1
00:00:00,000 --> 00:00:06,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:06,816 --> 00:00:09,288
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(مزارع (كندال) لقصب السكر (ماوي

3
00:00:20,316 --> 00:00:22,984
ياإلهي
هذا مذهل

4
00:00:22,986 --> 00:00:24,903
لم أكن قريبة من خط النار من قبل

5
00:00:24,905 --> 00:00:26,688
أعتقد يجب أن نستدير

6
00:00:26,690 --> 00:00:28,740
هل أنت مجنون؟ -
أستديري الأن -

7
00:00:28,742 --> 00:00:31,693
لاتكن جباناً

8
00:00:34,781 --> 00:00:37,899
أسمعي, لدي بطاقة إئتمان الخاصة بوالدي
اذا لم تعودي

9
00:00:37,901 --> 00:00:40,535
إلي منزلي ربما يمكننا المكوث في فندق

10
00:00:40,537 --> 00:00:42,671
أنت أحمق

11
00:00:42,797 --> 00:01:49,797
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

12
00:01:51,497 --> 00:01:54,195
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(منزل(كاثرين لويز
(آينا هاينا)

13
00:02:13,162 --> 00:02:15,380
(مرحباً (كاثرين

14
00:02:15,782 --> 00:02:17,832
أتذكريني؟

15
00:02:17,834 --> 00:02:22,120
حظينا بلعب عدة جولات من البلياردو
في الملهي الليلي

16
00:02:22,122 --> 00:02:26,291
وأنا كنت تذكرة دخولك
لقاعدة بيانات (ويستوك) أيضاً

17
00:02:26,293 --> 00:02:29,844
ايها العميل (شانينج) إذا أردت إعادة للمباراة
كل ما تحتم عليك فعله هو أتصال

18
00:02:30,679 --> 00:02:32,413
يديكِ للأعلي

19
00:02:33,599 --> 00:02:35,884
لصالح من تعملين؟

20
00:02:35,886 --> 00:02:39,053
المخابرات البحرية -
إجابة خاطئة -

21
00:02:39,055 --> 00:02:42,256
(أنتِ مهمتمة بمعرفة مكان (دوريس مكاريس
وليس لكِ صلة بالقوات البحرية

22
00:02:42,258 --> 00:02:45,526
لماذا لم تخبريني لحساب من تعملين؟
عندما قمتِ بالإستيلاء علي ملفها

23
00:02:45,528 --> 00:02:47,261
ليس لديّ فكرة عمّاذا تتحدث

24
00:02:47,263 --> 00:02:49,530
أتظنين أن هذهِ مزحة؟

25
00:02:49,532 --> 00:02:54,569
لقد خسرت شارتي وتم إيقافي بسببك
لذا لا تكذبي علي

26
00:02:54,571 --> 00:02:56,871
أين (مانغوستا)؟

27
00:03:09,668 --> 00:03:13,788
الأن أخبرني من هوَ (مانغوستا)؟

28
00:03:18,961 --> 00:03:24,165
عليّ أن أعترف, إلقاء الجثة في
مزارع قصب محروقة ليست فكرة سيئة

29
00:03:24,167 --> 00:03:26,000
الا تستطيع ان تكون أول شخص
أن تعرف ما يجري هنا

30
00:03:26,002 --> 00:03:30,138
نعم, لكن الأمر هوَ أن الجثة كانت
علي قيد الحياة عندما أضرمت النيران

31
00:03:30,140 --> 00:03:35,026
لهذا عثرنا عليه بسرعة. أولاد كانوا
هنا يتسابقوا بجانب النيران وصدموه بالسيارة

32
00:03:35,028 --> 00:03:38,079
اذاً من الذي قتله الحريق أم صدامه بالسيارة؟

33
00:03:38,081 --> 00:03:41,244
أفتراضي الأول يشير الي السبب المباشر
وراء الوفاة أصابته

34
00:03:41,244 --> 00:03:43,451
بصدمة نفسية أثر أصطدامه باسيارة

35
00:03:43,453 --> 00:03:47,755
علي أي حال إذا كان الضحية لم يمت
محروق أو صُدم بالسيارة

36
00:03:47,757 --> 00:03:53,160
فإنه مات نتيجة طلق ناري مُجرح
أصاب صدره

37
00:03:53,162 --> 00:03:55,596
حسناً تم إطلاق النار عليه وحُرق
وأرتطم بواسطة سيارة؟

38
00:03:55,598 --> 00:03:58,049
هذا الرجل حظي بيوم رائع

39
00:03:58,051 --> 00:03:59,934
حصلنا علي أجهزة إنذار
معدنية في الحقل

40
00:03:59,936 --> 00:04:04,455
و غلاف رصاصة بسمك تسعة ملليمتر
لكن هذا ليس كل شيء

41
00:04:04,457 --> 00:04:06,257
أرجوك لا تقل لي أنه مات
مطعون أو مسموم

42
00:04:06,259 --> 00:04:11,112
بقدر ما أخبرك لم يمت هكذا
علي أي حال لقد تفقدت أثار

43
00:04:11,114 --> 00:04:13,881
الحروق بجسده لقد كانت بسبب البنزين

44
00:04:13,883 --> 00:04:18,574
حسناً تم أطلاق النار عليه ثم غُطيَّ بالبنزين
ثم غادر حقل القصب .وهو يحترق

45
00:04:19,008 --> 00:04:21,109
حسناً, قل لي أن الوغد بارع في
كيفية تغطية أثار الجريمة

46
00:04:21,109 --> 00:04:25,877
ذكي وحكيم كي يكون قاتل مثالي

47
00:04:25,879 --> 00:04:28,029
لا يوجد شيء من هذا القبيل

48
00:04:28,031 --> 00:04:30,328
(أخبرني من هوَ(مانغوستز

49
00:04:31,400 --> 00:04:33,634
أنا أسفة بسبب إيقافك عن العمل

50
00:04:33,636 --> 00:04:35,086
كنت محق

51
00:04:35,088 --> 00:04:36,637
لقد أستوليت علي ملف
(دوريس ماغريتس ويستيك)

52
00:04:36,639 --> 00:04:38,673
لكن لم أفعل ذلك لأتنازل عن سلامتها

53
00:04:38,675 --> 00:04:41,999
وتأكد أنه لم يكن يعمل لصالح
(أي شخص يُدعي (مانغوستا

54
00:04:42,434 --> 00:04:44,145
لصالح من كنتِ تعملين؟

55
00:04:44,147 --> 00:04:45,396
لا أحد

56
00:04:45,398 --> 00:04:47,932
(فعلت هذا كمعروف لأبنها (ستيف

57
00:04:47,934 --> 00:04:51,486
أنهُ صديق لي واحتاج أن يعثر عليها

58
00:04:51,488 --> 00:04:53,063
أحزري هذا

59
00:04:53,310 --> 00:04:56,607
منغوستا) عثر عليه أولاً) -
من هوَ بحق الجحيم؟ -

60
00:04:56,609 --> 00:05:01,162
(منغوستا) قاتل كولومبي عينهُ (دوريس)
للقتل من 37 سنة

61
00:05:01,164 --> 00:05:04,916
ماذا؟ لكنها لم تقتله؟ -
الجميع ظن أنها قتلته -

62
00:05:04,918 --> 00:05:07,452
ثم الرجل أعتقد أن (منغوستا) عاد للظهور

63
00:05:07,454 --> 00:05:11,238
المخابرات العامة لم تكن قادرة علي
التأكد من صحة قتله

64
00:05:11,240 --> 00:05:12,957
لكن هل تعتقد أنهُ قُتل؟

65
00:05:12,959 --> 00:05:16,294
هذا صحيح -
وهل تعتقد أنهُ يسعي خلف (دوريس)؟ -

66
00:05:16,296 --> 00:05:20,965
كل هذهِ السنين كانت في اليابان
كانت تحاول عدم الظهور

67
00:05:20,967 --> 00:05:23,584
الخوض في حماية الشهود في الواقع
أبرز شخصيتها

68
00:05:23,586 --> 00:05:27,472
الأن هناك الكثير من الحديث عن
أن (منغوستا) يعيش علي الجزيرة

69
00:05:27,474 --> 00:05:29,640
لما يود التواجد هنا؟

70
00:05:29,642 --> 00:05:34,362
(أحتاج إخبار (ستيف -
إنسي ذلك -

71
00:05:34,364 --> 00:05:36,614
مانغوستا) سيعرف بأي حركة تخطيها)
من علي بعد ميل

72
00:05:36,616 --> 00:05:38,366
الطريقة الوحيدة لتمسكيه عن طريق المباغتة

73
00:05:38,368 --> 00:05:41,903
الان أتريدي حماية والدة صديقك؟

74
00:05:41,905 --> 00:05:46,440
لن تخبري أي أحد

75
00:05:53,883 --> 00:05:55,833
مرحباُ (تشين) الي ماذا توصلت؟

76
00:05:55,835 --> 00:05:59,504
عثرت علي هوية الضحية
(أسمه هوَ (أيدن أوكانل

77
00:05:59,506 --> 00:06:02,974
كنا قادرين علي التعرف علي وجهه
(بنائاً علي الصور التي أرسلها (ماكس

78
00:06:02,976 --> 00:06:05,927
أتضح أنهُ بداخل النظام بسبب
بضعة قضايا سُكر

79
00:06:05,929 --> 00:06:07,178
(أنهً من (هونولو

80
00:06:07,180 --> 00:06:09,063
وما الذي يفعله في (ماوي)؟

81
00:06:09,065 --> 00:06:14,185
هذا هو السؤال.وفقاً لسجلات بهاتفه
قام بلإتصالات عشر مرات

82
00:06:14,187 --> 00:06:15,686
للدكتورة (اوليفيا فيكتور) بالأمس

83
00:06:15,688 --> 00:06:19,574
هذا يصلنا الي أنه تحدث ثمان دقائق
في الساعة السادسة واثنا عشر دقيقة مساءاً

84
00:06:19,576 --> 00:06:22,276
حسناً وهل دكتورة (فيكتور) تعيش في (ماوي)؟

85
00:06:22,278 --> 00:06:24,996
في الواقع هيَ مُعالجة نفسية
(وعيادتها في (ويكيكي

86
00:06:24,998 --> 00:06:27,698
(لكن اشارة هاتفها توضح انها في (ماوي

87
00:06:27,700 --> 00:06:32,319
يجب أن يكون اخر شخص
تتحدث اليه عبر الهاتف

88
00:06:32,321 --> 00:06:33,588
أو ربما حتي شاهدته

89
00:06:33,590 --> 00:06:38,009
أفهم, ما أستنتجته هو ان يبدو (أيدن) حلّق
الي (ماوي) ظهر أمس

90
00:06:38,011 --> 00:06:39,710
واستأجر سيارة من المطار

91
00:06:39,712 --> 00:06:42,680
شرطة (ماوي) وجدت السيارة خالية
في محطة بنزين

92
00:06:42,682 --> 00:06:49,336
وكان يوجد عنوان وحيد في جهاز تحديد الطريق
(وهوً 4124 (ماكينالين) في (لاهينا

93
00:06:49,688 --> 00:06:51,032
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(لاهينا،ماوي)

94
00:07:03,351 --> 00:07:05,686
أنتِ (أوليفيا فيكتور)؟

95
00:07:05,688 --> 00:07:08,239
أنا الدكتورة (فيكتور)؟

96
00:07:08,241 --> 00:07:11,525
انا القائد (ستيف مغريتس) وهذهِ
(الضابطة (كونو كلاكاوس

97
00:07:11,527 --> 00:07:12,526
نحن من شرطة هاواي

98
00:07:12,528 --> 00:07:14,545
هل كل شيء بخير؟

99
00:07:14,547 --> 00:07:15,863
هل تعرفي (ايدن اوكانيل)؟

100
00:07:15,865 --> 00:07:18,132
انهُ مريضي

101
00:07:18,134 --> 00:07:21,135
حسناً, نأسف أعلامك هذا سيدتي
لكنه توفي

102
00:07:21,137 --> 00:07:24,205
ماذا؟ ماذا حدث؟

103
00:07:24,207 --> 00:07:25,673
لقد تم قتله

104
00:07:25,675 --> 00:07:27,204
جثته وجدت في حقول قصب السكر

105
00:07:27,229 --> 00:07:28,644
هنا؟

106
00:07:28,645 --> 00:07:29,927
لا أفهم؟

107
00:07:29,929 --> 00:07:31,712
ما كان يفعله في (ماوي)؟

108
00:07:31,714 --> 00:07:34,015
نأمل أنك تخبرينا بذلك

109
00:07:34,017 --> 00:07:35,382
ليس لدي فكرة

110
00:07:35,384 --> 00:07:40,271
لان وفقاً لسجلات الهاتف أنتِ تحدثتي
اليه منذ ثمان دقائق

111
00:07:40,273 --> 00:07:41,606
الليلة الماضية في تمام الساعة السادسة

112
00:07:41,608 --> 00:07:45,392
ربما (ايدن) تحدث لشخص من
هاتفي الليلة الماضية

113
00:07:45,394 --> 00:07:49,947
لكن لم يكن أنا لأني أضعت هاتفي
صباح أمس وأنا أركض

114
00:07:49,949 --> 00:07:54,118
اذاً شخص سرق هاتفك وتحدث الي مريضك
لثمان دقائق؟

115
00:07:54,120 --> 00:07:57,538
كيف تفسرين هذا؟ -
لا أستطيع التفسير -

116
00:07:58,740 --> 00:08:02,710
أتمني لو أستطيع أخبارك ما حدث

117
00:08:03,929 --> 00:08:06,547
دكتورة (فيكتور) أين كنتِ الليلة الماضية؟

118
00:08:06,549 --> 00:08:08,299
الليلة الماضية كنت هنا

119
00:08:08,301 --> 00:08:10,351
أكان معكِ أي شخص؟

120
00:08:10,353 --> 00:08:14,305
من أنت؟
مجند سابق بالجيش؟

121
00:08:21,647 --> 00:08:23,698
لم تجيبي علي السؤال سيدتي

122
00:08:23,700 --> 00:08:24,715
ولا أنت

123
00:08:24,717 --> 00:08:28,269
أنت تعمل للجيش أو القوات البحرية؟

124
00:08:28,271 --> 00:08:29,437
القوات الجوية؟

125
00:08:29,439 --> 00:08:30,938
القوات البحرية

126
00:08:30,940 --> 00:08:33,474
كم عدد المرات قمت بمهمات؟

127
00:08:33,476 --> 00:08:36,277
الليلة الماضية كنتِ بالمنزل بمفردك؟

128
00:08:36,279 --> 00:08:38,079
هذا صحيح

129
00:08:39,715 --> 00:08:42,449
أنت من العراق؟
أفغانستان؟

130
00:08:42,451 --> 00:08:45,119
يبدو أنك رأيت العديد من المعارك

131
00:08:45,121 --> 00:08:47,922
شاهدت العديد من العنف هناك؟

132
00:08:53,328 --> 00:08:56,463
دكتورة (فيكتور) عليّ أن اسألك
أن تبتعدي عن السيارة

133
00:08:56,465 --> 00:09:00,685
كونو) اتصلي بجامعة كاليفورنيا)
ليأتوا هنا الأن

134
00:09:00,687 --> 00:09:04,071
ليقوموا بالتبليغ عن هذه السيارة
هناك دليل بداخلها

135
00:09:05,808 --> 00:09:07,808
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

136
00:09:07,810 --> 00:09:11,329
اوليفيا فيكتور) أنتي مقبوض عليكِ)

137
00:09:11,331 --> 00:09:15,082
(لقتلك (ايدن اوكونيل

138
00:09:19,871 --> 00:09:21,505
هل أنت متأكد بخصوص هذا يا رئيس؟

139
00:09:21,507 --> 00:09:24,175
أنظر لها لايبدو عليها معالم الخوف

140
00:09:24,177 --> 00:09:27,795
هذا من ظاهرها فقط
أنها تعرف اننا نراقبها

141
00:09:27,797 --> 00:09:29,797
(انها كذبت علينا مرتين (كونو

142
00:09:29,799 --> 00:09:32,717
مرة بخصوص الهاتف ومرة بخصوص مكان تواجدها
الليلة الماضية

143
00:09:32,719 --> 00:09:37,805
لقد محت أثار الدليل أمامنا بينما كنا نتحدث
فعلت كل هذا بدون توتر

144
00:09:37,807 --> 00:09:40,391
ايها القائد (مغريتس) علينا إطلاق سراحها -
لا, ليس بعد -

145
00:09:40,393 --> 00:09:42,059
لايمكننا الأحتفاظ بها بناء علي الشكوك

146
00:09:42,061 --> 00:09:44,945
السيارة عادت نظيفة
عدا عود لقصب السكر

147
00:09:44,947 --> 00:09:47,481
وتعرف ان هذا العود في جميع الجزيرة

148
00:09:47,483 --> 00:09:49,183
ماذا بشأن هاتفها؟

149
00:09:49,185 --> 00:09:50,517
لا توجد اشارة

150
00:09:50,519 --> 00:09:52,069
ولا يوجد شيء يتعارض مع غيابها

151
00:09:52,071 --> 00:09:53,704
ولا يوجد دليل لإثبات هذا ايضاً
اليس كذلك؟

152
00:09:53,706 --> 00:09:57,858
نعم لكن هذه ليست قضية أحتمالات
أسف أيها القائد

153
00:10:03,882 --> 00:10:06,867
أتمني إذا أستطيع القول
أنّي سعيدة لمقابلتك ايها القائد

154
00:10:06,869 --> 00:10:09,470
أنتِ قتلتيه اليس كذلك؟

155
00:10:09,472 --> 00:10:11,839
يارجل أنت تعاني من المشاكل اليس كذلك؟

156
00:10:11,841 --> 00:10:15,542
ربما لكن القتل ليست واحدة منهم

157
00:10:15,544 --> 00:10:18,262
كنت أحاول مساعدتك
انا لم أقتله

158
00:10:18,264 --> 00:10:20,398
لقد قتلتيه

159
00:10:20,400 --> 00:10:25,613
حسناً أعتقد أن عليك إثبات هذا

160
00:10:40,814 --> 00:10:44,440
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(مهبط مروحيات (مكاني كين
(هونولوو)

161
00:10:50,148 --> 00:10:53,742
حسناً هذه المرأة ذكية لهذا
نحتاج أن نكون اذكي منها

162
00:10:53,744 --> 00:10:56,028
لكن إذا كانت تعتقد انها نفذت جريمة
القتل بمثالية فأنها علي خطأ

163
00:10:56,030 --> 00:10:59,098
لا بد انها فاتها شيء بمكان ما علي الطريق
وهذا ما سنعثر عليه ضدها

164
00:10:59,100 --> 00:11:03,002
حسناً ربما فقدت هاتفها منذ أسبوع
المشكلة هيا من الممكن أن تكون محقة

165
00:11:03,004 --> 00:11:04,736
(وعيدان القصب بكل مكان في (ماواي

166
00:11:04,738 --> 00:11:06,205
حسناً ما هو رأيك؟

167
00:11:06,207 --> 00:11:09,458
(نظرياً. (اويفيا) كانت المعالجة لـ(ايدن
هذا ما يربطهم ببعض

168
00:11:09,460 --> 00:11:13,262
حسناُ, أتظن أنها علي علم بما مقدم عليه
ايدن) ولهذا تم قتله)

169
00:11:13,264 --> 00:11:16,715
تماماً وعوضاً عن ان تكذب علينا
أدّعت عدم معرفتها بشيء

170
00:11:16,717 --> 00:11:18,183
انا لم أصدقها لثانية

171
00:11:18,185 --> 00:11:24,714
حسناً ايأ كان ما حدث بينهما جعله
يتصل بها 27 مرة بالأمس هو إدانة في حقها

172
00:11:24,739 --> 00:11:27,327
حسناً انها لم تكن تريد ان تكون اول دكتورة
تطارح الغرام مع مريض

173
00:11:27,352 --> 00:11:32,017
هذا صحيح و انفصلت عنه وهوَ هددها لوقفها عن
العمل بسبب سوء السلوك المهني. هذا هو الدافع

174
00:11:32,099 --> 00:11:33,565
لا هذهِ نظرية

175
00:11:33,567 --> 00:11:37,036
هذا ما توصلت اليه -
حسناً هل توصلت لاي دليل لنحضره للنائب العام ؟ -

176
00:11:37,038 --> 00:11:38,370
ليس بعد

177
00:11:38,372 --> 00:11:40,622
لكن إذا كان (أيدن) يطارح الغرام مع الدكتورة

178
00:11:40,624 --> 00:11:43,108
ربما زوجته عرفت شيئاً

179
00:11:49,833 --> 00:11:52,468
أتمازحني؟

180
00:11:52,470 --> 00:11:54,970
ما خطبك؟

181
00:11:54,972 --> 00:11:57,890
انها هي
(هذهِ (اويفيا

182
00:12:00,260 --> 00:12:02,261
ما الذي تفعله هنا؟

183
00:12:16,476 --> 00:12:18,310
هل رأيت هذا؟

184
00:12:18,312 --> 00:12:20,645
نعم رأيت

185
00:12:25,919 --> 00:12:30,289
أسف حقاً علي خسارتك له
(يا سيدة (اوكونيل

186
00:12:30,291 --> 00:12:32,991
أنها بمثابة الصدمة

187
00:12:32,993 --> 00:12:36,178
اعتقد ان هذا اصعب شيء

188
00:12:36,180 --> 00:12:38,597
أشعر وكأن أحداً نصب لي كمين

189
00:12:38,599 --> 00:12:43,135
ما حدث عندما وصلنا هنا
كانت (اوليفيا) تغادر للتو

190
00:12:43,137 --> 00:12:45,670
ماذا كانت تفعل هنا؟

191
00:12:45,672 --> 00:12:48,640
جائت لتقدم لي التعازي

192
00:12:50,360 --> 00:12:52,611
تعرفي أن زوجك حاول
الأتصال بها يوم وفاته؟

193
00:12:52,613 --> 00:12:54,563
لقد قالت هذا

194
00:12:54,565 --> 00:12:57,983
أنتابها شعور سيء حيال
فقدان هاتفها

195
00:12:57,985 --> 00:13:01,870
...قالت لم تكف عن التفكير ربما اذا

196
00:13:01,872 --> 00:13:04,907
تحدثت الي (ايدن) لكانت الأوضاع أختلفت

197
00:13:04,909 --> 00:13:06,658
ما رأيك؟
هل تظنين ان هذا صحيح؟

198
00:13:06,660 --> 00:13:08,860
لا أعرف

199
00:13:09,829 --> 00:13:12,364
لا أعرف العديد من الأشياء

200
00:13:17,371 --> 00:13:22,374
أيدن) ترك لي رسالة بالأمس)
قال أنه أراد التحدث بخصوص شيء

201
00:13:22,376 --> 00:13:25,811
شيء أحتاج ان يعّوضهُ من أجلي

202
00:13:25,813 --> 00:13:27,846
أتعرفين بخصوص ماذا؟

203
00:13:29,249 --> 00:13:32,651
أيدن) كان يتعالج من الأدمان)
في الست شهور الماضية

204
00:13:32,653 --> 00:13:35,154
لقد تخطم هذهِ المراحل

205
00:13:35,156 --> 00:13:37,322
أعتقد أنهُ كان عالق بذنباً ما

206
00:13:37,324 --> 00:13:39,208
...تعرف

207
00:13:39,210 --> 00:13:42,611
تحمل مسؤولية أفعالك الماضية

208
00:13:44,114 --> 00:13:46,415
دكتورة (فيكتز) كانت تساعده ليتخطي هذا

209
00:13:47,401 --> 00:13:51,503
سيدة (كونيل) انا لا اقصد
تقليل أحترامي لكِ لكن

210
00:13:51,505 --> 00:13:57,409
هل هذا ممكن أن يعني الكثير لزوجك
خوض علاقة مع دكتورة (فيكتور)؟

211
00:14:01,247 --> 00:14:04,550
انا لن الطف الأمور وأقول علاقتنا كانت جيدة

212
00:14:04,552 --> 00:14:05,750
لم تكن جيدة

213
00:14:07,220 --> 00:14:12,040
كان هناك وقت أشك في
خيانة (أيدن) لي لكن

214
00:14:13,476 --> 00:14:20,616
دكتورة (فيكتور) كانت جزء من حل المشكلة
وليست المشكلة

215
00:14:22,318 --> 00:14:28,207
حسناً انا فقط أقول ربما انك أخطئت
(في الحكم علي (اوليفيا فيكتور

216
00:14:28,209 --> 00:14:29,491
لا أعتقد ذلك -
حسناً -

217
00:14:29,493 --> 00:14:32,578
أنا أقترح هذا فقط
لأنه لا يوجد دليل

218
00:14:32,580 --> 00:14:34,296
أنها كانت تطارح الغرام مع (ايدن اوكينل)؟

219
00:14:34,298 --> 00:14:37,449
وبالبحث عنها تبين انها نظيفة
لا سوابق لها

220
00:14:37,451 --> 00:14:40,152
لا يوجد أية شكاوي مهنية ضدها

221
00:14:40,154 --> 00:14:42,621
مالم تثبت أنها لم تفعل ذلك
رأيتها بالمنزل

222
00:14:42,623 --> 00:14:45,007
طريقة نظرتها لي عندما ذهبت
ماذا كانت تقصد؟

223
00:14:45,009 --> 00:14:47,459
أنت أتهمتها بجريمة قتل
كيف يفترض أن تنظر اليك؟

224
00:14:47,461 --> 00:14:50,679
أود أن أقول كانت نظرة استلطاف منها -
(حسناً, انت لا تفهم هذا (داني -

225
00:14:50,681 --> 00:14:53,965
احتاجت للوصول الي (ليندزاي اوكونيل) أولاً -

226
00:14:53,967 --> 00:14:55,901
أحتاجت معرفة القصة

227
00:14:55,903 --> 00:14:57,853
القصة؟

228
00:14:57,855 --> 00:15:00,522
حسناً, فعلياً هناك تفسير أخر

229
00:15:00,524 --> 00:15:06,328
من الممكن أن (اوليفيا فيكتور) كما هو معروف
طبيبة تدعم المرضي

230
00:15:06,330 --> 00:15:09,081
اهناك شيء يجب ان تفكر به وتسعي له بنفسك
لأني لا أستطيع معرفته

231
00:15:09,083 --> 00:15:12,534
ماذا بخصوص هذه المرأة أجعلتك مجنوناً -
(أنت لم تراها في (ماواي -

232
00:15:12,536 --> 00:15:15,754
كل هذا بمثابة لعبة لها
ما المثير لها؟

233
00:15:15,756 --> 00:15:18,790
بجانب أنها تغضبني يجعلها أخطر

234
00:15:20,285 --> 00:15:21,993
الديك مشاكل مع الطبيبات

235
00:15:21,995 --> 00:15:23,495
لدي مشاكل مع الطبيبات
الذين يقتلون مرضاهم

236
00:15:23,497 --> 00:15:25,297
ويكذبوا بخصوص هذا

237
00:15:25,299 --> 00:15:26,498
ماذا لديك؟

238
00:15:26,500 --> 00:15:30,519
(بحثنا بالقطاعات المالية الخاصة بـ(ايدن اوكونيل
ووجدنا شيء مثير للأهتمام

239
00:15:30,521 --> 00:15:35,292
في الثلاث شهور الماضية كان يكتب شيكات
(لمحقق خاص يُدعي(بيري مارتن

240
00:15:35,359 --> 00:15:37,192
قيمتها 30 الف دولار

241
00:15:37,194 --> 00:15:38,977
محقق خاص؟

242
00:15:38,979 --> 00:15:40,779
ربما فهمنا بالعكس اليس كذلك؟

243
00:15:40,781 --> 00:15:44,849
ربما (ايدن) كان الشخص الذي ظن
ان زوجته تريد التخلص منه وليس العكس

244
00:15:44,851 --> 00:15:46,218
ربما أكتشف أنهُ كان علي حق

245
00:15:46,220 --> 00:15:49,521
هذا كان تفسير محاولاته البائسة
للتحدث مع الدكتورة

246
00:15:49,523 --> 00:15:53,191
ولماذا استأجر محقق خاص
ثم زوجة (ايدن) وعشيقها

247
00:15:53,193 --> 00:15:55,026
(مشتبه بهم أكثر من (اوليفيا فيكتور

248
00:15:55,028 --> 00:15:56,295
حسناً, حسناً

249
00:15:56,297 --> 00:15:59,214
أحصلت علي عنوان للمحقق الخاص -
حصلت علي هذا بالفعل -

250
00:15:59,216 --> 00:16:01,250
(أنهُ لديهِ مكتب مراقبة في (الامونا

251
00:16:01,252 --> 00:16:03,552
حسناً يارفاق تحدثوا له
واعرفوا ماذا لديهِ

252
00:16:03,554 --> 00:16:06,421
أنا و(داني) سنذهب لنري ما يمكننا
(ان نعرف من الملف المرضي لـ(آيدن

253
00:16:09,786 --> 00:16:11,162
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(منزل (ماكغاريت

254
00:16:12,345 --> 00:16:14,429
مُحال أن (منغوستا) علي قيد الحياة

255
00:16:14,431 --> 00:16:17,849
لقد زرعت متفجرات في
غرفته بنفسي

256
00:16:17,851 --> 00:16:19,768
هل رأيتي جثته؟

257
00:16:19,770 --> 00:16:24,106
لا أيها العميل (تشانينج) انا لم أبقي
بعدما حدث الأنفجار

258
00:16:24,108 --> 00:16:26,074
لكن مُحال ان يكون نجا من الأنفجار

259
00:16:27,393 --> 00:16:29,745
أنتِ فعلتِ هذا

260
00:16:32,165 --> 00:16:34,950
أستخدمتي نفس الأسلوب
لتُزيفي خبر وفاتك

261
00:16:34,952 --> 00:16:39,204
مما يوحي أن (مانغوستا) لم
ينجح في فعل ذلك أيضاً؟

262
00:16:39,206 --> 00:16:42,708
(هذا هو الرجل الذي نعتقد أنهُ (مانغوستا

263
00:16:42,710 --> 00:16:44,743
(أنه يسافر بأسم مستعار وهو (فيرناندو غورزا

264
00:16:44,745 --> 00:16:47,629
ولهذا ليس معروف لقاعدة البيانات
أنهُ بالتأكيد اسم مستعار

265
00:16:47,631 --> 00:16:49,748
(الذي بالتأكيد لم يُثبت أنهُ (مانغوستا

266
00:16:49,750 --> 00:16:51,750
لا أستطيع أخبركم أي
شيء بخصوص هذا

267
00:16:51,752 --> 00:16:56,388
دوريس) أستخدمي خيالك)
هوَ عمره أكثر من ثلاثون عاماُ منذ أخر مرة رأيته فيها

268
00:16:56,390 --> 00:16:59,224
هل يوجد أي شيء يبدو مألوفاً بخصوصه؟

269
00:17:00,594 --> 00:17:01,727
لا أعرف

270
00:17:01,729 --> 00:17:06,865
لا يمكن أن يكون هوَ -
ماذا لو كان هوَ؟ -

271
00:17:06,867 --> 00:17:10,369
أتعتقدين أنها صدفة أنه ظهر ثانيةً
كما ظهرتِ علي الجزيرة

272
00:17:20,546 --> 00:17:25,187
هذا كل البروتوكول المطلوب لكن
سجلات المريض لايمكنني أعطائها لك

273
00:17:25,188 --> 00:17:27,277
انا متأكد أنك تستطيعي
أنا أطلب منكِ بطريقة مهذبة

274
00:17:27,964 --> 00:17:31,250
.أستمعي,نحن نحقق بجريمة قتل
.شخصاً ما توفي

275
00:17:31,252 --> 00:17:32,502
فهمت هذا ايها الشُرطيان

276
00:17:32,504 --> 00:17:34,403
لكني مازلت اعتقد انكم بحاجة
الي أمر من المحمة

277
00:17:34,405 --> 00:17:36,038
ماذا؟ بحقك

278
00:17:37,073 --> 00:17:38,758
(القائد (ماغريتس

279
00:17:38,760 --> 00:17:41,761
يبدوا لي أنك بحاجة لكي أُعالجك -
لا -

280
00:17:41,763 --> 00:17:43,379
(فقط نحقق في جريمة قتل (ايدن اوكونيل

281
00:17:43,381 --> 00:17:45,014
الا تريدي مساعدتنا لنجد القاتل؟

282
00:17:45,016 --> 00:17:46,933
بالطبع أريد -
حسناً, رائع -

283
00:17:46,935 --> 00:17:49,084
لهذا لن تمانعي من أن نري الملف
المرَضي الخاص به

284
00:17:49,086 --> 00:17:50,937
حسناً, عدا هذا الشيء

285
00:17:50,939 --> 00:17:55,057
أنت و أنا نعلم أن كل دولة تعطي
الحق للطبيب المحافظة علي أسرار المرضي

286
00:17:55,059 --> 00:17:57,360
اذاً الملفات هيَ أسرار المرضي

287
00:17:57,362 --> 00:18:01,614
(هذه الأمتيازات تطبق علي (ايدن
ولا تسري عليه وهوَ ميت

288
00:18:03,367 --> 00:18:06,986
عادلة بما يكفي (جين) هل يمكنك
أعطائه ملف (ايدن اوكونيل)؟

289
00:18:06,988 --> 00:18:10,573
مع أني لا أعرف اذا كنت ستقدر علي
فهم كتاباتي بخصوص المرضي

290
00:18:10,575 --> 00:18:12,742
لماذا هل خطك بهذا السوء؟

291
00:18:12,744 --> 00:18:15,912
لا, انا كنت أُشير الي مهاراتك علي
القراءة والفهم

292
00:18:15,914 --> 00:18:18,714
ربما لم تعد قادرا على القراءة

293
00:18:18,716 --> 00:18:19,799
هل وصلتَ إلى المستوى
الخامس في الدراسة؟

294
00:18:19,801 --> 00:18:21,250
أتعلمين ماذا؟

295
00:18:21,252 --> 00:18:23,169
لدي قاموس كإحتياط
لذلك لا تقلقي بخصوص ذلك

296
00:18:23,171 --> 00:18:25,171
(إعطي الرجل كل ما يريده(جاين

297
00:18:25,173 --> 00:18:26,722
شكرا لك
...بالمناسبة

298
00:18:26,724 --> 00:18:28,090
لماذا ذهبت مباشرة إلى
(لينسدي أوكونول)

299
00:18:28,092 --> 00:18:29,458
عندما عُدت من (هونولولو)؟

300
00:18:29,460 --> 00:18:31,427
هل أنتَ جاد؟

301
00:18:31,429 --> 00:18:32,795
أنا جاد

302
00:18:32,797 --> 00:18:34,397
آيدن أوكونول) كان مريضي)

303
00:18:34,399 --> 00:18:35,857
حسنا

304
00:18:35,882 --> 00:18:37,568
ما خطبك أيها القائد؟

305
00:18:37,569 --> 00:18:38,651
هل هي أمك؟

306
00:18:38,653 --> 00:18:40,302
هل هو أبوك؟

307
00:18:40,304 --> 00:18:42,304
هل تم التخلي عنك؟

308
00:18:43,908 --> 00:18:45,191
الخيانة؟

309
00:18:45,193 --> 00:18:46,909
ربما الإثنين

310
00:18:46,911 --> 00:18:49,812
أظن أن أمك
هي السبب في بقاءك عازبا

311
00:18:49,814 --> 00:18:51,614
هل كنتِ تتحرين عني؟

312
00:18:51,616 --> 00:18:53,449
لا تُطرأ على نفسك

313
00:18:53,451 --> 00:18:55,668
أنت لا ترتدي خاتم زواج -
حسنا -

314
00:18:55,670 --> 00:18:57,503
هذا يكفي
لماذا لا نلطف الجو هنا؟

315
00:18:57,505 --> 00:19:00,256
...إسترخي و

316
00:19:00,258 --> 00:19:02,157
يوجد شيء خاطئ بخصوص الملف

317
00:19:04,095 --> 00:19:05,094
تسجيلات (آيدون) إختفت

318
00:19:06,664 --> 00:19:07,997
حسنا،من المحتمل أن يكون فيروسا

319
00:19:07,999 --> 00:19:09,599
"من المحتمل أن يكون فيروسا"
كم هذا مقنع

320
00:19:09,601 --> 00:19:10,850
هل يمكنكِ أن تتفقدي
الملف الإحتياطي؟

321
00:19:10,852 --> 00:19:12,802
فعلتُ ذلك،الشيء نفسه

322
00:19:12,804 --> 00:19:14,353
أتعلمين ماذا؟
هذه محاولة جيدة

323
00:19:14,355 --> 00:19:15,304
تتظاهرين بأنك متعاونة

324
00:19:15,306 --> 00:19:16,439
أنت تعلمين أنه لا يوجد شيء هناك

325
00:19:16,441 --> 00:19:17,557
هذا يكفي

326
00:19:17,559 --> 00:19:18,975
أريدك أن تخرج من مكتبي

327
00:19:18,977 --> 00:19:20,977
أخرج من مكتبك؟ بكل سرور -
أجل،فلنذهب -

328
00:19:20,979 --> 00:19:22,862
حسنا،أتطلع شوقا لأراك قريبا

329
00:19:28,552 --> 00:19:31,120
هذه هي شاحنة المتحري الخاص

330
00:19:39,162 --> 00:19:41,230
(يبدوا أن (باري
في عملية مراقبة

331
00:19:41,232 --> 00:19:43,049
ربما

332
00:19:50,040 --> 00:19:10,974
(باري مارتن)

333
00:20:06,500 --> 00:20:07,651
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
مقر شرطة هاواي

334
00:20:07,958 --> 00:20:09,451
<i>(حسنا،شكرا لك (شين</i>

335
00:20:09,452 --> 00:20:10,439
هل من جديد؟

336
00:20:10,539 --> 00:20:12,514
وجدوا حاسبا محمولا
في شاحنة المُتحري الخاص

337
00:20:12,515 --> 00:20:13,647
هل من شيء
فيه بإمكانه تفسير

338
00:20:13,649 --> 00:20:14,748
سبب توظيف (آيدن) له؟

339
00:20:14,750 --> 00:20:15,916
مجموعة من الملفات المشفرة

340
00:20:15,918 --> 00:20:17,818
(شين) أعطاها للتو إلى (فونج)

341
00:20:17,820 --> 00:20:19,219
إذن عدنا إلى نقطة البداية

342
00:20:19,221 --> 00:20:20,287
إذن عدنا إلى نقطة البداية

343
00:20:20,289 --> 00:20:22,423
أوليفيا فيكتور وراء الجريمتين

344
00:20:22,425 --> 00:20:23,757
كيف إكتشفت ذلك؟

345
00:20:24,760 --> 00:20:26,460
لا نملك أي شيء

346
00:20:26,462 --> 00:20:28,462
(يربط (أوليفيا فيكتور
بموت المتحري الخاص

347
00:20:28,464 --> 00:20:31,548
لا،صحح ذلك
لدينا لدينا شيء يربطها به بعد

348
00:20:31,550 --> 00:20:34,218
سنفعل ذلك
علينا فقط أن نكتشف ما هو

349
00:20:34,220 --> 00:20:36,604
حسنا،حسنا

350
00:20:36,606 --> 00:20:40,040
إعذرني
...إذا أمكنني

351
00:20:40,042 --> 00:20:43,143
لقد رأيت الطريقة التي كانت
تتفاعل بها معك،حسنا؟

352
00:20:43,145 --> 00:20:45,679
كانت تُفقدك أعصابك عمدا

353
00:20:45,681 --> 00:20:48,482
بدأت أعتقد أنه
ربما هذا ليس حولها

354
00:20:48,484 --> 00:20:49,850
لكن هذا

355
00:20:49,852 --> 00:20:52,119
يخصك أنتَ يا صديقي

356
00:20:52,121 --> 00:20:53,988
مالذي يعنيه هذا؟

357
00:20:53,990 --> 00:20:55,372
سأقول لك مالذي يعنيه هذا

358
00:20:55,374 --> 00:20:56,407
إنها تتحداك

359
00:20:56,409 --> 00:20:57,291
سمحت لها بأن تجعلك
تتخطى حدودك

360
00:20:57,293 --> 00:20:59,076
هل هذا صحيح؟ -
هذا صحيح -

361
00:20:59,078 --> 00:21:01,195
إنها تتحداك
إنها تتصدى لك

362
00:21:01,197 --> 00:21:03,330
و هذا يعجبها،ليس لأجل شيء ما
لكنها تستمتع بذلك

363
00:21:03,332 --> 00:21:04,498
حسنا،أنت تكره

364
00:21:04,500 --> 00:21:06,383
أن يتحداك شخص بهذه الطريقة
إنها إهانة

365
00:21:06,385 --> 00:21:08,969
في عالمك الخيالي،حسنا؟

366
00:21:08,971 --> 00:21:09,970
و هي تشعر بذلك

367
00:21:09,972 --> 00:21:12,089
...هل تتلقى أجرك بالساعة أم ماذا

368
00:21:12,091 --> 00:21:14,091
أنا أوضح وجهة نظرٍ فقط

369
00:21:14,093 --> 00:21:15,476
هل حصلتِ على شيء
من الحاسب المحمول؟

370
00:21:15,478 --> 00:21:17,377
مازال (فونج) يعمل عليه
لكن يوجد شخص هنا

371
00:21:17,379 --> 00:21:19,013
يقول بأن لديه معلومات عن القضية

372
00:21:19,015 --> 00:21:20,481
يقول بأنه سيتكلم معك أنتَ فقط

373
00:21:20,483 --> 00:21:23,017
أدخليه
مرحبا،أُدخل

374
00:21:23,019 --> 00:21:25,152
ستيف ماكغاريت)؟) -
أجل -

375
00:21:25,154 --> 00:21:27,187
كيف حالك -
بخير -

376
00:21:28,356 --> 00:21:29,740
في خدمتك

377
00:21:32,827 --> 00:21:35,129
إعذرني

378
00:21:39,919 --> 00:21:43,253
...أمر إلزامي

379
00:21:43,255 --> 00:21:45,172
تهاني لك يا صديقي

380
00:21:45,174 --> 00:21:47,174
(أوليفيا فيكتور)
أصدرت أمرا إلزاميا بحقك

381
00:21:47,176 --> 00:21:48,542
يجب عليك أن تكون بعيدا عنها

382
00:21:48,544 --> 00:21:51,078
لـ: 500 متر عنها

383
00:21:51,080 --> 00:21:52,212
هل أنتَ سعيد الآن؟

384
00:21:52,214 --> 00:21:54,415
أنتَ تبتسم
لماذا؟

385
00:21:54,417 --> 00:21:56,633
أشعر بسعادة غامرة
ألم تفهم ذلك؟

386
00:21:57,636 --> 00:21:58,919
كانت تعلم بأننا نتحرى عنها

387
00:21:58,921 --> 00:22:00,437
خطوتها القادمة هي أن تحاول
الخروج من الجزيرة

388
00:22:00,439 --> 00:22:01,822
علي أن أضعها في قائمة
المحظورين من السفر

389
00:22:01,824 --> 00:22:03,107
هل هذه فكرة جيدة؟

390
00:22:03,109 --> 00:22:04,224
لا لا لا

391
00:22:04,226 --> 00:22:06,426
هذا هو التعريف الدقيق
لفكرة رهيبة

392
00:22:06,428 --> 00:22:08,095
(حسنا،(ستيف
عليك أن تقرأ هذا الشيء

393
00:22:08,097 --> 00:22:09,730
أنت لا تستطيع
أكرر ذلك،لا

394
00:22:09,732 --> 00:22:11,148
(تضع (أوليفيا فيكتور
على لائحة المحظورين من السفر

395
00:22:11,150 --> 00:22:12,950
أنت على حق تماما
لا أستطيع ذلك

396
00:22:12,952 --> 00:22:14,902
لكن أعرف شخصا بإمكانه ذلك

397
00:22:17,706 --> 00:22:21,041
إذا كان (فيرناندوا غورزا) هو الإسم
(المستعار الذي يستخدمه (مانغوستا

398
00:22:21,043 --> 00:22:22,543
فقد إستأجر لتوه سيارة في المطار

399
00:22:22,545 --> 00:22:24,111
و هو يقيم في فندق
(هوكيبا)

400
00:22:24,113 --> 00:22:25,496
يجب علينا أن التأكد من ذلك

401
00:22:30,135 --> 00:22:31,902
قُم بإخفائهم

402
00:22:34,806 --> 00:22:37,558
(هيا (كاث

403
00:22:37,560 --> 00:22:39,059
أجل

404
00:22:40,512 --> 00:22:41,812
مرحبا -
مرحبا -

405
00:22:41,814 --> 00:22:43,296
لم أكن أتوقع أن أراك اليوم

406
00:22:44,817 --> 00:22:47,317
...كاث)،أحتاج إلى)

407
00:22:47,319 --> 00:22:49,303
معروف؟ بالطبع

408
00:22:49,305 --> 00:22:51,905
ماذا تريد؟
...إمتياز،تساهل،إعفاء

409
00:22:51,907 --> 00:22:53,991
أنت جميلة جدا عندما
تسخرين مني

410
00:22:53,993 --> 00:22:55,308
أطلب ذلك فقط

411
00:22:55,310 --> 00:22:58,245
حسنا،أريد منك أن تضعي
(الدكتور (أوليفيا فيكتور

412
00:22:58,247 --> 00:23:00,981
على قائمة المحظورين من السفر

413
00:23:00,983 --> 00:23:02,282
تستطيع أن تفعل ذلك -
لا أستطيع -

414
00:23:04,319 --> 00:23:05,953
...لديها

415
00:23:05,955 --> 00:23:07,154
أمر إلزامي ضدي

416
00:23:07,156 --> 00:23:09,506
أمر إلزامي؟ -
أجلب -

417
00:23:09,508 --> 00:23:10,624
مالذي فعلته؟

418
00:23:10,626 --> 00:23:12,492
قمتُ بعملي

419
00:23:12,494 --> 00:23:14,711
كم تستطيع أن تقترب منها؟ -
500 متر -

420
00:23:14,713 --> 00:23:16,880
يا إلهي لم تكن جيدا قط
بالنسبة للإنطباعات الأولى

421
00:23:16,882 --> 00:23:18,132
(أنا أعلم،لكن جديا يا (كاث

422
00:23:18,134 --> 00:23:19,466
إذا قمتُ بوضعها على
قائمة المحظورين من السفر

423
00:23:19,468 --> 00:23:20,551
سيبدوا ذلك كأنني أضايقها

424
00:23:20,553 --> 00:23:23,720
...ستيف
سيبدوا كذلك

425
00:23:23,722 --> 00:23:24,938
أنا أفهم ذلك

426
00:23:25,774 --> 00:23:27,975
أنا آسف

427
00:23:27,977 --> 00:23:29,643
هل أنت بخير؟
مالذي يحدث؟

428
00:23:29,645 --> 00:23:30,778
أنا بخير،أنا على مايرام

429
00:23:30,780 --> 00:23:31,979
أحتاج فقط... لأن تقومي بذلك

430
00:23:31,981 --> 00:23:33,564
حسنا
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

431
00:23:34,365 --> 00:23:36,617
هذه المرأة قامت بقتل شخصين

432
00:23:36,619 --> 00:23:38,118
و الآن تقوم بالتلاعب بي

433
00:23:38,120 --> 00:23:39,153
أكره أن يتم التلاعب بي

434
00:23:39,155 --> 00:23:40,404
(أنا فقط... أحتاجك حقا(كاث

435
00:23:40,406 --> 00:23:41,455
أحتاج لمساعدتك

436
00:23:41,457 --> 00:23:43,957
ستحصل عليها

437
00:24:14,355 --> 00:24:16,723
أنت كمطاردٍ سيء
أيها القائد

438
00:24:16,725 --> 00:24:19,993
إسمع،إذا كنت تريد أن تتحدث إلي

439
00:24:19,995 --> 00:24:22,162
"سأكون في "مقهى جوليا
بعد 10 دقائق

440
00:24:53,427 --> 00:24:54,778
إجلس

441
00:24:54,780 --> 00:24:57,314
لن أعضك

442
00:24:57,316 --> 00:24:59,366
خالفت الأمر الإلزامي ضدي

443
00:24:59,368 --> 00:25:01,485
سيكون هذا سرّنا

444
00:25:15,800 --> 00:25:18,952
هيا،إسألني ما تريد

445
00:25:19,787 --> 00:25:21,755
لماذا قتلتِ (آيدن أوكونول)؟

446
00:25:21,757 --> 00:25:24,641
لماذا تظن أنني قتلته؟

447
00:25:24,643 --> 00:25:27,010
ربما كنتِ تنامين مع مريضك

448
00:25:27,012 --> 00:25:28,562
ربما إنفصلتما

449
00:25:28,564 --> 00:25:29,796
...ربما قم بتهديدك

450
00:25:29,798 --> 00:25:31,464
أنا لا أعلم،أخبريني أنتِ

451
00:25:31,466 --> 00:25:34,651
عموما،الناس يقتلون لسببٍ واحد
من ثلاثة أسباب أيها القائد

452
00:25:34,653 --> 00:25:36,770
المال،الجنس أو الإنتقام

453
00:25:37,906 --> 00:25:41,641
أجد ذلك مثيرا للإهتمام

454
00:25:41,643 --> 00:25:45,746
أن مخيلتك عن ذنبي
تشمل الجنس

455
00:25:47,582 --> 00:25:50,667
لديك المال مسبقا
طيّب؟

456
00:25:50,669 --> 00:25:52,753
و الإنتقام لا يعني شيئا
بالنسبة لطبيبة نفسية

457
00:25:54,340 --> 00:25:57,324
هذه ليست طريقة لإغراء إمرأة
أيها القائد

458
00:25:58,593 --> 00:26:00,928
هذا ما تريده
أليس كذلك؟

459
00:26:00,930 --> 00:26:03,163
...مالذي أريده

460
00:26:03,165 --> 00:26:05,332
هو أن تقولي لي
لماذا قمتِ بقتله؟

461
00:26:05,334 --> 00:26:06,833
و بعدها أريد

462
00:26:06,835 --> 00:26:08,302
أن أراك في السجن

463
00:26:08,304 --> 00:26:11,605
(حتى و إن كنت قد قتلتُ (آيدن

464
00:26:11,607 --> 00:26:13,807
لا يمكنك أن تثبت ذلك أبدا

465
00:26:16,277 --> 00:26:19,279
هل هذا إعتراف؟

466
00:26:21,783 --> 00:26:23,700
قولي لي مالذي حدث

467
00:26:23,702 --> 00:26:25,902
أعلم أنك تريدين ذلك
قولي لي فقط مالذي حدث

468
00:26:29,324 --> 00:26:30,824
يا إلهي

469
00:26:30,826 --> 00:26:32,525
حمدا لله أنك هنا

470
00:26:32,527 --> 00:26:35,128
لدي أمر إلزامي ضده

471
00:26:35,130 --> 00:26:37,197
لا أعلم حقا مالذي يجب علي فعله

472
00:26:37,199 --> 00:26:39,716
بخصوص هذا
كان يطاردني

473
00:26:39,718 --> 00:26:41,418
هذا ليس صحيحا يا دوك
هذا ليس صحيحا

474
00:26:41,420 --> 00:26:43,670
هي من طلبت مني
أن ألتقيها هنا،حسنا؟

475
00:26:46,891 --> 00:26:48,208
حسنا سيدتي

476
00:26:48,210 --> 00:26:50,427
لماذا لا تعودي لمنزلك؟
سأتولى الأمور من هنا

477
00:26:50,429 --> 00:26:51,812
شكرا جزيلا لك

478
00:26:51,814 --> 00:26:53,263
شكرا لك

479
00:27:04,610 --> 00:27:06,610
مالذي يحدث (دوك)؟ -
أنتَ قل لي -

480
00:27:06,612 --> 00:27:08,395
إتصلت بي -
قالت بأنك تتبعها -

481
00:27:08,397 --> 00:27:09,579
هذه كانت فكرتها

482
00:27:09,581 --> 00:27:11,031
(ربما يا (ستيف

483
00:27:11,033 --> 00:27:12,783
لكن لديها أمر إلزامي ضدك

484
00:27:12,785 --> 00:27:14,401
في المرة القادمة
لن يكون لدي خيار آخر

485
00:27:14,403 --> 00:27:16,119
سوى إعتقالك

486
00:27:16,121 --> 00:27:18,338
حسنا،حسنا

487
00:27:38,359 --> 00:27:40,427
هل من جديد من (فونج)؟

488
00:27:40,429 --> 00:27:41,962
أجل،قال بأنه يوجد العديد من الملفات الصوتية

489
00:27:41,964 --> 00:27:43,313
على الحاسب المحمول الخاص بالمتحري الخاص

490
00:27:43,315 --> 00:27:45,782
لسوء الحظ أنه لا يزال
يعمل على فك تشفيرهم

491
00:27:45,784 --> 00:27:49,703
لكن في غضون ذلك
وجد هذه الصور

492
00:27:50,822 --> 00:27:53,407
إذن،يوجد ثمانية رجال
مختلفين في هذه الصورة

493
00:27:53,409 --> 00:27:54,708
(واحد منهم (آيدن أوكونيل

494
00:27:54,710 --> 00:27:56,626
واحد آخر لدينا هويته
من لوحة سيارته

495
00:27:56,628 --> 00:27:57,794
(هذا هو القاضي (تيد راينولدز

496
00:27:57,796 --> 00:28:00,747
حسنا،لقد كان يعمل على ثمانية قضايا مختلفة

497
00:28:00,749 --> 00:28:02,833
كل قضية تستهدف واحدا منهم

498
00:28:02,835 --> 00:28:06,386
غير أنه عندما سحبتُ البيانات المالية
(للقاضي (راينولدز

499
00:28:06,388 --> 00:28:09,556
وجدتُ أنه قد دفع للمحقق الخاص مبلغ
20ألف دولار في آخر شهرين

500
00:28:09,558 --> 00:28:10,724
آيدن) كان يدفع له أيضا)

501
00:28:10,726 --> 00:28:12,959
إذن لماذا كانوا يكتبون الشيكات

502
00:28:12,961 --> 00:28:14,961
بينما كانت تتم مراقبتهم؟

503
00:28:14,963 --> 00:28:16,146
سؤال جيّد

504
00:28:20,802 --> 00:28:22,903
أنظري لهذا

505
00:28:22,905 --> 00:28:24,471
لم يكن يعمل على ثمانية قضايا مختلفة

506
00:28:24,473 --> 00:28:26,740
هؤلاء الأشخاص
جزء من قضية واحدة كبيرة

507
00:28:28,743 --> 00:28:31,778
كلهم في المكان نفسه

508
00:28:31,780 --> 00:28:33,313
و ليس أيّ مكانٍ فقط

509
00:28:33,315 --> 00:28:35,682
هذا هو المبنى الموجود فيه
(مكتب (أوليفيا فيكتور

510
00:28:37,835 --> 00:28:39,453
ستيف) كان محقا بشأنها)

511
00:29:31,139 --> 00:29:32,422
أنا في الداخل

512
00:29:50,074 --> 00:29:51,575
لا يوجد شيء هنا

513
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
كاثرين)،لقد عاد)

514
00:29:59,168 --> 00:30:00,584
وقت الخروج من هناك

515
00:30:01,169 --> 00:30:02,502
الخزنة مغلقة

516
00:30:02,504 --> 00:30:03,870
ماطله

517
00:30:03,872 --> 00:30:05,121
سأفعل ما يمكنني

518
00:30:05,123 --> 00:30:07,407
لكنه في طريقه للغرفة

519
00:30:19,971 --> 00:30:22,138
إعذرني

520
00:30:26,527 --> 00:30:27,727
أنا آسف

521
00:30:51,469 --> 00:30:52,952
سأستدعي الأمن للدعم

522
00:30:52,954 --> 00:30:54,120
أخلي الغرفة

523
00:30:54,122 --> 00:30:56,423
إنه على وشك الخروج من المصعد
في الطابق الرابع عشر

524
00:31:02,563 --> 00:31:03,730
الخزنة فارغة

525
00:31:03,732 --> 00:31:05,765
إذن أخرجي من هناك

526
00:31:16,777 --> 00:31:19,579
كاثرين)،هل تسمعينني؟)

527
00:31:21,032 --> 00:31:22,282
لا بد من وجود شيء هنا

528
00:31:22,284 --> 00:31:24,884
إنسي ذلك
أنه قادم في الممر،أخرجي

529
00:31:26,537 --> 00:31:27,704
وجدتُ شيئا

530
00:31:30,207 --> 00:31:31,958
ما هو؟

531
00:31:33,094 --> 00:31:35,462
(لديه صورا تخص (دوريس

532
00:31:39,884 --> 00:31:42,335
لديك عشر ثوانٍ
أخرجي من هناك

533
00:32:17,014 --> 00:32:19,073
<i>مالذي تحاول أن تُثبته هنا
يا (شانين)؟</i>

534
00:32:19,098 --> 00:32:20,421
مانغوستا) موجود على الجزيرة سيدي)

535
00:32:20,422 --> 00:32:21,404
كان هنا

536
00:32:21,406 --> 00:32:23,006
حسنا،هو ليس هنا بعد الآن

537
00:32:23,008 --> 00:32:24,290
لا بد من أنه
أدخلني في المصعد

538
00:32:24,292 --> 00:32:27,343
لم يتوجب عليك أن تكون في ذلك المصعد

539
00:32:27,345 --> 00:32:30,380
<i>(إرجع إلى منزلك يا (شانين
و إبق هناك</i>

540
00:32:30,382 --> 00:32:32,765
(أهلا (شانين

541
00:32:32,767 --> 00:32:34,100
مالذي حدث؟

542
00:32:34,102 --> 00:32:35,918
بينما كان رجال الأمن
في طريقهم إلى هناك

543
00:32:35,920 --> 00:32:37,553
مانغوستا) كان قد إختفى)
و الغرفة كانت نظيفة

544
00:32:37,555 --> 00:32:39,138
لا،أعلم ما رأيته

545
00:32:39,140 --> 00:32:40,390
مانغوستا) كان هناك)

546
00:32:40,392 --> 00:32:41,974
(إنه يطارد (دوريس
و مهما كانت خطته

547
00:32:41,976 --> 00:32:43,776
فقد بدأ العمل عليها

548
00:32:43,778 --> 00:32:45,645
أنه بالتأكيد ذاهب خلفها

549
00:32:56,824 --> 00:32:59,075
حسنا،أنا لست هنا لأحكم عليك
...لكن

550
00:32:59,077 --> 00:33:00,326
لكن؟لكن ماذا؟

551
00:33:00,328 --> 00:33:01,461
أنت إما هنا لتحكم عليّ أم لا

552
00:33:01,463 --> 00:33:03,312
ما بك بحق الجحيم؟

553
00:33:03,314 --> 00:33:04,964
هل هناك خلل في دماغك؟

554
00:33:04,966 --> 00:33:06,799
(لقد فعلت ذلك يا (داني
طيّب؟

555
00:33:06,801 --> 00:33:08,835
و قد قتلت شخصين
أنا لست مخطئا بخصوص ذلك

556
00:33:08,837 --> 00:33:12,255
حسنا،سأقول هذا مرة واحدة

557
00:33:12,257 --> 00:33:14,057
(ربما تكون محقا حول (أوليفيا

558
00:33:14,059 --> 00:33:15,007
طيّب؟

559
00:33:15,009 --> 00:33:16,509
إنتظر لحظة
هل وجدت شيئا؟

560
00:33:16,511 --> 00:33:18,594
فونج تمكن من فك تشفير بعض الملفات الصوتية
من حاسب المحقق الخاص

561
00:33:18,596 --> 00:33:20,897
يجب علينا أن نذهب لرؤية قاضٍ
هيا

562
00:33:20,899 --> 00:33:22,265
هل نحن بحاجة لإذن؟

563
00:33:22,267 --> 00:33:23,499
ليس بالضبط

564
00:33:25,519 --> 00:33:26,519
الدكتور (فيكتور) هي طبيبتي النفسية

565
00:33:26,521 --> 00:33:27,937
و هذا ليس قابلا للنقاش

566
00:33:27,939 --> 00:33:29,439
حقا؟

567
00:33:29,441 --> 00:33:31,441
حسنا،فلنترك ذلك

568
00:33:31,443 --> 00:33:35,278
فلنكن هادئيين
و لنسمع فقط

569
00:33:43,120 --> 00:33:45,371
من الواضح أن مكتب أوليفبيا
تم التنصت عليه

570
00:33:45,373 --> 00:33:48,174
نعلم أن واحدا من هذا الأصوات

571
00:33:48,176 --> 00:33:50,760
يعود إليك،لأنه يطابق تاريخ و وقت

572
00:33:50,762 --> 00:33:52,628
تاريخ العلاج عندها

573
00:33:52,630 --> 00:33:54,297
الأمر يزداد تشويقا عند الدقيقة الخامسة

574
00:33:54,299 --> 00:33:55,998
لكن سأقوم بإحضار الجميع إلى الغرفة

575
00:33:56,000 --> 00:33:57,133
من أين حصلت على هذا؟

576
00:33:57,135 --> 00:33:59,719
(من كمبيوتر (باري مارتينز

577
00:33:59,721 --> 00:34:01,020
هل يبدوا لك هذا الإسم مألوفا؟

578
00:34:01,022 --> 00:34:02,889
أنت تعلم،إنه
المحقق الخاص

579
00:34:02,891 --> 00:34:04,941
الذي دفعت له
20ألفا

580
00:34:04,943 --> 00:34:07,110
بالمناسبة
لماذا قُمت بتوظيفه؟

581
00:34:07,112 --> 00:34:09,479
لم أفعل،زوجتي من قامت بذلك

582
00:34:09,481 --> 00:34:11,230
كانت تظن بأنني على علاقة

583
00:34:11,232 --> 00:34:13,032
إمرأة ذكية

584
00:34:13,034 --> 00:34:15,318
إنتظر لحظة
أكان (مارتن) يقوم بإبتزازك؟

585
00:34:15,320 --> 00:34:16,852
أجل

586
00:34:16,854 --> 00:34:18,687
إدن،بسسب هذا قتلته
لأنه إكتشف بأنك

587
00:34:18,689 --> 00:34:19,956
تقيم علاقة مع طبيبتك النفسية؟

588
00:34:19,958 --> 00:34:21,240
تراجع عما قُلتَه

589
00:34:21,242 --> 00:34:22,658
لم أقتل أي شخص

590
00:34:22,660 --> 00:34:24,193
لم أعلم بأنه ميت

591
00:34:24,195 --> 00:34:26,963
(و (أوليفيا فيكتور

592
00:34:26,965 --> 00:34:28,998
ليست طبيبتي النفسية

593
00:34:29,000 --> 00:34:29,999
إذن،من تكون؟

594
00:34:30,001 --> 00:34:32,535
إنها سيدتي

595
00:34:33,804 --> 00:34:35,888
سيدتك؟

596
00:34:40,394 --> 00:34:44,180
إذن جلسة علاج أوليفيا فيكتور

597
00:34:44,182 --> 00:34:45,231
مكانا للدعارة

598
00:34:45,233 --> 00:34:47,316
أنا أقصد أن هذا عبقري

599
00:34:47,318 --> 00:34:49,101
هذا عبقري
فكر في ذلك

600
00:34:49,103 --> 00:34:51,487
كل واحد يذهب للعلاج
غني،أليس كذلك؟

601
00:34:51,489 --> 00:34:53,272
الزوجات لن يسألن أبدا عن تلك المصاريف

602
00:34:53,274 --> 00:34:54,991
و الشرطي لن يفرط في ذلك أبدا

603
00:34:54,993 --> 00:34:56,993
(بالضبط،(باري مارتن
إكتشف ذلك

604
00:34:56,995 --> 00:34:58,227
فبدأ يبتز زبائنها

605
00:34:58,229 --> 00:34:59,662
ثبت أجهزة التنصت
في القاعة كلها من قبل

606
00:34:59,664 --> 00:35:01,164
(إذن كان يعلم أن القاضي (راينولد

607
00:35:01,166 --> 00:35:02,932
ليس الوحيد الذي يأخذ جلسات العلاج

608
00:35:02,934 --> 00:35:05,234
ثم أدرك بأن هذه وسيلة
لجمع الكثير من المال

609
00:35:05,236 --> 00:35:07,069
كل ماعليه فعله هو معرفة
هوية الزبائن

610
00:35:07,071 --> 00:35:08,921
أعثر عليهم،و قم بتهديدهم
بأنك ستكشف مالذي كان يحدث

611
00:35:08,923 --> 00:35:10,840
بالضبط، و قارن ذلك
(مع ما حدث لـ: (آيدن

612
00:35:10,842 --> 00:35:12,542
أليس كذلك؟
ستكون حلقة مُفرغة

613
00:35:12,544 --> 00:35:13,676
(و إذا كان هذا ما يريد (آيدن

614
00:35:13,678 --> 00:35:15,261
أن سيخبر زوجته بذلك

615
00:35:15,263 --> 00:35:17,296
(فسيكشف ذلك كل ما خططت له (أوليفيا

616
00:35:17,298 --> 00:35:18,631
بالضبط

617
00:35:18,633 --> 00:35:22,251
كانت تحتاج لأن تتخلص منهما
و قد فعلت ذلك

618
00:35:23,854 --> 00:35:26,622
<i>دوريس)،كنا على حق)</i>

619
00:35:26,624 --> 00:35:27,756
مانغوستا) موجود في الجزيرة)

620
00:35:27,758 --> 00:35:29,108
كان يقوم بمراقبتكِ

621
00:35:30,944 --> 00:35:32,278
هل أنتِ متأكدة؟

622
00:35:32,280 --> 00:35:34,113
نحن متأكدين من ذلك

623
00:35:35,082 --> 00:35:37,099
أين هو الآن؟

624
00:35:37,101 --> 00:35:38,767
لا نعلم ذاك

625
00:35:38,769 --> 00:35:40,603
(إسمعي يا (دوريس
نريد منك أن تبقي هادئة،حسنا؟

626
00:35:40,605 --> 00:35:41,571
نحن في طريقنا إليك

627
00:35:41,573 --> 00:35:44,457
لنأخذك لموقع آمن

628
00:35:44,459 --> 00:35:47,443
حسنا

629
00:35:53,967 --> 00:35:55,251
لا تستطيع الدخول إلى هناك

630
00:35:55,253 --> 00:35:56,636
إنها في حصة -
لا،لا -

631
00:35:56,638 --> 00:35:58,421
جميعنا نعلم حول نوعية
العلاج الذي تقدمه

632
00:35:58,423 --> 00:36:00,389
كل شيء على مايرام
لا تقلقي بخصوص ذلك

633
00:36:06,980 --> 00:36:09,181
مرحبا؟مرحبا؟

634
00:36:10,734 --> 00:36:11,934
حسنا
إنتهى العلاج

635
00:36:11,936 --> 00:36:13,469
ماهذا بحق الجحيم؟

636
00:36:13,471 --> 00:36:14,803
حسنا

637
00:36:14,805 --> 00:36:16,489
أنتِ،إلى هناك

638
00:36:16,491 --> 00:36:19,475
إرتدي سروالك

639
00:36:21,278 --> 00:36:23,279
أين هي (أوليفيا)؟ -
ليست لدي فكرة -

640
00:36:25,667 --> 00:36:26,815
كونو)؟)

641
00:36:26,817 --> 00:36:28,784
أيها الرئيس،لا أعلم كيف تمكنتَ
(من وضع (أوليفيا

642
00:36:28,786 --> 00:36:30,819
على قائمة المحظورين من السفر
لكننا حصلنا على مطابقة

643
00:36:30,821 --> 00:36:32,371
إدارة أمن المواصلات
تمكنوا من إلتقاطها؟

644
00:36:32,373 --> 00:36:33,422
ليس بعد

645
00:36:33,424 --> 00:36:34,674
سيقبضون عليها عند البوابة

646
00:36:34,676 --> 00:36:35,875
حسنا،نحن في طريقنا

647
00:36:51,024 --> 00:36:53,842
لماذا الباب مُفتح؟

648
00:36:53,844 --> 00:36:56,729
دوريس)؟)

649
00:37:03,537 --> 00:37:05,738
دوريس)؟)

650
00:37:05,740 --> 00:37:07,790
(كاثرين)

651
00:37:07,792 --> 00:37:10,042
ماذا هناك؟

652
00:37:10,044 --> 00:37:12,211
لدي دماءٌ هنا

653
00:37:17,134 --> 00:37:18,801
يجب علينا أن نجدها

654
00:37:18,803 --> 00:37:20,670
إلتقطناها على الكاميرات

655
00:37:20,672 --> 00:37:22,755
:في الشباك الخاص بـ
أفيباك) للطيران)

656
00:37:23,807 --> 00:37:26,008
حسنا
لقد دفعت نقدا

657
00:37:26,010 --> 00:37:27,643
(تذكرة إلى (ريو

658
00:37:27,645 --> 00:37:29,512
كان هذا منذ نصف ساعة
لدي عملاء ينتظرونها

659
00:37:29,514 --> 00:37:31,597
عند بوابة المغادرة
لكنها لم تظهر بعد

660
00:37:31,599 --> 00:37:33,149
أية كاميرا إلتقطتها

661
00:37:33,151 --> 00:37:35,184
و هي تذهب بعيدا عن شباك التذاكر؟

662
00:37:35,186 --> 00:37:37,186
هنا،إنها في المصعد
تتجه إلى الأمن

663
00:37:37,188 --> 00:37:39,388
حسنا

664
00:37:40,907 --> 00:37:42,057
ها هي هناك

665
00:37:42,059 --> 00:37:43,559
مرّت عبر الأمن

666
00:37:43,561 --> 00:37:45,244
كان هذا منذ 18 دقيقة

667
00:37:47,864 --> 00:37:50,132
حسنا

668
00:37:50,134 --> 00:37:52,335
تمكنتُ منها
إنها داخلة إلى المرحاض

669
00:37:52,337 --> 00:37:54,453
الممر "ج" قرب البوابة 34

670
00:37:54,455 --> 00:37:56,422
كان هذا منذ ستة دقائق

671
00:37:56,424 --> 00:37:57,957
هل يمكنك أن تُسرع ذلك إلى الأمام؟

672
00:38:02,746 --> 00:38:04,347
لم تخرج من هناك

673
00:38:04,349 --> 00:38:06,849
مازالت بالداخل

674
00:38:06,851 --> 00:38:08,050
حسنا
شكرا لك

675
00:38:08,052 --> 00:38:09,268
حسنا

676
00:38:55,148 --> 00:38:57,132
ستيف)،لدي جثة)

677
00:38:57,134 --> 00:38:58,768
<i>في الطابق الثاني</i>

678
00:38:58,770 --> 00:39:00,019
<i>أوليفيا) إختفت)</i>

679
00:39:00,021 --> 00:39:01,837
<i>فقدنا أثرها</i>

680
00:39:10,986 --> 00:39:12,181
<i>(شين)،أنا(كاثرين)</i>

681
00:39:12,182 --> 00:39:13,348
أحتاج إلى خدمة

682
00:39:13,717 --> 00:39:15,166
هل كل شيء بخير؟

683
00:39:15,168 --> 00:39:16,793
إسمع،لا أستطيع أن أخبرك عن هذا
لكنني أحتاجك لأن

684
00:39:16,794 --> 00:39:18,828
تتعقب مُحدد المواقع لسيارة مُأجرة الآن

685
00:39:18,830 --> 00:39:20,246
هل تستطيع أن تفعل ذلك لأجلي؟

686
00:39:20,248 --> 00:39:25,635
إنها شيفي ماليبو
"رقم اللوحة:"ور8-56ب

687
00:39:30,009 --> 00:39:31,801
<i>حسنا،تحصلنا
على هوية الضحية</i>

688
00:39:31,802 --> 00:39:33,135
(إسمها (مونيكا ليت

689
00:39:33,137 --> 00:39:34,953
إنها مضيفة طيران
للخطوط الجوية الموحدة

690
00:39:34,955 --> 00:39:36,154
إلى أين تتجه الطائرة؟

691
00:39:36,156 --> 00:39:38,140
(إلى (بانكوك
الرحلة رقم523،البوابة رقم71

692
00:39:38,142 --> 00:39:40,092
إذن تذكرة (ريو) كانت خدعة

693
00:39:40,094 --> 00:39:41,343
و نجحت

694
00:39:41,345 --> 00:39:43,979
يجب علينا أن نوقف تلك الطائرة
قبل أن تُقلع

695
00:39:45,815 --> 00:39:48,600
لا،لا،لا
إنتظروا

696
00:39:48,602 --> 00:39:49,601
لا،لا،لا
ننتظر ماذا؟

697
00:39:49,603 --> 00:39:51,520
هذا ليس منطقيا

698
00:39:51,522 --> 00:39:52,971
(منذ اللحظة التي إلتقينا فيها بـ: (أوليفيا

699
00:39:52,973 --> 00:39:54,573
كانت تتلاعب بنا طوال الوقت

700
00:39:54,575 --> 00:39:56,575
لماذا تقودنا إلى نفسها الآن؟

701
00:39:56,577 --> 00:39:59,361
إبحثوا في الطابق السفلي
لن تذهب على الطائرة

702
00:39:59,363 --> 00:40:02,164
فلنذهب

703
00:40:10,656 --> 00:40:12,657
(إلى ميناء (وايكيكي

704
00:40:12,659 --> 00:40:15,326
بأقصى سرعة لديك

705
00:40:31,811 --> 00:40:33,678
أطفأ المحرك

706
00:40:39,402 --> 00:40:41,987
حسنا
هيا،أخرجي من السيارة

707
00:40:41,989 --> 00:40:43,655
هيا

708
00:40:45,374 --> 00:40:47,075
عندما تكون محقا
تكون محقا يا صديقي

709
00:40:48,195 --> 00:40:50,361
إستديري
إسترخي

710
00:40:55,918 --> 00:40:57,836
(قيدها(دانو

711
00:41:08,418 --> 00:41:10,236
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(مرسى (كوالو
(هونولولو)

712
00:41:26,666 --> 00:41:28,733
قلت لك أعطني إسما

713
00:41:34,790 --> 00:41:35,907
طرحتُ عليك سؤالا

714
00:41:35,909 --> 00:41:37,626
الآن أعطني إسم

715
00:41:38,511 --> 00:41:39,594
أنظر إليّ

716
00:41:39,596 --> 00:41:40,578
(أنظر إليّ (مونغوستا

717
00:41:40,580 --> 00:41:41,763
أنظر إليّ

718
00:41:44,550 --> 00:41:45,550
أعطني إسم

719
00:41:45,552 --> 00:41:47,269
من الذي يعلم أيضا بأنني على قيد الحياة؟

720
00:41:49,923 --> 00:41:51,106
من الذي يعلم أيضا؟

721
00:41:51,108 --> 00:41:52,190
(دوريس)

722
00:41:52,192 --> 00:41:53,108
(دوريس)
توقفي عن ذلك

723
00:41:53,110 --> 00:41:55,260
أخرجي من هنا

724
00:41:55,262 --> 00:41:56,244
أخرجي من هنا

725
00:41:56,246 --> 00:41:58,230
(دوريس)
توقفي عن ذلك

726
00:41:58,232 --> 00:42:01,900
سوف تقتلينه

727
00:42:31,314 --> 00:42:34,516
(لا يمكن لـ: (ستيف
أن يعلم بهذا

728
00:42:37,136 --> 00:42:39,738
ظن أنه فقدني مرة واحدة

729
00:42:39,740 --> 00:42:43,141
و لا أريده أن يفكر في
إمكانية حدوث ذلك مجددا

730
00:42:44,944 --> 00:42:47,329
عديني بذلك

731
00:42:59,491 --> 00:43:02,460
أنا أعدك

732
00:43:04,330 --> 00:43:07,182
شكرا

733
00:43:07,206 --> 00:52:22,206
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

