
00:10:52,151 --> 00:10:55,588

322
00:10:55,588 --> 00:10:58,424
يا إلهي يا بيتهوفن

323
00:10:58,424 --> 00:11:00,426
إنه استثنائي أليس كذلك ؟

324
00:11:00,426 --> 00:11:02,194
آه نعم

325
00:11:02,194 --> 00:11:04,430
أوَ تعلم مالذي يجعله أكثر روعة ؟

326
00:11:04,430 --> 00:11:05,865
ماذا ؟

327
00:11:06,766 --> 00:11:09,235
أنه أصم

328
00:11:14,407 --> 00:11:18,077
قليلاً من العقل رجاءً

329
00:11:25,351 --> 00:11:28,721
بوبي , لا أستطيع التعبير عن مدى روعة هذا

330
00:11:28,721 --> 00:11:33,092
أن ألتقي من يشاركني الشغف بالفن

331
00:11:33,092 --> 00:11:35,628
إنه من النادر أن يحدث هذا في سياتل

332
00:11:35,628 --> 00:11:36,595
صدقيني , أليسَ كذلك ؟

333
00:11:36,595 --> 00:11:38,531
نعم بالتأكيد للأسف

334
00:11:38,531 --> 00:11:40,966
لو كان المزيد من الناس تعلموا

335
00:11:40,966 --> 00:11:44,036
حول مدينتنا وكم تزخر بكنوزٍ من الثقافة

336
00:11:44,036 --> 00:11:50,509
آه لكن ماذا نستطيع أن نفعل نحن متحدثي الراديو ؟

337
00:11:50,509 --> 00:11:51,911
في الواقع

338
00:11:55,281 --> 00:11:58,784
ما رأيك في برنامج

339
00:11:58,784 --> 00:12:01,287
يتحدث عن الفن في سياتل ؟

340
00:12:01,287 --> 00:12:04,757
أوه يا إلهي , بوبي هذه فكرة رائعة

341
00:12:04,757 --> 00:12:06,258
كيف تفعلي ذلك

342
00:12:06,258 --> 00:12:08,594
تخلقين هذه الأفكار من الهواء ؟

343
00:12:08,594 --> 00:12:10,129

344
00:12:10,129 --> 00:12:13,432
بالطبع يجب أن نجد مذيعاً ملائماً لهذا البرنامج

345
00:12:13,432 --> 00:12:14,800
لكن من ؟

346
00:12:14,800 --> 00:12:16,168
في الواقع , لا بد أن يكون شخصاً ذكياً

347
00:12:16,168 --> 00:12:18,170
آه بالطبع , ومثقف

348
00:12:18,170 --> 00:12:20,506
بالتأكيد

349
00:12:20,506 --> 00:12:22,575
وصوته جميل حين يتحدث

350
00:12:22,575 --> 00:12:25,311
أوه , اعتقد أنه لن يحتاج أن نبحث بعيداً

351
00:12:25,311 --> 00:12:26,746
تفضل

352
00:12:26,746 --> 00:12:28,247
إنه غني جداً

353
00:12:28,247 --> 00:12:30,649
لذا لا تملأ به حياتك حتى لا يثقل عليك

354
00:12:32,151 --> 00:12:33,219
فريزر

355
00:12:33,219 --> 00:12:36,155
أنا سعيدة لأنك معنا في الإذاعة

356
00:12:36,155 --> 00:12:39,558
أتعلم قلقي الوحيد هو , هل سيقبل كيني هذا ؟

357
00:12:39,558 --> 00:12:41,961
أتعلمين , إنه بعيد عن الثقافة

358
00:12:41,961 --> 00:12:43,596
ربما من الأفضل

359
00:12:43,596 --> 00:12:45,898
أن يأتي هذا الاقتراح

360
00:12:45,898 --> 00:12:49,368
من شخص آخر غيرنا

361
00:12:49,368 --> 00:12:51,604
من ؟

362
00:12:51,604 --> 00:12:53,439
في الواقع ... شخص

363
00:12:53,939 --> 00:12:57,710
أكثر سلطة وقوة تأثير

364
00:12:59,278 --> 00:13:02,448
شخص أقدم

365
00:13:02,448 --> 00:13:05,618
امرأة ربما

366
00:13:07,286 --> 00:13:08,521
أمك

367
00:13:08,521 --> 00:13:10,022
إنه يقصد أمك

368
00:13:10,022 --> 00:13:11,457

369
00:13:14,126 --> 00:13:16,061
فكرة رائعة , سأتحدث إليها

370
00:13:16,061 --> 00:13:17,563
أوه , هنا هنا استخدمي هاتفي

371
00:13:17,563 --> 00:13:20,833
أوه شكراً

372
00:13:21,901 --> 00:13:23,636
ألو , أمي ؟

373
00:13:23,636 --> 00:13:25,037
أنا مع فريزر كرين

374
00:13:25,037 --> 00:13:29,842
ونعتقد أنه يجب أن يكون هنالك برنامج عن الفن في الإذاعة

375
00:13:31,110 --> 00:13:33,612
ولكني معجبة بهذه الفكرة حقاً

376
00:13:34,613 --> 00:13:36,148
إذاً ستتحدثين مع كيني ؟

377
00:13:36,148 --> 00:13:38,651
وأخبريه أنك تريدين ذلك , اتفقنا ؟

378
00:13:38,651 --> 00:13:39,985
أحبك أيضاً

379
00:13:39,985 --> 00:13:41,320
إلى اللقاء

380
00:13:42,755 --> 00:13:44,190
وأول حلقة ستكون ....؟

381
00:13:44,190 --> 00:13:45,691
لماذا لا نبدأ غداً

382
00:13:45,691 --> 00:13:48,194
ولكننا نحتاج شيئاً لمراجعته ونقده

383
00:13:48,194 --> 00:13:50,696
عرض إحياء شارع كارتونايت الذي سيفتتح الليلة

384
00:13:50,696 --> 00:13:52,198
ممتاز لنذهب سوية

385
00:13:52,198 --> 00:13:55,067
حيناً , سأراك في المسرح

386
00:13:55,067 --> 00:13:56,468

387
00:13:56,468 --> 00:13:57,903
أوه بوبي

388
00:13:57,903 --> 00:13:59,872
موحباً إيدي

389
00:13:59,872 --> 00:14:02,741
هل استمتعت بجولتك ؟

390
00:14:04,543 --> 00:14:06,679
في الواقع , نحنُ عائدون للتو من الطبيب البيطري

391
00:14:06,679 --> 00:14:08,480
كان لدي أكثر كلب ظريف حينما كنت صغيرة

392
00:14:08,981 --> 00:14:09,982
واسمه السيد , أووبس

393
00:14:09,982 --> 00:14:11,984
كل مرة نأخذه فيها للبيطري كان

394
00:14:15,287 --> 00:14:16,822
أخذت إيدي للبيطري ؟

395
00:14:16,822 --> 00:14:18,190
هل هو مريض ؟ , لا

396
00:14:18,190 --> 00:14:20,025
اتضح أن كاميرات المراقبة في المبنى

397
00:14:20,025 --> 00:14:23,863
وهو يقتل هامستر جرينبرج

398
00:14:23,863 --> 00:14:26,432
لذا حاول جرينبرج

399
00:14:26,432 --> 00:14:29,201
جعل إيدي يخرج من البناية بإظهاره بشكل بشع

400
00:14:29,201 --> 00:14:30,703
فنظم احتجاجاً بسيطاً

401
00:14:30,703 --> 00:14:32,605
ليطرده من المبنى

402
00:14:32,605 --> 00:14:34,039
يا إلهي , هذا فظيع

403
00:14:34,039 --> 00:14:35,007
بالطبع

404
00:14:35,007 --> 00:14:36,508
لذا , لا أعلم

405
00:14:36,508 --> 00:14:38,777
فقط أردت أن يرى الجميع

406
00:14:38,777 --> 00:14:42,481
لأي درجة إيدي وديع ولطيف

407
00:14:42,481 --> 00:14:43,916
إذاً لماذا أخذته إلى البيطري ؟

408
00:14:43,916 --> 00:14:45,684
مهدئات

409
00:14:45,684 --> 00:14:48,320
لم تنفع معه على أي حال

410
00:14:48,320 --> 00:14:50,089
أعطيته واحدة منها ونحن عائدين للمنزل

411
00:14:50,089 --> 00:14:51,090
ولم تفعل له شيئاً

412
00:14:51,090 --> 00:14:52,591

413
00:14:52,591 --> 00:14:53,592
لا أعلم , أعتقد أنه يحتاج لشيءٍ آخر

414
00:14:53,592 --> 00:14:55,594
أوه , سيد كرين

415
00:14:59,765 --> 00:15:01,533
يبدو أن كل ما يحتاجه

416
00:15:01,533 --> 00:15:04,536
بعض الإثارة والموسيقى

417
00:15:07,039 --> 00:15:08,540
نايلز

418
00:15:08,540 --> 00:15:11,043
في الواقع أنا سعيد لرؤيتك في وضع نفسي أفضل

419
00:15:11,043 --> 00:15:13,045
كنت أتمنى أن تعيرني

420
00:15:13,045 --> 00:15:14,546
السيرة الذاتية لتينسي ويليامز

421
00:15:14,546 --> 00:15:16,448
يجب علي مراجعة إحياء شارع كارتونايت

422
00:15:16,448 --> 00:15:18,450
وأردت بعض المراجع لهذا العمل الليلة

423
00:15:18,450 --> 00:15:19,785
في الواقع نايلز أعتذر منك

424
00:15:19,785 --> 00:15:21,620
أنت تعلم عادةً أني سأقبل ذلك لولا أني

425
00:15:21,620 --> 00:15:23,622
سأحتاجه في مراجعتي ونقدي الليلة

426
00:15:23,622 --> 00:15:24,924
آه حسناً , في هذه الحالة

427
00:15:24,924 --> 00:15:27,726
ما ...!؟

428
00:15:27,726 --> 00:15:29,528
ماذا ؟

429
00:15:29,528 --> 00:15:31,330
أوه صحيح , أنت لم تعرف بعد

430
00:15:31,330 --> 00:15:32,831
بدايةً من الغد

431
00:15:32,831 --> 00:15:34,700
سأقوم بتقديم برنامجي الفني الصغير عبر الإذاعة

432
00:15:34,700 --> 00:15:37,036
مرتين أسبوعياً

433
00:15:37,036 --> 00:15:38,871
أيها السحلية الحقودة

434
00:15:38,871 --> 00:15:40,506
مقبلات ؟

435
00:15:40,506 --> 00:15:42,341
حققت شيئاً واحداً , شيئاً صغيراً واحداً

436
00:15:42,341 --> 00:15:43,876
لا تملكه , وماذا كانت ردة فعلك ؟

437
00:15:43,876 --> 00:15:45,878
تذهب لتنتحب لدى كيني لمزيد من الوقت عبر الأثير

438
00:15:45,878 --> 00:15:46,812
لم أقم بذلك أبداً

439
00:15:46,812 --> 00:15:48,781
لا , لقد انتحب عند تلك الفتاة بوبي

440
00:15:48,781 --> 00:15:49,682
بوبي ؟

441
00:15:49,682 --> 00:15:51,083
أهي صفحة للنقاش ؟

442
00:15:51,083 --> 00:15:52,084
أنت تبغض بوبي
لا أبداً

443
00:15:52,584 --> 00:15:54,019
أعتقد أنها لطيفة , أليسَ كذلك ؟

444
00:15:54,019 --> 00:15:56,755
إنها غبية

445
00:15:56,755 --> 00:15:58,090
تواطأت معها لتقليدي

446
00:15:58,090 --> 00:16:00,059
يجب أن تملك ما أملكه أنا

447
00:16:00,059 --> 00:16:01,593
أنا لا أملك ما تملكه

448
00:16:01,593 --> 00:16:03,529
جمهوري أكبر بضعفين من جمهورك

449
00:16:03,529 --> 00:16:05,564
أوه , على الأقل جمهوري يستطيع القراءة

450
00:16:05,564 --> 00:16:07,466
كيف تجرؤ على انتقاد جمهوري

451
00:16:07,466 --> 00:16:08,834
سأنتقد ما أشاء

452
00:16:08,834 --> 00:16:11,103
لم أره هكذا من قبل

453
00:16:11,103 --> 00:16:12,871
أعينٌ براقة , ولسانه يتدلى للخارج

454
00:16:12,871 --> 00:16:14,173
في الواقع , دائماً يصبح هكذا

455
00:16:14,173 --> 00:16:16,275
حينما يتعارك مع نايلز

456
00:16:19,044 --> 00:16:21,013
صباح الخير روز , أوه مرحباً

457
00:16:21,013 --> 00:16:22,548

458
00:16:22,548 --> 00:16:23,549
هل أنت جاهزة للبداية

459
00:16:23,549 --> 00:16:26,051
اسمعي , أفكر بأن أسمي البرنامج

460
00:16:26,051 --> 00:16:27,920
الكلام الحكيم لفريزر كرين

461
00:16:27,920 --> 00:16:31,123
والحكيم تُنطق كام تُمثَّل على المسرح

462
00:16:31,123 --> 00:16:33,025
ستكون ناجحة من خلال البرنامج

463
00:16:33,025 --> 00:16:34,526
من الأفضل أن تحذر من كيني

464
00:16:34,526 --> 00:16:36,028
سمعت أنه غاصب منك

465
00:16:36,028 --> 00:16:37,029
لأنك تجاوزته

466
00:16:37,029 --> 00:16:38,530
أوه , لا يمكنه أن يغضب مني

467
00:16:38,530 --> 00:16:40,032
كل الفكرة كانت فكرة بوبي

468
00:16:40,032 --> 00:16:42,368
أوه ها هي , تمني لي الحظ

469
00:16:42,368 --> 00:16:44,236

470
00:16:44,236 --> 00:16:46,705
بوبي
أوه كنت خائفة ألا أكون هنا في الوقت المناسب

471
00:16:46,705 --> 00:16:47,706
آه هنا هنا

472
00:16:47,706 --> 00:16:49,708
لدينا بضع دقائق قبل أن يبدأ العرض

473
00:16:49,708 --> 00:16:50,642
تفضلي

474
00:16:50,642 --> 00:16:52,644
التقطي أنفاسك

475
00:16:52,644 --> 00:16:53,545
يا إلهي

476
00:16:53,545 --> 00:16:54,913
أنا سعيد أنك وصلتي

477
00:16:54,913 --> 00:16:56,682
لن يكون ملائماً أن نبدأ هنا بدونك

478
00:16:56,682 --> 00:16:58,484
يا إلهي , كل هذه الأزرار

479
00:16:58,484 --> 00:16:59,485
كيف تفعل ذلك ؟

480
00:16:59,485 --> 00:17:01,487
في الواقع المسألة ليست بذلك التعقيد

481
00:17:01,487 --> 00:17:02,988
أدير المايكروفون من هنا

482
00:17:02,988 --> 00:17:03,989
وهذه أزرار خطوط الهاتف

483
00:17:03,989 --> 00:17:06,492
وأضغط هذا الزر هنا

484
00:17:06,492 --> 00:17:07,459
إذا أردت أن أكح

485
00:17:07,459 --> 00:17:10,396
كيف يجعلك ذلك تكح ؟

486
00:17:12,765 --> 00:17:14,800
أتعلمين يا بوبي , أكره أن أستعجلك

487
00:17:14,800 --> 00:17:17,803
لكن تبقى دقيقتين قبل بداية البرنامج

488
00:17:17,803 --> 00:17:19,805
أوه , من الأفضل أن أستعد

489
00:17:20,305 --> 00:17:22,775

490
00:17:23,308 --> 00:17:25,077
بوبي , ماذا تفعلين ؟

491
00:17:25,077 --> 00:17:26,678
أستعد لبرنامجي

492
00:17:26,678 --> 00:17:29,114
دقيقة واحدة

493
00:17:29,114 --> 00:17:31,116
برنامجك ؟

494
00:17:31,116 --> 00:17:32,618
حسناً , برنامجك

495
00:17:32,618 --> 00:17:36,088
في النهاية كانت فكرتك لي لأفعلها

496
00:17:36,088 --> 00:17:37,890
الجميع

497
00:17:37,890 --> 00:17:40,059
الجميع تعالوا هنا رجاءً

498
00:17:41,427 --> 00:17:42,861
قبل أن أبدأ برنامجي الجديد

499
00:17:42,861 --> 00:17:45,230
أود أن أقول شيئاً

500
00:17:45,230 --> 00:17:49,334
بالأمس كنت مغادرةً القناة

501
00:17:49,334 --> 00:17:52,905
هاربةً كما أفعل عادةً مع كل الالتزامات

502
00:17:52,905 --> 00:17:55,207
لكن دعمني رجل واحد

503
00:17:55,207 --> 00:17:57,076
فريزر كرين

504
00:17:57,076 --> 00:17:59,445
الذي ساعدني لتجاوز خجلي

505
00:17:59,445 --> 00:18:01,947
والذي لاحظه العديد منكم

506
00:18:01,947 --> 00:18:05,951
لأتبع حلمي

507
00:18:05,951 --> 00:18:09,321
يا إلهي , أريد أن أبكي

508
00:18:09,321 --> 00:18:12,491
جميعنا نقوم بذلك

509
00:18:12,491 --> 00:18:13,792
عشر ثوان

510
00:18:13,792 --> 00:18:15,661

511
00:18:17,362 --> 00:18:19,231
كيف فعلت هذا بنا ؟

512
00:18:19,231 --> 00:18:21,300
لم يكن لي فكرة أنها تنوي المكوث

513
00:18:21,800 --> 00:18:23,702
ليسَ هذا ما أخبرتني به أمها

514
00:18:23,702 --> 00:18:26,905
وأنا الذي اعتقدت أني شهدت أسوأ الدعابات في الجيش

515
00:18:29,074 --> 00:18:30,909
أؤكد لك أنها أبعد ما تكون عن يجب أن يكون عليه البرنامج

516
00:18:30,909 --> 00:18:32,945
في لحظة ستدرك أنها لا تجيد ذلك

517
00:18:32,945 --> 00:18:35,247
وستتوسل إلي لآخذ مكانها

518
00:18:35,247 --> 00:18:37,549
شارع اسمه رغبة

519
00:18:37,549 --> 00:18:40,385
هي مسرحية بالغة القوة

520
00:18:40,385 --> 00:18:43,622
وقد حولت إلى فلم من بطولة مارلون براندو

521
00:18:43,622 --> 00:18:45,023
هذا أعطى للمسرحية

522
00:18:45,023 --> 00:18:47,025
طابعاً شخصياً ملائماً لي

523
00:18:47,025 --> 00:18:48,994
وكما جلست مرةً بجانب السيد براندو

524
00:18:49,495 --> 00:18:51,997
في طائرة الكونكورد , وقد دار بيننا حديث لطيف

525
00:18:51,997 --> 00:18:55,267
حتى اضطره ظرفٌ طارئ على تغيير مقعده

526
00:18:57,402 --> 00:18:59,738

527
00:18:59,738 --> 00:19:03,242
كان يروي حكاية مأساوية لبلانش دوبوا

528
00:19:03,242 --> 00:19:06,745
والي كان أنيقاً جداً

529
00:19:06,745 --> 00:19:10,516
والذي كان ملائماً جداً للآنسة القادمة من الجنوب

530
00:19:10,516 --> 00:19:13,218
أوَ ليست كذلك ؟

531
00:19:30,636 --> 00:19:33,639
قل ما تريد يا نايلز , أعلم أنك كنت تستمع

532
00:19:33,639 --> 00:19:35,641
في الواقع

533
00:19:35,641 --> 00:19:38,610
أتمنى لو انك أعرتها السيرة الذاتية لتينسي ويليامز

534
00:19:38,610 --> 00:19:40,579
لما استمرت بنسيان اسمه كثيراً

535
00:19:40,579 --> 00:19:42,915
لتناديه انديانا جونز طوال الوقت

536
00:19:47,052 --> 00:19:51,456
إذا كان في ذلك عزاء لك , قد طردت من كونول

537
00:19:53,325 --> 00:19:54,826
أوه نايلز , أنا آسف

538
00:19:54,826 --> 00:19:56,094

539
00:19:56,094 --> 00:19:57,896
وصفت موسيقى جيدة بالبائسة

540
00:19:57,896 --> 00:20:02,401
دون أن أدرك أن القائد هو من يقوم بتزيين شعر أولغا

541
00:20:02,401 --> 00:20:05,204
طردتك لترضي مصفف شعرها ؟

542
00:20:05,204 --> 00:20:06,905
مُكهرب شعرها

543
00:20:06,905 --> 00:20:08,774

544
00:20:08,774 --> 00:20:11,710
لو رأيتها في ذلك اللباس , لسامحتها كما فعلتُ أنا

545
00:20:12,711 --> 00:20:14,680
يا إلهي , نايلز أنا آسف

546
00:20:14,680 --> 00:20:16,215
يا إلهي , يالي من خَجِل

547
00:20:16,215 --> 00:20:18,217
أتعلم , أنا أدرك كم أحببت ذلك العمل

548
00:20:18,217 --> 00:20:20,586
وأن تخسره بسبب موضة غير رسمية

549
00:20:21,486 --> 00:20:23,488
حسناً أنت تعلم

550
00:20:23,488 --> 00:20:25,958
كنت أفكر بترك ذلك العمل

551
00:20:25,958 --> 00:20:27,893

552
00:20:27,893 --> 00:20:30,295
شعرت أني أبعثرُ نفسي

553
00:20:30,295 --> 00:20:32,564
وأني لهيت عن عملي الحقيقي

554
00:20:32,564 --> 00:20:33,865
كانت لدي نفس الفكرة

555
00:20:33,865 --> 00:20:35,867
حتى أثناء تحضيري لبرنامجي , قلت لنفسي

556
00:20:35,867 --> 00:20:37,636
هل أنا عادل مع المستمعين الدائمين لي ؟

557
00:20:37,636 --> 00:20:38,737
هم يعتمدون عليك بالفعل

558
00:20:38,737 --> 00:20:40,572
كما هم مرضاك , شكراً لك

559
00:20:40,572 --> 00:20:41,573
أتعلم , هل من الغريب

560
00:20:41,573 --> 00:20:43,976
أن نرى أنفسنا نُقَّاداً سابقين ؟

561
00:20:43,976 --> 00:20:46,311
كان مقدراً لنا أن نخسر هذه الوظائف

562
00:20:46,311 --> 00:20:47,779
وكأنه تدبير إلهي

563
00:20:47,779 --> 00:20:48,780
والغيرة التي عبثت بنا

564
00:20:48,780 --> 00:20:51,149
قد تدخلت ووضعت كل شيءٍ في مكانه

565
00:20:51,149 --> 00:20:52,484
كما يجب

566
00:20:52,484 --> 00:20:53,919
أوه , شكراً شكراً

567
00:20:53,919 --> 00:20:55,954
أتعلم يا نايلز , إذا كنت تشعر بشيءٍ من الجوع

568
00:20:55,954 --> 00:20:57,322
نستطيع أن نتعشى مبكراً وبعدها

569
00:20:57,322 --> 00:21:00,125
نستطيع اللحاق بمسرحية ستوبارد

570
00:21:00,125 --> 00:21:01,560
أتعلم , من المحزن

571
00:21:01,560 --> 00:21:04,563
أن مستمعيني لم يستطيعوا سماع رأيي عن المسرحية

572
00:21:04,563 --> 00:21:06,465
أوه , هل كان عميقاً ؟
بل زلزالاً محطماً

573
00:21:06,465 --> 00:21:07,699
مثل ما حصل معي

574
00:21:07,699 --> 00:21:09,034
في الواقع , تلك المسرحية تحتاج لطبيب نفسي

575
00:21:09,034 --> 00:21:09,968
ليمكن تفسيرها

576
00:21:09,968 --> 00:21:12,704
بالطبع
حسناً تحدث أولاً

577
00:21:12,704 --> 00:21:14,106
حسناً هيا

578
00:21:14,106 --> 00:21:15,607
وصولٌ إلى أعماق الجنون يستحق المشاهدة

579
00:21:15,607 --> 00:21:18,110
تجول في الأحياء , عربةٌ تسمى الرغبة

580
00:21:18,110 --> 00:21:19,111
انتظر لحظة يا نايلز
"ساطع" 

581
00:21:19,111 --> 00:21:20,612
أليست تلك نفس الكلمة القديمة المستخدمة من قبل

582
00:21:20,612 --> 00:21:22,114
في نقد مسرحية جاينت جوان ؟

583
00:21:22,114 --> 00:21:23,115
أرجوك اصمت ودعني أكمل

584
00:21:25,584 --> 00:21:28,086
ترجمة دبيبه

585
00:21:28,086 --> 00:21:31,590

586
00:21:31,590 --> 00:21:33,392

587
00:21:33,392 --> 00:21:34,893

588
00:21:34,893 --> 00:21:38,397

589
00:21:38,397 --> 00:21:39,865

590
00:21:39,865 --> 00:21:41,900

591
00:21:41,900 --> 00:21:46,271

592
00:21:46,271 --> 00:21:49,408

593
00:21:49,408 --> 00:21:52,544