﻿1
00:00:01,656 --> 00:00:03,304
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,329 --> 00:00:04,609
انتِ من اجمل الضباط الذين رأيتهم في حياتي

3
00:00:04,634 --> 00:00:06,976
كيف تضبطين نفسك امام هؤلاء الضباط
المتعرقين؟

4
00:00:07,008 --> 00:00:09,421
لم اسمع سوى كلمة رائحه يا سيدي


5
00:00:09,741 --> 00:00:12,390
هيا ,هيا -
لديهم المحتجز -

6
00:00:13,839 --> 00:00:16,296


7
00:00:18,137 --> 00:00:20,370
انا مواطن امريكي لا تدعه يفعل هذا

8
00:00:20,395 --> 00:00:22,184
تحرك والا رميته من خلالك

9
00:00:22,559 --> 00:00:25,004
اخبروننا بأننا نستهدف مواطن صومالي في تلك اللية

10
00:00:25,029 --> 00:00:26,085
بدلاً من ذلك قتلنا جندي امريكي

11
00:00:26,110 --> 00:00:27,168
تم اسر جيمي كام

12
00:00:27,193 --> 00:00:28,392
مع الرقيب هندريكس

13
00:00:28,417 --> 00:00:30,284
نحن نجهز فريق للتخطيط

14
00:00:30,309 --> 00:00:31,778
وعمل خطة للأنقاذ

15
00:00:31,803 --> 00:00:33,785
قال هدسون ان ماكس يتكلم عن ابيه كثيرً

16
00:00:33,848 --> 00:00:35,879
مفقود في الحرب؟ -
اجل ,ذلك صحيح -

17
00:00:35,904 --> 00:00:37,794
لقد اكتشفنا موقع هيندريكس وكام لنذهب

18
00:00:37,819 --> 00:00:39,465
اذا وجد رجالنا المكان

19
00:00:39,490 --> 00:00:40,754
سيعثرون على الرسالة

20
00:00:40,779 --> 00:00:41,988
لابد من ان هنالك باب

21
00:00:42,013 --> 00:00:43,473
كل ما اراه هنالك هو كابينه

22
00:00:43,669 --> 00:00:44,825
خالي, ليسوا بالداخل

23
00:00:44,850 --> 00:00:46,278
هنالك عدو امامي

24
00:00:47,487 --> 00:00:49,903
قد تموت الناس ان لم اكن في كامل استعدادي

25
00:00:49,928 --> 00:00:51,395
تلك الحبوب تساعدني -
...كلا يا .نورا -

26
00:00:51,420 --> 00:00:52,840
ارجوك

27
00:00:53,879 --> 00:00:55,067
لا تعودي اليّ

28
00:00:55,092 --> 00:00:56,481
لا اشعر بأصابع قدميّ

29
00:00:56,506 --> 00:00:58,786
هاك ,يا دارزي خذ هذه

30
00:00:58,811 --> 00:01:01,356
ماذا تفعلين؟ -
انه يتألم وهذه تساعده -

31
00:01:02,441 --> 00:01:05,309


32
00:01:12,480 --> 00:01:14,334
الى اين تعتقد انهم يأخذوننا؟

33
00:01:14,604 --> 00:01:16,036
لا اعلم

34
00:01:16,061 --> 00:01:17,907


35
00:01:20,025 --> 00:01:21,191
لكن لابد عليهم ان يستخدموا

36
00:01:21,216 --> 00:01:23,007
اكثر من حارس

37
00:01:24,466 --> 00:01:25,835
الان

38
00:01:26,870 --> 00:01:28,774


39
00:01:50,415 --> 00:01:52,074
لنهرب

40
00:01:56,158 --> 00:01:58,035


41
00:01:59,396 --> 00:02:02,973


42
00:02:07,458 --> 00:02:09,090
المفاتيح, المفاتيح

43
00:02:09,372 --> 00:02:12,367


44
00:02:13,367 --> 00:02:14,863
هل انت بخير؟

45
00:02:14,888 --> 00:02:16,824
اذهب ,اذهب -
كلا ,كلا -

46
00:02:16,849 --> 00:02:17,762
هيا, انهض

47
00:02:17,787 --> 00:02:19,098
هيا

48
00:02:20,475 --> 00:02:22,241
هيا ,لنذهب

49
00:02:22,266 --> 00:02:24,834


50
00:02:24,859 --> 00:02:26,382
!اذهب -
انهض -

51
00:02:26,407 --> 00:02:28,765
انهض الآن

52
00:02:29,288 --> 00:02:31,455
الحلـــــــــ(6)ـــــقة بعنوان ((أنا احميك))

53
00:02:32,745 --> 00:02:37,844
#ترجمة#
IIعلي الشمريII

54
00:02:41,029 --> 00:02:42,434
صباح الخير

55
00:02:42,459 --> 00:02:44,960


56
00:02:45,974 --> 00:02:48,180
لازلتي تفكرين بالمهمة؟

57
00:02:49,824 --> 00:02:51,886
اجل

58
00:02:52,331 --> 00:02:54,402
كل مره نفشل يصعب أمر

59
00:02:54,427 --> 00:02:56,294
النسيان

60
00:02:57,746 --> 00:02:58,997
لم ننقذ رجالنا

61
00:02:59,022 --> 00:03:02,111
لكن .سنفعل

62
00:03:03,807 --> 00:03:07,385
وانتِ...وانتِ...

63
00:03:07,737 --> 00:03:10,138
انتِ قويه

64
00:03:10,163 --> 00:03:11,339
اجل

65
00:03:11,364 --> 00:03:13,197
!اصلاح ذيل المروحيه -


66
00:03:13,222 --> 00:03:15,722
طيارة ومهندسة؟

67
00:03:16,610 --> 00:03:17,876
كان فعل بطولي

68
00:03:18,142 --> 00:03:20,549
قمت بأفضل ماعندي -
ادري -

69
00:03:20,744 --> 00:03:22,844
باقي الوحده تعلم بذلك, ايضاً

70
00:03:24,034 --> 00:03:25,989
آمل ان تكون محقاً بخصوص ذلك

71
00:03:27,724 --> 00:03:30,315
سأعد

72
00:03:30,340 --> 00:03:31,720
بعض الفطور... هل انت معي

73
00:03:31,745 --> 00:03:34,813
اسف يا حبيبتي, عليّ الذهاب للعمل

74
00:03:35,768 --> 00:03:38,423
بالمناسبة

75
00:03:39,396 --> 00:03:41,359
امي في البلده

76
00:03:41,384 --> 00:03:45,853
وتقوم بعمل مؤسسة عسكرية خيرية

77
00:03:46,549 --> 00:03:47,976
تريد منا ان نحضر

78
00:03:48,001 --> 00:03:49,322
مرحا

79
00:03:49,347 --> 00:03:51,003
من الجيد أن نخرج

80
00:03:51,028 --> 00:03:54,063
تهندمي بملابس فاخره

81
00:03:54,470 --> 00:03:55,844
حسنٌ

82
00:03:56,287 --> 00:03:57,445
اصغي

83
00:03:57,470 --> 00:03:59,752
...اعلم انك لا تستطيع قول اي شيء

84
00:03:59,777 --> 00:04:01,212
...لكن

85
00:04:01,551 --> 00:04:03,891
,لكن تلك المستشفى في الصومال

86
00:04:03,916 --> 00:04:05,399
...الغرفة المخفية خلف الكابينه

87
00:04:05,424 --> 00:04:06,429
ماذا كان بداخلها؟

88
00:04:06,454 --> 00:04:08,962
لم تخبرني وكالة الاستخبارات المركزية 

89
00:04:16,011 --> 00:04:17,111
ادخل

90
00:04:17,233 --> 00:04:18,786
طلبت رؤيتي ,يا سيدي

91
00:04:19,075 --> 00:04:20,721
اجلس

92
00:04:23,088 --> 00:04:24,660
وفقاً لـــ ادلاء الرقيب ,دارزي

93
00:04:24,685 --> 00:04:27,585
مداني اعطته مسكنات آلام

94
00:04:27,610 --> 00:04:29,597
ألا تعلم شيء بخصوص هذا؟

95
00:04:30,961 --> 00:04:32,049
كلا, سيدي

96
00:04:32,074 --> 00:04:34,270
اخبرني طبيبها بأنها اكملت العلاج

97
00:04:34,295 --> 00:04:35,861
ولم يصف لها حبوب جديده

98
00:04:36,176 --> 00:04:37,680
انت قائدها

99
00:04:37,705 --> 00:04:39,177
عليك معرفة ذلك

100
00:04:39,202 --> 00:04:40,693
اجل, سيدي -
من الان الى 72-

101
00:04:40,718 --> 00:04:42,299
ستعودان للتأهب من اجل الانتشار

102
00:04:42,324 --> 00:04:45,046
اريد منك التحقق من انها كانت مؤهله للمهمة ام لا؟

103
00:04:45,071 --> 00:04:47,799
هل ذلك مفهوم؟ -
اجل يا سيدي -

104
00:04:48,539 --> 00:04:50,336
انصرف

105
00:04:56,302 --> 00:04:58,568
سأسلم المسؤولية الى المدير ,ماغنس

106
00:04:58,593 --> 00:05:00,361
الضابطه ثيا لن تتواجد في هذا الامر

107
00:05:00,386 --> 00:05:03,338
سأدير المهمة للوكالة ,وبدون تصفيق

108
00:05:03,549 --> 00:05:05,632
فريقنا قام بتحليل الكلمة

109
00:05:05,657 --> 00:05:07,455
معلومة استخباراتيه عن المهمة

110
00:05:07,480 --> 00:05:11,643
الادلة الجنائية تأكد ان الكلمة بخط ,كام

111
00:05:11,668 --> 00:05:13,833
حل شفرة هذه الكلمة اصبح من اولويات

112
00:05:13,858 --> 00:05:15,532
الجميع لوضع قائمة

113
00:05:15,557 --> 00:05:17,822
التفاوض مع ,خالد وصل لنهاية مضلمة

114
00:05:17,847 --> 00:05:20,722
...انه لا يجيب وهذا هو الدليل الذي عندنا

115
00:05:20,747 --> 00:05:22,013
هذا كل ما لدينا الان

116
00:05:22,318 --> 00:05:24,870
على كل شخص منكم من لا ينتمي
الى الوكالة ان ينصرف

117
00:05:30,705 --> 00:05:31,904
لدي فكرة يا سيدي

118
00:05:31,929 --> 00:05:33,444
ان هنالك شخص يستطيع فك الشفره

119
00:05:33,469 --> 00:05:34,463
هل تمانع لو حاولت؟

120
00:05:34,488 --> 00:05:36,932
من دواعي سروري ,ايها الملازم -
شكراً لك يا سيدي -

121
00:05:38,721 --> 00:05:40,363
مرحباً

122
00:05:40,388 --> 00:05:41,940
هل تعتقد ان لثيا ضلع

123
00:05:41,965 --> 00:05:43,271
في ذلك السره الذي يقبع بتلك المستشفى

124
00:05:43,296 --> 00:05:45,607
اتعلمين ان ذلك اخر شيء يخطر ببالي

125
00:05:46,556 --> 00:05:47,924
هل هذا بخصوص الحبوب

126
00:05:47,949 --> 00:05:49,920
هاسكينس, يعلم انكِ اعطيتي الحبوب الى دارزي

127
00:05:50,422 --> 00:05:51,651
كان ذلك في ادلائه

128
00:05:51,676 --> 00:05:52,627
واخبرني هاسكينس ايضاً

129
00:05:52,652 --> 00:05:54,033
ان وصفتك من المفترض انها انتهت

130
00:05:54,058 --> 00:05:56,009
لماذا لا زلتي تتعاطيهم ,اذن؟

131
00:05:56,034 --> 00:05:57,163
لا يجب عليك القلق بخصوص هذا

132
00:05:57,188 --> 00:05:58,588
كذبتي عليّ

133
00:05:58,786 --> 00:06:00,431
...لديك وصفه شرعية وهذا شيء

134
00:06:00,456 --> 00:06:01,291
لكنك تتعاطيها

135
00:06:01,316 --> 00:06:03,141
شعرت اني بخير, وانت شاهدت ذلك

136
00:06:03,166 --> 00:06:04,727
وجب عليّ ان ابلغ عنك لحظة هبوطنا

137
00:06:04,752 --> 00:06:07,424
لكنك لم تفعل لانك تحتاجني

138
00:06:09,869 --> 00:06:11,267
حسنٌ, انا قلك عليكِ

139
00:06:11,529 --> 00:06:12,885
والكولونيل ,ايضاً

140
00:06:13,695 --> 00:06:15,729
طلب مني ان ارى ما لو كنتي مؤهلة للطيران

141
00:06:16,141 --> 00:06:17,512
ام لا

142
00:06:18,000 --> 00:06:20,891
...ماذا ,اذن, الجلوس خلف ابواب مغلقه

143
00:06:20,916 --> 00:06:22,587
لتقرير مصيري؟ -
بربك, الموضوع ليس كذلك -

144
00:06:22,612 --> 00:06:23,486
انا مرشدك

145
00:06:23,511 --> 00:06:25,291
من واجبي ان اقرر مصيرك

146
00:06:25,316 --> 00:06:26,949
لا يمكنك معاقبتي

147
00:06:27,223 --> 00:06:28,830
ليس بعد كل ماحدث

148
00:06:28,839 --> 00:06:30,475
وكل مانحتاج لمعرفته

149
00:06:30,799 --> 00:06:33,783
ثيا مختفية, ولا نعرف ما تحيك له الاستخبارات المركزيه

150
00:06:33,808 --> 00:06:35,353
او ماذا كان في تلك الغرفة او كيف ننقذ جيمي

151
00:06:35,378 --> 00:06:36,609
!توقفي, توقفي

152
00:06:36,795 --> 00:06:39,985
لو اقصيتك من المهمة ستعود عليّ بالضرر
هذا كل شي

153
00:06:40,010 --> 00:06:42,045
وقد نقصى نحن الاثنين من تلك المهمة

154
00:06:43,063 --> 00:06:44,496
وسوف لن نحصل على اي اجابات

155
00:06:44,521 --> 00:06:45,330
حسناً,اذن. اعلمني

156
00:06:45,355 --> 00:06:47,017
عندما تتخذ القرار

157
00:06:58,912 --> 00:07:02,252
لا بأس يا سيدة كام لم اتي بأخبار تعيسه

158
00:07:02,763 --> 00:07:04,416
عليّ ان اذكرك

159
00:07:04,441 --> 00:07:07,045
ان كل ما اخبرك به هو سري

160
00:07:07,070 --> 00:07:08,350
بالطبع

161
00:07:08,375 --> 00:07:10,314
انا فقط متفاجئة. ان ذلك كل شيء

162
00:07:10,742 --> 00:07:14,176
...الكل يتشاركون ,اشعر وكأنه الكريسميس

163
00:07:14,201 --> 00:07:14,994


164
00:07:15,019 --> 00:07:17,030
تعرفين جيمي اكثر من اي شخص اخر

165
00:07:17,567 --> 00:07:19,711
لقد ترك لغز نحاول ان نفك شفرته

166
00:07:19,752 --> 00:07:21,526
في مكان احتجازه

167
00:07:21,551 --> 00:07:22,917
مع الرقيب ,هيندريكس

168
00:07:22,978 --> 00:07:25,310
تم نقلهم قبل ان نصل

169
00:07:25,742 --> 00:07:27,184
ولا تعرف اين هو الان؟

170
00:07:27,209 --> 00:07:28,408
نعمل على ذلك

171
00:07:28,433 --> 00:07:30,177
...كتب الرسالة على الارضية

172
00:07:30,202 --> 00:07:31,368
ثلاث كلمات :

173
00:07:31,393 --> 00:07:33,342
"طوكيو" و "الؤلؤ الصغير"

174
00:07:34,143 --> 00:07:36,071
هل تعرفين ماتعنيه تلك الكلمتين؟

175
00:07:36,096 --> 00:07:37,611
لا اعرف ما تعنيه كلمة "اللؤلؤ الصغير"

176
00:07:37,636 --> 00:07:41,805
لكن كلمة "طوكيو" كانت خاصة

177
00:07:42,760 --> 00:07:44,493
بيني انا وجيمي

178
00:07:44,518 --> 00:07:46,051
هل تعلمين سبب كتابته لتلك الكلمة؟

179
00:07:46,712 --> 00:07:48,784
يريد اخباري انه لم يستلم

180
00:07:50,027 --> 00:07:52,232
اعلم صعوبة الامر

181
00:07:54,165 --> 00:07:57,299
هل هذا كافي لمساعدته ايها الكولونيل؟

182
00:07:57,341 --> 00:07:59,431
ثلاثة كلمات؟ -
حاليا, اجل -

183
00:07:59,971 --> 00:08:02,793
طوال الوقت وانا اثق بالنظام

184
00:08:02,818 --> 00:08:05,061
لقد وقعت لك على اتفاقية

185
00:08:05,219 --> 00:08:06,993
واصغيت الى زوجتك

186
00:08:07,018 --> 00:08:09,955
اذ عليّ ان ان اتحلى بالصبر كلما اصحو صباحاً

187
00:08:09,980 --> 00:08:11,588
وأتسائل لو ان اليوم 

188
00:08:11,613 --> 00:08:13,456
سيظهر شخص على عتبة بابي

189
00:08:13,481 --> 00:08:16,930
ومعه تابوت وعلم وتعازي زائفة

190
00:08:16,955 --> 00:08:19,969
سيدة كام؟ -
هل سيعود زوجي اليّ سالم ايها الكولونيل؟ -

191
00:08:20,834 --> 00:08:23,088
نحن نبذل اقصى ما لدينا

192
00:08:23,113 --> 00:08:24,213
اخبرني بعد كل هذه الوقت, 

193
00:08:24,238 --> 00:08:25,732
لماذا عليّ ان ابقى على ثقه بك؟

194
00:08:26,308 --> 00:08:27,830
لأننا افضل مالديك من خيارات

195
00:08:27,855 --> 00:08:29,612
لجلب زوجكِ سالم الى بيته

196
00:08:32,927 --> 00:08:34,533


197
00:08:34,662 --> 00:08:36,126
لقد اضعناهم

198
00:08:37,220 --> 00:08:38,401
هل انت بخير؟

199
00:08:38,533 --> 00:08:40,016
اتقد ان ضلعي كُسر

200
00:08:40,041 --> 00:08:41,574
سأراقب وانت استرح

201
00:08:42,173 --> 00:08:43,679
لقد فعلناها

202
00:08:43,704 --> 00:08:45,037
لقد هربنا حقاً

203
00:08:45,062 --> 00:08:46,607


204
00:08:46,632 --> 00:08:48,741


205
00:08:48,766 --> 00:08:51,720
ليس بعد

206
00:08:53,210 --> 00:08:56,200


207
00:08:56,225 --> 00:08:58,637


208
00:09:05,909 --> 00:09:07,494
الا تطرق الباب؟

209
00:09:07,519 --> 00:09:08,885
لقد كان مفتوح

210
00:09:09,370 --> 00:09:10,931
لم تَكوني لتسمعيني على اي حال 

211
00:09:10,956 --> 00:09:13,105
ماذا تفعل هنا؟ -
اثبت وجهة نظر -

212
00:09:14,642 --> 00:09:15,748
انت

213
00:09:16,109 --> 00:09:17,510
!لا تلم اغراضي

214
00:09:18,533 --> 00:09:20,026
ماذا تفعل؟

215
00:09:20,392 --> 00:09:21,565
!غالو

216
00:09:21,590 --> 00:09:24,026
توقف عن ذلك يا, غالو -
اين تخفيهم؟ -

217
00:09:24,051 --> 00:09:25,916
توقف. ماذا؟

218
00:09:25,941 --> 00:09:27,592
!ارني

219
00:09:38,596 --> 00:09:39,977
اتخفيهم بعيداً عن الانظار

220
00:09:40,002 --> 00:09:41,244
كونك شخص ليس لديه مشاكل؟

221
00:09:41,269 --> 00:09:42,549
اجل. انا تحت ضغط كبير

222
00:09:42,574 --> 00:09:44,803
عليك فهم ذلك -
جميعنا تحت الضغط -

223
00:09:44,828 --> 00:09:46,456
الا ترين ان بقيتنا اصبح بعزلة

224
00:09:46,481 --> 00:09:47,993
كيف تبقين على هذه؟

225
00:09:48,236 --> 00:09:49,643
ماذا عن الاختبار الجسدي القادم؟

226
00:09:49,668 --> 00:09:50,198
لا شيء

227
00:09:50,223 --> 00:09:51,510
لأني تجاوزته

228
00:09:52,088 --> 00:09:54,411
لم اعد بحاجتهم

229
00:09:54,436 --> 00:09:56,623
كان شيء احتياطي على اي حال

230
00:09:57,065 --> 00:09:59,025
وسأثبت لك ذلك وسأقبل بأي اختبار

231
00:09:59,050 --> 00:10:01,438
بأي مسار تريدني ان احلق سأحلق

232
00:10:01,463 --> 00:10:03,634
مهما سيتطلبه الامر ,سأثبت لك نفسي

233
00:10:03,659 --> 00:10:06,404
بأني دوماً جاهزه

234
00:10:10,702 --> 00:10:12,505
1000 قابليني عند الطريق

235
00:10:13,142 --> 00:10:14,362
الطريق؟

236
00:10:14,387 --> 00:10:15,569
لقد سمعتيني

237
00:10:17,551 --> 00:10:19,341
مفهوم ,سيدي

238
00:10:26,237 --> 00:10:27,889
دقيقة يا ماغنس

239
00:10:28,591 --> 00:10:32,416
احب الصنف الفاخر من القهوه الفرنسيه

240
00:10:32,715 --> 00:10:34,741
معضم الناس يعتقدون ان الفرق في الفول السوداني

241
00:10:34,886 --> 00:10:36,265
بل في الخمر

242
00:10:37,303 --> 00:10:39,199
تمشى معي ,ايها الكولونيل

243
00:10:39,761 --> 00:10:41,962
اريد ان اعرف لماذا قمت بأبعاد فريقي عن الاجتماع

244
00:10:41,987 --> 00:10:43,253
جزء من الاجتماع

245
00:10:43,278 --> 00:10:45,367
كنت اناقش مسألة خصوصيه مرتبطة
بالوكالة

246
00:10:45,392 --> 00:10:47,143
اغلاق الابواب وارسال رسالة الى رجالي

247
00:10:47,168 --> 00:10:48,760
كي لا يعرفون كل الحقائق -
حسناً ,رجالك -

248
00:10:48,785 --> 00:10:50,116
بحاجة لمعرفة بعض الاسس

249
00:10:50,148 --> 00:10:53,635
علينا العمل سوياً لإنجاح المهمة

250
00:10:54,557 --> 00:10:57,134
ماكنت اناقشه خلف الابواب

251
00:10:57,159 --> 00:10:58,925
كان بخصوص الضابط ,ريشارد

252
00:10:58,950 --> 00:11:00,484
هل من اخبار؟ -
كلا -

253
00:11:00,744 --> 00:11:02,315
وتلك مشكلة

254
00:11:02,942 --> 00:11:05,557
نقموم بأبعاد المصادر من البحث

255
00:11:05,582 --> 00:11:09,706
نحنُ لم نستسلم بالكامل لكن واقعيين بنفس الوقت

256
00:11:10,579 --> 00:11:12,546
ريشارد ,غائب لأسابيع

257
00:11:12,571 --> 00:11:14,174
اخر رؤية له كانت مع سجين خطر

258
00:11:14,199 --> 00:11:15,633
فرص العثور عليه حياً

259
00:11:15,658 --> 00:11:17,494
بدأت تتضائل بمرور الايام

260
00:11:17,519 --> 00:11:18,487
تلك حقيقة

261
00:11:18,512 --> 00:11:20,191
عليك تقبلها قريبا, ايضاً

262
00:11:20,216 --> 00:11:21,337
عذراً؟

263
00:11:21,362 --> 00:11:22,768
الرقيبين كام وهيندريكس

264
00:11:22,793 --> 00:11:24,459
مفقودان ايضاً بنفس الوقت

265
00:11:24,596 --> 00:11:27,013
عملية بيرسيس بائت بالفشل ايضاً

266
00:11:27,038 --> 00:11:29,518
بدأنا نفقد ذلك سياسياً

267
00:11:31,526 --> 00:11:33,547
انا لا اتخلى عن رجالي

268
00:11:37,532 --> 00:11:39,699


269
00:11:40,471 --> 00:11:42,437


270
00:11:42,462 --> 00:11:44,662


271
00:11:49,299 --> 00:11:50,698
كانت لديك فرصه

272
00:11:50,723 --> 00:11:52,757
للهرب من دوني

273
00:11:53,271 --> 00:11:54,871
لكنك لم تفعل

274
00:11:57,714 --> 00:11:59,189
لقد انقذت حياتي

275
00:11:59,894 --> 00:12:01,256
كنت لتفعل المثل

276
00:12:01,281 --> 00:12:02,501
اجل

277
00:12:04,502 --> 00:12:06,885


278
00:12:07,171 --> 00:12:08,949
اعرف بأننا لم نكن مع بعض كثيرا من قبل

279
00:12:09,147 --> 00:12:10,934
لكنك بمثابة اخي

280
00:12:13,338 --> 00:12:14,779
سأحميك, يا رجل

281
00:12:14,804 --> 00:12:16,966
دائما


282
00:12:17,654 --> 00:12:19,824
لم اكن متأكد من ذلك قبل عدة اسابيع

283
00:12:19,849 --> 00:12:22,148
الكثير حدث خلال تلك المدة

284
00:12:24,337 --> 00:12:25,732
كلا, كلا, لنذهب

285
00:12:25,757 --> 00:12:27,560
نلتزم بالخطه, نتجه مباشرتاً الى الحدود

286
00:12:27,585 --> 00:12:29,739
لا نعلم كم تبعد تلك المسافه

287
00:12:29,764 --> 00:12:30,932
كل ما نعرفه هو الاتجاه

288
00:12:30,957 --> 00:12:32,010
لا يسعنا طرق ابواب المنازل

289
00:12:32,035 --> 00:12:33,276
ونطلب منهم غرف

290
00:12:33,301 --> 00:12:34,416
نحن هاربين من سيد الحرب

291
00:12:34,441 --> 00:12:35,862
الذي لديه سلطه على المنطقة

292
00:12:35,887 --> 00:12:37,116
ليس الجميع طالحين

293
00:12:37,141 --> 00:12:38,190
اذا بقينا بالخارج

294
00:12:38,215 --> 00:12:39,981
لا نعرف اين ستأخذنا الاقدام

295
00:12:40,006 --> 00:12:41,613
على الاقل في ذلك المنزل

296
00:12:41,638 --> 00:12:43,322
هنالك امل لنبقى احياء

297
00:12:43,582 --> 00:12:44,681
كلا

298
00:12:44,706 --> 00:12:46,787


299
00:12:46,812 --> 00:12:48,478


300
00:12:50,806 --> 00:12:52,364
حسنٌ

301
00:12:53,024 --> 00:12:54,651
لنجازف

302
00:12:54,676 --> 00:12:55,782
اجل

303
00:12:57,249 --> 00:12:59,799


304
00:13:00,521 --> 00:13:03,755


305
00:13:03,937 --> 00:13:05,625
صباح الخير يا ,مداني

306
00:13:05,829 --> 00:13:07,063


307
00:13:07,088 --> 00:13:08,579
حسنٌ

308
00:13:08,604 --> 00:13:10,148
ستجرين اختبار لياقه

309
00:13:10,173 --> 00:13:12,836
اريد ان تجري تمرين البطن والاذرع لمئة مره

310
00:13:12,941 --> 00:13:14,818
واقل من 12 مره على مدار ميلين جري

311
00:13:14,843 --> 00:13:16,375
بربك

312
00:13:16,456 --> 00:13:18,823
لربما حوالي خمسه بالمائة من الوحده
قادرين على فعلها

313
00:13:19,122 --> 00:13:20,624
قلتي بأنك جاهزه لكل شيء

314
00:13:20,649 --> 00:13:22,028
اعي ما قلته

315
00:13:22,721 --> 00:13:24,175
ولسوف افعلن ذلك

316
00:13:24,440 --> 00:13:26,614
لنبدء بالقليل من الاحماء

317
00:13:26,639 --> 00:13:28,781
ثلاثة, اثنان ,واحد, انطلقي

318
00:13:28,806 --> 00:13:31,036


319
00:13:31,061 --> 00:13:34,108


320
00:13:34,217 --> 00:13:37,983


321
00:13:39,350 --> 00:13:40,582
بروفيسر ,بنينغ

322
00:13:40,607 --> 00:13:41,218
لابد من انك

323
00:13:41,243 --> 00:13:43,633
الكلازم بوتر, تفضل

324
00:13:47,415 --> 00:13:48,851
لمن دواعي سروري ان التقي بك

325
00:13:49,283 --> 00:13:51,734
انت اصغر من ما توقعت يا سيدتي

326
00:13:51,759 --> 00:13:54,272
لكونك تنشرين في الكثير من الصحافة

327
00:13:54,297 --> 00:13:56,119
الاطراء يلاحقني اين ما ذهبت

328
00:13:57,187 --> 00:13:59,121
كيف لي ان اخدمك, اذن؟

329
00:14:00,227 --> 00:14:02,990
انتي خبيره بأقليم بوتلاند في الصومال

330
00:14:03,015 --> 00:14:04,667
لقد عدت للتو من رحله هناك

331
00:14:04,692 --> 00:14:05,302
لغرض البحث؟

332
00:14:05,327 --> 00:14:06,796
ليست هذه المره 

333
00:14:06,821 --> 00:14:08,687
كنت ازور والديها 

334
00:14:09,136 --> 00:14:10,394
كانت مترجمتي

335
00:14:10,419 --> 00:14:12,054
ماتت مؤخرا

336
00:14:12,363 --> 00:14:13,388
انا اسف

337
00:14:13,413 --> 00:14:15,342
انه لمكان خطير من العالم

338
00:14:15,367 --> 00:14:16,882
اجل

339
00:14:17,392 --> 00:14:20,018
سيدتي انا هنا كونك على معرفه بــ

340
00:14:20,043 --> 00:14:21,666
خالد ساماتار

341
00:14:22,378 --> 00:14:24,527
اقنعته ذات مره لمقابلتي

342
00:14:24,552 --> 00:14:25,811
بلى, لقد قرأت ذلك

343
00:14:25,836 --> 00:14:28,092
الجيش الامريكي بحاجه لفك شفرة 
كلمات

344
00:14:28,116 --> 00:14:29,647
مرتبطه بخالد

345
00:14:29,672 --> 00:14:32,901
وكما ذكرت على العاتف ان الامر سري

346
00:14:32,926 --> 00:14:33,870
مفهوم

347
00:14:33,895 --> 00:14:35,874
الجملة هي "اللؤلؤ الصغير""

348
00:14:35,899 --> 00:14:37,664
لربما تشير الى موقع؟

349
00:14:37,689 --> 00:14:40,938
حسناً, بالعربي تشير الى ان هنالك 


350
00:14:40,963 --> 00:14:41,983
مدينه في جيبوتي

351
00:14:42,008 --> 00:14:43,991
اعتقدت ذلك ايضاً ,لكن جيبوتي مطوقه

352
00:14:44,016 --> 00:14:45,249
بالجيش الامريكي

353
00:14:45,274 --> 00:14:47,541
لذلك احتمال بعيد بنسبه لخالد

354
00:14:47,566 --> 00:14:49,257
ان يتحرك من هنالك

355
00:14:50,225 --> 00:14:53,755
لقد سمعت بأن هنالك لقب لمدينه اخرى

356
00:14:53,780 --> 00:14:54,929
محلية

357
00:14:54,954 --> 00:14:56,712
في مكان ما في اثيوبيا

358
00:14:57,139 --> 00:14:59,365
اعتقد انها على مقربه من نهر

359
00:15:00,291 --> 00:15:01,796
لا استطيع تذكر الاسم

360
00:15:01,821 --> 00:15:05,546
على الاقل اعطيتينا خيط

361
00:15:05,571 --> 00:15:07,184
اكثر من ما كان لدينا

362
00:15:07,209 --> 00:15:08,775
تمنيت لو كنت ذات منفعه اكبر

363
00:15:08,800 --> 00:15:10,402
شكرا لكي على وقتك

364
00:15:12,117 --> 00:15:13,689
97

365
00:15:13,714 --> 00:15:15,022
98

366
00:15:15,089 --> 00:15:16,689
99

367
00:15:16,714 --> 00:15:19,718
وانتهى


368
00:15:19,743 --> 00:15:22,767


369
00:15:26,015 --> 00:15:27,451


370
00:15:27,476 --> 00:15:28,756
لقد تفوقت, صحيح؟

371
00:15:28,929 --> 00:15:31,006
منبهر

372
00:15:31,187 --> 00:15:33,233
عظيم, اذا انا جاهزه للمشارك بالطيران

373
00:15:33,258 --> 00:15:34,760
كلا, ليس بهذه السرعه

374
00:15:34,785 --> 00:15:35,682
ماذا؟

375
00:15:35,707 --> 00:15:37,195
جسدينا , جاهزه

376
00:15:37,305 --> 00:15:39,545
لكن ذهنيا, لست متأكد

377
00:15:39,570 --> 00:15:41,374
فعلت كل ماطلبته مني

378
00:15:41,451 --> 00:15:43,467
ماالذي يتطلبه حتى تثق بي

379
00:15:43,492 --> 00:15:45,813
انتبهي الى نبرتك, انا قائدك

380
00:15:45,838 --> 00:15:47,210
علاقتنا اكثر من 

381
00:15:47,235 --> 00:15:48,561
جندية وقائد

382
00:15:48,586 --> 00:15:49,985
وانت على علم بذلك

383
00:15:51,764 --> 00:15:53,220


384
00:15:53,245 --> 00:15:54,645
رباه

385
00:15:55,911 --> 00:15:57,321
هذا ليس تمرين 

386
00:15:57,968 --> 00:15:59,401
بل عقاب

387
00:15:59,426 --> 00:16:01,210
اردتني ان افشل -
بربك -

388
00:16:01,235 --> 00:16:01,731
...مداني

389
00:16:01,756 --> 00:16:03,927
اردتني ان افشل حتى لا تتحمل مسؤلية

390
00:16:03,952 --> 00:16:06,772
مسؤلية قرارك

391
00:16:07,197 --> 00:16:09,511
تريد لعب دور القيادة

392
00:16:09,555 --> 00:16:11,621
لا تكلميني عن القيادة

393
00:16:11,646 --> 00:16:12,966
لقد كذبتي عليّ

394
00:16:13,007 --> 00:16:15,889
اذا لم نثق بعضنا لا نستطيع الثقه بأي احد اخر

395
00:16:15,914 --> 00:16:17,765
لقد قلتي ذلك من قبل

396
00:16:17,919 --> 00:16:19,805
الحبوب هي من تسيرني

397
00:16:21,233 --> 00:16:22,783
انا بخير -
اليوم -

398
00:16:22,808 --> 00:16:25,296
ماذا عن غدا واليوم الذي بعده؟

399
00:16:25,584 --> 00:16:27,413
تحتاجين الى شخص يكون المسؤول عنكي

400
00:16:27,438 --> 00:16:28,882
101 هذا الاصلاح رقم 

401
00:16:29,016 --> 00:16:31,431
ان إيان لا يعرف, اليس كذلك؟

402
00:16:31,456 --> 00:16:33,490
كيف يتعهد لك حقا

403
00:16:33,515 --> 00:16:35,277
اذا كنتي تخفين ذلك عنه

404
00:16:36,229 --> 00:16:37,820
حسنٌ, سأخبره

405
00:16:37,845 --> 00:16:39,918
اذا كنت تريد ذلك

406
00:16:39,943 --> 00:16:41,554
ليس الامر لكوني اريد

407
00:16:41,579 --> 00:16:43,445
انه قرارك لتتخذه, اليس كذلك؟

408
00:16:43,581 --> 00:16:45,828
اخبرني, اذن, هل ستعاقبني؟

409
00:16:45,853 --> 00:16:47,920
لم اتخذ قراري بعد

410
00:16:58,054 --> 00:17:00,026


411
00:17:02,364 --> 00:17:04,528


412
00:17:10,263 --> 00:17:11,725


413
00:17:11,945 --> 00:17:16,021


414
00:17:16,046 --> 00:17:18,046


415
00:17:18,444 --> 00:17:20,327


416
00:17:20,352 --> 00:17:22,523


417
00:17:28,256 --> 00:17:29,836


418
00:17:29,866 --> 00:17:31,921


419
00:17:31,946 --> 00:17:37,187


420
00:17:51,801 --> 00:17:53,926


421
00:17:54,905 --> 00:17:58,053


422
00:17:58,078 --> 00:17:59,523


423
00:17:59,548 --> 00:18:05,218


424
00:18:05,999 --> 00:18:09,937


425
00:18:12,800 --> 00:18:15,000
السيدة كام هنا لمقابلتك يا سيدة بورتر

426
00:18:15,336 --> 00:18:17,217
نأسف على تأخيرك

427
00:18:17,242 --> 00:18:19,261
كنت اتابع بعض التفاصيل الاخيره الدقيقه

428
00:18:19,286 --> 00:18:22,145
من اجل حملتي التبرعيه,تفضلي لطفاً

429
00:18:22,684 --> 00:18:25,079
ممتنه لتفرغك لي

430
00:18:25,104 --> 00:18:26,710
اعلم انك مشغوله كثيراً

431
00:18:26,735 --> 00:18:28,393
بخصوص المجريات الانتخابيه

432
00:18:28,418 --> 00:18:29,335


433
00:18:29,360 --> 00:18:30,821
دائما لدي تفرغ لأصدقاء ايان

434
00:18:30,846 --> 00:18:32,030
ماذا يدور في خلدكِ؟

435
00:18:32,055 --> 00:18:34,471
زوجي, جيمي كام

436
00:18:34,496 --> 00:18:36,643
لقد اطلعت على قضيته

437
00:18:37,133 --> 00:18:38,952
انا على علم بأنه مفقود

438
00:18:39,420 --> 00:18:40,882
لقد كنت اعمل بحث

439
00:18:40,907 --> 00:18:44,380
على المفقودين في الحرب في فيتنام

440
00:18:44,405 --> 00:18:47,018
لقد ساعد الكونغرس الكثير منهم 

441
00:18:47,043 --> 00:18:47,991
سيدة كام

442
00:18:48,016 --> 00:18:50,419
هنالك عمل غير متوقف

443
00:18:50,444 --> 00:18:51,499
لإيجاد زوجك

444
00:18:51,524 --> 00:18:54,014
اعلم, انا اقول لو تحدثتي في ذلك بالعلن

445
00:18:54,039 --> 00:18:55,515
وقمتي بالضغط السياسي

446
00:18:55,540 --> 00:18:58,387
لابد ان تكون هذه العملية سرية

447
00:18:58,412 --> 00:18:59,669


448
00:18:59,694 --> 00:19:01,823
الاعلان عن ذلك خطر

449
00:19:01,848 --> 00:19:04,421
ابني يكبر من دون والده

450
00:19:05,252 --> 00:19:07,183
هذا هو الخطر

451
00:19:09,239 --> 00:19:11,738
لقد نفع الضغط الاعلامي بالسابق بالتأكيد

452
00:19:11,763 --> 00:19:14,524
لكن سيفتح الكثير من الابواب علينا

453
00:19:15,015 --> 00:19:18,012
وقت ما نعلن ما نقوم بفعله

454
00:19:18,037 --> 00:19:20,155
سيتسائل الناس, من ثم سنقضي الوقت

455
00:19:20,180 --> 00:19:23,733
بالتفسيرات اكثر من ان نفعل واجبنا

456
00:19:23,758 --> 00:19:25,030
مع فائق احترامي, لكن لاعتقد

457
00:19:25,055 --> 00:19:26,510
انكي تفعلين لكثير حالياً

458
00:19:26,823 --> 00:19:28,356
انا اسفة

459
00:19:28,381 --> 00:19:29,881
لقد نفذ وقتي

460
00:19:29,906 --> 00:19:31,640
شكراً جزيلا لكي على المقابلة

461
00:19:31,665 --> 00:19:32,444
من فضلك اعلمي

462
00:19:32,469 --> 00:19:35,359
نحن متعاطفون معكي

463
00:19:35,665 --> 00:19:39,420
جميعنا نريد عودت زوجك سالماً معافى

464
00:19:40,717 --> 00:19:42,233
شكراً لكي

465
00:19:42,476 --> 00:19:45,660
ان كلامك مطمأن

466
00:19:46,418 --> 00:19:47,873


467
00:19:50,569 --> 00:19:54,118


468
00:19:55,250 --> 00:19:57,101


469
00:19:57,126 --> 00:19:59,385


470
00:20:08,183 --> 00:20:10,383


471
00:20:10,408 --> 00:20:14,820


472
00:20:16,127 --> 00:20:18,280


473
00:20:18,601 --> 00:20:21,218


474
00:20:21,738 --> 00:20:25,375



475
00:20:26,149 --> 00:20:27,850


476
00:20:28,167 --> 00:20:30,017
سنرحل ,هل انت على مايرام

477
00:20:30,310 --> 00:20:31,905
انا بخير

478
00:20:31,930 --> 00:20:37,499


479
00:20:38,081 --> 00:20:40,812
المحيط امن لنرحل

480
00:20:42,194 --> 00:20:43,918


481
00:20:44,850 --> 00:20:46,915
هيا بنا

482
00:20:54,875 --> 00:20:56,292
مرحبا يا هذا

483
00:20:57,381 --> 00:20:58,814
هل لديك عمل اضافي؟

484
00:20:59,372 --> 00:21:03,107
اعتقدت ان عليك بزيارتي

485
00:21:03,132 --> 00:21:05,206


486
00:21:05,975 --> 00:21:08,545
سأعمل هنا طول الليل

487
00:21:08,981 --> 00:21:10,751
لكني اعدك

488
00:21:10,776 --> 00:21:12,697
سأعوضك اليلة القادمة

489
00:21:12,722 --> 00:21:14,455
عند حملة والدتك؟

490
00:21:14,480 --> 00:21:17,273


491
00:21:17,880 --> 00:21:20,210
بعد ذلك

492
00:21:21,879 --> 00:21:23,927
آسف عليه ن اعود للعمل

493
00:21:24,632 --> 00:21:26,467
بالطبع

494
00:21:27,435 --> 00:21:28,811


495
00:21:28,836 --> 00:21:31,068
...لم اقلها كثيراً لكني 

496
00:21:32,408 --> 00:21:34,599
انا فخور بكي حقاً

497
00:21:36,942 --> 00:21:39,549
هل هذا مايقوله الرجال ليلاً

498
00:21:41,523 --> 00:21:43,227
وانا فخوره بك ايضاً

499
00:21:43,252 --> 00:21:45,040
شكرا ,عزيزتي

500
00:21:50,811 --> 00:21:52,477
هل انتي بخير؟

501
00:21:54,117 --> 00:21:56,050
...نعم ,انا

502
00:22:02,659 --> 00:22:04,523
حظاً موفقاً

503
00:22:10,803 --> 00:22:12,206
مرحبا 

504
00:22:12,252 --> 00:22:13,260
مرحبا

505
00:22:13,285 --> 00:22:14,907
هل انت ونورا على وفاق؟

506
00:22:15,789 --> 00:22:17,470
لماذا لا نكون كذلك؟

507
00:22:19,737 --> 00:22:20,894
لا سبب

508
00:22:20,919 --> 00:22:22,963
فقط اتفقد فريقي

509
00:22:23,409 --> 00:22:24,942


510
00:22:24,967 --> 00:22:27,001
تابع ,تابع عملك

511
00:22:34,301 --> 00:22:34,366


512
00:22:37,757 --> 00:22:39,687


513
00:22:39,712 --> 00:22:41,258


514
00:22:41,283 --> 00:22:44,328


515
00:22:48,640 --> 00:22:50,588
ادخل

516
00:22:50,613 --> 00:22:51,943
سيدي

517
00:22:52,233 --> 00:22:54,671
وجدت شيء على وحدة المراقبه

518
00:22:54,875 --> 00:22:57,009
كلام بخصوص صفقة بين سيد الحرب الصومالي

519
00:22:57,034 --> 00:22:58,109
وخلية داعشية في موتا

520
00:22:58,134 --> 00:23:00,304
هذا صحيح هنا على على نهر النيل الازرق

521
00:23:00,329 --> 00:23:02,029
الان,, وطبقاً لمصادري

522
00:23:02,054 --> 00:23:05,035
ان "اللؤلؤ الصغي" هو لقب لنهر اثيوبي

523
00:23:05,184 --> 00:23:07,832
انها صفقة سلاح ورهينتين

524
00:23:07,857 --> 00:23:09,511
الرهينتين قد تكونان هيندريكس وكام

525
00:23:09,536 --> 00:23:12,006
اجل سيدي, لكن لم يود خالد بيعهم؟

526
00:23:12,031 --> 00:23:13,464
صفقة تبادل الاسرى فشلت

527
00:23:13,489 --> 00:23:14,507
اذا لم يكن يتوقع موت اخيه

528
00:23:14,532 --> 00:23:16,557
على الاقل لن يتوقع ان نطلق سراحه

529
00:23:17,164 --> 00:23:19,556
لربما ود ان يبيعهم مقابل المال

530
00:23:19,976 --> 00:23:21,343
معلومه جيدة ايها الملازم

531
00:23:21,368 --> 00:23:22,578
عمل ممتاز

532
00:23:22,603 --> 00:23:24,236
شكرا لك سيدي

533
00:23:25,430 --> 00:23:27,121
...سيدي هل لي ان اسألك

534
00:23:27,659 --> 00:23:30,168
كيف لك ان تكزن هاديء على الرغم من كل 
هذه الصعاب

535
00:23:30,534 --> 00:23:32,973
لن اريك فرات غضبي

536
00:23:33,506 --> 00:23:35,055
وهذا عملي

537
00:23:35,080 --> 00:23:37,046


538
00:23:38,974 --> 00:23:40,312
صباح الخير ايها المحترمين

539
00:23:40,337 --> 00:23:42,960
لدينا خيط دليل وجده الملازم

540
00:23:45,444 --> 00:23:47,349
ممتاز

541
00:23:48,702 --> 00:23:50,933
قابلني عند غرفة الاجتماع خلال 5 دقائق

542
00:23:59,568 --> 00:24:01,128
لقد نمت هنا ,اليس كذلك؟

543
00:24:01,153 --> 00:24:03,468
نعم, سيدي

544
00:24:03,493 --> 00:24:05,737
لديكم حمامات لسبب معين يا بورتر

545
00:24:06,008 --> 00:24:07,888
هل ستذهب الى تجمع والدتك الليلة؟

546
00:24:08,047 --> 00:24:09,740
وانت؟ -
كلا -

547
00:24:09,765 --> 00:24:12,492
كلا ,لكن وليام فرانسيس سيذهب

548
00:24:12,638 --> 00:24:15,762
نائب مدير الاستخبارات , على امك ان تعرفك به

549
00:24:15,787 --> 00:24:17,355
انه واسطة جيده

550
00:24:17,380 --> 00:24:20,295
وقد يكون ذا نفع بالنسبة لمستقبلك

551
00:24:26,901 --> 00:24:28,209
مرحبا

552
00:24:28,234 --> 00:24:29,477
كانت رسالتك مستعجلة

553
00:24:29,502 --> 00:24:30,312
هل انتي بخير

554
00:24:30,337 --> 00:24:31,536
شكراً, لقدوم يا رايان

555
00:24:31,863 --> 00:24:33,546
في عملك في الصحافة

556
00:24:33,571 --> 00:24:36,539
هل سربت يوماً معلومات سرية؟

557
00:24:36,564 --> 00:24:37,608
كلا

558
00:24:37,633 --> 00:24:39,833
لكني اعرف بعض من عملوا ذلك -
ما هي العواقب؟ -

559
00:24:39,891 --> 00:24:42,861
اقصد اعرف بخصوص ,سنودن

560
00:24:42,983 --> 00:24:44,468
هل للحكومه ان تنتبه

561
00:24:44,493 --> 00:24:46,103
الى تسريب واحد؟

562
00:24:46,426 --> 00:24:48,117
ليس دائماً

563
00:24:48,314 --> 00:24:49,361
لكن لو حاسبت الحكومه

564
00:24:49,386 --> 00:24:51,853
ستحكم بالسنين

565
00:24:51,878 --> 00:24:53,380
...الذين تعرفهم

566
00:24:54,335 --> 00:24:55,994
كيف لهم ان لا يُكتشفوا

567
00:24:56,674 --> 00:24:58,375
يحرقون هواتفهم, اجتماعات ليلة

568
00:24:58,400 --> 00:25:01,515
واميلات مشفره واجرائات سرية

569
00:25:01,540 --> 00:25:03,013
لماذا تسأليني عن هذا؟

570
00:25:03,677 --> 00:25:05,581
الامر مرتبط بجيمي

571
00:25:07,159 --> 00:25:10,939
...اذا قررتي ان تسلكي هذا الطريق المظلم
اتصلي بي

572
00:25:11,615 --> 00:25:14,129
سأساعدك بقدر المستطاع

573
00:25:33,737 --> 00:25:36,238
هل انت مستعد للالتحاق غداً؟

574
00:25:38,190 --> 00:25:40,085
هل على الشخص مثلي ان يسأل هذا السؤال؟

575
00:25:40,638 --> 00:25:42,145
عليك دوماً ان تكون مستعداً

576
00:25:42,170 --> 00:25:44,030
هذه المره اشعر بالاختلاف

577
00:25:45,029 --> 00:25:47,409
انها مرتي الاولى ان يكون لدي شخص
اعود من اجله

578
00:25:48,450 --> 00:25:49,960
...اصغي

579
00:25:52,213 --> 00:25:54,534
اعرف ان علاقتنا مره عليها بعض الاشهر

580
00:25:54,559 --> 00:25:57,311
انا فعلاً بدأت ان احبك يا جيس -
انا حامل -

581
00:25:58,132 --> 00:25:59,968
لقد فحصت نفسي قبل مدة

582
00:26:00,489 --> 00:26:04,375
والدبيب اكد ذلك اليوم

583
00:26:05,968 --> 00:26:07,421
انا حامل ب بستة اسابيع

584
00:26:07,887 --> 00:26:09,554
وما تعتقدين؟

585
00:26:10,245 --> 00:26:12,093
اريده

586
00:26:13,288 --> 00:26:14,804
حسنٌ

587
00:26:15,583 --> 00:26:16,946
انظر

588
00:26:16,971 --> 00:26:19,372
ان لم ترد هذا 

589
00:26:19,611 --> 00:26:21,304
عليك سأقوم بـــ

590
00:26:21,329 --> 00:26:22,962
ان تحملي بطفلي

591
00:26:23,210 --> 00:26:26,006
سيجعلني ذلك اسعد رجل على وجه الارض

592
00:26:26,995 --> 00:26:29,460
لكن يا جيس حياة الجيش صعبة

593
00:26:29,485 --> 00:26:31,830
عليك ان لا تختار هذا العالم, لكني فعلت

594
00:26:34,128 --> 00:26:35,828
عندما كنت طفلة

595
00:26:35,853 --> 00:26:38,530
حصل والدي على عمل في طوكيو

596
00:26:39,727 --> 00:26:41,724
ولكنه لم يذهب اليه

597
00:26:41,793 --> 00:26:44,063
اعتقد , انه لم يفكر بصواب بخصوص الامر

598
00:26:44,791 --> 00:26:46,624
...لكنه ندم

599
00:26:47,679 --> 00:26:49,632
وتحدث عن ذلك

600
00:26:49,657 --> 00:26:52,491
لبقة عمره

601
00:26:53,333 --> 00:26:55,177
لا اريد ان اصبح خائفة مثله

602
00:26:55,287 --> 00:26:57,754
اثق بك وبهذا الوضع

603
00:26:57,779 --> 00:26:59,531
وبشعوري

604
00:27:01,966 --> 00:27:03,974
...ولم اختار العالم

605
00:27:05,457 --> 00:27:07,438
باللحظه التي اخترتك بها

606
00:27:08,093 --> 00:27:09,601
حسنٌ

607
00:27:10,417 --> 00:27:11,588
لننجب طفلاً

608
00:27:11,613 --> 00:27:13,235
حسنٌ

609
00:27:14,379 --> 00:27:16,570
وسأخذكما الى جميع انحاء العالم

610
00:27:16,595 --> 00:27:18,237
الى اي مكان تريدون

611
00:27:19,080 --> 00:27:20,689
الى طوكيو

612
00:27:21,371 --> 00:27:24,789
بالطبع طوكيو

613
00:27:30,123 --> 00:27:31,801


614
00:27:31,826 --> 00:27:34,341
من هؤولاء الناس ,اذن؟

615
00:27:34,366 --> 00:27:36,059
لا ادري

616
00:27:36,084 --> 00:27:38,800
اعلم ان نائب مدير المخابرات المركزيه 

617
00:27:38,825 --> 00:27:40,093
هنا

618
00:27:40,118 --> 00:27:42,300
مذهل

619
00:27:43,593 --> 00:27:46,803
ما رأيك لو ذهبت للعمل مع المخابرات
المركزيه

620
00:27:47,415 --> 00:27:49,255
كما تعلمين, ما اقصده سرياً

621
00:27:49,329 --> 00:27:51,161
هل هذا ما توده؟

622
00:27:52,126 --> 00:27:53,524
لا اعلم

623
00:27:53,549 --> 00:27:55,976
...ماغنس, طرح الموضوع و

624
00:27:56,268 --> 00:27:58,968
والاستخبارات المدنية بها صلاحيات اكبر

625
00:27:59,148 --> 00:28:00,953
ويمكنني عمل ما اريده بحرية

626
00:28:00,978 --> 00:28:01,843
الحرية رائعه

627
00:28:01,868 --> 00:28:03,648
الحرية رائعه, حسناً

628
00:28:03,673 --> 00:28:05,065
هندامكما رائع انتما الاثنين

629
00:28:05,090 --> 00:28:07,125
مرحباً امي -
مرحباً عزيزي -

630
00:28:07,149 --> 00:28:08,397


631
00:28:08,423 --> 00:28:09,242
حضور رائع

632
00:28:09,267 --> 00:28:10,171
ثريس!

633
00:28:10,196 --> 00:28:12,125
من الرائع رؤيتك يا سيمون

634
00:28:12,150 --> 00:28:13,820
من الرائع رؤيتك انت

635
00:28:13,845 --> 00:28:15,037
اتتذكرين ابني ايان

636
00:28:15,062 --> 00:28:17,073
ايها السيناتور مكلين من الرائع رؤيتك مجدداً

637
00:28:17,098 --> 00:28:20,070
ايها الملازم بورتر ياله فخر وادك بك 
لو كان حياً

638
00:28:20,731 --> 00:28:22,356
هذه خليلتي

639
00:28:22,381 --> 00:28:24,248
القائدة نوره مداني

640
00:28:24,364 --> 00:28:26,887
تشرفت بلقائك -
لقد سمعت بك -

641
00:28:27,290 --> 00:28:30,312
انتي اول طيارة انثى في القوات الخاصة

642
00:28:30,337 --> 00:28:32,359
صحيح؟ -
نعم يا سيدتي -

643
00:28:32,384 --> 00:28:33,710
حسنٌ, من دواعي سروري

644
00:28:33,858 --> 00:28:34,867
هل تمانعين

645
00:28:34,892 --> 00:28:36,101
لو اخذت ولدي؟

646
00:28:36,126 --> 00:28:37,523
بالطبع لا

647
00:28:37,548 --> 00:28:39,503


648
00:28:40,631 --> 00:28:42,906
تبدو نورا رائعه

649
00:28:42,931 --> 00:28:44,397
انها طموحه

650
00:28:44,422 --> 00:28:45,984
انا معجبة بها وانت تدري

651
00:28:46,009 --> 00:28:47,375
يتطلب الكثير لمعرفة نواياها

652
00:28:47,833 --> 00:28:49,554
لكنها دائما ستضع مهنتها اولا بدلا منك

653
00:28:49,579 --> 00:28:50,166
اروجك يا امي

654
00:28:50,191 --> 00:28:51,441
لا تتطرقي بهذا هنا

655
00:28:51,466 --> 00:28:52,624
اذا اردت يوما ما ان تدير مكتبك

656
00:28:52,648 --> 00:28:55,515
عليك انت تجد زوجه تفهم بالسياسة

657
00:28:55,852 --> 00:28:58,139
امرأه تركز على المراسلة والادارة

658
00:28:58,164 --> 00:29:00,320
اجل -
وليس امره ذات واجبات -

659
00:29:00,345 --> 00:29:02,843
بمهمة سرية وتركك الملاحظات

660
00:29:02,868 --> 00:29:05,188
مره اخرى هذا ليس حلمي بل حلمك

661
00:29:05,213 --> 00:29:08,054
انه حلمك , يا بني, ارى ذلك من خلال عملك

662
00:29:08,079 --> 00:29:10,790
انت تريد امور كبيرة

663
00:29:11,031 --> 00:29:12,353
وانا اريد ذلك

664
00:29:12,378 --> 00:29:13,919
وهي تريد ذلك ايضاً

665
00:29:16,683 --> 00:29:17,992
اانهم خلفنا

666
00:29:18,017 --> 00:29:19,478
علينا التحرك اسرع

667
00:29:19,503 --> 00:29:20,571
آسف لا استطيع

668
00:29:20,596 --> 00:29:21,781
بلى, تستطيع

669
00:29:23,956 --> 00:29:26,265


670
00:29:27,331 --> 00:29:30,232


671
00:29:30,257 --> 00:29:32,054
ذلك اسوء بكثير من ضلع مكسور

672
00:29:32,079 --> 00:29:34,479
اسوء بكثير لم ارد اخبارك بذلك

673
00:29:35,042 --> 00:29:38,019
حسنٌ, حسنٌ

674
00:29:38,291 --> 00:29:39,501
دعني اساعدك

675
00:29:39,526 --> 00:29:40,640
عليك تركي -
كلا -

676
00:29:40,665 --> 00:29:41,940
انا اعطلك -
لا -

677
00:29:41,965 --> 00:29:43,500
من الاستحالة ان اتركك

678
00:29:43,930 --> 00:29:46,054
لا تكن احمقاً. انهم خلفنا

679
00:30:06,760 --> 00:30:08,518
مرحباً -
كابتن غالو -

680
00:30:08,543 --> 00:30:09,971
شكرا لك لدعوتي

681
00:30:09,996 --> 00:30:12,178
لقد جلبت الخمر


682
00:30:12,203 --> 00:30:14,136
لربما الوقت غير مناسب

683
00:30:14,161 --> 00:30:15,510
لا , ملطلقاً -
حسنٌ -

684
00:30:15,535 --> 00:30:17,167
شكراً لك -
نعم -

685
00:30:17,796 --> 00:30:19,763
كما تعلمين انا صديق مقصّر مع

686
00:30:20,041 --> 00:30:21,407
لم اتفقدكي كثيراً

687
00:30:21,432 --> 00:30:23,924
لقد كنت مشغولاً -
هذا ليس عذراً -

688
00:30:25,455 --> 00:30:27,011
كيف حالك؟ -
صدقاً -

689
00:30:27,036 --> 00:30:28,836
رأسي مطقطقه من التفكير

690
00:30:28,861 --> 00:30:30,648
ولا اريد الكلام عن

691
00:30:30,673 --> 00:30:32,856
اي شيء سوى نفسي

692
00:30:33,476 --> 00:30:35,738
كيف حالك ,اذن؟

693
00:30:35,763 --> 00:30:37,430
اريد نصيحه

694
00:30:37,796 --> 00:30:40,145
اعلم انكي بارعه بأعطاء النصائح

695
00:30:40,170 --> 00:30:42,104
وذلك ما قالته نورا

696
00:30:42,129 --> 00:30:44,516
يمكنني المساعدة, ما الامر؟

697
00:30:44,577 --> 00:30:46,455
اريد ان اقرر

698
00:30:47,385 --> 00:30:49,093
ولا يمكنني فعلها

699
00:30:49,118 --> 00:30:50,598
ماهي خياراتك؟

700
00:30:51,264 --> 00:30:52,630
...حسنٌ

701
00:30:53,516 --> 00:30:55,216
لو توخيت الحذر 

702
00:30:55,257 --> 00:30:57,018
بفعل الشيء

703
00:30:57,043 --> 00:30:59,446
ولن يسبب لي ذلك المتاعب

704
00:30:59,950 --> 00:31:01,391
ولربما ستصبح مشكلة لشخص اخر

705
00:31:01,416 --> 00:31:04,938
لكن لو وثقت بذلك اشخص وحدث الغير متوقع

706
00:31:04,963 --> 00:31:06,135
سنهلك نحن الاثنين

707
00:31:06,160 --> 00:31:07,705
ما مدى معرفتك بذلك الشخص؟

708
00:31:07,730 --> 00:31:09,643
اعرفه جيداً, اريد ان افكر

709
00:31:10,005 --> 00:31:12,501
ان لا اخلط بين البين الاحترافية
والامور الشخصية

710
00:31:13,154 --> 00:31:14,785
لان ذلك يفسد الامور

711
00:31:14,810 --> 00:31:19,546
عندما قررنا انا وجيمي ان ننجب ماكس
بدى الامور جنونياً

712
00:31:20,302 --> 00:31:23,988
لكني تحليت بالثقه

713
00:31:24,343 --> 00:31:26,675
لان يكون اباً عظيماً

714
00:31:26,700 --> 00:31:28,222
وزوجاً صالحاً

715
00:31:28,247 --> 00:31:30,509
لكن السؤال هنا, هل تعتقد ان الشخص المقصود

716
00:31:30,534 --> 00:31:32,135
سيخذلك؟

717
00:31:32,160 --> 00:31:34,777
او تظن انه سينجحك؟

718
00:31:38,025 --> 00:31:39,368


719
00:31:39,393 --> 00:31:41,190
اظن ان لدي جوابي

720
00:31:43,338 --> 00:31:44,926
العديد منك يعرف ان

721
00:31:44,951 --> 00:31:47,572
زوجي مات بأحداث عام 1993

722
00:31:47,597 --> 00:31:49,264
على ((ورلد تريد سنتر))

723
00:31:49,289 --> 00:31:51,322
بعد ذلك اصبحت تائهة

724
00:31:51,532 --> 00:31:55,619
ارملة مع طفل بمدينه كبيره

725
00:31:55,644 --> 00:31:58,915
وبعد ذلك عدت الى جورجيا

726
00:31:58,940 --> 00:32:00,901
من افضل القرارات في حياتي

727
00:32:01,712 --> 00:32:03,993
عندما استلمت مكتبي اردت ان اعوض

728
00:32:04,018 --> 00:32:07,086
المجتمع الذي ساعدني بمحنتي

729
00:32:07,175 --> 00:32:09,238
والان لا اتخيل فعل شيء غير ذلك

730
00:32:09,359 --> 00:32:12,193
واتطلع لفعل ذلك 

731
00:32:12,218 --> 00:32:13,751
واود ايضا ان اشرف

732
00:32:13,776 --> 00:32:16,201
رجالنا ونسائنا الذين يخدمون بالجيش

733
00:32:16,322 --> 00:32:20,385
الذين ضحوا بأنفسهم من اجل شعبهم

734
00:32:20,657 --> 00:32:22,905
لقد قاموا بتضحيات عظيمة

735
00:32:23,149 --> 00:32:25,538
لدينا بطلين منهم هنا الان

736
00:32:25,563 --> 00:32:28,397
ابني الملازم ايان بورتر

737
00:32:28,422 --> 00:32:31,269
والضابطة المفوضة نورا مداني

738
00:32:34,455 --> 00:32:36,518


739
00:32:36,596 --> 00:32:38,016
سأقوم بالاحماء

740
00:32:38,041 --> 00:32:40,241
شكرا جزيلا لكم على دعمكم

741
00:32:40,564 --> 00:32:41,697
تمتعوا بأمسيتكم

742
00:32:41,722 --> 00:32:43,745
شكرا لك

743
00:32:44,515 --> 00:32:46,221
عذرا

744
00:32:46,386 --> 00:32:48,113
اريد ان اقول شكرا على خدمتك

745
00:32:48,138 --> 00:32:50,478
اقوم بعملي وحسب -
لا تكوني متواضعه -

746
00:32:50,503 --> 00:32:52,620
انتي مثال يقتدى به عند البنات

747
00:32:53,750 --> 00:32:56,169


748
00:32:56,973 --> 00:32:58,459


749
00:32:58,483 --> 00:32:59,729
لا اشعر بأني على مايرام

750
00:32:59,754 --> 00:33:01,059
لذا سأذهب

751
00:33:01,084 --> 00:33:02,549
سأذهب معكي

752
00:33:02,574 --> 00:33:04,274
سنذهب -
لا -

753
00:33:04,299 --> 00:33:05,728
ابقى

754
00:33:06,527 --> 00:33:08,093
اتصل بي لاحقاً

755
00:33:08,118 --> 00:33:09,684


756
00:33:09,709 --> 00:33:10,663
ايان

757
00:33:10,688 --> 00:33:11,830
Ian. This is
ايان. هذا 

758
00:33:11,855 --> 00:33:14,823
وليام فرانسيس, نائب مدير الاستخبارت

759
00:33:14,848 --> 00:33:16,799
ايان, المدير ماغنس يتحدث

760
00:33:16,831 --> 00:33:18,487
عنك بفخر -
شكراً لك -

761
00:33:18,512 --> 00:33:20,278
انا اسف, يا سيدي عليّ الذهاب

762
00:33:20,303 --> 00:33:22,506
الضابط فرنسيسي هنا لليلة واحده
يا عزيزي


763
00:33:22,531 --> 00:33:23,931
يتطلع الى لقائك

764
00:33:23,956 --> 00:33:25,907
اقدر ذلك شكرا لك

765
00:33:26,327 --> 00:33:27,951
لكني اسف

766
00:33:28,144 --> 00:33:30,979


767
00:33:35,918 --> 00:33:37,885


768
00:33:37,910 --> 00:33:40,577
مرحبا يا كيفين هل يمكننا ان نلتقي؟

769
00:33:40,602 --> 00:33:42,101
احتاج المزيد من الحبوب

770
00:33:42,126 --> 00:33:43,759
نورا

771
00:33:43,997 --> 00:33:45,630


772
00:33:46,264 --> 00:33:48,218
لمن تتحدثين؟

773
00:33:50,193 --> 00:33:51,800
لا احد

774
00:33:55,876 --> 00:33:59,477
لقد سألني غالو اذا كنتي بخير

775
00:34:00,209 --> 00:34:03,039
هل يعلم شيء انا لا اعرفه؟

776
00:34:03,346 --> 00:34:04,823
هل هناك خطب ما؟

777
00:34:04,848 --> 00:34:06,698
اخبرني فحسب

778
00:34:16,688 --> 00:34:18,846
لقد شعرت وكأني منافقة هناك

779
00:34:19,109 --> 00:34:20,817
لقد كنت اتناول حبوب مهدئة

780
00:34:20,842 --> 00:34:22,952
حتى بعد نفاذ وصفتي

781
00:34:24,073 --> 00:34:25,606
ماذا؟

782
00:34:25,631 --> 00:34:26,963


783
00:34:26,988 --> 00:34:28,167
لماذا فعلتي

784
00:34:28,192 --> 00:34:29,298
بسبب الالم

785
00:34:29,323 --> 00:34:31,670
من ثم ضوطات العمل

786
00:34:33,533 --> 00:34:35,359
والان اعتقد اني اصبحت مدمنة

787
00:34:35,384 --> 00:34:37,750
هل هذا ماكنتي تخفيه عني منذ عودتك

788
00:34:39,461 --> 00:34:40,625
اعتقدت

789
00:34:40,650 --> 00:34:42,379
لو اني تظاهرت خلاف ذلك

790
00:34:42,404 --> 00:34:45,079
من ثم سيكون

791
00:34:45,104 --> 00:34:46,509
لماذا لم تخبريني؟

792
00:34:46,534 --> 00:34:48,883
لم اريد انت اتعبك معي

793
00:34:49,637 --> 00:34:52,539
لقد كنت مشغولاً جدا وكنت مركزا بالعمل

794
00:34:52,564 --> 00:34:54,258
وجب عليّ ان الاحضك

795
00:34:54,283 --> 00:34:55,760
لقد كنتي تعانين مع نفسك

796
00:34:56,007 --> 00:34:57,351
ليس خطأك -
بلى -

797
00:34:57,376 --> 00:34:59,042
انا مسؤول ايضاً

798
00:34:59,237 --> 00:35:00,901


799
00:35:02,723 --> 00:35:04,605
اريد ان ا×لص من هذا المأزق

800
00:35:05,858 --> 00:35:07,867
اريد ان ينجلي هذا

801
00:35:07,892 --> 00:35:09,291
...انا فقط

802
00:35:10,082 --> 00:35:12,141
لا اعلم كيف افعلها لوحدي

803
00:35:17,675 --> 00:35:19,605


804
00:35:21,082 --> 00:35:22,948
سأساعدكِ

805
00:35:28,294 --> 00:35:31,362


806
00:35:34,019 --> 00:35:35,385


807
00:35:35,410 --> 00:35:37,791
حسنٌ

808
00:35:37,816 --> 00:35:39,048
هل انت واعِ

809
00:35:39,073 --> 00:35:40,451
هل لاولت واعٍ؟

810
00:35:40,476 --> 00:35:42,314
اجل

811
00:35:43,160 --> 00:35:45,252
ليس لوقت طويل

812
00:35:45,277 --> 00:35:47,262
يا انت, انا لا زلت معك

813
00:35:47,287 --> 00:35:48,688
لن اتركك

814
00:35:49,169 --> 00:35:51,787
كان شرف لي ان اخدم معك

815
00:35:51,812 --> 00:35:53,548
ايها الرقيب كام

816
00:35:54,023 --> 00:35:56,523


817
00:35:57,243 --> 00:35:59,068
الشرف 

818
00:35:59,093 --> 00:36:01,543
كله لي ايها الرقيب هيندركس

819
00:36:01,568 --> 00:36:03,490


820
00:36:03,515 --> 00:36:04,948


821
00:36:04,973 --> 00:36:06,847


822
00:36:07,249 --> 00:36:09,424
اريدك ان تصلي من اجلي

823
00:36:10,228 --> 00:36:12,565
الصلاة التي اعرفها من القرآن

824
00:36:12,590 --> 00:36:14,035
لا بأس

825
00:36:14,060 --> 00:36:16,160
فقط عن

826
00:36:16,683 --> 00:36:19,287
الثواب والعقاب -
حسنٌ, حسنٌ -

827
00:36:19,462 --> 00:36:20,661
كل تلك الخزعبلات
(استغفر الله)

828
00:36:20,686 --> 00:36:22,858
حسنٌ؟

829
00:36:22,883 --> 00:36:24,527


830
00:36:24,552 --> 00:36:27,778


831
00:36:32,505 --> 00:36:35,272


832
00:36:37,105 --> 00:36:38,871


833
00:36:38,905 --> 00:36:42,262


834
00:37:03,249 --> 00:37:04,774
انت

835
00:37:06,258 --> 00:37:07,818
لقد اخبرت ايان

836
00:37:08,680 --> 00:37:10,092
سيساعدني

837
00:37:10,117 --> 00:37:11,483
انا مسرور

838
00:37:11,566 --> 00:37:14,415
اعلم انه قد ربما فات اوان
طلب تعوويض

839
00:37:14,843 --> 00:37:16,900
سأتفهم لو قمت بتنحيتي من المهمة

840
00:37:17,015 --> 00:37:19,028
ايها السيدات والسادة القائد وصل

841
00:37:22,613 --> 00:37:23,638
تفضلوا بالجلوس

842
00:37:25,030 --> 00:37:26,732
جاتر يشير الى ان الرقيبين هيندريكس وكام 

843
00:37:26,757 --> 00:37:29,033
في اثيوبيا

844
00:37:29,058 --> 00:37:32,565
كجزء من المبادلة بين خلية دعشية والد

845
00:37:32,590 --> 00:37:34,534
سنقوم بعرقلة تلك المهمة

846
00:37:34,559 --> 00:37:36,785
سيكون الكابتن غالو قائد الطيران

847
00:37:36,810 --> 00:37:38,923
مع الفوضة مداني

848
00:37:46,986 --> 00:37:48,318
لحظة ايها الكولونيل

849
00:37:48,343 --> 00:37:50,043
لديك شيء من اجلي؟

850
00:37:50,264 --> 00:37:51,948
ايها الكولونيل

851
00:37:53,607 --> 00:37:55,668
لقد مات الرقيب هيندريكس

852
00:37:58,495 --> 00:38:01,402
لقد استلمنا هذه الصورة من جهة مجهولة

853
00:38:01,427 --> 00:38:04,628
نعتقد انها من خالد

854
00:38:04,974 --> 00:38:07,577
يبدو ان صفقة التبادل بائت بالفشل

855
00:38:08,144 --> 00:38:09,992
ما معنى الدومينو؟

856
00:38:10,017 --> 00:38:12,175
اعتقد انه ليس من المصرح لك بمعرفة هذه 
المعلومة

857
00:38:12,200 --> 00:38:13,658
هذه مهمتي ايضاً

858
00:38:13,683 --> 00:38:15,361
اريد ان اعرف ماذا يجري هنا

859
00:38:15,386 --> 00:38:17,032
سأتذكر هذا

860
00:38:17,961 --> 00:38:19,938
هالك اخبار سعيدة

861
00:38:20,052 --> 00:38:21,928
لقد استلمنا معلومة

862
00:38:21,953 --> 00:38:24,017
بأن الرقيب كام لايزال حياً

863
00:38:24,291 --> 00:38:27,501
تخميني انه لا يزال جزء من تلك الشحنه المتوجه
الى موتا

864
00:38:30,283 --> 00:38:33,320
وسأجعلك تشارك هذه المهلومة مع فريقك

865
00:38:38,575 --> 00:38:42,076


866
00:38:42,711 --> 00:38:45,742


867
00:38:56,607 --> 00:38:58,315


868
00:38:58,340 --> 00:39:00,523


869
00:39:01,106 --> 00:39:03,373


870
00:39:04,202 --> 00:39:06,590


871
00:39:06,615 --> 00:39:08,612


872
00:39:09,261 --> 00:39:11,495


873
00:39:11,520 --> 00:39:14,223


874
00:39:15,139 --> 00:39:17,248



875
00:39:17,273 --> 00:39:20,615



876
00:39:20,640 --> 00:39:24,629


877
00:39:24,654 --> 00:39:26,912


878
00:39:27,647 --> 00:39:32,134


879
00:39:33,529 --> 00:39:36,692


880
00:39:37,118 --> 00:39:39,561


881
00:39:40,198 --> 00:39:42,731


882
00:39:42,756 --> 00:39:44,804


883
00:39:45,025 --> 00:39:48,406


884
00:39:48,622 --> 00:39:51,598


885
00:39:52,291 --> 00:39:54,871


886
00:39:55,224 --> 00:39:57,351


887
00:39:57,774 --> 00:40:00,442


888
00:40:00,693 --> 00:40:03,693


889
00:40:04,414 --> 00:40:06,810


890
00:40:06,964 --> 00:40:09,265


891
00:40:09,290 --> 00:40:11,300


892
00:40:12,279 --> 00:40:14,496
اعتقد حقاً انك ستعاقبني

893
00:40:15,234 --> 00:40:18,695


894
00:40:19,233 --> 00:40:21,273
شكراً لك على ثقتك بي

895
00:40:21,298 --> 00:40:23,866
دعي المشاعر التي تعترينا جانباً

896
00:40:24,720 --> 00:40:28,426


897
00:40:28,720 --> 00:40:30,133
لماذا لم تقم بمعاقبتي؟

898
00:40:30,475 --> 00:40:32,937


899
00:40:33,521 --> 00:40:35,778
لاني اعرفك, يا نورا

900
00:40:35,803 --> 00:40:37,863
وثقت بأنكي ستحصلين على المساعدة التي
تحتاجينها

901
00:40:38,747 --> 00:40:40,897
وكنت اعرف انكي لن تخاطري بحياة جيمي

902
00:40:40,922 --> 00:40:42,640
انا احاول

903
00:40:43,432 --> 00:40:45,888
لكن هنالك المزيد عليّ ان انجزه

904
00:40:47,234 --> 00:40:51,219
هنالك الكثير عليّ انفعلة لتصحيح اخطائي

905
00:40:52,639 --> 00:40:54,913
ماذا قال ايان عندما اخبرتيه

906
00:40:58,103 --> 00:41:00,073
كل ما هو صحيح

907
00:41:03,478 --> 00:41:06,446


908
00:41:06,471 --> 00:41:07,870


909
00:41:07,895 --> 00:41:09,561
هو يحبني حقاً

910
00:41:09,919 --> 00:41:13,834


911
00:41:14,277 --> 00:41:15,916
انه مناسب لكِ

912
00:41:15,941 --> 00:41:18,489


913
00:41:18,867 --> 00:41:21,226


914
00:41:21,582 --> 00:41:27,693
ترجمة 
IIعلي الشمريII

